﻿1
00:00:01,327 --> 00:00:04,647
‫قبل أن نعود إلى السجادة
‫من أجل الحركة التالية

2
00:00:04,767 --> 00:00:08,527
‫دعونا نأخذ نفسا عميقا هنا في هذه الحركة

3
00:00:12,127 --> 00:00:16,647
‫في صخب الحياة،
‫السهل جدا نسيان الأمور المهمة حقا

4
00:00:16,767 --> 00:00:23,087
‫- ما هو ضروري ولا شيء أهم من التنفس
‫- اسكتي

5
00:00:26,407 --> 00:00:31,327
‫سناتور (موريجون) إذا لم يتمكن زملاؤك
‫والرئيس (دالتون) من التوصل إلى اتفاق

6
00:00:31,447 --> 00:00:36,767
‫بشأن الميزانية، سيحصل إغلاق جزئي
‫للحكومة الفيدرالية في غضون أيام

7
00:00:37,007 --> 00:00:39,727
‫سيتم طرد عشرات الآلاف من الموظفين،
‫وسيتم تقليص

8
00:00:39,847 --> 00:00:44,127
‫العديد من الخدمات الحكومية المهمة
‫أو إيقافها تماما

9
00:00:44,247 --> 00:00:47,887
‫- أخبرنا لماذا سيكون ذلك ضروريا، في رأيك
‫- انظر لا أحد يريد الإغلاق

10
00:00:48,299 --> 00:00:51,659
‫ولا سيما أنا، لكن الحقيقة الصعبة هي أن
‫الرئيس (دالتون)

11
00:00:51,745 --> 00:00:54,465
‫مدمن إنفاق ومثل أي مدمن يحتاج إلى
‫تدخل

12
00:00:54,619 --> 00:00:57,579
‫- اسكت
‫- يبدو مريحا للأعصاب

13
00:00:57,699 --> 00:01:03,579
‫أنا أعدد المهام النساء مشهورات بفعل ذلك
‫كيف تجري الاستعدادات للاجتماع؟

14
00:01:03,699 --> 00:01:07,459
‫أنا أخدر مشاعري بمواد غير صحية
‫الرجال مشهورون بفعل ذلك

15
00:01:07,579 --> 00:01:10,339
‫هذا يبدو أكثر متعة

16
00:01:11,779 --> 00:01:14,019
‫- هل تريد التحدث عن الموضوع؟
‫- لا توجد طريقة جيدة لقوله

17
00:01:14,139 --> 00:01:16,299
‫ماذا سأقول؟ مرحبا أيها المدير (هايموند)

18
00:01:16,419 --> 00:01:18,339
‫هل تعرف ذلك الفتى الروسي الذي وثقت به؟

19
00:01:18,459 --> 00:01:22,859
‫- اتضح أنه يعاني من مشكلة مخدرات
‫- من ناحية أخرى

20
00:01:23,099 --> 00:01:30,339
‫خدع (ديمتري) العديد من المحققين المدربين
‫لا يمكنك القول إنه ليس جاسوسا جيدا

21
00:01:30,459 --> 00:01:33,379
‫لا يبدو لي (هايموند) كشخص متفائل

22
00:01:33,499 --> 00:01:36,299
‫إنه يعرف الفوضى التي تحيط
‫بأعمال الاستخبارات

23
00:01:36,419 --> 00:01:40,219
‫سيقدر أنك ستخبره بالموضوع
‫وأنك تتعامل ذلك كالكبار

24
00:01:40,339 --> 00:01:42,659
‫هذا، أو أنه سيطرحني أنا
‫وديمتري خارج الوكالة

25
00:01:42,779 --> 00:01:44,659
‫مزيد من الوقت لقضائه مع الأطفال

26
00:01:44,979 --> 00:01:47,819
‫أنت تنظرين حقا إلى الجانب
‫المشرق هذا الصباح، أليس كذلك؟

27
00:01:48,579 --> 00:01:53,739
‫حسنا، هذا أفضل من التفكير في حقيقة
‫أن هذا المخبول يريد أن يفكك قسمي

28
00:01:54,659 --> 00:01:59,859
‫حتى لو لم يسمح له الرئيس،
‫سأضط على الأرجح إلى طرد آلاف الموظفين

29
00:02:00,579 --> 00:02:03,419
‫سيتراجع كل العمل النقدي الأساسي
‫في جميع أنحاء العالم

30
00:02:03,539 --> 00:02:10,219
‫مما يزيد من احتمال حدوث كارثة
‫يمكن الوقاية منها بنسبة ألف بالمائة

31
00:02:10,339 --> 00:02:12,939
‫بالإضافة إلى ذلك، أنا أكره وجهه الغبي

32
00:02:13,059 --> 00:02:16,499
‫على الأقل أنت تتعاملين مع الأمر
‫كشخص بالغ أصبري

33
00:02:16,619 --> 00:02:18,779
‫نعم انت ايضا يجب أن أرتدي ملابسي

34
00:02:19,139 --> 00:02:20,859
‫- اتصل بي في ما بعد، اتفقنا؟
‫- نعم

35
00:02:21,432 --> 00:02:25,592
‫- هذا لي
‫- لدينا جميعا مشاعر علينا أن نأكلها

36
00:02:27,299 --> 00:02:32,099
‫ما زلت أجمع التوصيات من جميع
‫الإدارات والمكاتب والسفارات والقنصليات

37
00:02:32,219 --> 00:02:36,579
‫على الأفراد غير الأساسيين الذين سيتم طردهم
‫في حالة الاغلاق

38
00:02:36,699 --> 00:02:39,259
‫- هذا ممتع
‫- ليس لديك فكرة

39
00:02:40,019 --> 00:02:44,539
‫كما تعلمين، كل ما يمكنني فعله هو
‫اتباع إرشادات مكتب الإدارة والميزانية

40
00:02:44,659 --> 00:02:49,139
‫لكن الناس هنا يتصرفون وكأنني الساحر (أوز)
‫العظيم والقوي

41
00:02:49,259 --> 00:02:53,379
‫وأنا آسفة سأرسل لك تقريرا نهائيا قريبا

42
00:02:53,499 --> 00:02:56,019
‫- تمام
‫- ايضا

43
00:02:56,139 --> 00:02:59,219
‫كان علي نقل حفلة استحمام أطفال
‫(ديزي) إلى الغد

44
00:02:59,659 --> 00:03:03,939
‫هذا جيد مع اقتراب الإغلاق،
‫أعتقد أنه من الأفضل عاجلا وليس آجلا

45
00:03:04,059 --> 00:03:08,899
‫هذا ما اعتقدته سيكون هناك كعكة
‫وشمبانيا وعصير التفاح الفوار

46
00:03:09,059 --> 00:03:13,339
‫عصير التفاح الفوار، نظير رقائق
‫لخروب من المشروبات

47
00:03:13,499 --> 00:03:14,539
‫الهدايا؟

48
00:03:14,859 --> 00:03:18,939
‫الهدايا الفردية مرحب بها، لكننا نود جمع
‫المال لنشتري سرير أطفال لها

49
00:03:19,059 --> 00:03:22,339
‫- ضعي 62 دولارا فقط برأي
‫- فكرة جيدة

50
00:03:22,659 --> 00:03:25,739
‫هل ستكون هناك ألعاب أطفال، على علمك؟

51
00:03:25,859 --> 00:03:27,619
‫كلا، هل تعتقد أن (ديزي) تحب الألعاب؟

52
00:03:28,139 --> 00:03:32,299
‫بصراحة لا أعتقد أن هناك شخص
‫عادي يحب ألعاب استحمام الأطفال

53
00:03:32,779 --> 00:03:36,379
‫أعني، لا تفهميني بشكل خاطئ، أنا أحب
‫حفلة استحمام الطفل تماما مثل أي شخص آخر

54
00:03:36,499 --> 00:03:39,299
‫لكني لا أستطيع تحمل كل هذه النشاطات
‫التافهة

55
00:03:39,419 --> 00:03:40,499
‫اختيار ممتاز للكلمات، سيدتي

56
00:03:40,619 --> 00:03:41,819
‫- أعتقدت ذلك
‫- صباح الخير سيدتي

57
00:03:41,939 --> 00:03:44,299
‫- صباح الخير
‫- (جاي) في مكتبك ليطلعك على التطورات

58
00:03:44,419 --> 00:03:46,379
‫- التي حدثت بين ليلة وضحاها
‫- جيد

59
00:03:46,499 --> 00:03:51,739
‫وفيما يتعلق بحفلة (ديزي) استحمام الأطفال،
‫لدي بعض التوصيات الممتعة للألعاب

60
00:03:51,979 --> 00:03:53,819
‫- التي أعتقد أنها ستكون
‫- تكره الألعاب

61
00:03:54,099 --> 00:03:55,819
‫- ولكن
‫- كلنا نكرهها

62
00:03:55,939 --> 00:03:57,499
‫- لكن
‫- أريد أن أبدأ

63
00:03:57,619 --> 00:04:00,299
‫مع أعمال الشغب في مخيم اللاجئين في
‫(لبنان)

64
00:04:00,419 --> 00:04:03,779
‫فيما يتعلق بالسبعة الآف لاجئ
‫سوري متكدسون في هذا مخيم

65
00:04:03,899 --> 00:04:04,899
‫المخيم الواقع في شمال سهل (البقاع)

66
00:04:05,019 --> 00:04:10,659
‫والذي صمم لنحو نصف هذا العدد، كانت
‫التوترات تزيد، وفي الليلة الماضية انفجرت

67
00:04:10,779 --> 00:04:12,099
‫لدينا أناس على الأرض هناك، أليس كذلك؟

68
00:04:12,219 --> 00:04:15,939
‫نعم، سيدتي هناك فريق مكلف
‫بإيصال الكهرباء إلى المخيم وهم بخير

69
00:04:16,059 --> 00:04:21,779
‫حسب قرأته، يبدو أن نقص الكهرباء هو أحد
‫أسباب المشاكل التي أدت إلى أعمال الشغب

70
00:04:21,899 --> 00:04:26,819
‫المكان كله يعمل بالمولدات، والوقود غالي الثمن،
‫لذا يحل الظلام في الليل ثم يخرج المجرمون

71
00:04:26,939 --> 00:04:30,819
‫نعم، فالنساء خائفات من مغادرة الخيمة
‫والذهاب إلى الحمام

72
00:04:30,939 --> 00:04:35,699
‫مما يساهم في صرف صحي غير آمن، مما
‫يؤدي إلى الكوليرا هل تم تفشي المرض بعد؟

73
00:04:35,819 --> 00:04:37,539
‫ليس بعد، لكنها مسألة وقت

74
00:04:37,659 --> 00:04:42,939
‫احتشد آلاف الأشخاص في معسكر لا يشعر
‫فيه أحد بالأمان إنه إنه برميل بارود

75
00:04:43,059 --> 00:04:44,379
‫هذذه حالة (لبنان) أيضا

76
00:04:44,619 --> 00:04:50,779
‫إذا انهار هذا المخيم سواء بسبب تفشي المرض
‫أو الجهاديين الذين يستغلون استياء الشعب

77
00:04:50,899 --> 00:04:53,579
‫فلن يستغرق يكون من الصعب
‫تفجير البلد كله

78
00:04:53,699 --> 00:04:56,539
‫آخر ما نحتاجه هو حرب
‫أهلية أخرى (بالشرق الأوسط)

79
00:04:56,659 --> 00:04:58,619
‫أريد التحدث إلى مدير المشروع على الأرض

80
00:04:58,739 --> 00:05:02,779
‫دعونا نشعل تلك الأضواء ولا تقولوا لي أنهم
‫سيطردون إذا كان هناك إغلاق

81
00:05:02,899 --> 00:05:09,739
‫إنهم متعاقدون، ووفقا للمبادئ
‫التوجيهية، فإن أنشطتهم تعتبر غير ضرورية

82
00:05:09,899 --> 00:05:13,939
‫- لا يصدق
‫- الموعد النهائي لمفاوضات الميزانية هو نهاية الغد

83
00:05:14,059 --> 00:05:16,819
‫بعد ذلك، نحن على الأرجح في وضع الإغلاق

84
00:05:16,939 --> 00:05:18,339
‫حسنا، من الأفضل أن نعمل بسرعة إذن

85
00:05:18,459 --> 00:05:23,339
‫- إذن، ما الذي نفعله هناك بالضبط؟
‫- حسنا، لقد آخذ ملاحظات من (راسل)

86
00:05:23,499 --> 00:05:27,179
‫وأنت فقط تجلسين بهدوء حتى نحتاج أنا
‫أو هو إلى شيء ما

87
00:05:27,299 --> 00:05:29,739
‫- أستطيع فعل ذلك
‫- أيضا، تظاهري بتدوين الملاحظات

88
00:05:29,859 --> 00:05:34,579
‫ولكن فعلا راقبي (مورجن) وطاقمه
‫وانظري كيف يتفاعلون واكتبي انطباعاتك

89
00:05:34,699 --> 00:05:38,779
‫- قد يسألك (راسل) عنها في وقت لاحق
‫- انتظري ماذا؟ يا للحظ

90
00:05:39,179 --> 00:05:42,939
‫انظري، أنا أفهمك أنت في الغرفة
‫التي يتحدث عنها الجميع في البلد

91
00:05:43,059 --> 00:05:45,459
‫تريدين أن تقومي بعمل جيد
‫وهذا يسبب التوتر

92
00:05:45,779 --> 00:05:49,219
‫لكن أهم نقطة لصالحك هناك هو أنه لا أحد
‫يعتقد أنك مهمة فهمت؟

93
00:05:49,819 --> 00:05:51,579
‫هذا أمر مطمئن بشكل غريب شكرا

94
00:05:51,739 --> 00:05:54,139
‫صباح الخير جميعا
‫الرجاء اجلسوا

95
00:05:57,899 --> 00:06:05,139
‫اسمحوا لي أن أبدأ بالقول أنه بقدر ما قد نختلف
‫نحن مدينون للشعب الأمريكي بالتفاوض بحسن نية

96
00:06:05,739 --> 00:06:07,899
‫آمل أن نتمكن من القيام بذلك هذا الصباح

97
00:06:08,859 --> 00:06:14,139
‫مع وضع ذلك في الاعتبار هل أتيحت
‫لك الفرصة لمراجعة اقتراحنا الأحدث؟

98
00:06:14,939 --> 00:06:19,539
‫أجل فعلنا ذلك
‫آلية جديدة للتدقيق في البنتاغون؟

99
00:06:20,979 --> 00:06:23,859
‫يعرف كل من في هذه الغرفة أن
‫هذه ليس بداية سياسية

100
00:06:23,979 --> 00:06:28,259
‫إنهم يعرفون أيضا أنه إذا كنت تريد حقا
‫تحقيق وفورات كبيرة على المدى الطويل

101
00:06:28,379 --> 00:06:30,019
‫إن وزارة الدفاع هي المكان المناسب للبدء

102
00:06:30,139 --> 00:06:35,939
‫عقود بلا عطاءات وبكلفة إضافية لأنظمة
‫أسلحة بمليارات الدولارات لم يطلبها الجنرالات؟

103
00:06:36,219 --> 00:06:41,019
‫أعني هيا، لقد اشتكى أعضاء
‫مجموعتك الحزبية من هذا الأمر لسنوات

104
00:06:41,219 --> 00:06:43,539
‫إذا تعاملنا مع هذا الأمر معا،
‫فأنا على ثقة من أنه يمكننا

105
00:06:43,659 --> 00:06:45,539
‫الحصول على تخفيضات العجز التي
‫تريدها أنت

106
00:06:45,739 --> 00:06:48,939
‫والقرار النظيف المستمر الذي أريده أنا

107
00:06:49,059 --> 00:06:53,459
‫مع كل الاحترام، سيدي الرئيس،
‫أنا لا أرى الكثير هنا لتحريك العجلة

108
00:06:53,939 --> 00:07:00,139
‫حسنا أيها السناتور، من أجل الشعب
‫الأمريكي، أود أن أشجعك على النظر بشكل أفضل

109
00:07:12,619 --> 00:07:14,059
‫لن أكذب عليك يا (هنري){\an8}

110
00:07:14,179 --> 00:07:16,499
‫- هذا يبدو سيئا جدا
‫- وأنا أتحمل المسؤولية كاملة

111
00:07:16,619 --> 00:07:19,459
‫أنت تفهم أن خرقا من هذا النوع هو
‫جرم يطرد الموظف بسببه

112
00:07:19,579 --> 00:07:25,659
‫أعلم ذلك، (دميتري) كان صادقا معي
‫وهذا يشفع فيه إلى حد ما

113
00:07:25,899 --> 00:07:30,339
‫ومن الواضح أنه مورد لا يقدر
‫بثمن لاستخباراتنا

114
00:07:30,459 --> 00:07:32,019
‫يمكن القول إنه ربح حربا من أجلنا

115
00:07:32,139 --> 00:07:37,819
‫وكما تعلم، نحاول إفشال جهود (روسيا)
‫في (أفغانستان) سيكون لاعبا مهما في ذلك

116
00:07:37,939 --> 00:07:43,059
‫أولا نقوم بتسليح المجاهدين لمحاربة
‫الروس، والآن يقوم الروس بتسليحهم لقتالنا

117
00:07:43,939 --> 00:07:45,819
‫إن عملنا ملولب

118
00:07:45,979 --> 00:07:48,459
‫- إذن، أين (بيتروف) الآن؟
‫-أمرته بالبقاء في المنزل

119
00:07:48,619 --> 00:07:52,859
‫يأخذ أيام مرضية إلى حين
‫نكتشف خطواتنا التالية

120
00:07:53,099 --> 00:07:56,699
‫حسنا، هذا هو سر صغير قذر لا يريد أحد في
‫لعبة التجسس الاعتراف به

121
00:07:56,859 --> 00:07:59,059
‫هذه الوظيفة لها تأثير سلبي

122
00:08:00,179 --> 00:08:02,139
‫يمكنك أن تسأل أي من زوجاتي السابقات

123
00:08:02,859 --> 00:08:05,579
‫لدينا حالات طارئة لحالات مثل (بتروف)

124
00:08:06,379 --> 00:08:10,459
‫يمكنني أن أحضر له سريرا في منشأة
‫ليست بعيدة من هنا متحفظ للغاية

125
00:08:10,579 --> 00:08:12,979
‫يمكننا مساعدته على التخلص
‫من الإدمان وتقييمه من هناك

126
00:08:13,099 --> 00:08:15,539
‫- شكرا لك
‫- سأبقي هذا بيننا

127
00:08:16,219 --> 00:08:19,459
‫توصل إلى سبب معقول لاضطراره إلى ترك
‫وظيفته لبضعة أسابيع

128
00:08:19,579 --> 00:08:22,339
‫- سأفعل
‫- لكن (هنري)

129
00:08:23,139 --> 00:08:30,219
‫إذا عادت مشاكل (بتروف) لتطاردنا، وإذا
‫كان ضر بأمن أمريكا بأي شكل من الأشكال

130
00:08:30,619 --> 00:08:34,379
‫سأتحمل المسؤولية
‫فهمت

131
00:08:34,859 --> 00:08:38,019
‫- مرحبا
‫- لا يسمح لي بالتحدث عن الموضوع

132
00:08:38,139 --> 00:08:41,659
‫- بالطبع لا، بشكل رسمي
‫- ولكن تنبيه بين الأصدقاء

133
00:08:42,539 --> 00:08:46,499
‫في الغالب لا يعود الأمر لي لقد وضع
‫مكتب الإدارة والميزانية إرشادات صارمة

134
00:08:46,619 --> 00:08:50,339
‫في الغالب لا يعود الأمر لك مما يعني
‫أن الأمر متروك لك قليلا

135
00:08:50,859 --> 00:08:52,179
‫أنا يمكنني أن أعمل مع ذلك

136
00:08:52,459 --> 00:08:55,179
‫- لا لا لا! انا لا احب الحامض
‫- تمام

137
00:08:56,259 --> 00:09:01,739
‫(مات) (ديزي)، أنا آسف حقا،
‫لكن يدي مقيدتان بهذه الإرشادات

138
00:09:03,019 --> 00:09:08,139
‫أفضل شيء يمكن أن يحدث لنا جميعا
‫وبكلمة (نحن) أعني (الولايات المتحدة)

139
00:09:08,899 --> 00:09:11,659
‫هو أن تتجنب هذا الإغلاق تماما

140
00:09:12,219 --> 00:09:15,939
‫نعم، هذا ما تقوله لشخص على وشك أن يطرد
‫- (نادين)

141
00:09:16,099 --> 00:09:19,899
‫- هناك مكالمة شخصية لك على (قنفد)
‫- أتت بوقتها

142
00:09:20,579 --> 00:09:22,739
‫- من يتصل؟
‫- ابنك (رومان)

143
00:09:23,379 --> 00:09:25,019
‫شكرا

144
00:09:25,419 --> 00:09:28,499
‫- مهلا، نادين وابنها يتحدثان مجددا؟
‫- كيف يجدر بي أن أعلم؟

145
00:09:29,019 --> 00:09:32,179
‫يجب علي أن أتصل بأمي، لأنني
‫سأضطر للعودة للعيش معها

146
00:09:34,819 --> 00:09:37,219
‫- مرحبا امي
‫- مرحبا (رومان) مرحبا (شندي)

147
00:09:37,339 --> 00:09:40,219
‫- مرحبا (نادين)
‫- هذه مفاجأة سارة

148
00:09:40,339 --> 00:09:43,259
‫حسنا، بالحديث عن المفاجآت،
‫أنا سعيد لأنك جالسة لأن

149
00:09:43,539 --> 00:09:46,779
‫ستصبحين جدة!

150
00:09:48,859 --> 00:09:53,259
‫حقا؟
‫حسنا هذا رائع

151
00:09:54,059 --> 00:09:57,739
‫- يا إلهي (شندي)، منذ متى؟
‫- أربعة أشهر

152
00:09:57,859 --> 00:10:00,179
‫أنا سعيدة جدا لكليكما

153
00:10:00,299 --> 00:10:04,099
‫- لكن أمي، كنا نتصل أيضا لأننا
‫نحتاج لخدمة صغيرة

154
00:10:04,379 --> 00:10:05,699
‫حسنا

155
00:10:06,339 --> 00:10:12,939
‫إذن، ما هي احتمالات وصل المعسكر على
‫شبكة الكهرباء اللبنانية في غضون يومين؟{\an8}

156
00:10:13,059 --> 00:10:17,859
‫بصراحة يا سيدتي، ليس جيدا على الإطلاق
‫لقد قمنا بدورنا المخيم على ما يرام

157
00:10:17,979 --> 00:10:23,899
‫لكن الحكومة اللبنانية لم تحتسب قضايا
‫الصرف بشكل صحيح، وشبكتهم مرهقة كما هي

158
00:10:24,259 --> 00:10:29,499
‫نحاول حل المشكلة، لكن
‫البيروقراطية هنا صعبة إلى حد ما

159
00:10:29,619 --> 00:10:31,139
‫إنها كابوس

160
00:10:31,699 --> 00:10:35,019
‫حسنا، سأتحدث إلى الحكومة اللبنانية
‫على أعلى مستوى

161
00:10:35,339 --> 00:10:37,619
‫ومعرفة ما إذا كان بإمكاني تصحيح
‫هذا الأمر من أجلك

162
00:10:37,779 --> 00:10:41,339
‫أنا أقدر ذلك يا سيدتي أنا وفريقي على
‫استعداد للبقاء حتى تكتمل المهمة

163
00:10:41,539 --> 00:10:43,179
‫حتى لو كان هناك إغلاق في العاصمة

164
00:10:43,299 --> 00:10:48,899
‫حسنا، هذا نبيل منك يا (فاليري)،
‫لكنني لا أعتقد أن ذلك سيكون ممكنا

165
00:10:49,699 --> 00:10:52,539
‫- الإذن بالتحدث بحرية، سيدتي
‫- تحدثي

166
00:10:52,659 --> 00:10:57,419
‫بدأت خدمتي في سلاح المهندسين بالجيش
‫قمت بجولات في (أفغانستان) و(العراق)

167
00:10:57,539 --> 00:10:59,499
‫لقد لاحظت أنك تلقيت الثناء على خدمتك

168
00:10:59,619 --> 00:11:04,539
‫نعم لبناء مدارس بقيت فارغة في (قندهار)
‫حتى تم تفجيرها من قبل (طالبان)

169
00:11:04,939 --> 00:11:08,779
‫عيادات في (الفلوجة) من دون
‫أطباء بسبب سحب الأموال

170
00:11:08,899 --> 00:11:11,499
‫دخلت في هذا النوع من العمل
‫لمساعدة الناس، هل تفهمين؟

171
00:11:12,219 --> 00:11:14,339
‫لن تصدقي ما يمر به الناس هنا

172
00:11:15,179 --> 00:11:19,939
‫فيما يتعلق بالهندسة فإن تشغيل
‫هذا المعسكر أمر معقد ولكنه ممكن تماما

173
00:11:20,059 --> 00:11:23,059
‫إنها السياسة فقط إنها السياسة دائما

174
00:11:26,779 --> 00:11:33,219
‫- أعتذر يا سيدتي ليلة طويلة
‫- لا، لا، أنا أقدر صراحتك

175
00:11:34,139 --> 00:11:36,179
‫سأفعل كل ما بوسعي لإنجاح هذا العمل

176
00:11:36,299 --> 00:11:40,299
‫في هذه الأثناء أنت وفريقك حافظوا
‫على سلامتكم، اتفقنا؟

177
00:11:40,979 --> 00:11:43,219
‫سنفعل، سيدتي الوزيرة

178
00:11:49,979 --> 00:11:53,779
‫الغرض من الحكومة هو إدارة القضايا
‫الجوهرية، وليس إنشاء المزيد من الحكومة

179
00:11:53,899 --> 00:11:56,299
‫هذا الإنفاق الخارج عن السيطرة يعرض
‫مستقبل أمتنا للخطر

180
00:11:56,419 --> 00:12:01,019
‫يعطي سجلنا التجاري إشارة إلى
‫الشعب الأمريكي بأننا نفهم ذلك

181
00:12:01,139 --> 00:12:08,499
‫هذه هي مشكلة النقاش برمته سيناتور أنت تتحدث
‫عن إشارات أنا أتحدث عن حياة الناس الفعلية

182
00:12:08,619 --> 00:12:11,339
‫نعم، سيدي الرئيس، لقد كنت
‫تخبرنا بذلك طوال الصباح

183
00:12:11,459 --> 00:12:19,419
‫حسنا، كان هذا كله واضحا
‫دعونا نعود في الصباح شكرا لكم

184
00:12:24,819 --> 00:12:26,139
‫أي استنتاجات؟

185
00:12:26,539 --> 00:12:33,979
‫أن اقتراح الرئيس هو ميت و(مورجون) أسوأ
‫في الحياة الواقعية من على التلفاز

186
00:12:34,539 --> 00:12:40,339
‫عندما يقول (راسل) أن شيئ ما واضح،
‫ما يقوله حقا هو أنه لا يحب ما يحصل

187
00:12:40,499 --> 00:12:41,499
‫المعنى؟

188
00:12:41,619 --> 00:12:44,819
‫- يعني أنه لا يعتقد أن (موريجون)
‫يتفاوض بحسن نية

189
00:12:45,219 --> 00:12:49,739
‫لو كنت مكانك، سأبدأ في الاتصال ببعض
‫الوكالات سوف تحتاجين لوظيفة أخرى قريبا

190
00:13:05,575 --> 00:13:07,255
‫- دكتور (ماكورد)
‫- مرحبا (تاليا)

191
00:13:08,295 --> 00:13:11,735
‫- ماذا تفعل هنا
‫- أنا أبحث عن أخيك إنه لا يرد على هاتفه

192
00:13:11,855 --> 00:13:15,855
‫- أتقصد أنك لا تعرف أين هو أيضا؟
‫- انتظري ما الذي تتحدث عنه؟

193
00:13:16,455 --> 00:13:18,015
‫متى كانت آخر مرة رأيته؟

194
00:13:18,175 --> 00:13:20,255
‫- قبل يومين
‫- لماذا لم تتصلي بي؟

195
00:13:20,375 --> 00:13:25,255
‫أخبرني أنه ذاهب إلى العمل، وأن ذلك كان
‫سرا وأنك تعلم بالأمر{\an8}

196
00:13:25,375 --> 00:13:28,175
‫لم يستطع حتى إحضار هاتفه لقد تركهه
‫في غرفته{\an8}

197
00:13:28,495 --> 00:13:31,015
‫- هل تقول أن هذا ليس صحيحا؟
‫- هو ليس في مهمة{\an8}

198
00:13:31,575 --> 00:13:33,935
‫يا الهي ماذا فعلت؟{\an8}

199
00:13:34,215 --> 00:13:37,815
‫إذا كذب على كلانا، قد يكون
‫في مكان ما يتعاطى المخدرات{\an8}

200
00:13:37,935 --> 00:13:41,055
‫ما كان يجب أن أتركه يستمر في تناول تلك الحبوب
‫ما كان يجب أن أساعده في الحصول عليها{\an8}

201
00:13:41,175 --> 00:13:43,575
‫- توقفي هذا ليس خطأك
‫- بالطبع هو كذلك{\an8}

202
00:13:43,695 --> 00:13:47,095
‫كل ما فعله، كل ما تحمله كان لي

203
00:13:47,855 --> 00:13:49,815
‫- وهكذا أرد له الجميل
‫- سنجده، حسنا؟

204
00:13:49,865 --> 00:13:52,975
‫كيف؟ لا يمكننا تتبع هاتفه
‫لا يمكننا الاتصال بالشرطة{\an8}

205
00:13:53,095 --> 00:13:55,895
‫إنه يتصل بعمله ويقول أنه مريض
‫كل يوم كما طلبت منه{\an8}

206
00:13:56,015 --> 00:13:58,695
‫وصدقي أو لا، الإتصال بوكالة المخابرات
‫المركزية بداعي التعطيل ليس بهذه السهولة{\an8}

207
00:13:58,761 --> 00:14:02,401
‫إن كان لا يستخدم هاتفه الخاص على الأقل
‫سيكون لدينا سجل للهاتف الذي يتصل منه الآن{\an8}

208
00:14:03,175 --> 00:14:04,575
‫يمكننا أن نبدأ هناك{\an8}

209
00:14:06,615 --> 00:14:11,975
‫أود إخبارك أنه يمكننا توصيل المخيم بشبكتنا
‫الكهربائية في غضون أيام قليلة{\an8}

210
00:14:12,095 --> 00:14:15,495
‫{\an8}لكن، للأسف، إنه جدول زمني مستحيل

211
00:14:15,615 --> 00:14:20,255
‫إن مشروع شبكة الكهرباء ما زال مستمرا
‫منذ ستة أشهر أيها السفير{\an8}

212
00:14:20,375 --> 00:14:24,295
‫نحن نتحدث عن (لبنان) سيدتي
‫الوزيرة وليس (سويسرا){\an8}

213
00:14:24,455 --> 00:14:26,015
‫لما لا تحاول قليلا فقط؟

214
00:14:26,135 --> 00:14:31,695
‫إذن، أنت تعيريني بسبب ضعف
‫حكومتي بينما توشك حكومتك على الإغلاق؟{\an8}

215
00:14:32,175 --> 00:14:35,215
‫حسنا، نحن حكومة سيئة أيضا، معك حق{\an8}

216
00:14:36,655 --> 00:14:38,495
‫الآن هل يمكن أن نتحدث عن الحلول؟{\an8}

217
00:14:39,895 --> 00:14:45,695
‫يبدو لي أن لديك خياران: شراء المزيد
‫من الوقت أو شراء المزيد من الأشخاص{\an8}

218
00:14:47,135 --> 00:14:53,015
‫بمعنى إيجاد طريقة لإبقاء فريقي يعمل على مدار
‫الساعة أو رشوة الأشخاص المناسبين في (لبنان){\an8}

219
00:14:53,135 --> 00:15:00,735
‫ليس أنا بالطبع أنا أريد المساعدة، سيدتي
‫الوزيرة أنا فقط أحاول أن أكون صادقا{\an8}

220
00:15:01,375 --> 00:15:05,215
‫تمام المزيد من المال
‫سأرى ماذا يمكنني أن أفعل{\an8}

221
00:15:08,135 --> 00:15:09,455
‫شكرا لك{\an8}

222
00:15:11,295 --> 00:15:17,295
‫حسنا، لم يكن هذا خطأهم سيدي، لقد
‫كان خطأك، فهل يمكنك تصحيحه أم لا؟{\an8}

223
00:15:18,415 --> 00:15:21,855
‫حسنا، إذن إجابتك، بكلمات عديدة، هي لا{\an8}

224
00:15:21,927 --> 00:15:24,447
‫فهمتك نعم شكرا جزيلا{\an8}

225
00:15:24,975 --> 00:15:28,415
‫- وقت سيء؟ يمكنني العودة
‫- لا، لا بأس تفضلي بالدخول{\an8}

226
00:15:28,935 --> 00:15:31,055
‫أنزلي نفسك على أريكتي{\an8}

227
00:15:33,575 --> 00:15:36,735
‫ابني رولاند وصديقته (شيندي) سينجبان طفلا

228
00:15:36,788 --> 00:15:38,788
‫- مبروك
‫- نعم شكرا

229
00:15:39,015 --> 00:15:43,335
‫أنا في الحقيقة متحمسة حيال ذلك
‫أنا فقط منزعجة لذلك لا يظهر علي الفرح

230
00:15:43,455 --> 00:15:46,575
‫- إذن، أنت (ورومان)
‫- عاودنا التحدث، أجل

231
00:15:46,935 --> 00:15:51,295
‫نعم في بعض الأحيان لقد
‫أخبرني عن الطفل اليوم

232
00:15:51,935 --> 00:15:56,455
‫- إذن، ما الذي كان يدور حوله هذا الاتصال؟
‫- إنهم ينتقلون إلى منطقة الخليج لإنجاب الطفل

233
00:15:57,055 --> 00:15:58,975
‫(رومان) حصل على عرض عمل هناك

234
00:15:59,855 --> 00:16:05,015
‫لكن اسم (شيندي) هو مطابق لاسم شخص
‫ما في قائمة حظر الطيران

235
00:16:05,215 --> 00:16:07,095
‫حسنا، لا يبدو من الصعب توضيح ذلك

236
00:16:07,215 --> 00:16:12,335
‫ولكن إذا لم أحل هذه المشكلة قبل
‫الإغلاق، فعندئذ عند انتهاء الإغلاق،

237
00:16:12,575 --> 00:16:15,215
‫- قد تكون حاملا جدا ولا تستطيع الطيران
‫- ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

238
00:16:15,335 --> 00:16:19,295
‫سوف أقوم بإعطائها إلى الأمن الداخلي
‫وسأشرف على القضية شخصيا

239
00:16:19,895 --> 00:16:21,615
‫الأشياء التي نقوم بها من أجل الحب

240
00:16:22,615 --> 00:16:25,415
‫على أي حال
‫ما الأمر؟

241
00:16:26,055 --> 00:16:30,695
‫بخصوص الاغلاق
‫اعلم اعلم

242
00:16:30,815 --> 00:16:33,815
‫لا تدعيهم يطردونني لأنني حامل، حسنا؟

243
00:16:33,935 --> 00:16:35,895
‫لن يقولوا هذا هو السبب ولكن هذا هو السبب

244
00:16:36,015 --> 00:16:39,255
‫لن يحصل ذلك يمكنك رفع دعوى
‫ولن تضطري إلى العمل مرة أخرى

245
00:16:39,375 --> 00:16:42,735
‫أجل، حسنا، ولكن أريد أن أعمل
‫مهنتي مهمة بالنسبة لي

246
00:16:42,975 --> 00:16:46,735
‫أعني، سوف آخذ إجازة لمدة
‫أسبوعين وسأعود إلى العمل

247
00:16:46,895 --> 00:16:53,095
‫بادئ ذي بدء، لا، لن تفعلي ذلك
‫تلك الأسابيع القليلة الأولى مع الطفل

248
00:16:53,215 --> 00:16:56,455
‫هي ثمينة للغاية وساحرة كما يصر الجميع

249
00:16:57,015 --> 00:17:01,335
‫حسنا، كانت تجربتي أشبه قليلا بالمشهد
‫الافتتاحي لفيلم "لإنقاذ الجندي رايان"

250
00:17:01,455 --> 00:17:02,855
‫ارتحت كثيرا

251
00:17:04,935 --> 00:17:06,815
‫لكنك ستجتازيها

252
00:17:07,695 --> 00:17:14,175
‫وستحبين هذا الطفل لدرجة أنك
‫لن تعرفي ما ستفعلينه

253
00:17:14,495 --> 00:17:17,735
‫هذا ما أخاف منه، أن أفقد نفسي

254
00:17:18,295 --> 00:17:22,415
‫مسيرتي المهنية، وكل ما عملت من
‫أجله، يختفي

255
00:17:23,375 --> 00:17:29,535
‫هذا صحيح سوف تتغير الأشياء وسوف
‫تتلاشى بعض الأمور

256
00:17:29,975 --> 00:17:32,255
‫وجبات الفطور الغداء في حالة السكر،
‫على سبيل المثال

257
00:17:32,375 --> 00:17:38,095
‫لكن بعد ذلك ستحل أشياء أخرى مكان تلك،
‫أشياء أخرى أثمن

258
00:17:39,775 --> 00:17:41,495
‫هذه هي الطريقة التي تعمل بها الحياة

259
00:17:42,695 --> 00:17:45,335
‫ما تقصدينه هو أنه يجب
‫أن أتقبل كل ما يعطى لي

260
00:17:45,935 --> 00:17:47,695
‫هذا رأيي

261
00:17:49,655 --> 00:17:51,095
‫سيدي الرئيس

262
00:17:52,775 --> 00:17:55,375
‫أحاول الحصول على بعض الهواء النقي

263
00:17:56,455 --> 00:17:59,135
‫كما وأفكر في العودة للتدخين

264
00:17:59,775 --> 00:18:03,335
‫رائع مفاوضات الميزانية تسير على ما يرام،
‫أليس كذلك؟

265
00:18:03,735 --> 00:18:07,135
‫لقد استمتعت أكثر بمقاومة ثعبان
‫في حقل أرز فيتنامي

266
00:18:08,575 --> 00:18:11,215
‫لكنها الوظيفة التي اشتركت فيها

267
00:18:13,015 --> 00:18:16,935
‫أخبرني (راسل) عن مشاكلك
‫مع مخيم اللاجئين في (لبنان)

268
00:18:17,175 --> 00:18:24,175
‫نعم كل ما علينا فعله هو إشعال الأنوار نقوم
‫بذلك، تختفي معظم المشاكل داخل المخيم

269
00:18:25,455 --> 00:18:28,375
‫ولكن إذا تفاقمت، يمكننا أن نرى تطرفا سني

270
00:18:28,495 --> 00:18:34,815
‫وفي بلد به مزيج متقلب من الأديان
‫لن يتطلب الأمر الكثير لينفجر البلد

271
00:18:35,055 --> 00:18:43,055
‫سيدي أذكرك، كل وزير في المجلس قد تحرك هنا
‫طالبا إعفاء خاصا لبرامج أقرب إلى المنزل

272
00:18:43,575 --> 00:18:48,855
‫انه علي حق وزارة الصحة والخدمات الإنسانية،
‫شؤون المحاربين القدامى، التعليم، الداخلية

273
00:18:48,975 --> 00:18:52,775
‫إذا حصل الإغلاق، فسيكون هناك
‫الكثير من الأمريكيين الذين سيتأذون

274
00:18:52,895 --> 00:18:58,415
‫أفهم سيدي، لكننا نتحدث فقط عن
‫تعيين عدد قليل من المقاولين كأساسيين

275
00:18:58,535 --> 00:19:03,095
‫وكيف سيبدو ذلك عندما يرفع (موريجون)
‫صورة حزينة، لحارس منتزه

276
00:19:03,215 --> 00:19:04,695
‫تم طرده بجوار بعض اللاجئين
‫السوريين

277
00:19:04,815 --> 00:19:09,615
‫- ويسأل "من الذي يهتم به (دالتون) أكثر؟"
‫- حسنا يا (راسل)، لا تزد الطين بلة

278
00:19:10,055 --> 00:19:13,015
‫حاولي الجلوس على الجانب الآخر من
‫(مورجون) طوال اليوم ولنرى ماذا يفعل لمزاجك

279
00:19:13,135 --> 00:19:16,575
‫انظري، (بيس)، أنا أتفق معك
‫أعني، كنت تعتقد أن القليل من المال

280
00:19:16,695 --> 00:19:21,015
‫أو القليل من الوقت الإضافي للفريق على
‫الأرض أمر من السهل طلبه ولكن

281
00:19:22,975 --> 00:19:27,615
‫- مستحيل طلب هذا اليوم
‫- لا، فهمت يا سيدي سأجد طريقة أخرى

282
00:19:30,055 --> 00:19:32,455
‫حسنا، من الأفضل أن نعود إليه

283
00:19:34,415 --> 00:19:36,615
‫أرهم ما عندك، (كونراد)

284
00:19:39,375 --> 00:19:43,415
‫انظري، سيدة (توليفر)، أرغب في المساعدة،
‫لكن بروتوكولات الفحص هذه سارية لسبب ما{\an8}

285
00:19:43,535 --> 00:19:47,695
‫- لا يمكنني أن أستثني لك فقط
‫- أنا لا أطلب معاملة خاصة

286
00:19:47,815 --> 00:19:52,415
‫أطلب منكم تصحيح حالة واضحة
‫من الخطأ في تحديد الهوية

287
00:19:52,535 --> 00:19:54,615
‫- ولكن ماذا لو لم يكن كذلك؟
‫- أتقصد ماذا لو

288
00:19:55,215 --> 00:20:01,775
‫صديقة ابني البالغة من العمر 25 عاما
‫هي في الواقع تبلغ من العمر 60 عاما

289
00:20:01,895 --> 00:20:08,575
‫وهي زوجة عقيد متقاعد في الجيش البورمي
‫له صلات بتجار الأفيون؟

290
00:20:08,695 --> 00:20:11,935
‫انظري، علي أن مراجعت
‫القضية بشكل أكثر أدق

291
00:20:12,055 --> 00:20:15,095
‫بحلول ذلك الوقت قد يتم إغلاق حكومتنا
‫لأجل غير معروف

292
00:20:15,215 --> 00:20:21,455
‫وفي غضون ذلك، (ميانمار) لديها واحد من أعلى
‫معدلات وفيات الرضع في جنوب شرق (آسيا)

293
00:20:22,455 --> 00:20:26,535
‫أنا لا أضع القواعد سررت بالتعامل
‫معك يا سيدة (توليفر)

294
00:20:30,895 --> 00:20:34,455
‫- اطفال لطفاء
‫- ماذا؟ شكرا

295
00:20:34,908 --> 00:20:36,228
‫(ماديسون) و(هنتر)

296
00:20:37,735 --> 00:20:40,855
‫- سوف تخيب آمالهم
‫- لماذا؟

297
00:20:41,295 --> 00:20:47,935
‫أنت لا تصدقني، لكنك ستفعل وعلى الرغم من
‫بذل قصارى جهدك، فإنهم سيستاءون منك

298
00:20:48,055 --> 00:20:54,415
‫وهذا، سيد (براينت)،
‫سوف يؤلم أكثر مما تتخيله

299
00:20:55,215 --> 00:21:02,855
‫لدرجة أنه في 20 عاما، عندما يأتي
‫(ماديسون) أو (هانتر) إليك ويطلب منك معروفا

300
00:21:03,975 --> 00:21:09,375
‫ستحرج نفسك لفعل أي شيء ممكن
‫لمساعدتهم

301
00:21:11,415 --> 00:21:13,055
‫كما أنا فاعلة الآن

302
00:21:33,895 --> 00:21:36,855
‫- هذا هو الهاتف الذي اتصل منه؟
‫- حسب (لانجلي)، أجل

303
00:21:39,695 --> 00:21:41,415
‫يمكن أن يكون في أي مكان

304
00:21:43,855 --> 00:21:45,415
‫ماذا نفعل الان؟

305
00:21:46,975 --> 00:21:48,815
‫نجده تعالي

306
00:22:06,855 --> 00:22:09,855
‫- أيمكنني مساعدتكما؟
‫- أجل، لدينا طلب غريب نوعا ما

307
00:22:09,907 --> 00:22:13,267
‫نحن نبحث عن شخص مفقود نعتقد أنه ربما
‫ظهر على إحدى كاميرات المراقبة الخاصة بك

308
00:22:13,387 --> 00:22:14,987
‫هل تعتقد أنه ربما يمكننا
‫إلقاء نظرة على اللقطات؟

309
00:22:15,107 --> 00:22:18,267
‫- هذا لن يحدث
‫- هيا يا رجل، هذا مهم حقا

310
00:22:18,707 --> 00:22:20,467
‫لذا اذهب واحصل على مذكرة

311
00:22:21,867 --> 00:22:25,027
‫حسنا كم سعر الغرفة؟

312
00:22:26,827 --> 00:22:29,707
‫جناحنا الرئاسي 60 دولارا

313
00:22:31,987 --> 00:22:34,547
‫تفضل الآن هل يمكننا أن ننظر إلى الشريط؟

314
00:22:35,746 --> 00:22:37,546
‫"هيا تحرك يا غبي"{\an8}

315
00:22:38,987 --> 00:22:41,027
‫أأنتما تبحثان عن ولد روسي؟

316
00:22:44,907 --> 00:22:46,547
‫- أخي؟
‫- (الكسندر)؟

317
00:22:47,107 --> 00:22:48,587
‫- أخي؟
‫- هل أنت في الداخل؟

318
00:22:49,147 --> 00:22:50,987
‫- أخي افتح الباب
‫- مرحبا، إنه (هنري){\an8}

319
00:22:52,548 --> 00:22:55,267
‫- مرحبا
‫- ماذا تقصد مرحبا؟ ادخلي

320
00:22:55,387 --> 00:22:58,307
‫- "ظننت أنك مت يا غبي"
‫- انا نظيف{\an8}

321
00:22:58,627 --> 00:23:00,667
‫أجل صحيح لهذا السبب أنت هنا في
‫هذا المكب

322
00:23:00,787 --> 00:23:03,347
‫أنا نظيف، أعدك انظر، كنت
‫أعلم أنني يجب أن أتخلص

323
00:23:03,467 --> 00:23:05,907
‫من السموم، والطريقة الوحيدة
‫لفعل ذلك هي أن أكون وحدي

324
00:23:05,953 --> 00:23:11,233
‫- لذلك جئت إلى هنا منذ بضعة أيام ونجحت
‫- نجحت بماذا؟

325
00:23:11,427 --> 00:23:19,427
‫تقيأت وبكيت وارتجفت وشاهدت الكثير من البرامج
‫التليفزيونية السيئة لكن المهم هو أنني أفضل الآن

326
00:23:19,787 --> 00:23:21,627
‫هل تعتقد أن وكالة المخابرات
‫المركزية ستثق بكلامك؟

327
00:23:21,747 --> 00:23:23,747
‫هل تعتقد أن هذا سيحدث فعلا؟

328
00:23:23,867 --> 00:23:26,427
‫إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بعملك، فأنت
‫بحاجة إلى إحضار أغراضك والقدوم معنا

329
00:23:26,547 --> 00:23:28,547
‫انظر،أنا سوف أجري أي اختبار مخدرات
‫تريده

330
00:23:28,667 --> 00:23:30,547
‫اسمع، أعتقد أنك نظيف الآن، حسنا؟

331
00:23:30,667 --> 00:23:34,107
‫وأنا أعلم أن هذا بدأ لأن كان لديك بعض
‫الألم الجسدي الذي كنت تحاول التعامل معه

332
00:23:34,227 --> 00:23:35,787
‫لكن الهدف ليس مجرد التخلص من السموم

333
00:23:35,907 --> 00:23:40,587
‫انا جندي لن أجلس في دائرة مع مجموعة
‫من الأمريكيين الرقيقين

334
00:23:40,707 --> 00:23:43,187
‫وأتحدث عن كيف أن والدتي
‫لم تعانقني بما فيه الكفاية

335
00:23:43,307 --> 00:23:45,347
‫- رغم أن هذا صحيح لم تفعل
‫- (تاليا)

336
00:23:45,393 --> 00:23:48,882
‫ماذا؟ كانت شخصا باردا جدا
‫يمكن أن يكون هذا عاملا

337
00:23:48,975 --> 00:23:53,307
‫- "كتاب واحد وتعتقد أنها (أوبرا)
‫- الذكاء العاطفي موجود"{\an8}

338
00:23:53,373 --> 00:23:55,133
‫رفاق، هل يمكنككم العمل على هذا لاحقا؟{\an8}

339
00:23:55,587 --> 00:24:00,147
‫انا لست خبيرا ربما لديك مشكلات
‫دفعتك إلى الإدمان، وربما ليس لديك مشاكل

340
00:24:00,267 --> 00:24:03,387
‫لكن الآن سيحجز لك المدير
‫(هايموند) سريرا في مكان لإعادة التأهيل

341
00:24:04,987 --> 00:24:06,627
‫مكان لن يكون فيه مجال عملك مشكلة

342
00:24:06,747 --> 00:24:10,587
‫أخبرتك، لقد تعاملت مع الأمر
‫بطريقتي، وأنا نظيف الآن

343
00:24:15,947 --> 00:24:22,187
‫ألا ترى أنني أشعر بالخجل؟
‫لما فعلته بك وبأختي؟ لو سمحت

344
00:24:22,307 --> 00:24:27,467
‫من فضلك، من الأفضل للجميع إذا كان
‫بإمكاني التعامل مع هذا بمفردي

345
00:24:27,707 --> 00:24:31,227
‫وحدك وتشعر بالخجل تبدو حالة عاطفية
‫مثالية للبقاء نظيفا

346
00:24:31,627 --> 00:24:34,347
‫لسوء حظك، أنت عالق معنا
‫تعال

347
00:24:36,467 --> 00:24:37,787
‫لنذهب

348
00:24:38,147 --> 00:24:40,547
‫- كم عدد الحالات؟
‫- واحدة فقط حتى الآن

349
00:24:41,347 --> 00:24:44,027
‫- وهل هي بالتأكيد الكوليرا؟
‫- نعم، سيدتي

350
00:24:44,747 --> 00:24:47,627
‫تعمل العيادة في المخيم ثلاث ساعات فقط
‫في اليوم

351
00:24:47,747 --> 00:24:49,707
‫أعني أنهم لن يكونوا قادرين على
‫السيطرة عليها

352
00:24:49,827 --> 00:24:51,347
‫- مساء الخير سيدتي
‫- (مات)

353
00:24:51,467 --> 00:24:57,987
‫آسف انا اسف صغت بعض الملاحظات في
‫حال الإغلاق خطاب للقوات إن شئت

354
00:24:58,107 --> 00:25:00,067
‫كما تعلم، خطاب مثل هذا يمكن أن يكون

355
00:25:00,187 --> 00:25:03,027
‫- أساسي؟ شكرا أنا مشغولة الآن
‫- هذه كلمتك

356
00:25:03,147 --> 00:25:04,627
‫حسنا، حسنا، أنا دائما أساعد!

357
00:25:04,747 --> 00:25:06,947
‫سمعتم يا رفاق عن تفشي الكوليرا،
‫أليس كذلك؟

358
00:25:07,067 --> 00:25:08,267
‫- مرحبا بالمناسبة
‫- نعم، سيدتي

359
00:25:08,387 --> 00:25:11,387
‫الوقت يداهمنا هذا هو عرضي:
‫ماذا عن الطاقة الشمسية؟

360
00:25:11,627 --> 00:25:15,307
‫- لتشغيل مخيم اللاجئين؟
‫- لا، بيتي بالطبع مخيم اللاجئين

361
00:25:15,427 --> 00:25:18,307
‫لذا أعتبر الاجتماع مع الرئيس باء بالفشل

362
00:25:18,427 --> 00:25:24,787
‫نحن لوحدنا ما رايكم إن لم نتمكن من توصيل
‫المخيم بمصدر طاقة موثوق

363
00:25:24,907 --> 00:25:27,907
‫أن نجلب مصدر طاقة آخر إلى المخيم؟

364
00:25:28,027 --> 00:25:31,027
‫إذا جاز لي، سيدتي، فقد تم طرح
‫هذه الفكرة لأول مرة عندما بنوا المخيم

365
00:25:31,147 --> 00:25:33,027
‫لكنها اعتبرت غير مجدية في ذلك الوقت

366
00:25:33,147 --> 00:25:35,787
‫تحسنت تكنولوجيا الطاقة
‫الشمسية حتى منذ ذلك الحين

367
00:25:35,907 --> 00:25:40,627
‫هذا التقييم يستحق إعادة النظر في ضوء
‫الظروف لكن بسرعة

368
00:25:40,747 --> 00:25:42,627
‫- أجل، إذا كان لدينا الوقت
‫- كل ما نحتاجه

369
00:25:42,747 --> 00:25:46,027
‫هو إيجاد مقاول يرغب في شحن ما يكفي
‫من الألواح الشمسية

370
00:25:46,147 --> 00:25:51,867
‫لتشغيل مدينة صغيرة على بعد 6000 ميل،
‫قبل أن تغلق الحكومة ليلة الغد، مجانا

371
00:25:52,107 --> 00:25:54,987
‫مع كل احترامي، سيدتي، لكني لا
‫أعرف ما إذا كان بإمكاننا تحقيق ذلك

372
00:25:55,107 --> 00:25:57,147
‫نمع ذلك سنحاول، لذلك دعونا نبدأ

373
00:26:07,228 --> 00:26:08,708
‫- مرحبا أمي
‫- مرحبا (رومان)

374
00:26:08,751 --> 00:26:12,671
‫لقد تحدثت للتو مع وزارة الأمن الداخلي،
‫وبشرى سارة يا (شيندي)

375
00:26:12,985 --> 00:26:19,151
‫وافقوا على طلب التأشيرة الخاص بك ولك حرية
‫السفر إلى (الولايات المتحدة) عندما تجهزين

376
00:26:19,271 --> 00:26:23,351
‫- شكرا جزيلا (نادين)
‫- أمي، لا أستطيع أن أخبرك كم يعني ذلك لنا

377
00:26:23,471 --> 00:26:27,871
‫- كان من دواعي سروري
‫- لدينا مكان رائع بـ(بيركلي) أتمنى أن تأتي

378
00:26:28,111 --> 00:26:32,231
‫هل أنت تمزح؟ حفيدي الأول؟
‫سوف تضطر إلى إبعادي بعصا

379
00:26:33,311 --> 00:26:36,751
‫أنا لو لم تكوني في الساحل الغربي
‫كان بإمكانك التسكع معنا طوال الوقت

380
00:26:40,871 --> 00:26:45,071
‫- ماذا قلت؟
‫- لا شيئ هذا

381
00:26:45,271 --> 00:26:51,511
‫نعم سيكون هذا لطيفا

382
00:26:55,031 --> 00:26:56,871
‫(نادين)؟ أنت تفوتين الحفلة

383
00:26:57,511 --> 00:27:04,951
‫سآتي حالا يجب أن أذهب الآن
‫أحبكما كلاكما

384
00:27:05,071 --> 00:27:06,751
‫- أحبك
‫- وداعا

385
00:27:11,791 --> 00:27:14,071
‫حسنا، هذا التالي مني

386
00:27:14,271 --> 00:27:17,391
‫المعنى، اشتراها (بليك) بذلك
‫ووقعت أنا على البطاقة

387
00:27:17,511 --> 00:27:21,791
‫إنه لشرف كبير أن أخدمك، سيدتي، حتى
‫لو كنت تكرهين الألعاب لسبب غير مفهوم

388
00:27:23,751 --> 00:27:28,951
‫تمام الآن، أنا أعلم بماذا تفكرين
‫"شفاطة رطبة / جافة؟ لا أفهم؟"

389
00:27:29,071 --> 00:27:30,911
‫لكن صدقني، حتى لو أنجبت فتاة

390
00:27:31,031 --> 00:27:35,711
‫من اللحظة التي يأكلون فيها الأطعمة الصلبة
‫حتى يذهبون للكلية سيكون المنزل قذرا للغاية

391
00:27:35,831 --> 00:27:40,551
‫- سوف تشكرني لاحقا
‫- أحبها شكرا سيدتي

392
00:27:40,751 --> 00:27:42,111
‫- تمام
‫- آسف، أنا متأخر

393
00:27:42,631 --> 00:27:44,671
‫مرحبا، (جاي)
‫سعيدة أنك استطعت المجيء

394
00:27:44,791 --> 00:27:46,271
‫أيضا هاك

395
00:27:47,671 --> 00:27:49,911
‫أيضا أحتاج إلى أستعارة السكرتيرة لدقيقة

396
00:27:51,471 --> 00:27:55,231
‫- سخانة مناديل؟
‫- صدقني، إنه أهم منتج للأطفال لم تسمعي به

397
00:27:55,351 --> 00:27:57,391
‫- استمروا من دوني يا فريق
‫- شكرا لك

398
00:27:58,631 --> 00:28:00,871
‫حسنا، هنا فقط شيء صغير مني

399
00:28:04,751 --> 00:28:11,391
‫يا للهول انه رائع
‫(ديبلو توت)

400
00:28:11,751 --> 00:28:15,111
‫- إذن، الأخبار السارة والأخبار السيئة
‫- نعم

401
00:28:15,231 --> 00:28:20,271
‫وجدت مقاولا يمكنه تركيب حقل صغير للطاقة
‫الشمسية في المخيم، ربما ضمن إطارنا الزمني

402
00:28:20,391 --> 00:28:22,751
‫- لأنهم موجودون بالفعل في المنطقة
‫- هذا رائع

403
00:28:22,871 --> 00:28:27,351
‫إنها شركة طاقة شمسية جديدة ذات خطة
‫عمل لتزويد مخيمات اللاجئين بالطاقة

404
00:28:27,471 --> 00:28:30,391
‫وهم مستعدون للقيام بالمهمة مجانا،
‫فقط من أجل الدعاية

405
00:28:30,511 --> 00:28:32,751
‫- ما هي الاخبار السيئة؟
‫- إنهم إسرائيليون

406
00:28:33,631 --> 00:28:37,471
‫وبما أن لبنان في حالة حرب مع (إسرائيل)،
‫فلن يسمح لأي

407
00:28:37,591 --> 00:28:40,631
‫بضائع أو خدمات أو مواطنين
‫إسرائيليين على أرضه

408
00:28:40,751 --> 00:28:41,831
‫هذا صحيح سيدتي

409
00:28:42,031 --> 00:28:45,591
‫هذا سيء ومحزن، أليس كذلك؟

410
00:28:49,471 --> 00:28:52,391
‫- ماذا لو لم يكونوا إسرائيليين؟
‫- سيدتي؟

411
00:28:52,511 --> 00:28:54,671
‫هل تمتلك الشركة ممثلين هنا
‫في (الولايات المتحدة)؟

412
00:28:54,791 --> 00:28:57,231
‫نعم في الواقع الرجل الذي كنت أتحدث معه
‫موجود هنا في العاصمة

413
00:28:57,351 --> 00:28:59,471
‫يسعى للحصول على عقود
‫مع وزارة الطاقة ووزارة الدفاع

414
00:28:59,591 --> 00:29:03,511
‫هذا مثالي اريد التحدث معه أخبر (نادين) أن تتصل
‫بـ(هيموند) في وكالة المخابرات المركزية

415
00:29:03,631 --> 00:29:06,511
‫أخبره أنني في طريقي هناك
‫ثم قل لرجلك أن يقابلني في (لانجلي)

416
00:29:06,631 --> 00:29:10,431
‫وايضا السفير اللبناني اتفقنا؟ وأخبر
‫فريقي أنني في طريقي إلى هناك، حسنا؟

417
00:29:10,551 --> 00:29:13,671
‫نعم، سيدتي
‫(لانجلي)؟

418
00:29:15,271 --> 00:29:17,951
‫حسنا ها نحن ذا

419
00:29:20,151 --> 00:29:24,431
‫- يبدو وكأنه منتجع صحي نهاري
‫- هذه هي الفكرة

420
00:29:27,631 --> 00:29:30,431
‫ماذا ستخبر بقية الفريق عن مكاني؟

421
00:29:31,951 --> 00:29:34,631
‫إذا أغلق البلد، سأقول لهم أنك طردت

422
00:29:35,831 --> 00:29:38,751
‫إذا قلت أنك غير ضروري، فلا
‫تأخذ الأمر على محمل شخصي

423
00:29:40,871 --> 00:29:44,591
‫إنه ربما من الأفضل لهم
‫أن يأخذوا استراحة صغيرة مني

424
00:29:45,431 --> 00:29:46,911
‫يعتقدون أنني مجنون

425
00:29:48,471 --> 00:29:52,151
‫ربما قليلا
‫ولكنك أبهرتهم من قبل

426
00:29:54,071 --> 00:29:56,271
‫وسوف تبهرهم مرة أخرى عندما تعود

427
00:29:59,431 --> 00:30:01,311
‫شكرا للثقة

428
00:30:03,151 --> 00:30:04,911
‫لكننا سنرى كيف سيكون وضعي، أليس
‫كذلك؟

429
00:30:08,391 --> 00:30:09,711
‫أجل، سنرى

430
00:30:11,151 --> 00:30:17,471
‫دعيني أفهم هذا تريدين منا تسليم تكنولوجيا مسجلة
‫الملكية، التي أمضينا سنوات في تطويرها

431
00:30:17,911 --> 00:30:22,711
‫إلى شركة أمامية تابعة لوكالة المخابرات المركزية،
‫للتثبيتها في مخيم للاجئين في (لبنان)

432
00:30:23,191 --> 00:30:25,471
‫ولن نحصل حتى على أي من الفضل
‫في ذلك؟

433
00:30:25,791 --> 00:30:29,231
‫- هذا ما أقوله، نعم
‫- في الواقع، لم يحدث هذا الاجتماع أبدا

434
00:30:29,591 --> 00:30:32,311
‫- ولماذا نفعل ذلك؟
‫- ولماذا نتركهم يفعلون ذلك؟

435
00:30:32,431 --> 00:30:38,711
‫لماذا سنقبل الصدقة من بلد يغزو بلدنا؟
‫يدمر منازلنا ويقتل مواطنينا؟

436
00:30:38,831 --> 00:30:42,951
‫نحن ندافع عن أنفسنا من الهجمات الصاروخية
‫وهجمات حرب العصابات يشنها الإرهابيون

437
00:30:43,071 --> 00:30:44,631
‫- موجودون في بلدك
‫- السادة المحترمون

438
00:30:44,751 --> 00:30:48,671
‫نحن لسنا هنا لإعادة إشعال
‫الصراع الإسرائيلي اللبناني

439
00:30:49,271 --> 00:30:54,791
‫نحن هنا لجلب النور والكهرباء لعشرات
‫الآلاف من الأشخاص اليائسين

440
00:30:54,951 --> 00:31:02,511
‫نعم هناك فوائد ثانوية مثل ضمان الاستقرار في بلدك
‫وإثبات أن منتجك يمكن أن يعمل على نطاق واسع

441
00:31:02,631 --> 00:31:05,911
‫ناهيك عن ان حكومة (الولايات المتحدة)
‫اصبحت تدين لك لآن

442
00:31:07,471 --> 00:31:13,351
‫إذا حدث اغلاق سأضطر لسحب فريقي ولن يكون
‫هناك أحد على الأرض لتركيب حقل الطاقة

443
00:31:14,031 --> 00:31:17,031
‫أحتاجكما لتساعداني في مساعدة هؤلاء الناس

444
00:31:17,711 --> 00:31:22,151
‫من خلال العمل مع الإسرائيليين
‫ووكالة المخابرات المركزية يا له من عالم

445
00:31:24,631 --> 00:31:28,071
‫حسنا فقط من فضلكم
‫احتفظوا بهذا الأمر لأنفسكم

446
00:31:28,431 --> 00:31:31,991
‫لدي خطط لنهاية هذا الأسبوع، وسيكون
‫من الجميل أن أعيش حتى ذلك الحين

447
00:31:33,191 --> 00:31:34,511
‫وأنتم؟

448
00:31:35,871 --> 00:31:41,231
‫موافقون ولكن لا تطلبي مني مصافحته
‫نحن لسنا (رابين) و(عرفات) هنا

449
00:31:42,071 --> 00:31:44,791
‫رائع هل سنبدأ؟

450
00:31:45,391 --> 00:31:47,791
‫الأمر ليس سهلا معكم أبدا
‫يا (ماكورد)، أليس كذلك؟

451
00:31:47,911 --> 00:31:49,231
‫كلا

452
00:31:49,871 --> 00:31:52,951
‫سيدي الرئيس، السنة المالية
‫تنتهي بعد ساعات قليلة

453
00:31:53,431 --> 00:31:56,871
‫إما أن تقبل تعديلاتنا على السجل
‫التجاري أو نترك الساعة تنفد

454
00:31:56,991 --> 00:31:59,871
‫ونترك للشعب الأمريكي القرار لاختيار على
‫من يقع لوم الإغلاق

455
00:31:59,991 --> 00:32:02,191
‫هل تريد أن تلعب تلك اللعبة؟ حسنا

456
00:32:02,631 --> 00:32:05,151
‫قد لا تكون أعدادنا كبيرة ولكن الكونجرس؟

457
00:32:05,631 --> 00:32:08,631
‫أرقامكم أسوأ من عدوى المكورات العنقودية

458
00:32:09,871 --> 00:32:15,591
‫(كارلوس) أنا أفهم أنك والحزب
‫تشعر بالخيانة على ما فعلته بكم

459
00:32:16,311 --> 00:32:20,511
‫لكنك تتحدث عن طرد مئات الآلاف
‫من الناس من العمل

460
00:32:20,911 --> 00:32:27,071
‫وتأخير الشيكات الطبية،
‫وإظهار ضعفنا للعالم هل هذا ما تريده؟

461
00:32:27,671 --> 00:32:33,431
‫سيدي الرئيس، أعلم أن هذا قد يكون من
‫الصعب عليك فهمه، لكن هذا لا يتعلق بك

462
00:32:34,031 --> 00:32:36,911
‫إنه يتعلق بالولاء للمبادئ

463
00:32:39,471 --> 00:32:41,391
‫حسنا، أعتقد أن الأمر انتهى

464
00:32:46,711 --> 00:32:50,711
‫قمت بأفضل أداء عندي
‫الآن أنت افعل أسوأ ما لديك

465
00:32:50,831 --> 00:32:54,111
‫في غضون ذلك، سأستمر في
‫خدمة الشعب الأمريكي، لذا

466
00:32:54,471 --> 00:32:56,791
‫إذا سمحت لي، فلدي مكان لأذهب إليه

467
00:32:57,351 --> 00:33:02,671
‫أنت ستغادر؟ ولكن ما زال أمامنا ثلاث
‫ساعات قبل الموعد النهائي

468
00:33:02,791 --> 00:33:04,791
‫ولديك عرضي الأخير

469
00:33:17,316 --> 00:33:19,996
‫إذن لطرح سؤال وقح

470
00:33:20,530 --> 00:33:23,170
‫حسنا، لقد أنقذت حياتي مرة
‫لذا ستحصلين على واحد

471
00:33:23,290 --> 00:33:25,450
‫- إسألي
‫- ألا يجب أن يظل الرئيس موجودا

472
00:33:25,570 --> 00:33:28,730
‫ويتفاوض حتى الموعد النهائي؟
‫أعني إلى أين هو ذاهب؟

473
00:33:28,850 --> 00:33:32,210
‫- أنت محق هذا وقح جدا
‫-آسفة

474
00:33:33,490 --> 00:33:37,330
‫لا إنتظري أنت ما زلت تعملين
‫لبضع ساعات أخرى

475
00:33:37,450 --> 00:33:39,170
‫تعالي واكتشفي

476
00:33:42,450 --> 00:33:44,610
‫لذلك، إذا كنتم تواجهون مشاكل
‫مع وزارة شؤون المحاربين القدامى{\an8}

477
00:33:44,730 --> 00:33:46,610
‫أو تقاعدتم من الخدمة الفعلية{\an8}

478
00:33:46,730 --> 00:33:54,330
‫أو إذا كانت عائلاتكم تتحمل فواتيركم،
‫اتصلوا بذلك الرقم وسيصلحها شخص ما من أجلكم

479
00:33:55,490 --> 00:34:00,690
‫وإذا كنتم بنفسية سيئة
‫وتريدون فقط التحدث إلى أخ يتفهم

480
00:34:01,450 --> 00:34:08,170
‫تتصلون وتسألون عني وأعطيكم وعد بصفتي فراد
‫مشاة البحرية أنني سأرد على تلك المكالمة

481
00:34:09,090 --> 00:34:12,010
‫ولن يتم إغلاق تلك الخطوط الهاتفية أبدا

482
00:34:12,370 --> 00:34:14,370
‫وهذا ينطبق عليكم أيضا أنت أيضا في الجيش

483
00:34:16,690 --> 00:34:19,450
‫الآن سأصمت حتى تتمكنوا جميعا من التحدث

484
00:34:19,970 --> 00:34:22,170
‫- ما اسمك؟
‫- (شون جونسون)، سيدي الرئيس

485
00:34:22,370 --> 00:34:24,530
‫- القوات الجوية للولايات المتحدة
‫- أشكرك على خدمتك

486
00:34:24,650 --> 00:34:25,970
‫العفو سيدي

487
00:34:26,690 --> 00:34:29,010
‫إذن وقت المسابقة

488
00:34:29,850 --> 00:34:33,930
‫ما رأيك عن (موريجون) وهؤلاء
‫الرجال خلال كل تلك الاجتماعات؟

489
00:34:34,530 --> 00:34:37,490
‫أن رئيس هيئة الأركان الخاص
‫به لديه مشكلة تحديق

490
00:34:39,010 --> 00:34:40,890
‫هذا مثير للإهتمام

491
00:34:41,970 --> 00:34:45,690
‫- ماذا بعد؟
‫- أعتقد أن (موريجون) خائف

492
00:34:47,930 --> 00:34:50,330
‫نعم، يجب أن يكون كذلك
‫إنه الكلب الذي أمسك السيارة

493
00:34:57,330 --> 00:34:58,890
‫لنأمل أنك على حق

494
00:35:00,370 --> 00:35:03,090
‫لأن مجلس الشيوخ سمح للوقت أن ينفد

495
00:35:04,850 --> 00:35:09,490
‫- يا للهول
‫-نعم استعدي

496
00:35:09,650 --> 00:35:11,090
‫- شكرا لك سيدي
‫- سعيد أنك عدت

497
00:35:11,210 --> 00:35:13,090
‫أتريدين أن تعرفي لماذا جلبتك إلى هنا؟

498
00:35:15,370 --> 00:35:17,490
‫لأنني سألت سؤالا وقحا؟

499
00:35:19,810 --> 00:35:22,250
‫ان الأسابيع القليلة القادمة ستكون سيئة

500
00:35:23,610 --> 00:35:28,250
‫سيقول الناس هذه هي (واشنطن)
‫اللعنة على كلا الطرفان

501
00:35:30,290 --> 00:35:35,010
‫في هذه الأثناء، يأتي (كونراد
‫دالتون) إلى هنا كل شهر من دون انقطاع

502
00:35:35,130 --> 00:35:39,690
‫ولا يقول لأحد عن ذلك
‫والسبب أنه في تلك الغرفة الآن

503
00:35:39,810 --> 00:35:42,810
‫وليس أنا أو (موريجون)
‫أو أي شخصية أخرى

504
00:35:44,530 --> 00:35:51,970
‫لأنه يفهم أن بعض المبادئ
‫لا يمكن المساومة عليها

505
00:35:54,290 --> 00:35:59,730
‫بعض الواجبات مقدسة حقا
‫أردتك أن تري ذلك

506
00:36:04,610 --> 00:36:06,130
‫شكرا لك (راسل)

507
00:36:11,050 --> 00:36:12,650
‫إذن؟

508
00:36:20,130 --> 00:36:22,410
‫سأعدل الخطاب على (مارين وان)

509
00:36:23,210 --> 00:36:24,530
‫لنذهب

510
00:36:35,130 --> 00:36:38,370
‫- نحن حقا سنفعل هذا، أليس كذلك؟
‫- بالفعل

511
00:36:38,890 --> 00:36:44,090
‫لقد قمت بإرسال البريد الإلكتروني على
‫مستوى القسم لجميع الأفراد غير الأساسيين

512
00:36:44,210 --> 00:36:49,730
‫وبناء على طلبك، سألت كل من عمل في
‫المبنى وتم طرده للتجمع في القاعة الرئيسية

513
00:36:49,850 --> 00:36:53,770
‫شكرا (نادين)
‫أي تغييرات على ملاحظات (مات)؟

514
00:36:53,890 --> 00:36:57,410
‫لا لا، أعتقد أنها تجسد الواقع جيدا

515
00:36:57,890 --> 00:37:01,730
‫اتصدقين هذا؟ اغلاق الحكومة
‫أعني ما نوع الرسالة التي

516
00:37:01,850 --> 00:37:06,530
‫نرسلها إلى أصدقائنا وحلفائنا؟
‫ناهيك عن خصومنا

517
00:37:06,650 --> 00:37:08,810
‫- سيدتي
‫- والآن علي أن أخرج

518
00:37:08,930 --> 00:37:12,650
‫وأرسل الآلاف من الرجال
‫والنساء العاملين إلى المنزل

519
00:37:13,210 --> 00:37:15,330
‫في إجازة غير مدفوعة الأجر إلى أجل
‫غير مسمى

520
00:37:15,450 --> 00:37:18,890
‫أعني، ماذا يفترض
‫بهم أن يخبروا أسرهم؟ ولماذا؟

521
00:37:20,010 --> 00:37:22,450
‫أنا آسفة، أنا أفشي عما في قلبي

522
00:37:22,730 --> 00:37:27,210
‫أعلم أن هذا ليس أفضل وقت، لكني أريد
‫أن أسألك شيء

523
00:37:27,770 --> 00:37:30,130
‫- بالتأكيد أجل
‫- شكرا لك

524
00:37:32,930 --> 00:37:37,330
‫حسنا
‫بالتحدث عن الأسرة

525
00:37:37,490 --> 00:37:41,530
‫أود أن أطلب إجازة شخصية
‫لأقضي بعض الوقت مع عائلتي

526
00:37:41,650 --> 00:37:43,130
‫- بالطبع بكل تأكيد
‫- شكرا لك

527
00:37:43,250 --> 00:37:44,730
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- نعم

528
00:37:44,850 --> 00:37:50,890
‫نعم سأكون جدة

529
00:37:54,250 --> 00:37:57,450
‫هذا حقا هذا رائع

530
00:37:57,610 --> 00:37:59,690
‫- تهانينا رائع
‫- شكرا لك

531
00:37:59,810 --> 00:38:04,090
‫- شكرا نعم
‫- ابني

532
00:38:04,970 --> 00:38:07,810
‫قال لي شيئا اليوم

533
00:38:09,610 --> 00:38:12,330
‫أعتقد أنني كنت أنتظر
‫وقتا طويلا جدا لسماعه

534
00:38:16,810 --> 00:38:19,890
‫- كل ما تحتاجينه، سوف نحاول تأمينه
‫- شكرا لك

535
00:38:22,570 --> 00:38:26,890
‫- أعني، هذا إذا كنت تريدين ذلك فعلا
‫- سيدتي؟

536
00:38:29,530 --> 00:38:32,410
‫شيء ما يخبرني أنك لن تعودي من
‫تلك الإجازة

537
00:38:36,970 --> 00:38:42,330
‫ظننت أنني بحاجة إلى وقت للتفكير
‫في الأمر، لكن أنت محقة كلا

538
00:38:43,810 --> 00:38:46,090
‫لن أعود من تلك الإجازة

539
00:38:48,050 --> 00:38:51,970
‫أنا أحب الخدمة العامة،
‫لكنها أصبحت شديدة الشراسة

540
00:38:52,290 --> 00:38:58,250
‫وهذا الإغلاق الحكومي غير المجدي
‫ترويج المؤامرات

541
00:38:58,770 --> 00:39:05,970
‫- احذري أنت تتحدثين إلى قاتلة، أتذكرين؟
‫- صحيح، لا أعلم

542
00:39:06,290 --> 00:39:13,890
‫بطريقة ما، أصبحنا أسوأ عدو لأنفسنا
‫ولا أريد أن أقضي بقية مسيرتي في القتال

543
00:39:20,730 --> 00:39:24,290
‫لقد أصبحت أعتمد جدا عليك يا (نادين)

544
00:39:25,890 --> 00:39:31,250
‫وبقدر ما أود أن توسل إليك للبقاء
‫يبدو أنك تعرفين ما تريدنه في قلبك

545
00:39:32,010 --> 00:39:33,970
‫ستصبحين جدة

546
00:39:38,450 --> 00:39:41,090
‫إنه لطف منك سيدتي الوزيرة

547
00:39:43,010 --> 00:39:46,690
‫- لقد كنا فريقا جيدا
‫- بالفعل

548
00:39:47,370 --> 00:39:54,610
‫- وكان شرفا لي أن أخدمك
‫- كان الشرف لي

549
00:39:55,690 --> 00:39:58,370
‫الآن جهزي نفسك فسوف أعانقك

550
00:40:06,330 --> 00:40:12,210
‫شكرا لك (نادين) على كل شيء
‫- وشكرا لك (إليزابيث)

551
00:40:14,890 --> 00:40:17,610
‫- أنذهب؟
‫- أجل

552
00:40:30,170 --> 00:40:36,250
‫مساء الخير
‫إنني أقدر حقا إعطائي بضع الحظات من وقتكم

553
00:40:36,370 --> 00:40:41,690
‫عندما تفضولن أن تكونوا في المنزل
‫مع أحبائك، لمعرفة ما سيحدث بعد ذلك

554
00:40:42,210 --> 00:40:46,170
‫أو على الأقل، في حانة مع زملائك،
‫تلعنون اليوم الذي

555
00:40:46,290 --> 00:40:49,170
‫رفضتم فيه وظيفة في (وول
‫ستريت) للعمل في الحكومة

556
00:40:51,010 --> 00:40:54,290
‫هذا الالتزام هو ما
‫أريد أن أتحدث إليكم عنه الليلة

557
00:40:56,370 --> 00:40:59,370
‫عملنا ليس سياسيا

558
00:40:59,610 --> 00:41:05,650
‫بل إنه تمثيل مصالح وقيم (الولايات
‫المتحدة) بأفضل ما نستطيع

559
00:41:06,490 --> 00:41:13,850
‫واسمحوا لي أن أوضح أنه في هذا الجهد،
‫لا أحد منكم غير ضروري

560
00:41:14,610 --> 00:41:20,330
‫هذه الدائرة وهذه الأمة
‫والعالم سيكونون أفقر لغيابك

561
00:41:22,850 --> 00:41:28,370
‫بالنسبة لي، يدفعني كل واحد
‫منكم لأكون أفضل كل يوم

562
00:41:30,610 --> 00:41:37,130
‫وسأعد الأيام حتى تعودون، وخاصة
‫الرجل الذي كتب هذا الخطاب

563
00:41:38,010 --> 00:41:41,330
‫بالمناسبة، وضع هذه الجملة في الخطاب

564
00:41:43,890 --> 00:41:49,970
‫لقد اخترتم أن تكونوا هنا لأنكم تؤمنون بشيء
‫أكبر من أنفسكم

565
00:41:51,930 --> 00:41:55,610
‫هذا الإحساس بالواجب والخدمة

566
00:41:55,730 --> 00:42:01,370
‫لا سيما في الثقافة
‫الأنانية اليوم في رأيي، بطولية حقا

567
00:42:04,890 --> 00:42:10,370
‫وهكذا، بالنيابة عني وبالنيابة
‫عن شعب (الولايات المتحدة)

568
00:42:10,770 --> 00:42:14,890
‫أعبر لكل واحد منكم عن خالص الشكر

569
00:42:22,330 --> 00:42:28,010
‫وحتى نرى بعضنا البعض مرة أخرى
‫أمسية سعيدة وحظ طيب

570
00:42:31,163 --> 00:43:04,133
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

