﻿1
00:00:10,379 --> 00:00:13,299
‫لم نعد نتساءل عن إمكانية حدوث
‫الهجوم الإلكتروني، وإنما عن توقيته

2
00:00:13,760 --> 00:00:15,056
‫سيد (النصري)، ما أعرضه...

3
00:00:15,103 --> 00:00:19,873
‫(سلمان) فقط رجاء
‫أنت عنيد يا صديقي

4
00:00:19,962 --> 00:00:22,442
‫أفضل أن أعتبر نفسي شغوفا بعملي

5
00:00:25,581 --> 00:00:26,981
‫سأعقد معك صفقة

6
00:00:28,295 --> 00:00:31,895
‫ستتشاور مع شركة (النصري للتمويل)
‫لتقوية دفاعاتنا الإلكترونية

7
00:00:32,922 --> 00:00:37,042
‫إن كنت تستطيع إخباري لماذا سأجلب
‫مطاعم أميركية عفوية إلى المملكة

8
00:00:41,015 --> 00:00:43,775
‫لأنه خلال 5 سنوات، ستقود النساء
‫العازبات سياراتهن إلى العمل

9
00:00:43,922 --> 00:00:46,402
‫وسيكون هناك شاشات سينمائية في (جدة)
‫أكثر من وسط مدينة (مانهاتن)

10
00:00:46,735 --> 00:00:52,335
‫لأنك ترى (السعودية) الجديدة، شفافية
‫الحكومة، الإصلاح التعليمي، التجارة

11
00:00:53,682 --> 00:00:55,962
‫بصراحة، تحب ابنتي
‫مخفوق الحليب خاصتهم

12
00:00:58,314 --> 00:01:03,460
‫ولكن يعجبني ما قلته
‫مرحبا بك في (السعودية الجديدة)

13
00:01:13,522 --> 00:01:19,322
‫يفوتك طبق (بريمو هويفوس رانشيروز)
‫طعام الدماغ

14
00:01:20,842 --> 00:01:22,202
‫البيض هو طعام الدماغ؟

15
00:01:22,602 --> 00:01:25,642
‫من المؤسف أننا لا نملك منحة دراسية
‫من (ناشنول سكولار) لنسأل عن هذا الأمر

16
00:01:25,762 --> 00:01:27,162
‫توقفوا رجاء

17
00:01:27,522 --> 00:01:29,522
‫تمهل، أليس ابننا من الحائزين على
‫منحة (ناشنول سكولار) الدراسية؟

18
00:01:29,642 --> 00:01:36,002
‫ألا يجب أن تقيم مدرسته حفلا رسميا
‫تعترف به كحائز على تلك المنحة؟

19
00:01:36,122 --> 00:01:39,482
‫أديت جيدا في الاختبار المعياري
‫ولم أكمل سلسلة الجينوم البشري

20
00:01:40,642 --> 00:01:45,202
‫سيتم الاحتفال بك نتيجة لعملك الجاد
‫وبمنحة دراسية بقيمة 2500 دولار

21
00:01:45,482 --> 00:01:47,042
‫شكرا لك
‫وهذا شيء لا يستهان به

22
00:01:47,162 --> 00:01:50,722
‫لذا تعال إلى هنا وأطعم دماغك
‫صاحب منحة (ناشنول سكولار)

23
00:01:51,922 --> 00:01:53,842
‫انظري، ها هو صديقك المفضل الجديد

24
00:01:54,442 --> 00:01:57,642
‫"التفجير الذي حصل منذ 4 أشهر والذي
‫قتل فيه أميركي والكثيرون غيره"

25
00:01:57,722 --> 00:02:02,002
‫"هو نتيجة مأساوية لقيام الوزيرة
‫(ماكورد) وإدارة (دالتون)"

26
00:02:02,322 --> 00:02:05,202
‫"بمساعدة وتشجيع من قد يؤذوننا"

27
00:02:05,802 --> 00:02:08,722
‫"هل تلمح إلى
‫تفاوض إدارة (دالتون)..."

28
00:02:08,842 --> 00:02:11,082
‫هذا الرجل غير معقول
‫دعيناه إلى منزلنا

29
00:02:12,442 --> 00:02:17,322
‫أعتقد أنه يذكر تلك الليلة بولع
‫أحيانا عندما يتشمس على صخرة

30
00:02:18,002 --> 00:02:23,282
‫"انظر (تريفور)، من هو المتحدث الرسمي
‫باسم (حزب الله)؟ إنها (إيران)"

31
00:02:24,442 --> 00:02:29,282
‫"ذهبت (اليزابيث ماكورد) بسذاجة
‫إلى (طهران) لمناقشة صفقة نووية"

32
00:02:29,522 --> 00:02:36,042
‫"وتخلت ببساطة عن قوة عقوباتنا
‫وعدتنا بالسلام وانظروا على ماذا حصلنا"

33
00:02:36,722 --> 00:02:41,242
‫"وعادت الآن بما تسميه المرحلة
‫الثانية من المفاوضات"

34
00:02:42,042 --> 00:02:46,202
‫"لهذا السبب وضعت تشريعا ينص
‫على دحض المرحلة الأولى الكارثية"

35
00:02:46,442 --> 00:02:47,922
‫"وإيقاف العمل على المرحلة الثانية"

36
00:02:48,122 --> 00:02:51,002
‫لدى هذا الرجل أحد أكثر الوجوه
‫القابلة للضرب في التاريخ

37
00:02:51,122 --> 00:02:55,962
‫أجل، ولكن محق نوعا ما
‫أعني أن القنبلة قتلت الكثير من الناس

38
00:02:56,042 --> 00:02:58,842
‫وسمحت الصفقة لمليارات الدولارات
‫بالطيران إلى نظام معاد

39
00:02:59,002 --> 00:03:01,042
‫- أعني، على ماذا نحصل في المقابل؟
‫- ها نحن ذا

40
00:03:01,162 --> 00:03:04,602
‫ما أعنيه أن المرحلة الأولى تركت
‫الكثير من المشاكل المهمة دون حل

41
00:03:04,722 --> 00:03:08,602
‫لأن هذا ما حصل
‫تم التخطيط لذلك

42
00:03:09,362 --> 00:03:11,442
‫حسنا، هذا يعني أن (مورهون)
‫ليس مخطئا تماما

43
00:03:12,442 --> 00:03:20,442
‫كانت (إيران) على بعد شهر من الحصول
‫على سلاح نووي حيوي، شهر واحد

44
00:03:22,482 --> 00:03:26,922
‫كان سيمثل هذا خطرا وجوديا
‫على (إسرائيل)، (أوروبا)

45
00:03:27,042 --> 00:03:29,282
‫و(الولايات المتحدة) في النهاية

46
00:03:29,402 --> 00:03:32,442
‫ومقياس الحرب التي كانت
‫ستحدث لمنعها من فعل ذلك

47
00:03:33,202 --> 00:03:35,762
‫لنقل إنه بدلا من الجامعة

48
00:03:35,882 --> 00:03:41,882
‫كنت ستفكر الآن في المشروع
‫هذا ما حصلنا عليه في المقابل

49
00:03:41,962 --> 00:03:43,322
‫لذا فلا شكر على واجب

50
00:03:43,682 --> 00:03:47,482
‫مجرد حدوث هذه المحادثات
‫أشبه بصناعة التاريخ

51
00:03:47,842 --> 00:03:49,202
‫سنرى بخصوص ذلك

52
00:03:50,562 --> 00:03:51,962
‫تمهلي، هل تظنين أنها قد لا تنجح؟

53
00:03:54,122 --> 00:03:59,042
‫ما زالت (إيران) تمنع من الاندماج
‫بشكل كلي في النظام المصرفي العالمي

54
00:03:59,282 --> 00:04:02,682
‫هذا يخنق اقتصادنا
‫ويكلفنا مليارات الدولارات في السنة

55
00:04:03,122 --> 00:04:06,882
‫- يجب مناقشة هذا الأمر قبل كل شيء
‫- يمكن فعل ذلك أيها الوزير (اصفهاني)

56
00:04:07,002 --> 00:04:11,350
‫إن كانت (إيران) مستعدة لتسهيل القيام
‫بوقف دائم لإطلاق النار، هؤلاء الناس...

57
00:04:11,410 --> 00:04:15,282
‫هذا لأن أصدقاءكم السعوديين كانوا
‫يستغلون نفوذهم في الصراع اليمني الحالي

58
00:04:15,362 --> 00:04:18,482
‫تقصد حمولة الصواريخ
‫المضادة للطائرات في خليج (عدن)

59
00:04:18,642 --> 00:04:22,322
‫والـ90 كيلوغراما من متفجرات (سي4)
‫التي اعترضتها السلطات البحرينية؟

60
00:04:23,762 --> 00:04:26,042
‫جميعنا نعلم أن فيلق (القدس)
‫الخاص بكم وجه تلك الحمولات

61
00:04:26,362 --> 00:04:30,402
‫أيها الوزير، تسليح الثوار في (اليمن)
‫سيؤدي فقط إلى المزيد من العنف

62
00:04:30,602 --> 00:04:38,242
‫إن أردتم وقف تصعيد الوضع في (اليمن)
‫يمكن أن تصدر (السعودية) بيانا علنيا

63
00:04:38,322 --> 00:04:42,442
‫تتعهد فيه بالقيام بنفس الشيء
‫وستقدر (طهران) ذلك

64
00:04:42,922 --> 00:04:49,442
‫تصر (الولايات المتحدة)
‫أن تحترم (إيران) أولا سيادة جيرانها

65
00:04:49,722 --> 00:04:56,682
‫أخشى أنكم تفتقرون إلى المصداقية
‫المطلوبة لوعظ أحد عن سيادة دولة ما

66
00:04:57,562 --> 00:04:59,802
‫اسألوا جيراننا، العراقيين

67
00:05:03,242 --> 00:05:06,522
‫(بيث)، نفكر في تأجيل محادثات
‫المرحلة الثانية حتى منتصف فترة الولاية

68
00:05:06,642 --> 00:05:10,642
‫سيدي، علينا أن نتابع
‫إن (مورهون) يزايد فقط

69
00:05:10,802 --> 00:05:13,082
‫اسمعي ما يقوله مذيعو الأخبار
‫على القنوات المدفوعة

70
00:05:13,202 --> 00:05:17,722
‫لدينا إيرانيون متطرفون متورطون
‫في مقتل مواطن أميركي

71
00:05:18,122 --> 00:05:21,442
‫بينما تحملين سلال هدايا تقدر
‫بمليارات الدولارات إلى (طهران)

72
00:05:21,682 --> 00:05:24,042
‫كان حلفاؤنا في الكونغرس
‫متقلبون منذ البداية، وهذا لا يساعد

73
00:05:24,322 --> 00:05:27,522
‫سأظهر في برنامج (تريفور فانس)
‫لإبداء وجهة نظرنا

74
00:05:27,682 --> 00:05:30,242
‫في هذه الأثناء، السعوديون
‫حلفاؤنا كما تذكرينهم

75
00:05:30,322 --> 00:05:35,082
‫منزعجون بشأن صفقة الأسلحة
‫التي تبطئين حدوثها لاسترضاء (إيران)

76
00:05:35,242 --> 00:05:38,082
‫سيحصل السعوديون
‫على صواريخهم دقيقة التوجيه

77
00:05:38,242 --> 00:05:39,602
‫متى؟

78
00:05:40,602 --> 00:05:47,322
‫أعطني 3 أشهر أخرى
‫سأخبرهم أن الصفقة متعلقة بمحاميينا

79
00:05:47,882 --> 00:05:54,162
‫وبالشؤون السياسية العسكرية وبوكالة
‫التعاون الأمني الدفاعي، وهذا شبه صحيح

80
00:05:54,282 --> 00:06:01,522
‫ولكنهم سيحصلون على أمن أكبر
‫إن نجحنا في محادثات المرحلة الثانية

81
00:06:01,642 --> 00:06:05,082
‫لا أعتقد أنهم سيرون الأمر بهذه الطريقة
‫ولن يراه (مورهون) هكذا أيضا

82
00:06:05,202 --> 00:06:08,562
‫إنه قريب من أخذ أصوات كافية
‫لإحباط أي صفقة نقوم بها

83
00:06:09,282 --> 00:06:14,762
‫تراجعنا إلى حين منتصف المدة
‫الرئاسية، يتيح لنا مجالا للمناورة

84
00:06:17,482 --> 00:06:20,642
‫إن أجلنا المحادثات، ستتركها (إيران)

85
00:06:21,162 --> 00:06:25,522
‫وإن فعلت ذلك
‫سيضمن هذا استمرارها بتمويل أعدائنا

86
00:06:26,482 --> 00:06:29,922
‫- وكيف تجري المحادثات؟
‫- ببطء سيدي

87
00:06:31,722 --> 00:06:35,842
‫نحن نتحاور مع عدو لنا لوقت طويل
‫(راسل) لا نسخن الحساء في المايكرويف

88
00:06:35,962 --> 00:06:38,962
‫- يتطلب الأمر وقتا
‫- وآمل أن تفهما أن هذا ليس من صالحنا

89
00:06:39,122 --> 00:06:41,322
‫ما الذي يمكن أن يسرع العملية؟

90
00:06:42,122 --> 00:06:45,522
‫وضع فريقي حافزا

91
00:06:45,642 --> 00:06:50,642
‫نعتقد أنه سيجبر
‫الإيرانيين على تنازلات جدية

92
00:06:52,082 --> 00:06:54,802
‫دخولهم إلى جمعية
‫الاتصالات المالية العالمية بين البنوك

93
00:06:55,042 --> 00:06:57,722
‫تريدين إعادتهم
‫إلى النظام المصرفي الدولي؟

94
00:06:57,922 --> 00:07:00,642
‫إنهم يائسون لإعادة إحياء اقتصادهم

95
00:07:01,482 --> 00:07:05,882
‫قد يسمح لنا هذا
‫بطلب تنازلات بالمقابل

96
00:07:09,922 --> 00:07:12,522
‫- حسنا (بيث)، ولكن استعجلي
‫- أجل

97
00:07:12,882 --> 00:07:16,842
‫كلما طال هذا الأمر
‫ستقل فرصة استماع الناس لكلامنا

98
00:07:17,162 --> 00:07:20,002
‫أجل سيدي
‫شكرا لك سيدي الرئيس، (راسل)

99
00:07:24,002 --> 00:07:29,602
‫اسمع أنك قللت
‫بعض نشاطاتك خارج الحرم الجامعي

100
00:07:30,402 --> 00:07:31,802
‫لأعطي المزيد من الوقت لطلابي

101
00:07:32,602 --> 00:07:38,522
‫هذه أخبار جيدة
‫لأن أحد اقتراحاتك، جذب المجلس كثيرا

102
00:07:39,082 --> 00:07:40,882
‫حقا؟ أي اقتراح؟

103
00:07:41,402 --> 00:07:47,082
‫جعل بعض التمويل الإضافي خيار
‫إنشاء قسم أخلاق عسكري قابلا للتطبيق

104
00:07:47,322 --> 00:07:51,122
‫هذه أخبار رائعة
‫أعتقد أنها ستكون ميزة ثمينة لبرنامجنا

105
00:07:51,682 --> 00:07:55,442
‫تمتد ساحات المعارك اليوم من
‫الفضاء الإلكتروني إلى الفضاء الخارجي

106
00:07:55,962 --> 00:08:00,002
‫"من المهم أن نعطي قادة الغد
‫الأدوات الأخلاقية التي سيحتاجونها"

107
00:08:00,322 --> 00:08:03,322
‫"لاتخاذ قرارات سليمة
‫في عالم متغير بسرعة"

108
00:08:03,722 --> 00:08:05,202
‫هذا جزء من المذكرة التي كتبتها

109
00:08:05,322 --> 00:08:06,722
‫منذ عامين

110
00:08:07,642 --> 00:08:10,842
‫إنها أكاديمية، وأسوأ
‫هي أكاديمية ممولة من قبل الحكومة

111
00:08:11,482 --> 00:08:14,642
‫سنحتاج إلى كرسي مؤقت
‫وأنت على رأس قائمتنا

112
00:08:18,162 --> 00:08:20,002
‫أشعر بالإطراء لتفكيركم في
‫أيها اللواء

113
00:08:20,242 --> 00:08:23,402
‫ولكني أتطلع حقا
‫للعودة إلى التدريس بدوام كامل

114
00:08:24,682 --> 00:08:28,082
‫افترضت فقط بما أنها فكرتك
‫أنك ستريد أن تتولى المسؤولية

115
00:08:28,842 --> 00:08:30,722
‫وهو افتراض منطقي تماما
‫رغم ذلك...

116
00:08:32,882 --> 00:08:34,282
‫أعطني بضعة أيام
‫للتفكير في الأمر

117
00:08:34,562 --> 00:08:36,802
‫- بالتأكيد
‫- شكرا لك

118
00:08:41,162 --> 00:08:42,562
‫هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة سيدتي

119
00:08:42,682 --> 00:08:46,682
‫لنكن هادئين ولندعوها جميعها أخبارا

120
00:08:47,162 --> 00:08:49,722
‫حسنا، الخبر المحايد رقم 1

121
00:08:50,082 --> 00:08:51,762
‫استجاب الإيرانيون بشكل
‫جيد إلى احتمال

122
00:08:52,002 --> 00:08:54,322
‫إعادتهم إلى النظام المصرفي الدولي

123
00:08:55,522 --> 00:09:00,842
‫هل تظنين أنهم قد يقطعون الدعم المالي
‫عن قواتهم المقاتلة كـ(حزب الله)؟

124
00:09:01,002 --> 00:09:02,602
‫لم يغادروا الطاولة
‫عندما بدأت بالتكلم عن الأمر

125
00:09:02,722 --> 00:09:04,122
‫لذا يمكننا القول إنها بداية

126
00:09:04,322 --> 00:09:11,122
‫حسنا، عمل جيد، ما الأخبار الأخرى؟

127
00:09:11,282 --> 00:09:15,282
‫أجل، أتى السفير السعودي
‫دون موعد ولا يبدو أنه سعيد

128
00:09:15,842 --> 00:09:18,402
‫حسنا، سأتعامل معه
‫استمري بالحوار مع الإيرانيين

129
00:09:18,522 --> 00:09:19,671
‫حاضر سيدتي

130
00:09:19,758 --> 00:09:23,002
‫- سيدتي وزيرة الخارجية
‫- سمو الأمير (عاصم)، تفضل بالدخول

131
00:09:24,722 --> 00:09:29,322
‫ليس علي تذكير (أميركا) بأهمية تكريم
‫التزاماتها تجاه شريكها لوقت طويل

132
00:09:29,842 --> 00:09:34,442
‫لطالما قدرت (الولايات المتحدة)
‫تحالفها مع (السعودية)

133
00:09:34,762 --> 00:09:40,042
‫ومع ذلك، تؤخرون إرسال أسلحة دفاعية
‫مهمة إلينا، من أجل استرضاء الإيرانيين

134
00:09:40,682 --> 00:09:45,722
‫أولا، ليس هناك تأخير
‫يطلع محاميونا ببساطة على العقود

135
00:09:45,882 --> 00:09:47,722
‫عليهم فعل ذلك في كل مرة
‫نجري فيها صفقة أسلحة

136
00:09:48,042 --> 00:09:51,322
‫تمت إضافة 3 أشهر
‫بغموض إلى وقت التسليم النهائي

137
00:09:51,762 --> 00:09:53,122
‫كيف لا يعد هذا تأخيرا؟

138
00:09:53,242 --> 00:09:56,602
‫أؤكد لك، نحن لسنا ساذجين
‫أمام التهديد التي تشكله (إيران)

139
00:09:56,762 --> 00:09:58,162
‫إن لم تعطونا الأسلحة التي نحتاجها

140
00:09:58,562 --> 00:10:01,282
‫لن تكونوا ساذجين فقط
‫بل متواطئين أيضا مع التهديد

141
00:10:02,122 --> 00:10:05,722
‫تملك حق الدفاع عن نفسك
‫ولكن لا تملك حق اقتحام مكتبي

142
00:10:06,042 --> 00:10:09,962
‫وطلب ذخيرة أميركية دقيقة التوجيه
‫حسب جدولك الزمني

143
00:10:12,922 --> 00:10:15,122
‫خلال مغامرتكم السيئة في (العراق)

144
00:10:16,322 --> 00:10:19,362
‫فتحت لكم (السعودية)
‫قواعدها ومجالها الجوي

145
00:10:20,482 --> 00:10:24,602
‫دون أي مقابل
‫ربما نسيتم من هم أصدقاؤكم الحقيقيون

146
00:10:24,962 --> 00:10:27,162
‫أؤكد لك، لم ننس

147
00:10:28,322 --> 00:10:32,002
‫ممتاز، سيسر صاحب الجلالة لسماع
‫أن التأخيرات يتم التعامل معها

148
00:10:32,242 --> 00:10:36,482
‫وأن الصواريخ ستكون في طريقها قريبا
‫يوم سعيد سيدتي الوزيرة

149
00:10:42,322 --> 00:10:48,562
‫عبرة هذه القصة أنك تحاول تحقيق السلام
‫في (الشرق الأوسط)، ويغضب منك الجميع

150
00:10:50,042 --> 00:10:56,042
‫- أحدنا على الأقل حظي بيوم جيد
‫- بصراحة، أعتقد أنني لن أقبل العمل

151
00:10:57,122 --> 00:11:02,602
‫لماذا؟ كان القسم الأخلاقي فكرتك
‫فهموا مذكرتك حرفيا

152
00:11:03,442 --> 00:11:07,082
‫التعامل مع التوظيف
‫التعيينات وطلبات الميزانية

153
00:11:08,162 --> 00:11:12,962
‫تذكرين ملل بيروقراطية الجامعة الفظيع
‫دون ذكر سياساتها التافهة

154
00:11:13,362 --> 00:11:16,122
‫جعل مجلس الكلية (الشرق الأوسط)
‫يبدو كلعبة أطفال

155
00:11:16,362 --> 00:11:22,082
‫بالضبط، لذا أريد التركيز على التدريس
‫فقط لبعض الوقت، تجنبا لوجع الرأس

156
00:11:23,962 --> 00:11:25,322
‫هل هذه هي كامل القصة؟

157
00:11:27,282 --> 00:11:30,682
‫ربما أشعر بالإجهاد بعد تجربتي
‫في وكالة الاستخبارات المركزية

158
00:11:32,322 --> 00:11:36,322
‫لا أرغب في العودة إلى مركز قيادي
‫حيث أتلقى الانتقادات من كل الجهات

159
00:11:37,002 --> 00:11:38,402
‫لدي أفكار، تمهل

160
00:11:42,922 --> 00:11:49,162
‫أجل؟ أرسله إلى الداخل
‫(مايك بي) هنا

161
00:11:53,642 --> 00:11:56,482
‫مرحبا (مايك)
‫إلى من ندين بالفضل أو التنبيه؟

162
00:11:56,722 --> 00:11:59,722
‫- هل تريد بعض الشاي أو شيئا آخر؟
‫- لا يمكنني البقاء، ينتظرني (غوردن)

163
00:11:59,842 --> 00:12:03,322
‫اسمعي، قد تظهر الأخبار غدا
‫ولكنني أردت أن تسمعيها مني أولا

164
00:12:03,962 --> 00:12:06,242
‫وصلتني معلومة سرية من مصدر
‫من محكمة مقاطعة العاصمة

165
00:12:06,362 --> 00:12:07,722
‫هناك دعوى ضدك

166
00:12:07,842 --> 00:12:09,242
‫- ماذا؟
‫- من قبل من؟

167
00:12:09,442 --> 00:12:11,522
‫والدا (جيم دوسون)
‫الأميركي الذي قتل في تفجير (الرياض)

168
00:12:11,882 --> 00:12:16,002
‫يقاضونك بتهمة القتل الخطأ لابنهم
‫سأتصل بك غدا

169
00:12:32,298 --> 00:12:36,818
‫تزعم الدعوى أن (إليزابيث) سهلت صفقة
‫أدت إلى تحرير أموال إلى (إيران)

170
00:12:36,993 --> 00:12:39,191
‫ذهبت تلك الأموال إلى (حزب الله)

171
00:12:39,317 --> 00:12:42,524
‫الذي قد يكون عملاؤه دفعوا من أجل
‫التفجير الذي قتل (جيم دوسون)

172
00:12:42,677 --> 00:12:44,637
‫- وهذا من وجهة نظر موضوعية...
‫- سخيف

173
00:12:45,218 --> 00:12:47,178
‫المصطلح القانوني هو "زائف"
‫ولكن في أي قضية

174
00:12:47,711 --> 00:12:50,351
‫تحمي الحصانة السيادية (إليزابيث)
‫من المسؤوليات القانونية

175
00:12:50,498 --> 00:12:53,498
‫يمكنني تفهم غضب العائلة بالتأكيد{\an8}

176
00:12:53,658 --> 00:12:58,578
‫ولكن إن كانت الدعوى لا جدوى منها
‫ماذا يأملون أن يجنوا منها؟{\an8}

177
00:12:58,858 --> 00:13:01,418
‫لا يمكنني تخيل
‫أن هؤلاء الناس سيأخذون قرضا ثانيا{\an8}

178
00:13:01,538 --> 00:13:03,578
‫ليدفعوا 700 دولار في الساعة
‫للشركة التي تقبض مقدما{\an8}

179
00:13:03,738 --> 00:13:05,098
‫أحد ما خلف هذا الأمر{\an8}

180
00:13:05,184 --> 00:13:08,264
‫سأضع قائمة من المانحين الكرماء
‫الذين قد يسعون لإضرار الرئيس{\an8}

181
00:13:09,144 --> 00:13:15,784
‫قائمة طويلة، وهناك أيضا مسألة ما
‫كان يفعله (جيم دوسون) في (السعودية){\an8}

182
00:13:16,098 --> 00:13:22,098
‫كان (جيم دوسون) مستشار أمن الكتروني
‫لعدة شركات من (الجزائر) إلى (أبو ظبي){\an8}

183
00:13:23,418 --> 00:13:26,698
‫- وكان واحدا منا
‫- كان (دوسون) جاسوسا؟{\an8}

184
00:13:27,018 --> 00:13:29,778
‫أجل، قضى 6 سنوات في العمليات
‫الخاصة بعد المدرسة الثانوية فورا{\an8}

185
00:13:30,113 --> 00:13:31,473
‫كان في قسم التخلص
‫من الذخائر المتفجرة{\an8}

186
00:13:31,498 --> 00:13:32,938
‫المرتبط بمفرزة للبحرية الأميركية{\an8}

187
00:13:33,058 --> 00:13:35,578
‫أمضى آخر 8 سنوات في الوكالة
‫يتسلل إلى شبكات مال المتطرفين{\an8}

188
00:13:36,058 --> 00:13:39,390
‫إذا، هل تم كشف غطائه؟
‫هل تظن أنها كانت عملية اغتيال؟{\an8}

189
00:13:39,557 --> 00:13:43,797
‫أجل، ولكن لم يكن (دوسون) هو الهدف{\an8}

190
00:13:44,211 --> 00:13:45,611
‫(سلمان النصري){\an8}

191
00:13:45,978 --> 00:13:50,178
‫مقاول، استخدم ملياراته
‫لتمويل العديد من المبادرات التقدمية{\an8}

192
00:13:50,898 --> 00:13:55,378
‫كان المهاجمون مدفوعين
‫بعقائديتهم لمهاجمة "الغرب المنحط"{\an8}

193
00:13:55,444 --> 00:13:59,164
‫تظن وكالة الاستخبارات أن رجلنا ببساطة
‫كان في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ{\an8}

194
00:13:59,718 --> 00:14:01,578
‫وبالتحدث عن كون المرء في
‫المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ{\an8}

195
00:14:01,698 --> 00:14:05,618
‫(اليزابيث)، ولا يمكنني وصف أهمية هذا
‫لا تدعي أحدا يقدم لك مذكرة استدعاء{\an8}

196
00:14:06,424 --> 00:14:10,344
‫وهذا هو مختصر نصيحتك
‫القانونية المفتخر بها والمكلفة؟{\an8}

197
00:14:10,538 --> 00:14:13,618
‫أخذ أمر الاستدعاء إضافة إلى
‫القاضي الخاطئ قد يفتح المجال لعزلك{\an8}

198
00:14:13,898 --> 00:14:18,618
‫ويعني العزل تسجيل رفضك الإجابة
‫عن أسئلتهم بسبب الأمن القومي{\an8}

199
00:14:18,898 --> 00:14:20,218
‫لذا أجل{\an8}

200
00:14:20,378 --> 00:14:21,858
‫أجل، يستطيع (مورهون) ترجمة صمتك{\an8}

201
00:14:21,978 --> 00:14:24,338
‫على أنك تضعين الصفقة الإيرانية
‫قبل عائلة الأميركي الميت{\an8}

202
00:14:24,498 --> 00:14:26,738
‫الذي قتل على أيدي إرهابيين
‫مدعومين من قبل (ايران)

203
00:14:26,858 --> 00:14:29,818
‫أجل، مما يدفعهم
‫أكثر لإيقاف صفقتك في (الكونغرس){\an8}

204
00:14:30,184 --> 00:14:32,984
‫لذا إن لم تريدي هذا...{\an8}

205
00:14:33,250 --> 00:14:34,730
‫لن أدع أحدا يسلمني مذكرة استدعاء{\an8}

206
00:14:38,451 --> 00:14:42,811
‫لنكن واضحين، نحن نجلس
‫في البيت الأبيض أمام الرئيس{\an8}

207
00:14:42,898 --> 00:14:44,858
‫وتطلب مني تجنب القانون{\an8}

208
00:14:45,698 --> 00:14:47,058
‫بدأت الآن بفهم الموضوع{\an8}

209
00:14:52,018 --> 00:14:55,498
‫- آسف، يمكنني العودة لاحقا
‫- لا ابق، رجاء، تفضل بالدخول

210
00:14:56,791 --> 00:15:01,311
‫توقيتك جيد، هل قابلت (لايل بيلكين)؟
‫إنه أحد الأساتذة الزائرين{\an8}

211
00:15:01,698 --> 00:15:04,418
‫من الجيد مقابلتك، قرأت كتابك
‫المتعلق بمسيرة (شيرمان) إلى البحر{\an8}

212
00:15:04,484 --> 00:15:06,634
‫وولادة الحرب الشاملة، عمل رائع حقا{\an8}

213
00:15:06,791 --> 00:15:10,671
‫شكرا لك
‫وأنت الزوج المشهور للوزيرة{\an8}

214
00:15:11,657 --> 00:15:16,217
‫- هذا أحد الألقاب التي أحملها بفخر
‫- آمل أن يكون معها درع الأغصان

215
00:15:17,418 --> 00:15:18,738
‫لم أفهم

216
00:15:19,178 --> 00:15:22,738
‫اشتهر المحاربون الفرس القدماء
‫بأدرعهم المصنوعة من الأغصان كما تعلم

217
00:15:23,738 --> 00:15:29,098
‫يبدو أن الإعلام يعتقد أنها تحارب لصالح
‫الإيرانيين الآن، آسف، مزحة سيئة

218
00:15:29,698 --> 00:15:31,098
‫هل كانت نكتة حقا؟

219
00:15:32,178 --> 00:15:36,658
‫كان يعبر (لايل) عن اهتمامه
‫في الكرسي المؤقت لقسم الأخلاق

220
00:15:36,938 --> 00:15:39,658
‫أتى إلى هنا لمشاركة بعض الأفكار
‫التي تتعلق بالمنهاج الدراسي

221
00:15:40,058 --> 00:15:46,138
‫إذا فهو توقيت جيد حقا
‫لأني أتيت لأقول إنني مهتم بهذا العمل

222
00:15:48,658 --> 00:15:54,738
‫هذا ممتاز، يجب عليكما تحضير
‫عرض قصير يوضح رؤيتكما بشأن القسم

223
00:15:55,098 --> 00:16:00,458
‫ولماذا يعتقد كل منكما أنه الأفضل للعمل
‫سأرتب لقاءات مع المجلس حالا

224
00:16:00,778 --> 00:16:05,698
‫- ممتاز، فليفز الرجل الأفضل
‫- أتطلع إلى ذلك، (لايل)

225
00:16:08,058 --> 00:16:14,018
‫الصفقة التي نقوم بها الآن
‫تحدي تخصيب (إيران) عند 4 بالمئة

226
00:16:14,258 --> 00:16:18,898
‫وهو ليس قريبا حتى من مستوى الـ90
‫بالمئة الذي قد يحتاجونه لصنع قنبلة

227
00:16:19,218 --> 00:16:23,898
‫من الواضح أن الأميركيين أكثر أمانا هكذا
‫بفضل المرحلة الأولى

228
00:16:24,098 --> 00:16:26,818
‫وستكمل المرحلة الثانية
‫على هذا المنهج الجيد

229
00:16:27,458 --> 00:16:29,738
‫أتساءل إن كانت عائلة
‫(جيم دوسون) ستوافقك الرأي

230
00:16:30,058 --> 00:16:31,458
‫هل يمكننا عرض الشريط؟

231
00:16:32,298 --> 00:16:40,298
‫"نعطي هؤلاء الناس مالا ويستخدمونه
‫لمهاجمتنا؟ كان أفضل ابن يمكن لأب..."

232
00:16:45,258 --> 00:16:46,938
‫"إني لا أفهم فقط"

233
00:16:47,298 --> 00:16:49,458
‫ماذا تقولين لتلك العائلة
‫التي خسرت ابنها؟

234
00:16:49,658 --> 00:16:51,258
‫إنها خسارة فظيعة

235
00:16:51,938 --> 00:16:54,058
‫يتكسر قلبي
‫من أجل عائلة (دوسون)

236
00:16:54,218 --> 00:16:56,018
‫يسأل السيناتور (كارلوس مورهون)

237
00:16:56,178 --> 00:16:59,818
‫أليست هذه هي النتيجة الحتمية
‫لعقد صفقات مع (إيران)

238
00:17:00,138 --> 00:17:03,538
‫أليس ما تدعينه سلاما
‫هو حقا استرضاء؟

239
00:17:04,818 --> 00:17:06,978
‫في أوج الحرب الباردة

240
00:17:07,138 --> 00:17:11,378
‫ناقش (رونالد ريجان) معاهدة (ستارت)
‫مع (الاتحاد السوفييتي)

241
00:17:11,578 --> 00:17:15,058
‫مما أدى إلى تخفيض الاحتياط النووي
‫للدولتين كلتيهما بشكل كبير

242
00:17:17,258 --> 00:17:24,978
‫إن تمكنا عندها من التفاوض مع أكبر عدو
‫واجهته هذه الدولة في لحظة خطر قصوى

243
00:17:26,098 --> 00:17:29,338
‫فأعتقد أنه يمكننا القيام
‫بالمثل مع قوة إقليمية كـ(إيران)

244
00:17:30,218 --> 00:17:31,738
‫سامحيني إن كان هذا صعبا

245
00:17:32,218 --> 00:17:37,458
‫ولكن يقول البعض إنك فقدت الشفافية فيما
‫يتعلق بـ(إيران)، بسبب تجاربك المؤلمة

246
00:17:38,018 --> 00:17:41,818
‫- من يقول هذا بالضبط؟
‫- عدة مصادر

247
00:17:42,098 --> 00:17:49,698
‫أنت تلمح أن هناك جوقة من النقاد
‫مهتمون بقدرتي على التفكير بوضوح

248
00:17:50,138 --> 00:17:53,178
‫- هل يمكنك تسمية أحدهم؟
‫- جاوبي فقط على السؤال، رجاء سيدتي

249
00:17:57,458 --> 00:18:02,738
‫مشاهدتي لأهوال الإرهاب عن كثب

250
00:18:02,858 --> 00:18:07,578
‫أعطتني الوضوح الذي أحتاجه
‫لحماية الشعب الأميركي منه

251
00:18:08,498 --> 00:18:16,498
‫أقول بوضوح إنه يجب اللجوء إلى العنف
‫فقط عندما تستنفذ كل الخيارات الأخرى

252
00:18:18,738 --> 00:18:23,778
‫لا أتمنى أن يختبر أي أحد ما شهدته
‫حتى وصلت إلى هذا الوضوح

253
00:18:25,618 --> 00:18:32,378
‫حتى من يتعاملون مع أسئلة الحرب
‫والسلم كلعبة (غوتشا) خاصة بـ(واشنطن)

254
00:18:33,058 --> 00:18:38,618
‫- ولكن شكرا على اهتمامك (تريفور)
‫- هذا كل ما نملكه من وقت

255
00:18:40,458 --> 00:18:43,778
‫أعتقد أننا نستطيع القول إن الناس
‫سمعوا الجانب الآخر من النقاش

256
00:18:44,898 --> 00:18:47,618
‫- هل أنت بخير سيدتي؟
‫- أجل، أنا بخير

257
00:18:48,178 --> 00:18:50,418
‫لا تتحدثين أبدا عن الوقت
‫الذي قضيتيه في (إيران)

258
00:18:50,818 --> 00:18:53,338
‫أراد التحدث عن هذا
‫الموضوع، فتحدثت

259
00:18:53,738 --> 00:18:55,538
‫أجل، فعلت ذلك بالتأكيد

260
00:18:57,018 --> 00:18:59,058
‫- (اليزابيث ماكورد)
‫- يا سيد، عد إلى الوراء

261
00:19:00,298 --> 00:19:01,658
‫مسدس!

262
00:19:04,578 --> 00:19:07,338
‫- أرني يديك، دعني أراهما
‫- أنا محضر للمحكمة

263
00:19:07,458 --> 00:19:12,058
‫أنا محضر للمحكمة

264
00:19:14,578 --> 00:19:15,978
‫أخبار سيئة سيدتي

265
00:19:16,498 --> 00:19:20,738
‫نحاول الترفع عن الألقاب الآن
‫وأن ندعوها جميعها "أخبارا" فقط

266
00:19:20,978 --> 00:19:22,978
‫- أجل، استمتعي بهذا
‫- "مسدس!"

267
00:19:24,938 --> 00:19:28,458
‫صورها شخص من الحشد على هاتفه
‫تعرضها البرامج التلفزيونية باستمرار

268
00:19:28,578 --> 00:19:31,618
‫مع العنوان الأصلي "فضيحة الإيقاع"

269
00:19:32,298 --> 00:19:37,178
‫ما رأيكم ألا نتخلى
‫عن وضع كلمة فضيحة وراء كل كلمة؟

270
00:19:37,258 --> 00:19:42,658
‫إذا فلا يتكلم أحد عن ظهور الوزيرة
‫في برنامج (تريفور فانس)؟

271
00:19:42,978 --> 00:19:46,698
‫لا، لأنهم مشغولون بمشاهدتي
‫أهرب من عائلة الرجل

272
00:19:46,818 --> 00:19:48,858
‫الذي قتله الإرهابيون
‫المدعومون من قبل (إيران)

273
00:19:49,018 --> 00:19:51,698
‫وهذا بالضبط ما كان يخشاه الرئيس

274
00:19:52,058 --> 00:19:55,498
‫أخبار أخرى سيدتي
‫أنت من المواضيع الرائجة

275
00:19:55,698 --> 00:19:57,978
‫(هاشتاغ)، "وزيرة الهروب"

276
00:19:58,138 --> 00:20:01,378
‫- لا أريد المزيد من الـ(هاشتاغ) هنا
‫- سأخبر الجميع

277
00:20:03,178 --> 00:20:08,178
‫- "دعني أرى يديك"
‫- يبدو أسوأ مما كان عليه، صحيح؟

278
00:20:08,978 --> 00:20:13,658
‫- آمل ذلك، لأنه يبدو سيئا بالفعل
‫- يفترض أن تكون إلى جانبي

279
00:20:14,578 --> 00:20:17,498
‫أي نوع من أساتذة الأخلاق
‫سأكون إن لم أكن صادقا أليس كذلك؟

280
00:20:18,818 --> 00:20:23,938
‫لا أعلم، أي نوع من أساتذة الأخلاق
‫ستكون إن أردت وظيفة رئيس قسم الأخلاق

281
00:20:24,058 --> 00:20:27,858
‫- فقط لأن رجلا ألقى مزحة عن زوجتك؟
‫- الأمر ليس بهذه البساطة

282
00:20:29,618 --> 00:20:32,338
‫حسنا، إنه ليس تماما بهذه البساطة

283
00:20:34,778 --> 00:20:36,258
‫يثير (لايل) أعصابي
‫بطريقة خاطئة فقط

284
00:20:36,458 --> 00:20:37,818
‫ولكن...

285
00:20:38,018 --> 00:20:44,658
‫لدينا فرصة فعلية لتعليم قادة مستقبليين
‫كيفية التعامل مع أوضاع معقدة للغاية

286
00:20:45,258 --> 00:20:49,698
‫لست متأكدا فحسب أن (لايل)
‫هو الشخص المناسب لترأس القسم

287
00:20:49,938 --> 00:20:55,418
‫- الذي اقترحت تشكيله في المقام الأول
‫- ما حجتك؟

288
00:20:56,098 --> 00:20:59,018
‫أنك أخبرتني برغبتك في قضاء
‫المزيد من الوقت في قاعة التدريس

289
00:20:59,138 --> 00:21:01,178
‫وأنك كنت مجهدا
‫عندما كنت في وكالة الاستخبارات

290
00:21:01,978 --> 00:21:04,858
‫ما أقصده هو أنك أردت شيئا

291
00:21:04,978 --> 00:21:07,978
‫ثم جاء (لايل)
‫وتريد الآن شيئا مختلفا

292
00:21:08,418 --> 00:21:14,698
‫وأنا سعيدة تماما بأي قرار تتخذه
‫ولكن تأكد من سعادتك بقرارك أيضا

293
00:21:14,858 --> 00:21:16,338
‫- مرحبا أبي، مرحبا أمي
‫- أهلا أيها الصغير

294
00:21:16,458 --> 00:21:18,418
‫- أهلا (جايس)
‫- هجوم فظيع بالمناسبة

295
00:21:18,858 --> 00:21:22,298
‫- هل حدث شيء في المدرسة؟
‫- لن أقول إنه لم يحدث شيء

296
00:21:24,058 --> 00:21:28,498
‫أعتذر لأن دراما عملي تؤثر على حياتك

297
00:21:28,618 --> 00:21:33,378
‫لا بأس، ولكن إن لم تتمكني
‫من الذهاب إلى حفلي الغبي

298
00:21:33,498 --> 00:21:36,018
‫بسبب انشغالك في العمل

299
00:21:37,258 --> 00:21:42,618
‫هل تذكر آخر مرة حزت فيها
‫على جائزة في المدرسة؟ لأني أذكرها

300
00:21:42,978 --> 00:21:48,018
‫الصف الثالث، حضور كامل
‫ولم أفوت تلك الحفلة

301
00:21:48,178 --> 00:21:49,898
‫كان سيكون هذا مثيرا للسخرية كبداية

302
00:21:50,018 --> 00:21:57,778
‫ولن أفوت رؤية الحائز على منحة
‫(ناشنول ميريت) يتلقى ميداليته؟

303
00:21:58,138 --> 00:21:59,538
‫شهادته؟

304
00:21:59,658 --> 00:22:02,538
‫- ربما كلتاهما
‫- مهما كان، المغزى أنها ستكون هناك

305
00:22:03,138 --> 00:22:07,618
‫- أهتف بين الجمهور، بصوت عال
‫- يا للهول، ندمت جدا على التفوق

306
00:22:12,314 --> 00:22:13,458
‫سيدي الرئيس

307
00:22:13,578 --> 00:22:19,258
‫ما قمت به مع جماعتك لتأمين المرحلة
‫الأولى جدير بالثناء وأساسي لأمن العالم

308
00:22:19,418 --> 00:22:21,698
‫ولكن إن حصل (مورهون) على
‫الأصوات اللازمة لإنهاء المرحلة الثانية

309
00:22:21,818 --> 00:22:25,658
‫سيستخدم لغة ستبطل الضمانات النووية
‫التي ضمنت في المرحلة الأولى

310
00:22:26,338 --> 00:22:29,058
‫وهذا سيضع ملايين الأرواح في خطر
‫لن أفعلها

311
00:22:29,698 --> 00:22:32,058
‫سنؤجل محادثات المرحلة الثانية
‫إلى ما بعد منتصف مدة الولاية

312
00:22:33,430 --> 00:22:39,310
‫سيدي، هذه الفرصة لإبرام صفقة أمنية
‫ذات هدف مع (إيران) لن تأتي مجددا

313
00:22:39,858 --> 00:22:47,298
‫وهذا يعني أن لاحقا أو آجلا، سنسحب
‫إلى حرب أهلية ستجتاح (الشرق الأوسط)

314
00:22:48,058 --> 00:22:50,578
‫إما أن نقوم بالصفقة الآن
‫أو لا نقوم بها أبدا

315
00:22:50,738 --> 00:22:55,018
‫إذا فلا نقوم بها أبدا
‫هذا يؤلمني أيضا (بيث)

316
00:22:55,578 --> 00:22:57,138
‫ولكن علينا النظر إلى الصورة الشاملة

317
00:23:01,858 --> 00:23:03,298
‫مفهوم سيدي، شكرا لك

318
00:23:11,291 --> 00:23:13,571
‫سمعت أنك لواء رامي سهام

319
00:23:13,851 --> 00:23:18,531
‫أرمي بقوس (هويت) من سنوات
‫وزن جيد، سريع، لا يسبب هزة يد

320
00:23:18,771 --> 00:23:21,531
‫تناسبني زاوية الخيط في قوسي
‫الـ(بير) القديم بشكل أفضل

321
00:23:21,931 --> 00:23:23,291
‫أعلمني عندما تكون غير مشغول

322
00:23:23,411 --> 00:23:25,651
‫لدى صديق قديم مكان تدريب
‫للتأجير قرب (روكينغهام)

323
00:23:26,371 --> 00:23:28,371
‫شكرا لك ولتلك اللجنة
‫على وقتكم سيدي

324
00:23:28,531 --> 00:23:29,851
‫كان هذا من دواعي سرورنا

325
00:23:30,211 --> 00:23:31,811
‫سنكون جاهزين من أجلك
‫خلال لحظات (هنري)

326
00:23:31,971 --> 00:23:33,331
‫شكرا لك حضرة اللواء

327
00:23:35,131 --> 00:23:39,571
‫- تظنني كنت أسحبه باتجاهي، صحيح؟
‫- لا خطب في الاهتمامات المشتركة

328
00:23:40,131 --> 00:23:42,771
‫كان هناك مدرب في (هامبورغ)
‫لديه مقولة مفضلة عن اللواء (غرانت)

329
00:23:43,611 --> 00:23:45,771
‫"من يستمر بالهجوم، يفوز"

330
00:23:46,291 --> 00:23:49,771
‫قمت بدورة ضابط الميدان
‫في الأكاديمية العسكرية الألمانية؟

331
00:23:50,131 --> 00:23:51,491
‫من الدفعة التي تخرجت عام 1993

332
00:23:52,211 --> 00:23:57,371
‫كسبت بعض الأصدقاء في قاعدة (هان)
‫الجوية يا رجل، كنا نمضي أفضل الأوقات

333
00:23:58,091 --> 00:23:59,651
‫يا للعجب، هنيئا لك

334
00:24:00,931 --> 00:24:03,451
‫أيها الأستاذ (ماكورد)
‫تفضل بالدخول

335
00:24:18,211 --> 00:24:20,531
‫- لا بد أنك تمازحني
‫- ما المشكلة؟

336
00:24:23,851 --> 00:24:26,291
‫سيدتي، هل تنتظرين هنا قليلا
‫حتى نؤمن لك المدخل؟

337
00:24:26,731 --> 00:24:30,731
‫- لا، لا للمزيد من التهرب
‫- عزيزتي

338
00:24:30,971 --> 00:24:33,731
‫لا بأس، سأكون بخير
‫سألقاك في الداخل

339
00:24:34,131 --> 00:24:39,251
‫حان وقت الهجوم
‫أتكلم مجازا فقط (مات)

340
00:24:45,251 --> 00:24:47,011
‫لا حاجة إلى أن تهاجميني
‫أنا ضابط لدى المحكمة

341
00:24:47,211 --> 00:24:53,931
‫لا، أريد أن أعتذر عن البارحة
‫وأتمنى ألا تكون متألما جدا

342
00:24:54,051 --> 00:24:58,211
‫هذه إصابة بسيطة، إحدى المرات دهسني
‫تاجر ممنوعات بسيارته الـ(كامارو)

343
00:24:58,531 --> 00:25:01,851
‫- يا للهول، هذا مريع
‫- إضافة إلى ذلك، علي أن أشكرك

344
00:25:02,691 --> 00:25:04,771
‫لا أفهم

345
00:25:04,931 --> 00:25:07,651
‫وضعت رابط الفيديو الذي
‫أتعرض فيه للهجوم من قبل جماعتك

346
00:25:07,811 --> 00:25:09,971
‫في موقع شركة الخدمات القانونية
‫التي أعمل فيها

347
00:25:10,251 --> 00:25:11,651
‫تضاعف عملي في ليلة واحدة

348
00:25:13,371 --> 00:25:17,011
‫هنيئا لك
‫أنا (إليزابيث)

349
00:25:18,211 --> 00:25:22,571
‫- (جول)
‫- (جول)، إذا هل نفعل هذا الشيء؟

350
00:25:22,691 --> 00:25:26,691
‫صحيح، (اليزابيث ماكورد)
‫تم استدعاؤك إلى المحكمة

351
00:25:27,011 --> 00:25:29,291
‫شكرا لك (جول)
‫أتمنى لك ليلة سعيدة

352
00:25:31,851 --> 00:25:35,131
‫أريدك أن تعلم أن أمك فخورة بك جدا

353
00:25:35,331 --> 00:25:36,731
‫أجل، أعتقد أن المسرح بأكمله فهم هذا

354
00:25:38,891 --> 00:25:42,651
‫(أليسون)، (مايك)؟ كيف...

355
00:25:43,331 --> 00:25:48,411
‫- أدخلتني الوسطى، تبا، ضغطت عليه
‫- (مايك بي) هنا، أهنئك على جائزتك

356
00:25:50,451 --> 00:25:53,251
‫من اللطيف مرورك، مجددا

357
00:25:53,491 --> 00:25:55,851
‫مرحبا (مايك)، هذه ليست
‫زيارة اجتماعية مجددا صحيح؟

358
00:25:56,571 --> 00:25:57,931
‫هل يمكننا التحدث هناك؟

359
00:26:00,811 --> 00:26:04,091
‫أعلم، أعلم، تركت نفسي
‫أستلم وثيقة استدعائي، آسفة

360
00:26:04,451 --> 00:26:09,011
‫أخبار البارحة، علمت من يقوم بتغطية
‫الأجور القانونية الضخمة لعائلة (دوسون)

361
00:26:09,451 --> 00:26:11,771
‫- حقا؟ من؟
‫- لن يعجبك الجواب

362
00:26:12,451 --> 00:26:16,531
‫تتبعت المال عبر سلسلة شركات خارجية
‫ومقاولين فرعيين وصولا إلى المصدر

363
00:26:16,731 --> 00:26:23,371
‫ووصلت إلى صندوق ائتماني تتحكم به
‫عائلة سعودية قوية قريبة من الحكومة

364
00:26:23,771 --> 00:26:25,851
‫- أنت تمزح
‫- قلت لك إنه لن يعجبك

365
00:26:26,971 --> 00:26:29,091
‫هل لديك دليل قوي
‫أن الفاعلين هم السعوديون؟

366
00:26:29,291 --> 00:26:31,811
‫إنه ليس شهادة تحت القسم
‫ولكن أعطني بعض الوقت

367
00:26:34,691 --> 00:26:39,611
‫تحالف مزعوم يخرب وزارة
‫الخارجية الأميركية، غير معقول

368
00:26:40,011 --> 00:26:41,971
‫ما معنى القليل من الخيانة
‫بين الأصدقاء، أليس كذلك؟

369
00:26:46,371 --> 00:26:52,051
‫دعني أعاود الاتصال بك
‫سيدتي الوزيرة، يا لها من مفاجأة سارة

370
00:26:52,611 --> 00:26:55,571
‫- يتم التلاعب بك من قبل السعوديين
‫- معذرة؟

371
00:26:55,731 --> 00:26:59,171
‫هناك شخص قوي في (السعودية)

372
00:26:59,411 --> 00:27:02,571
‫يدفع لشركة المحاماة التي
‫تمثل عائلة (دوسون)

373
00:27:02,771 --> 00:27:06,931
‫- هذا سخيف
‫- ولكنه يصادف أنه صحيح

374
00:27:07,811 --> 00:27:10,411
‫يحاولون تعطيل المحادثات الإيرانية

375
00:27:10,731 --> 00:27:16,051
‫ويستخدمونك ويستخدمون
‫عمليتنا التشريعية للقيام بأعمالهم القذرة

376
00:27:19,771 --> 00:27:22,451
‫ولكنك تعلم هذا من قبل
‫أيها السيناتور، أليس كذلك؟

377
00:27:23,811 --> 00:27:29,011
‫تعلمين المثل القديم
‫"عدو عدوك هو صديقك"

378
00:27:29,371 --> 00:27:33,211
‫من المثير للاهتمام أن تعتقد
‫أن وزيرة الخارجية هي عدوتك

379
00:27:33,811 --> 00:27:37,371
‫ومن المثير للاهتمام بشكل أكبر
‫أن تفترضي أني قصدتك ولم أقصد (إيران)

380
00:27:37,891 --> 00:27:45,051
‫وقفت في منزلي وتحدثت عن الحفاظ
‫عن سيادة (أميركا) وأمانها

381
00:27:45,731 --> 00:27:50,011
‫- ماذا حدث لذلك الرجل؟
‫- لا تحاضريني عن الوطنية

382
00:27:50,411 --> 00:27:52,931
‫قد لا تكون (السعودية) مثالية
‫ولكنها حليفتنا

383
00:27:53,491 --> 00:27:57,491
‫أنا أعلم بالضبط ما أحارب من أجله
‫سيدتي الوزيرة، هل تعلمين أنت؟

384
00:27:58,291 --> 00:28:02,051
‫أعلم من أحارب ضده أيضا
‫إلى اللقاء (كارلوس)

385
00:28:10,452 --> 00:28:12,132
‫ذلك الرجل (مورهون)

386
00:28:13,092 --> 00:28:20,252
‫في كل مرة أظن أنه قد يكون محقا
‫يقوم بمناورة انتهازية، خبيثة

387
00:28:20,932 --> 00:28:25,212
‫كأنه يتحول من وطني
‫إلى خبيث من وطني إلى خبيث

388
00:28:25,412 --> 00:28:29,292
‫أعتقد أنه خبيث، خبيث، خبيث
‫ثم وطني قليلا، ثم خبيث، خبيث خبيث

389
00:28:30,492 --> 00:28:36,852
‫أنت محق على الأرجح
‫لم تخبرني تفاصيل عرضك، كيف جرى؟

390
00:28:37,132 --> 00:28:40,532
‫كما قلت، كان لا بأس به
‫ولكن المشكلة هي (لايل)

391
00:28:41,212 --> 00:28:42,532
‫ماذا تعني؟

392
00:28:43,212 --> 00:28:47,132
‫هناك دورة تدريب ضباط يقدمها
‫الجيش الألماني، راقية جدا

393
00:28:47,812 --> 00:28:52,812
‫قال (لايل) إنه أجراها عام 1993 وتسكع
‫مع بعض الضباط في قاعدة (هان) الجوية

394
00:28:53,612 --> 00:29:00,172
‫ضايقتني الطريقة التي قالها بها
‫لذا قمت ببعض البحث

395
00:29:00,732 --> 00:29:06,132
‫تبين أنه لا توجد أي سجلات لتخرج
‫(لايل) وإكماله لدورته في الأكاديمية

396
00:29:07,052 --> 00:29:09,492
‫ويضعها مع ذلك
‫في سيرته الذاتية الرسمية

397
00:29:13,852 --> 00:29:15,252
‫- يا للهول
‫- أجل

398
00:29:17,132 --> 00:29:25,052
‫- هل ستبلغ عنه؟
‫- لا أعلم، فضحه ليس بالشيء الصغير

399
00:29:25,532 --> 00:29:29,172
‫ولكن المغزى هي النزاهة، صحيح؟

400
00:29:29,652 --> 00:29:32,652
‫ولكن من البداية، لم يعجبني هذا الرجل

401
00:29:33,892 --> 00:29:37,092
‫يزعجني شيء ما فيه

402
00:29:37,412 --> 00:29:42,532
‫أشعر بهذه الطريقة
‫تجاه الجميع حاليا باستثنائك

403
00:29:44,132 --> 00:29:45,932
‫اسمع، علي أن أعود

404
00:29:46,092 --> 00:29:53,972
‫- ولكن قم بما تظنه صحيحا
‫- حسنا

405
00:30:01,652 --> 00:30:04,932
‫هل كنت تعلمين أن (حزب الله) يبيض
‫أموالا لتفادي العقوبات الأميركية؟

406
00:30:05,052 --> 00:30:09,932
‫عملا بما ينص عليه مركزي كموظفة
‫تنفيذية لـ(الولايات المتحدة)

407
00:30:10,292 --> 00:30:16,772
‫أتمسك بالامتياز التنفيذي وأمتنع عن
‫الإجابة على أسئلة تخص مهامي الرسمية

408
00:30:16,892 --> 00:30:19,972
‫هل كنت تعلمين أن تحرير المال المجمد
‫كجزء من العقوبات ضد (إيران)

409
00:30:20,132 --> 00:30:22,412
‫قد يوجه إلى مجموعات إرهابية معروفة؟

410
00:30:23,972 --> 00:30:28,372
‫عملا بما ينص عليه مركزي
‫كموظفة تنفيذية لـ(الولايات المتحدة)

411
00:30:28,532 --> 00:30:30,732
‫أتمسك بالامتياز...

412
00:30:32,292 --> 00:30:35,532
‫إنه جواب مكرر فهمت
‫هل علينا الاستمرار بالقيام بهذا؟

413
00:30:35,732 --> 00:30:37,172
‫بعد فشلنا مع محضر المحكمة؟

414
00:30:37,292 --> 00:30:39,772
‫أجل عليك التدرب
‫على الاعتماد على النص فقط

415
00:30:41,292 --> 00:30:43,532
‫- حسنا، تفضل
‫- حسنا، هل...

416
00:30:43,652 --> 00:30:45,052
‫أتعلم ما الذي لا أستطيع تحمله؟

417
00:30:45,292 --> 00:30:48,052
‫خيانة الحليف
‫مزاجية نظامنا القضائي

418
00:30:48,172 --> 00:30:50,972
‫الناس الذي يملكون قوارض كحيوانات
‫أليفة هذا لا يهم، إننا هنا الآن

419
00:30:51,092 --> 00:30:56,612
‫عائلة (جيم دوسون) خسروا ابنهم الوحيد
‫ولا يعلمون حتى ما جرى حقا

420
00:30:59,652 --> 00:31:01,892
‫أنت محقة، هذا محزن

421
00:31:03,012 --> 00:31:05,052
‫ولكنها ليست مشكلتنا
‫لنعد إلى العمل، اتفقنا؟

422
00:31:05,332 --> 00:31:11,052
‫ولكنها مشكلتي انتهت الصفقة

423
00:31:11,532 --> 00:31:14,772
‫وهذه الدعوى هي...، لا تهم

424
00:31:15,492 --> 00:31:21,132
‫لكن هذه العائلة لا تستحق أن يتلاعب
‫بها أشخاص مختبئون في الظلال

425
00:31:21,892 --> 00:31:24,732
‫لن يستعيدوا ابنهم
‫ولكنهم يستحقون بعض الراحة

426
00:31:24,852 --> 00:31:27,332
‫يستحقون الحقيقة
‫أدين لهم بذلك

427
00:31:31,252 --> 00:31:34,292
‫- هل تشعرين بتحسن؟
‫- أجل

428
00:31:34,452 --> 00:31:39,012
‫- جيد، لأنك لن تقولي أي شيء من هذا
‫- في الواقع، سأقول ذلك

429
00:31:41,812 --> 00:31:43,412
‫- ما زلت سأرسل إليك فاتورة عن اليوم
‫- أجل

430
00:31:55,252 --> 00:32:01,092
‫سيد (دوسون)، أنا (اليزابيث ماكورد)
‫أعتذر عن المجيء إلى منزلك بهذه الطريقة

431
00:32:01,372 --> 00:32:03,332
‫ولكن لدي معلومات تتعلق بابنك

432
00:32:03,692 --> 00:32:05,772
‫أعتقد أنه من الأفضل أن أتصل بمحامينا

433
00:32:06,012 --> 00:32:07,372
‫من الطارق (بوب)؟

434
00:32:08,612 --> 00:32:11,292
‫مرحبا سيدة (دوسون)، (غرايس)

435
00:32:11,652 --> 00:32:14,412
‫تقول إن لديها معلومات بخصوص (جيم)

436
00:32:16,412 --> 00:32:19,692
‫- هل يمكنني...
‫- تفضلي بالدخول حضرة الوزيرة

437
00:32:27,692 --> 00:32:29,412
‫هذا لا يحدث غالبا

438
00:32:29,732 --> 00:32:35,452
‫ولكن الرئيس وافق على إخباركما
‫معلومات سرية معينة تخص وفاة ابنكما

439
00:32:36,852 --> 00:32:41,372
‫لا أفهم، ساعد (جيم) شركات بحواسيبها

440
00:32:42,492 --> 00:32:44,252
‫سيدة (دوسون)، كان (جيم) عميلا

441
00:32:44,372 --> 00:32:46,972
‫حاصلا على أوسمة لدى
‫وكالة الاستخبارات المركزية

442
00:32:47,092 --> 00:32:50,852
‫وكان يعمل على مشاكل في
‫غاية الحساسية تتعلق بالأمن القومي

443
00:32:52,372 --> 00:32:54,732
‫لم يقل لنا أي شيء عن هذا الأمر

444
00:32:58,412 --> 00:33:00,652
‫أعلم، من الصعب
‫استيعاب هذه المعلومات

445
00:33:02,932 --> 00:33:06,012
‫اضطر لإخفاء هذا الجانب
‫من حياته لحمايتكم

446
00:33:06,132 --> 00:33:07,972
‫ولحماية عائلات أخرى كعائلتكم

447
00:33:12,292 --> 00:33:18,812
‫كان (جيم) بطلا، مات في خدمة هذا
‫الوطن، أعلم أن هذا لن يعيد لك ابنك

448
00:33:23,292 --> 00:33:26,652
‫- تريدين منا إسقاط الدعوى، أليس كذلك؟
‫- عزيزي...

449
00:33:26,772 --> 00:33:30,332
‫لا، لا، إنها تستغلنا، ألا ترين ذلك؟
‫أنتم السياسيون متشابهون

450
00:33:30,772 --> 00:33:35,292
‫تتظاهرون فقط
‫أنكم تكترثون عندما تحتاجون شيئا

451
00:33:35,492 --> 00:33:41,292
‫أتفق معك سيد (دوسون)
‫قد تكون السياسة مجال عمل قبيحا

452
00:33:42,852 --> 00:33:45,892
‫وإن أردت مقاضاتي، فهذا بالطبع حقك

453
00:33:48,039 --> 00:33:51,439
‫إنها الحقيقة، أصافح الكثير
‫من الأيادي التي أفضل ألا أصافحها

454
00:33:54,452 --> 00:34:01,092
‫ولكن ميزة عملي الفريدة،
‫هي رؤيتي للفرق

455
00:34:01,212 --> 00:34:03,212
‫التي يحدثه أشخاص
‫كابنكما في العالم

456
00:34:10,892 --> 00:34:13,092
‫بالنيابة عن أمة ممتنة

457
00:34:14,332 --> 00:34:18,252
‫أريد أن أشكركم على خدمة (جيم)
‫وأقدم لكم خالص التعازي

458
00:34:18,892 --> 00:34:26,732
‫- أقدر لكم وقتكم
‫- شكرا لك لإخبارنا عن (جيم)

459
00:34:37,497 --> 00:34:38,164
‫كيف قمت بالأمر؟

460
00:34:38,197 --> 00:34:41,911
‫هل تريد إنهاء الأمر
‫والانتقال للعيش في الكراج؟

461
00:34:42,951 --> 00:34:45,631
‫ومتى بدأت بالركض طوعا؟

462
00:34:45,831 --> 00:34:49,231
‫اليوم، كما تعلمين، لطالما أصريت
‫أن التمارين الرياضية غبية ومؤلمة

463
00:34:49,391 --> 00:34:53,151
‫ولكن كما هو واضح، لا أعلم شيئا
‫لأن عائلة (دوسون) ستسقط الدعوى

464
00:34:53,311 --> 00:34:55,191
‫مجددا، كيف قمت بالأمر؟

465
00:34:55,471 --> 00:34:58,791
‫هذا لم يكن سبب ذهابي إليهم
‫ولكنني أفترض أنها أخبار جيدة

466
00:34:58,951 --> 00:35:01,871
‫تفترضين؟ إنها قطعا أخبار جيدة

467
00:35:02,071 --> 00:35:05,751
‫في الواقع، سيصدرون بيانا
‫يشكرونك فيه على مهما كان ما فعلته

468
00:35:06,231 --> 00:35:08,591
‫يشاع في الكونغرس أن (مورهون)
‫ما زال يحاول تجميع الأصوات

469
00:35:08,751 --> 00:35:13,311
‫ولكنه لن يحصل عليها عندما يتسرب
‫أن وزير التعليم السعودي السابق

470
00:35:13,471 --> 00:35:15,591
‫هو من يدفع للتلاعب
‫بمشاعر عائلة أميركية حزينة

471
00:35:15,711 --> 00:35:17,111
‫وجدت دليلا دامغا؟

472
00:35:18,191 --> 00:35:21,191
‫كأنك لا تدركين أحيانا أنك تهينينني

473
00:35:22,391 --> 00:35:27,151
‫على أي حال، يمكنك الآن البدء من جديد
‫بمحادثات السلام، على الرحب والسعة

474
00:35:27,671 --> 00:35:30,991
‫بخصوص هذا
‫هل يوجد سعر مخصص للأصدقاء...

475
00:35:31,671 --> 00:35:36,151
‫لا يوجد، (اليزابيث ماكورد)
‫أنت موكلة منهكة

476
00:35:39,003 --> 00:35:42,243
‫كان الذهاب لرؤية
‫تلك العائلة قرارا متهورا وغبيا

477
00:35:46,071 --> 00:35:51,511
‫عندما سألتني كيف قمت بالأمر
‫لم أحاول القيام بأي شيء

478
00:35:51,791 --> 00:35:56,591
‫- فعلت ما ظننته صحيحا فقط
‫- قلت لك، غبي

479
00:36:04,391 --> 00:36:05,791
‫- أجل
‫- إلى الخارج

480
00:36:13,231 --> 00:36:16,111
‫(لايل)، علينا أن نتحدث

481
00:36:16,391 --> 00:36:20,511
‫بسرعة قليلا، لدى اللواء (وينفيلد)
‫صور لقرون يريد أن يريني إياها

482
00:36:20,631 --> 00:36:24,311
‫أعلم أنك لم تكمل الأكاديمية العسكرية
‫في القوات المسلحة الألمانية

483
00:36:26,111 --> 00:36:28,991
‫تظهر سجلاتهم أنك كنت مسجلا
‫ولكنك لم تنه الدورات الدراسية

484
00:36:32,151 --> 00:36:38,551
‫- وماذا ستفعل بهذا الادعاء؟
‫- سأجري هذه المحادثة معك

485
00:36:39,911 --> 00:36:43,391
‫إذا تريدني أن أتنحى جانبا
‫وأدعك تأخذ الوظيفة، أليس كذلك؟

486
00:36:43,551 --> 00:36:47,431
‫أو يمكنك أن تعتبرها
‫فرصة لتصحيح سهوتك

487
00:36:48,831 --> 00:36:52,951
‫- ولن يعرف أحد؟
‫- إن حللت المشكلة لا أرى داعي لذلك

488
00:36:57,071 --> 00:37:04,551
‫علامة واحدة، رسبت في امتحاني
‫النهائي بمقدار علامة واحدة

489
00:37:06,071 --> 00:37:07,471
‫كان هناك امتحان آخر الأسبوع التالي

490
00:37:07,631 --> 00:37:09,671
‫ولكني كنت قد حجزت
‫تذكرتي إلى (أميركا)

491
00:37:11,631 --> 00:37:17,871
‫ثم في أحد الأيام، أدركت أن 5 سنوات
‫قد مرت، ولم يذكر أحد الأمر لي

492
00:37:18,591 --> 00:37:24,911
‫يا رجل، هذا صعب، أنا متأكد
‫أن الكثير منا كانوا سيفعلون نفس الشيء

493
00:37:27,671 --> 00:37:31,871
‫لماذا تفعل هذا؟
‫كان لدي انطباع قوي أني لا أروق لك

494
00:37:32,711 --> 00:37:35,271
‫هذا صحيح
‫في الواقع كنت كذلك

495
00:37:36,551 --> 00:37:41,871
‫أعلم أنني أنفعل بشكل كبير
‫وتلك المزحة بخصوص زوجتك...

496
00:37:41,991 --> 00:37:43,351
‫لم تكن رائعة

497
00:37:46,071 --> 00:37:47,911
‫ولكن كتابك
‫حول مسيرة (شيرمان) كان عظيما

498
00:37:48,391 --> 00:37:50,671
‫لم يكن عليك القيام بذلك (لايل)
‫أنت رجل جيد

499
00:37:51,511 --> 00:37:53,831
‫حتى لو لم يكن كل شيء
‫في سيرتك الذاتية حقيقيا

500
00:37:55,391 --> 00:38:00,831
‫هذا تصرف لطيف جدا
‫من قبلك، وأخلاقي

501
00:38:04,391 --> 00:38:05,791
‫شكرا لك (هنري)

502
00:38:10,111 --> 00:38:13,951
‫سيدتي الوزيرة، سمعت إشاعة
‫مقلقة حول الراحل (جايمس دوسون)

503
00:38:14,431 --> 00:38:17,751
‫على وجه التحديد، لحساب
‫من كان يعمل بينما كان في المملكة

504
00:38:18,151 --> 00:38:20,031
‫الأمير (عاصم)
‫شكرا لتخصيصك وقتا للقدوم

505
00:38:20,151 --> 00:38:22,511
‫إرسال جواسيس غير مصرح عنهم
‫إلى بلادنا

506
00:38:22,631 --> 00:38:26,271
‫هو مثال آخر عن إساءة معاملة
‫(الولايات المتحدة) لحليف موثوق

507
00:38:27,151 --> 00:38:31,711
‫كلانا يعلم أن كل دولة تفعل هذا
‫تماما لكل الدول الأخرى

508
00:38:31,831 --> 00:38:33,391
‫لذا فإن غضبك المختلق

509
00:38:33,551 --> 00:38:38,871
‫يخبرني أنك تطارد في الوطن
‫من أجل إنهاء صفقة الأسلحة

510
00:38:40,031 --> 00:38:42,271
‫إذا سنكون صريحين تماما
‫مع بعضنا الآن؟

511
00:38:42,431 --> 00:38:44,511
‫ما هي فائدة الحلفاء الموثوقين؟

512
00:38:45,711 --> 00:38:51,631
‫ونعلم أن شخصا ما مقرب من حكومتك

513
00:38:51,911 --> 00:38:55,831
‫كان يمول دعوى عائلة (دوسون) ضدي

514
00:38:58,431 --> 00:39:00,511
‫حضرة الوزيرة، لقد أسأت الفهم

515
00:39:01,111 --> 00:39:04,671
‫يدرك صاحب الجلالة
‫الحاجة في تعاوننا المستمر

516
00:39:05,671 --> 00:39:08,151
‫تعني أنك ما زلت
‫تريد الأسلحة دقيقة التوجيه

517
00:39:08,311 --> 00:39:10,191
‫أجل، لا تقلق
‫ستحصلون عليها

518
00:39:10,831 --> 00:39:14,151
‫حالما تتوسط حكومتك
‫لإجراء وقف نار فوري في (اليمن)

519
00:39:16,191 --> 00:39:20,311
‫تعلمين أن هكذا رسالة
‫ستقلق صاحب الجلالة كثيرا

520
00:39:21,311 --> 00:39:27,351
‫- وبالتالي ستقلق المرسال أكثر
‫- أضعك في موقف صعب، أعلم

521
00:39:28,591 --> 00:39:34,791
‫ولكن في الحقيقة، لم أكن أيضا
‫في وضع جيد في الأيام الأخيرة الماضية

522
00:39:34,911 --> 00:39:39,111
‫لذا، إيقاف إطلاق النار
‫من أجل الصواريخ، هذه هي الصفقة

523
00:39:44,351 --> 00:39:45,831
‫سأمرر عرضك إلى الملك

524
00:39:46,271 --> 00:39:50,071
‫وأنا أنتظر تصريحكم عن وقف إطلاق النار
‫شكرا جزيلا، يوم سعيد

525
00:39:54,431 --> 00:39:58,431
‫مرحبا بكم في أول اجتماع
‫لقسم الأخلاق العسكري

526
00:40:01,871 --> 00:40:04,111
‫من الواضح أننا ما زلنا نحاول أن نبدأ

527
00:40:04,191 --> 00:40:08,231
‫لذا أردت إفساح المجال
‫وأن أكون فكرة عن آمالكم للقسم الجديد

528
00:40:08,671 --> 00:40:11,311
‫أولا تهانينا، تستحق هذا

529
00:40:11,951 --> 00:40:14,191
‫هل يمكنني إثارة مسألة
‫تتعلق بالتدبير الإداري؟

530
00:40:14,551 --> 00:40:15,951
‫بالتأكيد

531
00:40:16,071 --> 00:40:22,351
‫فهمت أن (لايل بيلكين) أخذ إجازة تفرغ
‫إذا فإن موقف سيارته سيكون فارغا؟

532
00:40:23,631 --> 00:40:24,991
‫موقف سيارته؟

533
00:40:25,191 --> 00:40:30,831
‫ملاحظة فقط، قدمت طلبا لكليات
‫منذ أشهر من أجل موقف أقرب، لذا...

534
00:40:31,231 --> 00:40:36,031
‫حسنا، حسنا، كنت آمل أن نتحدث
‫عن بعض المشاكل الأكبر هذا الصباح

535
00:40:36,751 --> 00:40:41,311
‫بالطبع، بالطبع
‫إذا ستأخذه لنفسك

536
00:40:41,791 --> 00:40:45,231
‫تذهب الغنائم إلى المنتصر
‫ليقم الجميع بتحية القيصر (ريكس)

537
00:40:45,671 --> 00:40:50,471
‫لا، حسنا، هل يمكننا العودة
‫إلى مشكلة موقف السيارة لاحقا؟

538
00:40:52,062 --> 00:40:52,831
‫حسنا

539
00:40:52,875 --> 00:40:56,091
‫ستلتزم (إيران)
‫بالشفافية والمساءلة الاقتصادية

540
00:40:56,271 --> 00:41:01,991
‫وبمراقبة وشفافية أكبر لنقل الأسلحة
‫الإيرانية إلى الجهات غير الحكومية

541
00:41:03,631 --> 00:41:08,191
‫ولضمان هذا
‫ستقبل (إيران) نظام فحص وتحقق

542
00:41:10,551 --> 00:41:14,271
‫- هل هذا مقبول؟
‫- إنه قابل للنقاش

543
00:41:15,991 --> 00:41:18,671
‫إنه بداية إذا، حسنا

544
00:41:21,191 --> 00:41:24,631
‫انطلاقا من روح التعاون
‫لدى الحرس الثوري الإيراني معلومات

545
00:41:24,751 --> 00:41:27,751
‫تتعلق بمكان وجود إحدى مواطنيكم
‫يود أن يشاركها معكم

546
00:41:34,111 --> 00:41:36,151
‫(أمينة شالوبي)
‫من صحيفة (واشنطن كرونيكل)؟

547
00:41:36,631 --> 00:41:38,671
‫تم خطفها من قبل
‫(بوكو حرام) منذ أكثر من عام

548
00:41:39,151 --> 00:41:45,871
‫ستجد أجهزة استخباراتكم هذه المعلومات
‫المتعلقة بمكان الآنسة (شالوبي) موثوقة

549
00:41:49,031 --> 00:41:51,591
‫تقدر (الولايات المتحدة)
‫مساعدة (إيران) في هذا الشأن

550
00:41:54,791 --> 00:41:59,431
‫أيها السادة، سعيدة بعودتكم
‫هلا نتفضل؟

551
00:42:38,317 --> 00:42:43,415
‫"في شرف أولئك الأعضاء
‫في وكالة الاستخبارات المركزية"

552
00:42:43,591 --> 00:42:47,535
‫"الذين ضحوا بأرواحهم من أجل بلادهم"

