﻿1
00:00:02,247 --> 00:00:04,755
‫"(حلب، سوريا)"{\an8}

2
00:00:37,327 --> 00:00:38,900
‫هل أكدنا نوع القنبلة؟

3
00:00:38,947 --> 00:00:40,747
‫يشير الفحص الأولي
‫أنها (سي بي يو 87)

4
00:00:40,867 --> 00:00:43,947
‫- موزع ذخيرة صغيرة مضادة للأفراد
‫- معروفة تقليديا بالقنبلة العنقودية

5
00:00:44,067 --> 00:00:47,467
‫أجل، و(الولايات المتحدة) لديها
‫الشركة الوحيدة بالعالم التي تصنعها

6
00:00:47,587 --> 00:00:49,347
‫سلاح نوفره لـ(إسرائيل) فقط

7
00:00:49,467 --> 00:00:50,867
‫ما يعني أن أقرب حليف لنا
‫في (الشرق الأوسط)

8
00:00:50,987 --> 00:00:56,147
‫ورطنا بمجزرة راح ضحيتها 29 ولدا
‫وإن وفرنا السلاح فنحن مسؤولون

9
00:00:56,267 --> 00:00:59,947
‫اتصل بالسفارة الإسرائيلية
‫واستدع السفير (دوورسكي) إلى هنا

10
00:01:00,067 --> 00:01:04,227
‫- سيدتي، كنا نحاول، إنه منعزل
‫- حسنا سنضطر للوصول إليه فجأة

11
00:01:04,347 --> 00:01:08,547
‫لأنني يا (جاي) علي إيجاز الرئيس
‫هل تخبر حلفاؤنا في الكونغرس؟

12
00:01:08,667 --> 00:01:10,067
‫- حاضر سيدتي الوزيرة
‫- (كات)

13
00:01:10,187 --> 00:01:11,827
‫- أجل
‫- و(بلايك)

14
00:01:12,467 --> 00:01:18,107
‫أريدكما أن تتواصلا مع عائلات
‫الأولاد لوجستيات دفن، إغاثات

15
00:01:18,227 --> 00:01:21,507
‫- كل يمكننا فعله لإظهار تضامننا
‫- حاضر يا سيدتي

16
00:01:22,027 --> 00:01:26,147
‫التزموا بالموضوع، اعترفوا بالمأساة
‫لكن من دون تحمل المسؤولية

17
00:01:26,267 --> 00:01:29,907
‫- إلى أن يتم التحقيق بدقة، اتفقنا؟
‫- بيان لتراجعيه لهذا الغرض

18
00:01:30,027 --> 00:01:31,347
‫حسنا

19
00:01:32,845 --> 00:01:35,907
‫أجل، أجل، هذا... جيد،
‫انشروه، اتفقنا؟

20
00:01:36,027 --> 00:01:39,427
‫- قبل أن ننشره...
‫- مهلا، هذه أولوية، اتفقنا؟

21
00:01:39,547 --> 00:01:42,147
‫- كل شيء آخر يصبح ثانويا
‫- حاضر يا سيدتي

22
00:01:46,404 --> 00:01:47,973
‫"نعم للاجئين السوريين،
‫لا للحرب السورية"

23
00:01:48,053 --> 00:01:50,722
‫يجب أن تتوقف الإمبريالية الأميركية

24
00:01:50,786 --> 00:01:54,506
‫نحن متنمرو العالم! مهلا! اسمع!

25
00:01:54,947 --> 00:01:56,547
‫مهلا، أنت تعمل
‫في (البيض الأبيض)، صحيح؟

26
00:01:56,667 --> 00:01:58,827
‫أنا مجرد رجل يحاول مشي خطواته

27
00:01:58,947 --> 00:02:02,987
‫سيداتي سادتي، أحد مهندسي
‫سياستنا الخارجية اللاأخلاقية

28
00:02:03,107 --> 00:02:06,267
‫- هل يمكنك أن تعذريني؟
‫- لا، لن أعذرك!

29
00:02:06,747 --> 00:02:09,787
‫- ولا الأولاد الذين قصفتهم
‫- لا أملك أدنى فكرة عما تتحدثين

30
00:02:09,907 --> 00:02:13,147
‫- لدي الحق برأيي
‫- لا أقول إنك لا تفعلين

31
00:02:13,267 --> 00:02:17,187
‫لكن بينما أنتم هنا تلطخون سمعتنا
‫أنا هناك لـ16 ساعة يوميا

32
00:02:17,307 --> 00:02:19,947
‫أحاول إصلاح الأشياء
‫التي تصرخون بشأنها

33
00:02:20,067 --> 00:02:22,707
‫قنبلة عنقودية أميركية الصنع!

34
00:02:22,827 --> 00:02:27,307
‫هذه مشكلتكم لليوم، صحيح؟
‫البارحة كانت الضمان الاجتماعي

35
00:02:27,427 --> 00:02:31,667
‫- الأسبوع الماضي مؤامرة اللقاح
‫- أنا أحاسب الحكومة

36
00:02:31,787 --> 00:02:34,547
‫- من يحاسبك أنت؟
‫- بالتأكيد ليس تابعا للحكومة

37
00:02:34,667 --> 00:02:37,107
‫دعيني أخبرك بشيء أو اثنين
‫عن هذا التابع

38
00:02:37,867 --> 00:02:43,347
‫(سوريا) عبارة عن حريق مكب
‫سيدي لديك نظام (نصير) القمعي

39
00:02:43,467 --> 00:02:46,707
‫مشتبك في حرب أهلية
‫وحشية مع قوات متمردين

40
00:02:46,907 --> 00:02:50,107
‫(روسيا)، (إيران)
‫و(حزب الله) يدعمون الحكومة

41
00:02:50,227 --> 00:02:54,467
‫قوى المعارضة يدعمها حلف غربي
‫تقوده (الولايات المتحدة)

42
00:02:54,587 --> 00:02:58,067
‫في هذه الأثناء، تهرب (إيران)
‫الأسلحة لأعداء (إسرائيل)

43
00:02:58,187 --> 00:03:01,987
‫وتقصف (إسرائيل)
‫القوافل بأسرع ما يمكنها

44
00:03:02,107 --> 00:03:08,587
‫(سوريا) و(إسرائيل) بحالة حرب
‫(روسيا) توسع دورها بالمنطقة

45
00:03:08,707 --> 00:03:13,827
‫لديك الشيعة والسنة
‫وتصاعد مد الإرهاب الإسلامي

46
00:03:13,947 --> 00:03:16,867
‫أحتاج إلى اعتكاف لنهاية أسبوع
‫لأتحدث عن انتهاك حقوق الإنسان

47
00:03:16,987 --> 00:03:19,747
‫في الأساس، تستخدم
‫(الولايات المتحدة) و(روسيا)

48
00:03:19,867 --> 00:03:22,747
‫دولا عميلة للسيطرة على منطقة
‫غير مستقرة

49
00:03:23,587 --> 00:03:27,387
‫الخطر في ذلك هو أن وكلاءنا
‫يجروننا إلى صراع مع (روسيا)

50
00:03:27,507 --> 00:03:29,827
‫- بالمختصر
‫- هنا للمساعدة

51
00:03:30,107 --> 00:03:35,227
‫(روسيا) تستخدم الحادثة كذريعة
‫لتوسيع دعمها العسكري لـ(سوريا)

52
00:03:35,347 --> 00:03:38,347
‫- إن شاركت (روسيا) بـ(سوريا)
‫- علينا دعم (إسرائيل)

53
00:03:38,787 --> 00:03:41,347
‫مما يزيد من مخاطر
‫الصراع الأميركي الروسي

54
00:03:41,467 --> 00:03:43,907
‫وهي سياسة أميركية متينة لتجنبها

55
00:03:44,027 --> 00:03:47,147
‫عشرات الأولاد المقتولين؟
‫لا بد من المساءلة

56
00:03:47,907 --> 00:03:50,027
‫(بيث)، ماذا سمعنا
‫من الإسرائيليين؟

57
00:03:50,147 --> 00:03:52,747
‫استدعيت السفير
‫(دوورسكي)، سأسمع جانبه

58
00:03:52,867 --> 00:03:56,107
‫اسمعيه بسرعة، (هنري)، هل أنت
‫على دراية باتفاق القنابل العنقودية

59
00:03:56,227 --> 00:03:58,627
‫الذي يحظر استخدام
‫هذا النوع من السلاح؟

60
00:03:58,747 --> 00:04:01,587
‫أجل سيدي، 120
‫توقيعا حول العالم

61
00:04:01,707 --> 00:04:05,987
‫- باستثناء (أميركا) و(روسيا)
‫- أريدك أن تراجع هذا مع الفريق

62
00:04:06,107 --> 00:04:08,147
‫اجتمع بمدير المخابرات الوطنية
‫أريد أن أعرف كيف حصل هذا

63
00:04:08,267 --> 00:04:12,227
‫مأساة من هذا المقياس تعني
‫أنه علينا إعادة تقييم موقفنا هنا

64
00:04:12,427 --> 00:04:17,707
‫سيدي لا أقصد التقليل من الخسائر
‫لكن تم طرح السؤال والإجابة عنه

65
00:04:17,827 --> 00:04:22,067
‫بشكل مدوي، السياسة الأميركية هي
‫عدم الحد من الأسلحة التي بحوزتنا

66
00:04:22,187 --> 00:04:24,627
‫أيها الأصدقاء، أقدر مداخلاتكم

67
00:04:24,947 --> 00:04:27,467
‫لكن فلنحتفظ بها للطاولة
‫المستديرة، شكرا

68
00:04:27,587 --> 00:04:29,787
‫- حاضر سيدي
‫- حاضر سيدي الرئيس

69
00:04:32,187 --> 00:04:36,027
‫سأجري اتصالات بشأن كارثة القنبلة
‫العنقودية يا (أديل)، لذا لا مقاطعة

70
00:04:36,147 --> 00:04:39,427
‫- إن لم يكن (ديفكون 1) لا اتصال
‫- حاضر يا سيدي

71
00:04:39,587 --> 00:04:41,547
‫هذا ينطبق على كل الطيور

72
00:04:43,507 --> 00:04:45,427
‫يجب أن أريه ذلك، صحيح؟

73
00:04:52,147 --> 00:04:56,107
‫- ماذا قلت توا؟
‫- أعلم، آسفة

74
00:04:56,547 --> 00:04:59,347
‫- لا شيء سوى نظريات المدمنين
‫- المعذرة

75
00:04:59,467 --> 00:05:03,787
‫لا، لا أدعوك بالمدمنة هناك
‫الكثير من الأفراد العاقلين والمتكيفين{\an8}

76
00:05:03,907 --> 00:05:07,107
‫- نصب الخيم في (البيت الأبيض)
‫- لدي الحق بالتواجد هنا{\an8}

77
00:05:07,227 --> 00:05:12,347
‫أجل، لديك الحق، لكن النقد سهل
‫الحكم صعب{\an8}

78
00:05:12,667 --> 00:05:15,227
‫ضعي هذا على لافتتك التالية
‫وقومي بتدخينها!{\an8}

79
00:05:17,667 --> 00:05:18,987
‫هذا...

80
00:05:19,827 --> 00:05:23,867
‫تم أخذ هذا خارج سياقه تماما
‫هي هاجمتني

81
00:05:25,067 --> 00:05:29,707
‫يا للهول! أبدو أنني أؤنب امرأة
‫متشردة لأنها تملك الجرأة لمحادثتي

82
00:05:29,987 --> 00:05:34,227
‫- أتعلم؟ سأهتم بهذا
‫- أرجوك، لا وقت لهذا الهراء

83
00:05:34,947 --> 00:05:36,267
‫(كارول)

84
00:05:37,787 --> 00:05:39,387
‫إنه على الإنترنت، أليس كذلك؟

85
00:05:43,307 --> 00:05:48,227
‫مرحبا عزيزتي، ماذا؟
‫لا! كنت أشرب من دون كافيين

86
00:05:48,907 --> 00:05:54,707
‫أجل، أعرف أن الدخول في مباراة
‫صراخ مع غرباء سيئ لضغط دمي

87
00:05:54,907 --> 00:05:57,627
‫ليست لدي مشاكل
‫في السيطرة على غضبي!

88
00:05:58,467 --> 00:06:03,587
‫تود (الولايات المتحدة) أن نقدم
‫تعازينا على هذه المأساة

89
00:06:08,427 --> 00:06:09,427
‫شكرا

90
00:06:09,627 --> 00:06:13,387
‫نود أيضا وصل العائلات التي فقدت
‫أولادا مع منظمات غير حكومية

91
00:06:13,507 --> 00:06:17,187
‫يمكنها تقديم الدعم
‫- يمكنهم تحمل نفقات الجنازة

92
00:06:17,307 --> 00:06:19,467
‫يمكنهم المساعدة في طلبات اللجوء

93
00:06:20,947 --> 00:06:25,067
‫- ماذا عن أولادنا؟
‫- إننا نعبر عن أعمق تعاطفنا

94
00:06:30,787 --> 00:06:36,867
‫تعاطفكم؟ عن قنبلة أميركية الصنع
‫قتلت أولادنا خطفت ورود حديقتنا

95
00:06:36,987 --> 00:06:38,627
‫النور من حياتنا

96
00:06:40,587 --> 00:06:41,907
‫لا نريد منظمات مجتمع مدني

97
00:06:42,667 --> 00:06:43,987
‫نريد العدالة

98
00:06:44,987 --> 00:06:48,587
‫نريد أن يعود أولادنا
‫أيمكنكم منحنا هذه الأشياء؟

99
00:06:58,267 --> 00:07:00,027
‫سيدتي، (أليسون) تريد التحدث
‫معك

100
00:07:02,187 --> 00:07:05,547
‫- مرحبا صغيرتي، أنا منشغلة قليلا
‫- أمي! الإنترنت بطيء!

101
00:07:05,667 --> 00:07:08,747
‫- وكأنه من العصر الحجري
‫- اتصلي بمزودنا

102
00:07:08,947 --> 00:07:12,947
‫يبقونك قيد الانتظار للأبد
‫وفرضي عن (جيفانشي) يستحق غدا

103
00:07:15,067 --> 00:07:17,547
‫جربي المكتبة، لديهم إنترنت

104
00:07:17,707 --> 00:07:21,307
‫موظفون مفيدون مبتسمون لا يحاولون
‫إنقاذ النظام العالمي من الانهيار

105
00:07:21,427 --> 00:07:22,747
‫إلى اللقاء يا (آلي)

106
00:07:23,787 --> 00:07:26,467
‫(جايسون)، أتعرف كيف
‫تصلح الإنترنت؟

107
00:07:27,587 --> 00:07:29,787
‫حسنا، ثقافة المصادر المفتوحة
‫لا تتشابك عادة بشكل جيد

108
00:07:29,907 --> 00:07:34,227
‫مع ملفات تكوين ملتمس للوصول
‫المحمي لشبكة اللاسلكي، لذا...

109
00:07:36,187 --> 00:07:42,147
‫لا أتهمك بأي شيء أيها السفير
‫(دوورسكي) أنا أطلب تفسيرا

110
00:07:42,307 --> 00:07:46,187
‫أنا أعطيك واحدا، الجيش
‫ليس لديه عادة قصف أولاد

111
00:07:46,307 --> 00:07:49,507
‫لم أقل "عادة"، كنت آمل أن
‫يكون حادثا

112
00:07:49,627 --> 00:07:52,227
‫سيراها العالم
‫على أنها جريمة حرب

113
00:07:52,347 --> 00:07:55,387
‫تسبب بها سلاح لا نوفره
‫إلا لـ(إسرائيل)

114
00:07:55,507 --> 00:07:57,547
‫أي أن عبء الإثبات
‫يقع على بلدكم

115
00:07:57,667 --> 00:08:00,867
‫ليثبت أنه لم يكن لديه
‫أي تورط بهذا القصف

116
00:08:00,987 --> 00:08:03,227
‫وإن لم نستطع أثبات السلبي؟

117
00:08:03,347 --> 00:08:07,987
‫الأمور الأولى أولا، أصبحت (سوريا)
‫منطقة حظر للطيران الإسرائيلي

118
00:08:08,107 --> 00:08:13,147
‫وسيتم تعليق كل شحنات الـ(سي
‫بي يو 87) في انتظار تحقيقنا

119
00:08:13,267 --> 00:08:16,747
‫- إذا الآن تتممون مطالب (إيران)
‫- أيها السفير (دوورسكي)...

120
00:08:16,867 --> 00:08:20,867
‫إن كبلتنا (أميركا)، فستحصل
‫(إيران) على تفويض مطلق

121
00:08:20,987 --> 00:08:23,387
‫لتوسيع وجودها
‫العسكري في (سوريا)

122
00:08:23,507 --> 00:08:27,867
‫- وتستمر بتسليح أعدائنا
‫- لن نسمح بحصوله سيد السفير

123
00:08:27,987 --> 00:08:33,387
‫تسمح بحصوله؟ أنتم تسهلونه
‫بمساعدة (إيران) بجعلنا كبش فداء

124
00:08:33,507 --> 00:08:38,787
‫نطلب منكم إيقاف طلعات الجيش
‫الجوية حتى نصل إلى الحقيقة

125
00:08:38,907 --> 00:08:42,267
‫وهل سيكون هناك وقف لقوافل
‫(إيران)؟

126
00:08:42,387 --> 00:08:47,067
‫لبناء البنى التحتية الإيرانية على
‫مسافة كيلومترات من (تل أبيب)؟

127
00:08:47,187 --> 00:08:51,907
‫إن لم تكن (أميركا) مستعدة للدفاع
‫عنا فسندافع عن أنفسنا

128
00:08:52,027 --> 00:08:53,987
‫طاب يومك سيدتي السفيرة

129
00:08:56,947 --> 00:09:01,267
‫للقنابل العنقودية دور استراتيجي
‫للعبه في سياسة الجيش الأميركي

130
00:09:01,387 --> 00:09:03,627
‫بنشر حزم متعددة في آن،

131
00:09:03,747 --> 00:09:08,627
‫تسمح لنا بتحييد مركبات وأفراد
‫العدو بانفجار واحد

132
00:09:08,747 --> 00:09:12,307
‫أتعلمون؟ أكثر من ذلك تستخدمها
‫(موسكو) لذا علينا ذلك أيضا

133
00:09:12,427 --> 00:09:14,787
‫لا يمكنك قول
‫هذا لأهل الـ29 ولدا

134
00:09:14,907 --> 00:09:16,627
‫الأمر يتعلق بردع
‫متبادل يا (هنري)

135
00:09:16,747 --> 00:09:20,267
‫منح (روسيا) أفضلية استراتيجية
‫يخاطر بحرب غير متكافئة

136
00:09:20,387 --> 00:09:25,107
‫نتحدث عن سلاح مضاد للأفراد
‫غرضه زيادة المذابح والوفيات

137
00:09:25,227 --> 00:09:27,627
‫حسنا، بحقك يا (هنري)
‫كل سلاح مصمم لهذا الهدف

138
00:09:27,747 --> 00:09:29,627
‫- ليست الأداة بل كيف تستخدم
‫- حسنا

139
00:09:29,747 --> 00:09:33,267
‫- إذا يجب وضع ضمانات إضافية
‫- أجل

140
00:09:33,387 --> 00:09:38,187
‫كفرض قواعد اشتباك صارمة أكثر
‫على (إسرائيل) ويمكننا مناقشتها

141
00:09:38,307 --> 00:09:40,787
‫أنا مدرك للمخاوف
‫العسكرية الاستراتيجية

142
00:09:40,907 --> 00:09:44,427
‫لكن هناك اعتبارات أخلاقية
‫جدية علينا اعتبارها

143
00:09:44,547 --> 00:09:49,347
‫98 بالمئة من ضحايا الذخائر
‫الصغيرة حول العالم هي من المدنيين

144
00:09:49,467 --> 00:09:51,787
‫- 98 بالمئة!
‫- حسنا

145
00:09:52,707 --> 00:09:54,187
‫كلها آراء صالحة

146
00:09:55,147 --> 00:09:57,027
‫علينا أن نكتشف ما حصل

147
00:09:57,187 --> 00:10:02,187
‫ندفع بهذه المحادثة إلى الأمام
‫ونقدم للرئيس توصية سريعة

148
00:10:02,307 --> 00:10:05,467
‫- (راسل) بخصوص بالجدول الزمني
‫- لا أستعجلك يا (هنري)

149
00:10:05,587 --> 00:10:09,347
‫يجب أن يتم هذا بأسرع وقت
‫لكن ليس أسرع

150
00:10:11,907 --> 00:10:14,907
‫هذه لقطات من القمر الصناعي
‫تم التقاطها قبل 9 ساعات

151
00:10:15,027 --> 00:10:19,267
‫لقاعدة (حميميم) التي تشغلها
‫(روسيا) في شمال غرب (سوريا)

152
00:10:19,387 --> 00:10:23,107
‫ما ترونها هنا هي (ميغ 29) سورية
‫تدخل إلى المدرج

153
00:10:24,667 --> 00:10:27,907
‫بالكاد خبر جديد أن القوات الجوية
‫السورية تستخدم قواعد روسية

154
00:10:28,027 --> 00:10:31,907
‫أجل سيدي لكن مسار
‫هذه الطائرة مهم

155
00:10:33,347 --> 00:10:38,067
‫ما ترونه الآن هو حمولة يتم إسقاطها
‫عن علو 15 ألف قدم

156
00:10:38,187 --> 00:10:40,707
‫وهي (سي بي يو 87)

157
00:10:41,507 --> 00:10:44,547
‫هدفها الموجه بالليزر
‫هو ملعب مهجور

158
00:10:46,227 --> 00:10:52,187
‫الطابع الزمني للفيديو هو 11 ثانية
‫قبل انفجار القنبلة العنقودية بالأولاد

159
00:10:55,107 --> 00:10:57,467
‫سأعفيكم من رؤية الاصطدام

160
00:10:57,787 --> 00:11:01,267
‫القنبلة العنقودية تم إلقاؤها من طائرة
‫سورية أقلعت من قاعدة روسية

161
00:11:01,387 --> 00:11:05,387
‫ما يعني أن (إسرائيل) كانت محقة
‫بشأن تلفيق التهمة بها

162
00:11:05,507 --> 00:11:09,387
‫- كانوا مخطئين، لم تكن (إيران)
‫- بل كانت (روسيا) و(سوريا)

163
00:11:09,547 --> 00:11:12,347
‫(إفريم) أريد أن أعرف كيف حصلت
‫(سوريا) على قنابلنا العنقودية

164
00:11:12,467 --> 00:11:16,187
‫- ما زلنا نعمل على ذلك
‫- لدينا مشكلة أكثر إلحاحا الآن

165
00:11:16,427 --> 00:11:18,867
‫(روسيا)، إنه أمر أن تنسق مع وكيل

166
00:11:19,027 --> 00:11:22,587
‫إنه أمر آخر أن تتعاون معه لتوريط
‫حليف (أميركا) الرئيسي في المنطقة

167
00:11:22,707 --> 00:11:26,347
‫إن استخدمت (روسيا) هذه الحادثة
‫لتصبح مشاركة أكثر في المنطقة

168
00:11:26,467 --> 00:11:30,427
‫- هذا قد يقلب موازين القوى
‫- لن أتحمل أي توسع روسي آخر

169
00:11:30,547 --> 00:11:32,707
‫حان الوقت لنجري
‫نقاشا صعبا مع (سوريا)

170
00:11:32,827 --> 00:11:35,987
‫بلد ليس لدينا
‫أي علاقات دبلوماسية معه

171
00:11:36,107 --> 00:11:38,227
‫لا، لكن يمكنني استخدام
‫القنوات الخلفية

172
00:11:38,347 --> 00:11:39,507
‫- الآن يا (بيث)
‫- حسنا

173
00:11:39,627 --> 00:11:42,627
‫لأنه إن كانت (روسيا) تقدم على
‫لعبة قوى فعلينا أن نرد بالقوة

174
00:11:42,747 --> 00:11:44,067
‫حاضر يا سيدي

175
00:12:00,463 --> 00:12:04,023
‫أثق بأنك كقريب الرئيس
‫(نصير) الأول

176
00:12:04,143 --> 00:12:10,063
‫ومواطن عادي، يمكنك أن تمرر
‫له رسالة الإدارة

177
00:12:10,863 --> 00:12:12,423
‫التي هي؟

178
00:12:15,343 --> 00:12:19,183
‫هذه لقطات لطائرة
‫سورية ترمي القنبلة العنقودية

179
00:12:19,423 --> 00:12:20,423
‫لا{\an8}

180
00:12:20,543 --> 00:12:23,743
‫هذه لقطات لطائرة سورية
‫تطير في تغطية سحاب كثيفة{\an8}

181
00:12:23,943 --> 00:12:27,543
‫- غير حاسمة بأفضل الأحوال
‫- لا تريد لعب الأمر بهذه الطريقة{\an8}

182
00:12:27,663 --> 00:12:30,703
‫ألعب ماذا؟ كانت الطائرات
‫الإسرائيلية بالجوار في الوقت عينه{\an8}

183
00:12:30,823 --> 00:12:35,423
‫لكن تفضلون التشهير بحكومتنا
‫باقتراح أننا سنذبح أولادنا عمدا؟{\an8}

184
00:12:35,543 --> 00:12:36,943
‫أولاد متمردين{\an8}

185
00:12:38,063 --> 00:12:41,823
‫يعيشون في (حلب)
‫مدينة تحت سيطرة المتمردين{\an8}

186
00:12:41,943 --> 00:12:47,503
‫الـ(سي بي يو 87) أميركية الصنع
‫ولا تعطونها إلا لعدونا (إسرائيل){\an8}

187
00:12:47,623 --> 00:12:50,023
‫الذي ستسعدون جدا بجعله
‫كبش فداء{\an8}

188
00:12:50,223 --> 00:12:54,663
‫يطالب الرئيس (دالتون) أن تتحمل
‫(سوريا) مسؤولية هذا القصف علنا{\an8}

189
00:12:54,783 --> 00:12:55,903
‫وإن لم نفعل؟{\an8}

190
00:12:56,023 --> 00:12:59,863
‫ما إن نحصل على دليل قاطع
‫أن (دمشق) خلف هذا{\an8}

191
00:13:00,063 --> 00:13:05,983
‫سنطلب عقوبات إضافية لحكومتكم
‫التي هي على شفير الانهيار{\an8}

192
00:13:06,103 --> 00:13:09,703
‫- هذا مشين
‫- المشين هو 29 ولدا ميتا{\an8}

193
00:13:09,823 --> 00:13:13,783
‫ما زال لدينا أصدقاؤنا يا سيدتي
‫حتى لو لم يكن بلدكم من بينها{\an8}

194
00:13:14,423 --> 00:13:18,863
‫لكن سأنقل الرسالة للرئيس (نصير)
‫ولديه رسالة لك{\an8}

195
00:13:18,983 --> 00:13:21,903
‫إن أثبتنا أن (إسرائيل) و(الولايات
‫المتحدة) كانتا خلف هذا{\an8}

196
00:13:22,663 --> 00:13:25,183
‫لن تكون (سوريا) هي التي تواجه
‫العقوبات{\an8}

197
00:13:27,383 --> 00:13:30,343
‫(داينيماتريكس أميونيشن)
‫لم تفوت موعد تسليم واحدا{\an8}

198
00:13:30,463 --> 00:13:34,423
‫كان لديها تجاوز تكلفة
‫أو تم اتهامها بسوء سلوك{\an8}

199
00:13:34,543 --> 00:13:40,183
‫ودعوني أوكد لكم جميعا أن سلسلة
‫الوصاية لكل قطعة ذخيرة نصنعها{\an8}

200
00:13:40,303 --> 00:13:43,663
‫بما فيها (سي بي يو 87)
‫يمكن تحديدها{\an8}

201
00:13:43,783 --> 00:13:46,663
‫نعمل بتقيد صارم
‫مع قوانين وزارة الدفاع{\an8}

202
00:13:46,783 --> 00:13:50,783
‫أحد هذه الأسلحة وقع
‫بين أيدي روسية أو سورية{\an8}

203
00:13:50,903 --> 00:13:54,703
‫لا بد من أن هذا حصل بعد تسليمها
‫إلى الإسرائيليين{\an8}

204
00:13:54,903 --> 00:13:56,743
‫(ليلاند)، نقدر العناية
‫الواجبة،{\an8}

205
00:13:56,863 --> 00:13:59,743
‫لكن أيمكنك محادثتنا
‫عن تقديرات الأضرار الجانبية؟{\an8}

206
00:14:01,303 --> 00:14:03,663
‫- سيدي الرئيس
‫- آسف على المقاطعة يا (هنري){\an8}

207
00:14:03,823 --> 00:14:06,623
‫أردت أن ألقي التحية على صديق
‫غولف قديم كيف حالك يا (ليلاند)؟

208
00:14:06,783 --> 00:14:11,063
‫- سررت برؤيتك يا (كونراد)
‫- حين ينتهي د.(ماكورد){\an8}

209
00:14:11,383 --> 00:14:14,463
‫مر بي لاحتساء (ويسكي)
‫كما كنتم جميعا{\an8}

210
00:14:18,583 --> 00:14:22,143
‫كيف تحدق إلى كل شيء الليلة
‫وكأنه قرنبيط؟{\an8}

211
00:14:22,383 --> 00:14:27,583
‫- لا شهية، مسألة القنبلة العنقودية
‫- تشعر بأنه يتم التلاعب بك؟{\an8}

212
00:14:27,703 --> 00:14:33,343
‫مثل الـ(بانجو)، اتضح أن رئيس
‫المقاول التنفيذي الذي يصنع القنبلة{\an8}

213
00:14:33,463 --> 00:14:37,583
‫- هو أحد أصدقاء الرئيس المقربين
‫- أين أنت من مصدر القنبلة؟{\an8}

214
00:14:37,703 --> 00:14:42,143
‫حسنا، التحقيقات الشرعية مستمرة
‫يحاول فريق (إفريم) تحديد دفعة{\an8}

215
00:14:42,263 --> 00:14:46,623
‫القنبلة العنقودية فسيتطيعوا تحديد
‫تاريخ تسليم الذخائر إلى (إسرائيل){\an8}

216
00:14:46,743 --> 00:14:50,263
‫نأمل أن تلقي الضوء على
‫كيفية حصول (سوريا) على القنبلة

217
00:14:50,383 --> 00:14:53,023
‫أجل، ستمر أسابيع
‫قبل أن يتمموا ذلك

218
00:14:53,143 --> 00:14:56,903
‫اضغط على (إفريم)
‫ليشاركك بنتائجه الأولية

219
00:14:57,503 --> 00:14:58,823
‫لم قد يفعل ذلك؟

220
00:14:59,063 --> 00:15:01,903
‫مجاملة مهنية
‫من محترف مخابراتي لآخر

221
00:15:02,023 --> 00:15:04,663
‫أجل، على ما أعتقد، كيف حالك؟

222
00:15:05,303 --> 00:15:06,623
‫أتخبط

223
00:15:07,503 --> 00:15:10,703
‫(إسرائيل) و(سوريا) تؤججان الوضع
‫الوكلاء خارجون عن السيطرة

224
00:15:10,983 --> 00:15:14,983
‫- ماذا عن الرؤساء؟
‫- طلب مني (أفدونين) أن أذهب

225
00:15:16,063 --> 00:15:18,863
‫بخلافك، أنا آكل مشاعري

226
00:15:23,263 --> 00:15:26,383
‫(آلي) كانت محقة،
‫الإنترنت رديء لدينا

227
00:15:27,783 --> 00:15:30,823
‫مرحبا، هل اتصلت
‫بمزود خدمة الإنترنت؟

228
00:15:30,943 --> 00:15:33,223
‫أجل، قالوا
‫إنه لا يمكنهم فعل شيء

229
00:15:33,343 --> 00:15:36,383
‫أجروا تشخيصا ويبدو أن هناك
‫ضغطا على نطاقنا الترددي

230
00:15:36,503 --> 00:15:39,623
‫يبدو أنه تمت إضافة أجهزة كثيرة
‫مؤخرا

231
00:15:40,303 --> 00:15:44,783
‫أتعلمين؟ عندما اخرجت النفايات
‫رأيت علب أغراض كمبيوتر

232
00:15:44,903 --> 00:15:48,463
‫بطاقات رسومات، محركات أقراص
‫خارجية وحدات معالجة مركزية

233
00:15:48,583 --> 00:15:53,703
‫- فكرت لا أعلم، ربما كنت أنت.
‫- أنا؟ لا أعرف ما هذه الأشياء

234
00:15:55,103 --> 00:15:56,823
‫- (جايسون)!
‫- (جايسون)!

235
00:15:58,903 --> 00:16:00,343
‫(سبيكتروكوين)

236
00:16:02,183 --> 00:16:03,663
‫- هل سمعتما بها؟
‫- لا

237
00:16:04,503 --> 00:16:05,983
‫إنها عملة مشفرة وأنا
‫أجري العمليات بها

238
00:16:06,103 --> 00:16:09,383
‫لذا وصلت لوائح
‫المنزل الرقمية والحواسيب

239
00:16:09,503 --> 00:16:11,583
‫- والكمبيوترات
‫- ما يعني أن شبكتنا بطيئة

240
00:16:11,703 --> 00:16:15,023
‫- لأنك حولتها إلى جيشك
‫- فقدت مساعدتي المالية

241
00:16:15,143 --> 00:16:18,343
‫- قلتما لي أن أكون رائد أعمال
‫- لم نقل لك أن تلعب باليانصيب

242
00:16:18,463 --> 00:16:20,263
‫لست أفعل! اسمعا

243
00:16:21,023 --> 00:16:23,863
‫عندما يؤدي عدم الاستقرار العالمي
‫إلى تقلب العملة

244
00:16:23,983 --> 00:16:29,383
‫يلجأ الناس للعملة الرقمية
‫لذا مع كل الفوضى في (سوريا)...

245
00:16:31,823 --> 00:16:35,703
‫إذا تراهن ضد كوني بارعة في عملي

246
00:16:35,863 --> 00:16:38,743
‫لا، لا، إنها... إنها موازنة

247
00:16:39,583 --> 00:16:41,463
‫- جنيت 3 آلاف دولار هذا الشهر
‫- حقا؟

248
00:16:41,583 --> 00:16:46,143
‫- ناقص ما أنفقته على الحواسيب
‫- صحيح

249
00:16:46,263 --> 00:16:51,183
‫أستثمر في البنية التحتية
‫هذه أول قاعدة من النجاح المالي

250
00:16:53,143 --> 00:16:54,983
‫أيمكنكما أن تدعاني أفعل هذا رجاء؟

251
00:16:57,143 --> 00:17:01,383
‫- رجاء؟
‫- ستحرر كل أجهزتنا من العبودية

252
00:17:01,503 --> 00:17:06,903
‫وحد من خطفك للإنترنت لوقت
‫نومنا أو في العمل، مفهوم؟

253
00:17:07,023 --> 00:17:15,023
‫أجل، لكن سأحتاج إلى شراء
‫معدات جديدة لتحسين الوظائف

254
00:17:15,143 --> 00:17:17,903
‫الأمر هو أنني قليلا...
‫ينقصني المال قليلا

255
00:17:18,103 --> 00:17:23,103
‫القاعدة الثانية للنجاح المالي
‫لا تطلب من أهلك المال أبدا

256
00:17:25,743 --> 00:17:27,183
‫- اسمها (ماغي)
‫- (ستيفي)!

257
00:17:27,303 --> 00:17:32,743
‫يبدو أن الانتقادات أثرت بمواجهة
‫محرجة مع رئيس موظفي الرئيس

258
00:17:33,143 --> 00:17:34,463
‫(ستيفي)!

259
00:17:34,903 --> 00:17:38,183
‫- ظننت أنك ستغطين على هذا
‫- أنا أحاول، ذهبت لرؤيتها

260
00:17:38,303 --> 00:17:40,503
‫عرضت عليها مكانا في مأوى

261
00:17:40,623 --> 00:17:42,783
‫قلت لها إنني سأحدد
‫لها لقاء مع الخدمة الاجتماعية

262
00:17:42,903 --> 00:17:44,543
‫- أحضرت لها القهوة
‫- ماذا قالت؟

263
00:17:44,663 --> 00:17:48,583
‫"لا، أقحميها" ولا تشرب سوى
‫حليب الشوفان ساخن زيادة

264
00:17:48,703 --> 00:17:52,823
‫كانت تصرخ في المجهول الآن لديها
‫مكبر؟ كانت لديك مهمة واحدة

265
00:17:52,943 --> 00:17:56,103
‫- أبقي السيدة المجنونة بعيدة
‫- أعلم، أعتقد أنني وجدت شيئا

266
00:17:56,223 --> 00:18:00,303
‫قبل سنوات، كانت (ماغي) عالمة
‫تعمل على أطروحة بتمويل الحكومة

267
00:18:00,423 --> 00:18:04,223
‫لكن خسرتها بسبب مزاعم انتحال
‫تمت تبرئتها في النهاية

268
00:18:04,343 --> 00:18:07,223
‫لكن بعدها تم طردها من
‫الأوساط الأكاديمية وبدأت بانحدارها

269
00:18:07,343 --> 00:18:11,143
‫- لماذا هذا مهم لي؟
‫- لأنه لدي فكرة، شيء قد يساعد

270
00:18:11,263 --> 00:18:14,463
‫الآن، أرجوك،
‫لا أريد سماععذا مجددا

271
00:18:15,303 --> 00:18:19,663
‫- د. (ماكورد) يريد رؤيتك
‫- في الوطن أو في الخارج،

272
00:18:19,783 --> 00:18:21,823
‫العالم ينهار يا (هنري) يبدو أن
‫الأمر متروك لآل (ماكورد) لإنقاذه

273
00:18:21,943 --> 00:18:26,663
‫حسنا، لا أعتقد أن (ماكورد) هذا
‫قادم للإنقاذ بعد بحسب (إفريم)...

274
00:18:27,143 --> 00:18:33,423
‫تؤكد التحليلات الأولية لشظايا
‫القنبلة أن السبيكة كانت روسية

275
00:18:34,503 --> 00:18:37,023
‫أتقول إن القنبلة العنقودية
‫كانت مقلدة روسية؟

276
00:18:37,143 --> 00:18:38,143
‫أجل

277
00:18:38,343 --> 00:18:44,743
‫إن كان كل هذا (روسيا) و(سوريا)
‫تحاولان توريطنا، لسنا في ورطة

278
00:18:44,863 --> 00:18:52,223
‫اهدأ يا (راسل)، التحليل المعدني لا
‫يبرئنا بل يشير إلى مشكلة أكبر

279
00:18:52,503 --> 00:18:58,103
‫أن تتمكن (روسيا) من نسخ (سي بي
‫يو 87) لاحتاجوا لمخططات السلاح

280
00:18:58,743 --> 00:19:01,903
‫شخص في (داينيماتريكس
‫أميونيشن) قد يكون فاسدا

281
00:19:02,063 --> 00:19:05,583
‫ما يعني أن (أميركا)
‫قد لا تزال مسؤولة عن الدماء

282
00:19:05,903 --> 00:19:10,623
‫حسنا، تابع الأمر أريد
‫معرفة مدى ذنب (داينيماتريكس)

283
00:19:10,743 --> 00:19:12,063
‫سأفعل

284
00:19:15,063 --> 00:19:18,543
‫قبل 20 دقيقة، تم إسقاط ناقلة
‫قوات روسية في (حلب)

285
00:19:19,183 --> 00:19:21,663
‫- توفي 43 جنديا
‫- هل سمعنا من الإسرائيليين؟

286
00:19:21,783 --> 00:19:25,503
‫لم يدمر الإسرائيليون الطائرة يا
‫سيدي بل (سوريا) فعلت

287
00:19:27,263 --> 00:19:29,303
‫- نيران صديقة؟
‫- هذا ما يبدو عليه الأمر

288
00:19:30,143 --> 00:19:35,063
‫حسنا، لا آبه إن كان فعلا من القدر
‫توفي جنود روس، (موسكو) سترد

289
00:19:36,383 --> 00:19:38,623
‫أي أن الوضع
‫يتدهور بسرعة

290
00:19:38,743 --> 00:19:41,943
‫إن كان الوكلاء يفجرون
‫طائرات رؤسائهم بالسماء

291
00:19:42,063 --> 00:19:46,103
‫الوضع غير مقبول للجميع
‫ما قد يمنحنا فرصة

292
00:19:46,223 --> 00:19:48,503
‫صليني بـ(أفدونين) يا (بيث)
‫قبل أن تغلق الفرصة

293
00:19:48,623 --> 00:19:49,943
‫حاضر سيدي

294
00:19:54,825 --> 00:19:58,145
‫شكرا للقائي سيدي وزير الخارجية

295
00:19:58,265 --> 00:20:01,745
‫كنت قريبا عندما تواصلت
‫معي قنصليتكم

296
00:20:01,865 --> 00:20:03,865
‫فكرت في أن لقاء سيكون
‫مثمرا

297
00:20:03,985 --> 00:20:05,185
‫فكرت في ذلك أيضا،

298
00:20:05,305 --> 00:20:10,505
‫حادثة النيران الصديقة هذه تؤكد
‫على الخطر التي نجد أنفسنا فيه

299
00:20:10,625 --> 00:20:16,585
‫وكيف أن الفوضى يمكنها أن تجر
‫بلدينا إلى نزاع مباشر

300
00:20:16,705 --> 00:20:21,825
‫أوافقك الرأي، خاصة أنها لم تكن
‫نيرانا صديقة

301
00:20:22,025 --> 00:20:26,625
‫معلومات عن مسار رحلة طائرة
‫إسرائيلية (إف 16)

302
00:20:26,785 --> 00:20:32,185
‫تؤكد أنها حلقت خلف طائرة
‫نقلنا عمدا

303
00:20:32,305 --> 00:20:36,465
‫في اللحظة التي شبكت بطارية
‫سورية الهدف على دخيل إسرائيلي

304
00:20:37,145 --> 00:20:40,985
‫- قتلت (إسرائيل) جنودنا
‫- تبعنا البرتوكول

305
00:20:41,105 --> 00:20:45,585
‫تم منح (موسكو) تحذير 60 ثانية
‫قبل دخول المجال الجوي السوري

306
00:20:45,705 --> 00:20:49,225
‫تم إبلاغنا بنمط الرحلة
‫هدف مهمتنا

307
00:20:49,345 --> 00:20:53,745
‫أعتقد أن كلينا نعلم ما كانت نوايا
‫(إسرائيل) الحقيقية سيدي السفير

308
00:20:53,865 --> 00:20:56,065
‫بالنظر إلى المدى الذي
‫قطعته (روسيا) و(سوريا)

309
00:20:56,185 --> 00:20:58,825
‫لتلفيق التهمة بـ(إسرائيل)
‫للقنبلة العنقودية

310
00:20:58,945 --> 00:21:05,265
‫تبدو كأنها عدالة أن نرى دولة
‫(موسكو) العميلة تسقط طائرة روسية

311
00:21:05,545 --> 00:21:10,265
‫تم تعجيل هذه الخيانة
‫بتوجيه من (الولايات المتحدة)

312
00:21:10,385 --> 00:21:13,345
‫هذا تلفيق، وأتريد التحدث
‫عن الخيانة؟

313
00:21:13,945 --> 00:21:18,625
‫قلدت (روسيا) قنبلة أميركية
‫وإعطتها لـ(سوريا) لتقتل الأطفال؟

314
00:21:19,145 --> 00:21:21,265
‫وفعل كل ذلك لتلفيق
‫التهمة بـ(الولايات المتحدة)

315
00:21:21,465 --> 00:21:23,545
‫حتى لو كان الخيال حقيقيا

316
00:21:23,745 --> 00:21:27,745
‫لا يبرر المؤامرة لقتل جنود
‫روسيي

317
00:21:27,865 --> 00:21:29,265
‫علينا تهدئة الوضع

318
00:21:29,385 --> 00:21:32,985
‫على (إسرائيل) أن تصدر بيانا
‫تعترف فيه بدورها في هذه الأزمة

319
00:21:33,105 --> 00:21:38,985
‫أي دور؟ الدفاع عن بلدنا ضد سرب
‫من الأعداء المدعومين من (موسكو)؟

320
00:21:39,105 --> 00:21:45,385
‫بضوء العدوان ستقوم (روسيا) بتزويد
‫(سوريا) بنظام دفاع جوي متطور

321
00:21:45,505 --> 00:21:50,105
‫إن ضاعفت (روسيا)
‫قدرات (سوريا) العسكرية

322
00:21:50,225 --> 00:21:52,385
‫فنحن نطالب بأحدث
‫التكنولوجيا الأميركية

323
00:21:52,505 --> 00:21:56,225
‫إذا تريدنا أن نضعك
‫على درب حرب مع (سوريا)

324
00:21:56,665 --> 00:22:00,665
‫- لن نوافق على سباق تسلح
‫- لطالما استخدمتنا (أميركا)

325
00:22:00,785 --> 00:22:07,025
‫كبيدق لأجندتها، تعطوننا الأسلحة
‫ثم تكبلوننا متى نحاول استخدامها

326
00:22:07,145 --> 00:22:13,545
‫تعطوننا المال وتخبرونا كيف ننفقه
‫شكرا جزيلا لكن نحن من في خطر

327
00:22:13,665 --> 00:22:20,065
‫- ونعرف كيف نحمي أنفسنا
‫- لن تتسامح (روسيا) قتل مواطنيها

328
00:22:20,745 --> 00:22:23,505
‫رد فوري سيكون قادما

329
00:22:30,065 --> 00:22:34,705
‫إذا نحن واثقون بأنه لم يتم إعطاء
‫(روسيا) مخطط (سي بي يو 87)؟

330
00:22:34,825 --> 00:22:39,665
‫أجل، بحسب تحقيقاتنا، لم تكن
‫هناك مخالفات إهمال وحسب

331
00:22:39,785 --> 00:22:42,985
‫بل إهمال جسيم بالخفاء عن
‫وزارة الدفاع

332
00:22:43,345 --> 00:22:45,545
‫خفضت (داينيماتريكس)
‫ميزانية أمنها الإلكتروني

333
00:22:45,665 --> 00:22:48,025
‫كي تقوض المنافسين
‫في مناقصات الحكومة

334
00:22:48,145 --> 00:22:54,225
‫أنشأت نقاط ضعف استغلتها
‫(روسيا) باختراق قاعدة بياناتها

335
00:22:54,785 --> 00:22:56,105
‫شكرا يا (إفريم)

336
00:22:59,585 --> 00:23:02,065
‫حسنا، الحمد للقدير
‫أننا لا ننظر في خيانة هنا

337
00:23:02,185 --> 00:23:04,865
‫حسنا، المختصرات
‫ليست سببا للاحتفال

338
00:23:05,105 --> 00:23:08,905
‫البنية التحتية لـ(داينيماتريكس)
‫تعاني نقصا شديدا بالتمويل

339
00:23:09,025 --> 00:23:14,185
‫- وقريبة إلى هذا الحد من القانوني
‫- أوافقك لكنهم يتبعون القواعد

340
00:23:14,305 --> 00:23:18,225
‫يمكنك أن تتبع القواعد تقنيا وتكون
‫على خطأ، هذا دور الأخلاق

341
00:23:18,345 --> 00:23:20,145
‫حسنا، يمكنك وضع
‫كل هذا في تقريرك

342
00:23:21,225 --> 00:23:23,825
‫بالحديث عن ذلك، ما وضعه؟

343
00:23:25,145 --> 00:23:28,385
‫- إنه يتطور
‫- يتطور

344
00:23:29,425 --> 00:23:31,905
‫صحيح، أتعلم؟

345
00:23:33,865 --> 00:23:35,905
‫هناك كثير على المحك هنا

346
00:23:37,305 --> 00:23:41,185
‫بعد رفض التوقيع
‫على حظر القنابل العنقودية

347
00:23:41,865 --> 00:23:46,785
‫ولحفظ ماء الوجه بعد مأساة قد
‫يبدو ذلك كإقرار بارتكاب مخالفات

348
00:23:48,385 --> 00:23:54,385
‫- أو كتحمل مسؤولية أخلاقية
‫- لدى المسؤولية الأخلاقية ثمنها

349
00:23:55,385 --> 00:23:57,865
‫أحدها تشويه سمعة الرئيس

350
00:23:59,585 --> 00:24:01,705
‫ووزيرة الخارجية

351
00:24:06,425 --> 00:24:10,825
‫اقتراحات جديدة لمساعدة أقارب
‫الأطفال حاولت أن أكون مبدعا

352
00:24:11,185 --> 00:24:13,745
‫بإعادة تخصيص بعض أموالنا

353
00:24:13,865 --> 00:24:15,385
‫للمفوضية السامية لـ(الأمم المتحدة)
‫لشؤون اللاجئين إلى بدل سكن

354
00:24:15,505 --> 00:24:17,065
‫- للأسر المتضررة
‫- بالضبط

355
00:24:17,185 --> 00:24:19,505
‫إلا أن هذه ليست أزمة لاجئين،

356
00:24:19,625 --> 00:24:21,905
‫لم يتم تدمير المنازل، لن
‫توقع عليها الشؤون الخارجية

357
00:24:23,625 --> 00:24:24,945
‫حسنا

358
00:24:25,985 --> 00:24:31,385
‫- وإن نقلنا ثكلى منطقة الحرب؟
‫- كيف نبرر معاملة تفضيلية؟

359
00:24:31,585 --> 00:24:33,265
‫بحيث سبق
‫ومات آلاف المدنيين؟

360
00:24:33,385 --> 00:24:35,345
‫ليست معاملة
‫تفضيلية بل مهمة رحمة

361
00:24:35,465 --> 00:24:39,025
‫يقودها الذنب الأميركي بسبب
‫استخدام قنبلة عنقودية لم نصنعها

362
00:24:39,145 --> 00:24:41,625
‫- ما يعني أننا عدنا للوحة الرسم
‫- عدنا إلى لوحة الرسم

363
00:24:42,305 --> 00:24:44,185
‫"مكتبة الكونغرس"{\an8}

364
00:24:44,305 --> 00:24:46,065
‫هذه مقصورتك{\an8}

365
00:24:47,065 --> 00:24:51,705
‫- عليها لوحة باسمك
‫- "(ماغي بريكسون)"

366
00:24:51,945 --> 00:24:54,465
‫- أحضرت لي مكتبا؟
‫- أجل

367
00:24:54,705 --> 00:24:59,865
‫وتلقت الإدارة تأكيدات على أنه
‫يمكنك القراءة والكتابة هنا

368
00:24:59,985 --> 00:25:01,265
‫قدر ما تشائين من دون إزعاج

369
00:25:01,385 --> 00:25:05,505
‫وتعتقدين أن هذه اللفتة
‫التافهة ستشتري صمتي؟

370
00:25:05,865 --> 00:25:08,825
‫لا... لا توجد مقايضة هنا

371
00:25:08,945 --> 00:25:13,225
‫بالتأكيد ليست موجودة!
‫لأنني بدأت وحسب

372
00:25:13,545 --> 00:25:16,785
‫لن تسكتني إدارة (دالتون)

373
00:25:16,905 --> 00:25:19,985
‫أجل، لافتة واحدة في اليوم كثيرة
‫عليكم؟ ما رأيك بعشرة؟

374
00:25:20,105 --> 00:25:25,145
‫- (ستيفي)
‫- ستتم محاسبتكم على كل معصية

375
00:25:25,265 --> 00:25:28,585
‫- كل فشل أخلاقي، كل فعل جشع
‫- الآن يا (ستيفي)

376
00:25:28,705 --> 00:25:30,745
‫- انتظري وحسب
‫- هذا...

377
00:25:31,985 --> 00:25:38,625
‫هذا نوع آلية التحكم
‫الذي يجب على كل حكومة...

378
00:25:39,305 --> 00:25:41,265
‫كل طاغية...

379
00:25:51,745 --> 00:25:53,305
‫حسنا، يمكننا الذهاب الآن

380
00:25:58,105 --> 00:25:59,985
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

381
00:26:00,105 --> 00:26:05,145
‫أنا أحاول استيعاب تطبيع مستوى
‫مقبول من الأطفال القتلى

382
00:26:06,665 --> 00:26:12,705
‫حسنا، لست غريبا عن الأضرار
‫الجانبية كنت طيارا محاربا

383
00:26:12,825 --> 00:26:17,705
‫أجل، وعلمت أن أبرياء سيقعون
‫حتما في مرمى النيران

384
00:26:17,825 --> 00:26:19,945
‫هذا شيء ما زلت أحاول التوفيق
‫معه

385
00:26:20,065 --> 00:26:24,065
‫إنه أمر أن نتبع
‫الأوامر لكنه أمر آخر

386
00:26:24,185 --> 00:26:26,545
‫أن نفرض عقوبة على أسلحة نعلم
‫أنها ستؤدي لقتل المدنيين

387
00:26:26,665 --> 00:26:30,985
‫القنابل العنقودية تقتل الناس
‫من دون تمييز

388
00:26:31,225 --> 00:26:33,785
‫- هذا كل ما تدور حوله
‫- لهذا نحتاج إلى الدبلوماسية

389
00:26:33,905 --> 00:26:36,705
‫أجل، حسنا، الدبلوماسية
‫ليس فعالة الآن

390
00:26:38,305 --> 00:26:41,785
‫(سوريا) على وشك أن تفتح
‫جبهة مع (إسرائيل)

391
00:26:41,905 --> 00:26:47,505
‫و(إيران) تزيد من شحنات الأسلحة
‫لـ(حزب الله) والأمر وحسب...

392
00:26:48,105 --> 00:26:49,745
‫- آسفة
‫- أين أنت مع (روسيا)؟

393
00:26:50,025 --> 00:26:52,145
‫مجموعة كاملة من الرفض

394
00:26:54,225 --> 00:26:58,945
‫سأقابل الرئيس والزعماء المشتركين
‫في الصباح لكن...

395
00:26:59,865 --> 00:27:03,905
‫لا بد من أنك تمازحني!
‫فاتورتنا الكهربائية

396
00:27:04,025 --> 00:27:07,585
‫كانت 800 دولار الشهر الماضي
‫إلى ألفين؟

397
00:27:07,745 --> 00:27:09,545
‫- (جايسون)!
‫- (جايسون)!

398
00:27:11,065 --> 00:27:12,385
‫تعال

399
00:27:14,585 --> 00:27:15,905
‫مرحبا

400
00:27:16,905 --> 00:27:18,825
‫أتريان؟ لهذا علينا جميعا
‫أن نستخدم الطاقة الشمسية

401
00:27:19,145 --> 00:27:25,225
‫أجل، حتى ذلك الحين مغامراتك
‫بالعملة المشفرة ستدفعنا للإفلاس

402
00:27:25,345 --> 00:27:30,225
‫ما يعني أنك ستدفع الفرق بين هذه
‫وفاتورة الشهر الماضي

403
00:27:30,625 --> 00:27:34,385
‫- 1200 دولار
‫- سأحول لكما المعادل بعملة مشفرة

404
00:27:34,505 --> 00:27:36,785
‫- لا، لا
‫- لا، لا، النقد فورا

405
00:27:37,265 --> 00:27:40,385
‫ما رأيكما لو تسددا أنتما فاتورة
‫الكهرباء

406
00:27:40,505 --> 00:27:45,385
‫وسأعطيكما جزءا من أرباحي؟
‫ويمكنكما أن تفكرا في ذلك كاستثمار

407
00:27:45,545 --> 00:27:48,825
‫- سبق واستثمرنا بك لـ17 سنة
‫- وهذا على وشك جلب الثمار

408
00:27:48,945 --> 00:27:50,905
‫ارتفعت قيمة العملة المشفرة 300
‫بالمئة هذا الأسبوع وحده

409
00:27:51,025 --> 00:27:55,745
‫هذا رائع، إذا يمكنك بيع بعض
‫غنيمتك وتجلب بعض المال

410
00:27:59,345 --> 00:28:02,025
‫لم يدعم آل (زوكربيرغ) ولدهم
‫بهذه الطريقة

411
00:28:06,945 --> 00:28:07,945
‫مرحبا يا (راسل)

412
00:28:08,065 --> 00:28:10,385
‫ترسل (روسيا) أسطولها
‫الشمالي إلى (اللاذقية)

413
00:28:10,505 --> 00:28:13,025
‫- أهم ميناء في (سوريا)
‫- ماذا؟

414
00:28:13,345 --> 00:28:18,305
‫إنها مصيدة فالقنبلة العنقودية رد
‫(موسكو) لتدمير (سوريا) لطائرتهم

415
00:28:18,425 --> 00:28:21,385
‫- كل هذا للحصول على نفوذ
‫- يريدون الميناء المتوسطي

416
00:28:21,505 --> 00:28:24,905
‫أجل، ولن يسمح الرئيس بذلك
‫مهما كان

417
00:28:25,025 --> 00:28:28,265
‫- أنا في طريقي
‫- ما مدى سوء الأمر؟

418
00:28:28,585 --> 00:28:30,745
‫لا تنتظرني على الفطور

419
00:28:38,890 --> 00:28:40,410
‫- إنه أسطول
‫- أجل يا سيدي

420
00:28:40,530 --> 00:28:44,850
‫وما إن يصبح أسطولهم في موقعه
‫لن نتمكن من طردهم من دون حرب

421
00:28:44,970 --> 00:28:46,890
‫(بيث)، ماذا سمعنا من نظيرك؟

422
00:28:47,810 --> 00:28:50,810
‫أصر (أفدونين) أن زيادة
‫الحضور البحري

423
00:28:50,930 --> 00:28:54,330
‫ضرورية لمواجهة الاعتداءات
‫الأميركية والإسرائيلية

424
00:28:54,450 --> 00:28:58,170
‫إنها ذريعة، لدى (روسيا) منشأة
‫بحرية صغيرة في (طرطوس)

425
00:28:58,290 --> 00:29:01,250
‫أثارت شهيتهم للهيمنة الإقليمية

426
00:29:01,370 --> 00:29:05,210
‫- وهذا الأسطول سيمنحهم إياها
‫- أجل وإن لم ندفع (روسيا) الآن

427
00:29:05,330 --> 00:29:10,410
‫سيكون لديهم ميناء يضعهم على
‫مقربة من قواعد (ناتو) في (تركيا)

428
00:29:10,570 --> 00:29:14,250
‫أنصح بأن نرسل أسطولا
‫لاعتراض تقدم (روسيا)

429
00:29:14,890 --> 00:29:18,210
‫ما سيضعنا على شفير
‫مواجهة عسكرية مباشرة

430
00:29:18,330 --> 00:29:19,850
‫فقط إن لم ترمش (روسيا)

431
00:29:20,090 --> 00:29:22,610
‫يجب أن نأمل أن يفعلوا

432
00:29:22,730 --> 00:29:24,930
‫(غوردون) محق،
‫ليس لدينا خيار كبير هنا

433
00:29:27,530 --> 00:29:31,090
‫- كم يبعد الأسطول الشمالي؟
‫- حوالى 26 ساعة

434
00:29:31,210 --> 00:29:34,690
‫يحتاج أسطولنا الثامن إلى حوالى 8
‫ساعات مقدما لاعتراضه

435
00:29:34,810 --> 00:29:37,850
‫لدينا 18 ساعة لدفع (روسيا)
‫إلى التراجع

436
00:29:39,130 --> 00:29:43,290
‫هل أخبرت الرئيس بإهمال
‫(داينيماتريكس) في هذا؟

437
00:29:43,410 --> 00:29:46,610
‫ليس بعد، لكن يجب
‫أن تضم ذلك في تقريرك

438
00:29:46,730 --> 00:29:49,290
‫تقرير ستسلمه
‫أنت إلى الرئيس

439
00:29:49,410 --> 00:29:51,610
‫الذي عليه أن يعرف أن
‫صديقه مخطئ

440
00:29:52,330 --> 00:29:57,690
‫- سيكون على علم بذلك
‫- صحيح، لأنني سأخبره بنفسي

441
00:29:59,090 --> 00:30:02,610
‫مع احترامي يا (هنري)
‫هذا ليس الإجراء التشغيلي الموحد

442
00:30:02,730 --> 00:30:07,530
‫فلنتحدث عن هذا الإجراء لأنك
‫تسرع عملي منذ البداية

443
00:30:07,650 --> 00:30:11,290
‫تعطي رأيك بعدم إحراج الإدارة

444
00:30:11,410 --> 00:30:15,170
‫تدعم ضمنيا الصلاحيات
‫العسكرية فوق الأخلاقية

445
00:30:15,290 --> 00:30:20,530
‫لا تقترح أنني لما قدمت للرئيس
‫ملخصا دقيقا لاستنتاجاتك؟

446
00:30:20,650 --> 00:30:26,450
‫ليس ما تقوله وحسب بل طريقة
‫قوله النبرة جوهرية

447
00:30:26,890 --> 00:30:30,370
‫لهذا لا يمكنني السماح لك بالتوسط
‫في نصيحتي تبرئة الأشياء

448
00:30:30,490 --> 00:30:34,770
‫أعلم أنك تعتقد أنني أعمل ضدك يا
‫(هنري) لكن لست أفعل

449
00:30:35,170 --> 00:30:37,170
‫أنا أعمل لدى الرئيس

450
00:30:38,650 --> 00:30:44,410
‫- ووظيفتي هي حمايته والإدارة
‫- ووظيفتي هي ألا آبه بوظيفتك

451
00:30:44,690 --> 00:30:49,290
‫لا يمكنك تلميع نصيحتي يا (راسل)
‫ليس إن كنت سأستمر بالعمل هنا

452
00:30:56,090 --> 00:30:57,930
‫سأجهز لقاء وحدكما

453
00:30:59,290 --> 00:31:00,610
‫شكرا

454
00:31:08,810 --> 00:31:13,810
‫شكرا لقدومكما بمهلة قصيرة

455
00:31:13,930 --> 00:31:19,290
‫يمكنك الاستغناء عن المجاملة
‫سيدتي كان استدعاء أكثر منه دعوة

456
00:31:19,410 --> 00:31:22,730
‫حسنا، لا بأس بذلك
‫ليس على أي منكما التحدث

457
00:31:27,370 --> 00:31:31,690
‫ساري المفعول فورا،
‫ستوقف الحكومة الإسرائيلية

458
00:31:31,810 --> 00:31:34,370
‫كل أنواع الطلعات الجوية
‫إلى مجال (سوريا) الجوي

459
00:31:34,490 --> 00:31:37,010
‫- لا بد من أنك تمزحين
‫- وستوقف (سوريا)

460
00:31:37,130 --> 00:31:39,770
‫كل شحنات الأسلحة الإيرانية
‫عبر أراضيها

461
00:31:39,890 --> 00:31:42,770
‫- (إيران) حليفة، لن تفعل
‫(سوريا) شيئا كهذا

462
00:31:42,890 --> 00:31:44,690
‫ستفعلون ذلك يا (عدنان)

463
00:31:45,810 --> 00:31:51,170
‫أو سأطلب جلسة طارئة لمجلس
‫الأمن التابع لـ(الأمم المتحدة)

464
00:31:51,290 --> 00:31:57,490
‫وأقدم أدلة على تواطئ سوري-روسي
‫لقتل الأولاد لمكاسب سياسية

465
00:31:57,730 --> 00:32:01,650
‫سيكون على نظامكم أن يجيب شعبه
‫على المذبحة

466
00:32:01,810 --> 00:32:02,810
‫لما تجرأت

467
00:32:02,930 --> 00:32:05,490
‫وفي جلسة مجلس الأمن
‫لـ(الأمم المتحدة) عينها

468
00:32:05,610 --> 00:32:13,090
‫سأقدم أيضا أدلة أن (إسرائيل) كان
‫لها دور مباشر بتدمير طائرة روسية

469
00:32:13,210 --> 00:32:17,330
‫من دون إنكار مقبول سيكون
‫عليكم مواجهة غضب (موسكو)

470
00:32:17,450 --> 00:32:20,330
‫- لا بد من أنك مجنونة
‫- بل ساخطة أكثر

471
00:32:20,810 --> 00:32:24,930
‫ساخطة كفاية لرميكما أنتما الاثنين
‫إلى الذئاب بفضحكما علنا

472
00:32:25,450 --> 00:32:32,450
‫لكن هناك ضرورات أكبر لذا
‫ستتراجعان للـ24 ساعة المقبلة

473
00:32:32,570 --> 00:32:36,370
‫التي آمل أن تكون وقتا كافيا
‫لتجنب حرب مع (روسيا)

474
00:32:36,490 --> 00:32:41,370
‫حرب وضعتنا تصرفات بلديكما
‫على شفيرها!

475
00:32:43,610 --> 00:32:44,970
‫- أجل
‫- أجل

476
00:32:50,250 --> 00:32:51,570
‫هذا كل شيء

477
00:32:58,490 --> 00:32:59,890
‫- (نينا)
‫- أجل

478
00:33:00,130 --> 00:33:02,810
‫أحضري (هنري)، أريد التحدث معه
‫قبل أن يتحدث مع الرئيس

479
00:33:02,930 --> 00:33:04,490
‫على الفور سيدتي الوزيرة

480
00:33:12,740 --> 00:33:15,740
‫توصي بتوقيعنا
‫على حظر القنابل العنقودية

481
00:33:15,860 --> 00:33:19,420
‫أجل، مع اعتراض الوزير
‫(بيكير) و(إلين هيل)

482
00:33:19,540 --> 00:33:22,980
‫- اعتراض شديد كما أرى
‫- (كونراد)، يقتصر الأمر على هذا

483
00:33:23,100 --> 00:33:26,740
‫كيف يمكننا ادعاء القيادة
‫الأخلاقية عندما نستخدم سلاحا

484
00:33:26,860 --> 00:33:29,860
‫تعتبره بقية الحضارات
‫بربريا جدا لاستخدامه؟

485
00:33:29,980 --> 00:33:35,940
‫فوائد الحصول على هذه الأداة
‫في ترسانتنا صغيرة جدا

486
00:33:36,060 --> 00:33:38,660
‫لتعويض سوء الاستخدام
‫والأضرار الجانبية

487
00:33:38,780 --> 00:33:44,660
‫- موت حوالى 30 طفلا مثل رئيسي
‫- حجة أخلاقية قوية

488
00:33:44,780 --> 00:33:47,220
‫لكن يا (هنري) عندما طلبت منك
‫أن تقوم بهذا

489
00:33:47,340 --> 00:33:50,020
‫لم أدرك مدى تورط
‫(روسيا) في هذه الفوضى

490
00:33:50,140 --> 00:33:53,500
‫ما دامت (روسيا) تملك القنبلة
‫فلديهم أفضلية استراتيجية

491
00:33:53,620 --> 00:33:54,940
‫خاصة إن كانوا مستعدين
‫لاستخدامها

492
00:33:55,060 --> 00:33:56,980
‫ونظرا للأحداث الحالية،
‫لن أتنازل عن شبر لهم

493
00:33:57,100 --> 00:34:00,020
‫أفهمك، لكن ماذا لو كانت (موسكو)
‫مستعدة للتوقيع على الحظر؟

494
00:34:00,620 --> 00:34:04,260
‫- وكيف سنقنعهم بفعل ذلك؟
‫- لدى (إليزابيث) خطة

495
00:34:04,940 --> 00:34:08,180
‫وهي مستعدة لاستكشافها بإذن منك

496
00:34:09,420 --> 00:34:12,980
‫- إن وقعت (روسيا) فسأفعل ذلك
‫- سأخبرها

497
00:34:13,660 --> 00:34:19,060
‫- شكرا يا (هنري)
‫- وهناك أمر آخر له علاقة بدوري

498
00:34:20,340 --> 00:34:26,140
‫أشعر أنني تحت ضغط للموافقة
‫على سياسات تميل الإدارة لمتابعتها

499
00:34:26,260 --> 00:34:30,700
‫(هنري)، أنت أكاديمي
‫عالق في عالم سياسي

500
00:34:30,820 --> 00:34:34,820
‫- لم أقل إن وظيفتك ستكون سهلة
‫- لكن علي أن أكون قادرا أن أقاوم

501
00:34:34,940 --> 00:34:38,460
‫- عندما يتم تعريض تفويضي للخطر
‫- ولا أتوقع أقل من ذلك

502
00:34:39,620 --> 00:34:43,140
‫- قول رأيك بصراحة هو دورك
‫- جيد

503
00:34:43,540 --> 00:34:45,740
‫لأنه علينا أن نتحدث عن
‫(ليلاند غرافتون)

504
00:34:56,460 --> 00:35:01,700
‫حسنا، ثغرات شركته الأمنية متهورة

505
00:35:02,420 --> 00:35:03,740
‫ومقلقة

506
00:35:05,580 --> 00:35:07,660
‫- لكنها ليست إجرامية
‫- لا سيدي

507
00:35:07,780 --> 00:35:14,820
‫لكن لا أعتقد أن من ينتفع من
‫كل ثغرة يجب منحه عقود حكومية

508
00:35:14,940 --> 00:35:17,420
‫- لا يمكنني التدخل بالمناقصة
‫- لا

509
00:35:17,540 --> 00:35:20,980
‫لكن ما يمكنك فعله هو إخبار
‫صديقك بأنه حان الوقت ليتراجع

510
00:35:21,140 --> 00:35:23,180
‫ضغط أخلاقي

511
00:35:23,860 --> 00:35:28,100
‫ما من أحد في العالم
‫في وضع أفضل منك لممارسته

512
00:35:31,100 --> 00:35:34,420
‫صديقي، واجهنا عاما صعبا معا

513
00:35:34,580 --> 00:35:36,460
‫إذا فلنتحدث عن أرض مشتركة

514
00:35:36,580 --> 00:35:40,780
‫- لأننا في العام الماضي وجدناها
‫- خفض التصعيد النووي

515
00:35:40,900 --> 00:35:43,700
‫- لم يفكر أحد أنه يمكن تحقيقه
‫- لكن وافقنا على مسألة

516
00:35:43,820 --> 00:35:48,740
‫إزالة صواريخنا الباليستية العابرة
‫للقارات عن نظام تنبيه الزناد

517
00:35:48,860 --> 00:35:50,900
‫- والعالم مكان أكثر أمانا
‫- إنه كذلك

518
00:35:51,020 --> 00:35:56,700
‫لكن ها نحن ذا على مسافة
‫ساعات من مبارزة بين أسطولينا

519
00:35:59,220 --> 00:36:01,420
‫وإن أطلق أحدهم طلقة

520
00:36:02,420 --> 00:36:05,420
‫إن تمت قراءة النوايا بشكل
‫خطأ قليلا

521
00:36:06,100 --> 00:36:10,500
‫- ما الذي تقترحينه؟
‫- أن نكون قدوة لوكلائنا

522
00:36:10,620 --> 00:36:13,740
‫عوضا عن أن يستفزونا،
‫نحن نستفزهم

523
00:36:14,300 --> 00:36:18,300
‫تريدين أن ننضم إليكم بالتوقيع
‫على حظر القنابل العنقودية؟

524
00:36:18,420 --> 00:36:20,500
‫عرض علني للتعاون

525
00:36:20,620 --> 00:36:24,780
‫لفتة تمهد الطريق لنا
‫لنسحب أساطيلنا بشكل مشترك

526
00:36:25,100 --> 00:36:28,060
‫- هذا أول دومينو
‫- ما الثاني؟

527
00:36:28,180 --> 00:36:31,820
‫تستخدم (موسكو) نفوذها لخفض
‫بصمة (إيران) في (سوريا)

528
00:36:31,980 --> 00:36:35,620
‫- ماذا عن وكيلكم؟
‫- لا تبقى (إسرائيل) خارج (سوريا)

529
00:36:36,540 --> 00:36:40,540
‫من ثم (روسيا) و(الولايات المتحدة)
‫تعقدان محادثات

530
00:36:40,660 --> 00:36:42,460
‫لحد تدخلنا بالحرب
‫السورية الأهلية

531
00:36:42,740 --> 00:36:47,500
‫- وإن رفضنا هذه الشروط؟
‫- حينها حتى لو تفادينا الورطة

532
00:36:47,620 --> 00:36:49,420
‫إنه إرجاء مؤقت

533
00:36:49,980 --> 00:36:55,420
‫لدينا هذا الوهم أن وكلاءنا هم
‫مخازننا

534
00:36:55,900 --> 00:36:58,420
‫يمكننا تفريغ نزاعاتنا

535
00:37:00,020 --> 00:37:02,220
‫لكن نحن وكلاء أنفسنا

536
00:37:02,340 --> 00:37:07,980
‫- نحاسب بعضنا على ما يفعلونه
‫- ما يعني أننا إن لم نسيطر عليهم

537
00:37:08,100 --> 00:37:11,940
‫ستجرنا دول عملائنا
‫في النهاية إلى الحرب

538
00:37:12,060 --> 00:37:14,860
‫ويمكننا منع هذا
‫من الحدوث بكوننا قدوة

539
00:37:14,980 --> 00:37:17,340
‫نزع القنابل العنقودية عن الطاولة

540
00:37:18,740 --> 00:37:22,260
‫- تقليص مشاركتنا في (سوريا)
‫- إذا...

541
00:37:22,820 --> 00:37:26,660
‫إن أحسن الرؤساء التصرف
‫فسيتبعهم الوكلاء

542
00:37:26,780 --> 00:37:29,820
‫أجل، علينا أن نقود هنا يا
‫(كونستانتين)

543
00:37:30,180 --> 00:37:33,260
‫معا، ما من خيار آخر

544
00:37:36,700 --> 00:37:40,740
‫منح دراسية للاجئين سوريين
‫بأسماء كل من الأولاد الميتين

545
00:37:40,860 --> 00:37:42,940
‫- (بلايك)
‫- أعلم، لا إقرارا بالذنب

546
00:37:43,220 --> 00:37:47,180
‫إذا يمكننا فك ربط المنحة
‫من قضايا السياسة

547
00:37:47,460 --> 00:37:50,220
‫أنت تحاول تخفيف المعاناة بلفتات
‫كبيرة وهذه حرفية الدولة

548
00:37:50,340 --> 00:37:53,620
‫- بالضبط
‫- أجل، لكن هذا مختلف،

549
00:37:54,140 --> 00:37:58,380
‫هذه حرفية الروح ولا يمكنك
‫تخفيف خسارة أحدهم بمنحه شيء

550
00:37:59,380 --> 00:38:02,380
‫يمكنك فعل ذلك بمنع سلبه شيء

551
00:38:04,340 --> 00:38:07,420
‫- آسف، لا أتبعك
‫- تعال، سأشرح في الطريق

552
00:38:09,140 --> 00:38:11,820
‫مرحبا، شكرا على التحدث
‫معنا مجددا

553
00:38:14,540 --> 00:38:17,700
‫- ماذا تريدون؟
‫- بحثنا عبثا عن طرق

554
00:38:17,820 --> 00:38:22,780
‫لتعويض خسارة أولادكم أدركنا
‫عدم جدوى جهودنا

555
00:38:23,980 --> 00:38:26,220
‫لا شيء نقوله أو نفعله
‫يمكنه تخفيف ألمكم

556
00:38:26,340 --> 00:38:30,060
‫لكن ربما هناك
‫شيئا آخر يمكننا فعله

557
00:38:30,540 --> 00:38:33,380
‫بذكرى ابنك، بذكرى كل أولادكم

558
00:38:34,300 --> 00:38:37,020
‫هذه رسالة نوايا موقعة
‫من (الولايات المتحدة) و(روسيا)

559
00:38:37,140 --> 00:38:40,740
‫حيث يوافق البلدان على الانضمام
‫إلى حظر القنابل العنقودية

560
00:38:48,700 --> 00:38:50,380
‫إذا لا قنابل عنقودية بعد الآن؟

561
00:38:51,420 --> 00:38:52,740
‫لا يا سيدتي

562
00:38:54,740 --> 00:38:59,220
‫والأولاد الذي يعيشون بفضل هذا
‫الحظر سيكون عليهم شكر أولادكم

563
00:39:04,420 --> 00:39:05,740
‫شكرا

564
00:39:08,460 --> 00:39:09,940
‫الاحتباس الحراري!

565
00:39:10,300 --> 00:39:13,100
‫تدمير الغابة المطرية

566
00:39:13,260 --> 00:39:17,220
‫- الرئيس (دالتون) يديننا جميعا
‫- أجل!

567
00:39:17,460 --> 00:39:19,300
‫أنا أتعرض للخداع، صحيح؟

568
00:39:19,980 --> 00:39:22,060
‫حاولت يا سيدي، أقسم!

569
00:39:22,740 --> 00:39:24,700
‫- ماذا عن مقصورتها؟
‫- أحبتها (ماغي)

570
00:39:24,820 --> 00:39:27,220
‫تستخدمها للقيام بأبحاث
‫لاحتجاجاتها

571
00:39:34,460 --> 00:39:35,780
‫مرحبا

572
00:39:37,980 --> 00:39:40,900
‫لاتيه بحليب الشوفان
‫ساخنة زيادة

573
00:39:41,780 --> 00:39:45,620
‫- اعتبريها عرض سلام
‫- لا يمكنك شراء صمتي

574
00:39:45,740 --> 00:39:49,020
‫سأقول الحقيقة بوجه السلطة الآن
‫وقد أصبحت السلطة تصغي أخيرا

575
00:39:49,140 --> 00:39:53,820
‫- أنا أبدأ وحسب
‫- اسمعي، لست هنا لأخضعك

576
00:39:54,340 --> 00:39:57,540
‫أعني، بصراحة، لهذا السبب جئت
‫لكن في طريقي إلى هنا...

577
00:39:58,180 --> 00:40:02,940
‫- بدأت أفكر
‫- تفكر؟ هذه خدعة جديدة؟

578
00:40:07,980 --> 00:40:10,980
‫- منذ متى أنت هنا؟
‫- 18 سنة

579
00:40:11,740 --> 00:40:14,740
‫حسنا، أنا هنا منذ 6 سنوات
‫ما يجعلني الرجل الجديد

580
00:40:14,860 --> 00:40:18,900
‫ومن حيث آتي، نعرف عن
‫أنفسنا لجيراننا

581
00:40:20,380 --> 00:40:21,740
‫أنا (راسل)

582
00:40:24,900 --> 00:40:26,300
‫هل هذا كل شيء يا (راسل)؟

583
00:40:27,060 --> 00:40:31,700
‫اسمعي، أردت أن أقول وحسب
‫إن الديمقراطية فوضوية

584
00:40:32,700 --> 00:40:35,980
‫لكن القاعدة الأولى هي أنه
‫يجب سماع كل صوت

585
00:40:36,100 --> 00:40:39,100
‫وصوتك في الخط الأمامي
‫منذ وقت طويل

586
00:40:39,580 --> 00:40:44,460
‫وأريد أن أشكرك للعبك هذا الدور
‫في هذه...

587
00:40:44,580 --> 00:40:47,820
‫هذه المسابقة التي نسميها
‫التجربة الأميركية

588
00:40:48,020 --> 00:40:50,820
‫لأنك مهمة، حقا

589
00:40:54,820 --> 00:40:57,140
‫إن كان هناك شيء يمكنني
‫فعله لأجلك...

590
00:40:59,900 --> 00:41:01,220
‫شكرا

591
00:41:02,580 --> 00:41:06,420
‫المعذرة، يجب أن أنهي هذه اللافتة
‫قبل قدوم الحافلات السياحية

592
00:41:19,300 --> 00:41:21,740
‫مر وقت طويل
‫منذ كنا في موعد حقيقي

593
00:41:22,420 --> 00:41:24,020
‫حسنا، فلنضع واحدا في التقويم

594
00:41:24,620 --> 00:41:28,940
‫ما بين الأزمات الدولية
‫المفاوضات والعمل طوال الليل

595
00:41:29,060 --> 00:41:31,860
‫يا للهول، تثيرينني عندما تتحدثين
‫عن العمل

596
00:41:35,260 --> 00:41:38,020
‫- أنا مفلس
‫- ماذا؟

597
00:41:38,180 --> 00:41:40,340
‫انخفضت العملة المشفرة إلى صفر

598
00:41:40,500 --> 00:41:44,980
‫كانت هناك عمليات بيع كبيرة
‫سرعان ما هدأت الأزمة السورية

599
00:41:45,140 --> 00:41:49,020
‫حسنا، يا للهول! لو عرفت
‫أنني أضر أبراحك النهائية

600
00:41:49,140 --> 00:41:52,140
‫لأعدت تقييم موقفي عن
‫منع الحرب العالمية الثالثة

601
00:41:52,260 --> 00:41:56,300
‫- أجل، انتهيت من التخمين
‫- اسمح لي أن أخمن

602
00:41:56,460 --> 00:41:59,540
‫ما زال على أحدهم أن يدفع 1200
‫وإن لم يجد طريقة لتسديدها لنا

603
00:41:59,660 --> 00:42:03,940
‫سبق وفعلت، حصلت على وظيفة
‫كنادل في (فرانكي) لذا...

604
00:42:04,660 --> 00:42:07,660
‫- دخل ثابت وبيتزا
‫- جيد

605
00:42:08,460 --> 00:42:10,980
‫سنضعك على خطة تسديد

606
00:42:11,220 --> 00:42:15,020
‫أثق بأنك تعلمت درسا قيما
‫عن الطرق المختصرة، صحيح؟

607
00:42:15,140 --> 00:42:19,580
‫أجل، دائما اسلك الطرق
‫التي لا تعتمد على عمل والدتك

608
00:42:19,740 --> 00:42:21,500
‫- مهلا!
‫- أنا أمزح

609
00:42:22,260 --> 00:42:25,660
‫عدت إلى الأسلوب القديم الآن
‫إذا مع الطوب والهاون

610
00:42:25,860 --> 00:42:28,940
‫- على طول الطريق
‫- جيد، إذا، أمسك بإسفنجة

611
00:42:29,060 --> 00:42:32,500
‫وتعال إلى هنا سنعلمك عملك التالي
‫يا (سنوب)

612
00:42:32,620 --> 00:42:33,940
‫أجل

613
00:42:35,460 --> 00:42:38,180
‫أتعلمان؟ هناك عملة مشفرة
‫اسمها (أناركوين)

614
00:42:38,860 --> 00:42:42,420
‫إنها رهان مؤكد نوعا ما، يمكنني
‫إدخالنا من الأساس إن كنتما...

615
00:42:46,260 --> 00:42:47,980
‫مهلا، أين الصابون؟

