﻿1
00:00:01,260 --> 00:00:04,540
‫"جزيرة (ويليس)، أراض أسترالية"{\an8}

2
00:00:17,683 --> 00:00:20,637
‫وصلنا يا (جايمس)، موطننا الجديد{\an8}

3
00:00:21,069 --> 00:00:22,389
‫وصلنا!{\an8}

4
00:00:29,923 --> 00:00:31,763
‫اللجوء!

5
00:00:32,309 --> 00:00:33,436
‫اللجوء!

6
00:00:33,785 --> 00:00:35,963
‫- اللجوء! اللجوء!
‫- على الأرض! على الأرض!

7
00:00:36,083 --> 00:00:37,643
‫- ناجون من الإعصار
‫- على الأرض

8
00:00:38,016 --> 00:00:40,136
‫من جزيرة (سولومون)

9
00:00:40,835 --> 00:00:42,155
‫اللجوء!

10
00:00:47,563 --> 00:00:49,083
‫اللجوء!

11
00:00:53,857 --> 00:00:57,155
‫"مرفأ (كانافيرال)، (فلوريدا)"{\an8}

12
00:01:08,029 --> 00:01:09,349
‫أعلم!

13
00:01:10,212 --> 00:01:12,052
‫أهلا بعودتك إلى (الولايات المتحدة)
‫سيدة (غرانت)

14
00:01:12,532 --> 00:01:14,132
‫وأنت أيضا آنسة (غرانت) الصغيرة

15
00:01:14,892 --> 00:01:17,252
‫شكرا أيها الشرطي (توريس)

16
00:01:17,964 --> 00:01:21,484
‫- ليس كافيا أنك سحرت كل فرد من طاقم السفينة؟
‫- مرحبا

17
00:01:21,555 --> 00:01:25,075
‫لدي طاولة مستديرة للهجرة المناخية
‫في (المحيط الهادئ) لأصل إلى الأرض الثانية

18
00:01:25,195 --> 00:01:27,875
‫حتى ذلك الحين، سأستفيد من كل لحظة
‫من هذه الإجازة

19
00:01:27,995 --> 00:01:31,435
‫حسنا، ما زلنا في وضعية العطلة
‫حتى نعود إلى العاصمة لنلعب مع (ليريك)

20
00:01:31,595 --> 00:01:34,835
‫- قبل أن نشاهد (نتفليكس) ونتسكع
‫- حسنا

21
00:01:35,035 --> 00:01:39,515
‫- مهلا، ما زالت تلك وضعية العطلة
‫- لن أعود و(آرون) إلى العمل قبل غد

22
00:01:39,635 --> 00:01:42,835
‫حيث سأخبر (سام) عن هذه المرأة المذهلة
‫التي قابلناها

23
00:01:42,955 --> 00:01:47,035
‫- أقسم إنه سيد (دايزي) المستقبلي
‫- (تارا)، أنت في حالة يرثى لها

24
00:01:47,155 --> 00:01:50,475
‫- عديني أننا سنبقى على تواصل
‫- أجل، سنتقابل في العاصمة بالطبع

25
00:01:50,595 --> 00:01:51,755
‫- رحلة آمنة
‫- حسنا، إلى اللقاء أيها الرفاق

26
00:01:51,875 --> 00:01:54,330
‫- إلى اللقاء يا (جوانا)
‫- قولي "إلى اللقاء"{\an8}

27
00:01:54,403 --> 00:01:56,427
‫"مطار (دولس، واشنطن) الدولي"{\an8}

28
00:01:56,795 --> 00:02:00,035
‫أجل، أسمعك يا صغيرتي
‫لست جاهزة للعالم الحقيقي بعد أيضا

29
00:02:00,835 --> 00:02:04,075
‫مرحبا أيها الأصدقاء، أهلا بكم
‫في مطار (دولس، واشنطن) الدولي

30
00:02:04,195 --> 00:02:08,715
‫سيحصل تأخير بسيط هنا على الأرض
‫لذا سنحتاج إلى أن يبقى الجميع في مقاعدهم

31
00:02:08,835 --> 00:02:10,515
‫نشكركم مقدما على صبركم

32
00:02:11,195 --> 00:02:12,675
‫أتساءل ما المسألة

33
00:02:16,115 --> 00:02:20,235
‫انتباه رجاء، أنا قائد الفريق (كارل بورك)
‫من وزارة الأمن الداخلي

34
00:02:20,555 --> 00:02:25,155
‫بسبب تعرض لفيروس الحصبة على هذه الطائرة
‫سنجري فحوصات روتينية

35
00:02:25,275 --> 00:02:27,395
‫وإن دعت الحاجة، سنتخذ تدابير حجر

36
00:02:27,675 --> 00:02:30,595
‫أرجوكم ابقوا جالسين
‫بينما ننتقل إلى محطة احتواء آمنة

37
00:02:31,995 --> 00:02:33,795
‫- حسنا
‫- أجل سيدي

38
00:02:38,035 --> 00:02:41,293
‫"غرفة التقييم، مركز السيطرة على الأمراض
‫في (دولس)، محطة الحجر"{\an8}

39
00:02:41,955 --> 00:02:43,715
‫"منطقة حجر، منطقة محظورة"{\an8}

40
00:02:43,835 --> 00:02:47,315
‫- مرحبا، أنا د. (كيري ستيل)
‫- (دايزي غرانت) أنت مع مركز السيطرة على الأمراض؟{\an8}

41
00:02:47,435 --> 00:02:50,795
‫- أجل، سنحتاج إلى إجراء فحص دقيق...
‫- أعمل لدى وزيرة الخارجية

42
00:02:50,915 --> 00:02:55,635
‫أفهم بروتوكولات مركز السيطرة على الأمراض
‫وأنا سعيدة للتعاون لكن علي الذهاب إلى العمل حقا

43
00:02:55,755 --> 00:03:00,915
‫- أفهم، لكن علينا إجراء فحص دقيق
‫- لكنني و(جوانا) تم تلقيحنا ضد الحصبة

44
00:03:01,035 --> 00:03:04,715
‫لذا اطلبي مني أن أنتبه للعوارض
‫أعطيني كتيبا مع معلومات اتصال

45
00:03:04,835 --> 00:03:08,475
‫وسأبتعد عن دربك كي تركزي على الأشخاص
‫الذين أحضروا الفيروس إلى الطائرة

46
00:03:08,595 --> 00:03:12,515
‫- سيدة (غرانت)، أنت "الأشخاص"
‫- المعذرة؟

47
00:03:12,635 --> 00:03:15,755
‫تم تأكيد حالة حصبة على سفينة السياحية
‫التي كنت عليها

48
00:03:15,875 --> 00:03:19,955
‫نحاول الآن تعقب كل المسافرين
‫وطاقم العمل الـ4,500

49
00:03:20,075 --> 00:03:24,875
‫بالإضافة إلى كل من التقيت به منذ نزولك
‫لتفادي حصول جائحة

50
00:03:25,275 --> 00:03:29,995
‫آسفة على التأخير، لكن علينا إجراء فحص شامل
‫لك ولابنتك

51
00:03:30,115 --> 00:03:31,675
‫سأخبر المكتب بأنني سأتأخر

52
00:03:32,395 --> 00:03:36,195
‫إذا هل من خبر باكر
‫عن سير المؤتمر؟

53
00:03:36,315 --> 00:03:39,195
‫- لا تجيبي على هذا يا (نينا)، لا تجي...
‫- هل يمكنك... منذ...

54
00:03:39,515 --> 00:03:42,275
‫حسنا، أعلم، أجل

55
00:03:43,275 --> 00:03:44,635
‫سيهتم (جاي) بالموضوع

56
00:03:46,515 --> 00:03:51,155
‫هل أخبرته بذلك الشيء عن (أستراليا)؟
‫الأمر كله يتعلق بتعزيز غرور رئيس الوزراء

57
00:03:51,275 --> 00:03:55,475
‫وإنه... لقد فعلت، حسنا، جيد

58
00:03:56,115 --> 00:03:59,475
‫حسنا، سأفك الارتباط خلال...

59
00:03:59,875 --> 00:04:03,355
‫1 ,2 ,3

60
00:04:03,475 --> 00:04:07,155
‫العد التنازلي، لم أسمعه
‫منذ ذهب (جايسون) إلى المخيم الصيفي

61
00:04:08,555 --> 00:04:14,515
‫هذا المؤتمر مفتاح لمبادرة
‫هجرة المناخ العالمي، إنه...

62
00:04:14,635 --> 00:04:17,995
‫- وهو في أيد أمينة
‫- أنت محق

63
00:04:18,395 --> 00:04:20,595
‫هذه فرصة (جاي) ليحلق

64
00:04:22,995 --> 00:04:26,955
‫ماذا إن وصلت إلى (كامب دايفيد)
‫وأنا أجلس في الأرجاء

65
00:04:27,075 --> 00:04:31,115
‫أتساءل لماذا كان علي تعليق كل حياتي
‫لأكتب خطابا من 10 دقائق؟

66
00:04:31,235 --> 00:04:35,275
‫لأنه خطاب من 10 دقائق
‫سيحدد حملتك ورئاستك

67
00:04:35,395 --> 00:04:39,155
‫وقلت بنفسك إنه لا يمكنك فعل ذلك
‫في الأمسيات ونهايات الأسبوع

68
00:04:39,275 --> 00:04:43,155
‫- سيرسل (كونراد) طاهيا
‫- ماذا؟ هل ستصومين في الصحراء لـ40 يوما؟

69
00:04:43,275 --> 00:04:48,915
‫حسنا، يبدو مبهرا جدا، تعلم
‫يمكنني تحضير شطيرة

70
00:04:49,035 --> 00:04:54,555
‫أتذكرين ذلك المقطع من (إيه روم أوف وانز أون)
‫حيث تأخذ (فيرجينا وولف) صفحة

71
00:04:54,675 --> 00:04:58,355
‫لتصف وجبة لذيذة يتسنى لرجال (إنجلترا)
‫المتميزين أكلها كي يديروا العالم؟

72
00:04:58,475 --> 00:05:01,155
‫وتأكل النساء البسكويت والخوخ

73
00:05:02,795 --> 00:05:07,075
‫إذا أتقول إنه علي أن أستمتع
‫بزخارف امتياز الرجال؟

74
00:05:07,195 --> 00:05:12,555
‫أنا أقول إن رئيس (الولايات المتحدة) يفهم قيمة
‫وجبة لذيذة، لذا أجل، استمتعي بها وحسب

75
00:05:13,515 --> 00:05:18,715
‫لا أعرف إن أمكنني الالتزام بقاعدة لا اتصالات
‫ماذا إن علقت؟

76
00:05:18,835 --> 00:05:22,275
‫عزيزتي، اذهبي في نزهة، خذي أنفاسا عميقة
‫ستكون رائعة

77
00:05:22,395 --> 00:05:25,715
‫- وستقوم بتحريره حالما أعود؟
‫- سأفعل ذلك

78
00:05:26,755 --> 00:05:30,035
‫- هذا غريب جدا، أنا غريب حقا
‫- أعلم، لطيف وغريب

79
00:05:30,155 --> 00:05:31,715
‫- هيا، فلنذهب
‫- حسنا

80
00:05:31,835 --> 00:05:33,235
‫ضعي هذا بعيدا

81
00:05:34,532 --> 00:05:36,026
‫"(الأمم المتحدة)، الطاولة المستديرة
‫لهجرة المناخ في (المحيط الهادئ)، (واشنطن)"{\an8}

82
00:05:36,092 --> 00:05:41,835
‫مع مراعات الآثار المدمرة لموسم الأعاصير الحالي
‫على (ناورو) وجزر (سولومون){\an8}

83
00:05:41,955 --> 00:05:48,515
‫من الواضح أن توقعاتنا حول الآثار طويلة المدى
‫لتغير المناخ لم تعد توقعات، إنها هنا

84
00:05:48,955 --> 00:05:54,155
‫الميثاق الإقليمي لـ(الأمم المتحدة)
‫لهجرة المناخ ستخولنا العمل معا

85
00:05:54,675 --> 00:06:00,235
‫لإدارة، معالجة ونقل الملايين المتوقع
‫أن يتم تهجيرهم بسبب ارتفاع مستوى البحر

86
00:06:00,355 --> 00:06:03,275
‫- في الدول المطلة على (المحيط الهادئ)
‫- إن كان هذا يتعلق بتغير المناخ

87
00:06:03,395 --> 00:06:05,715
‫فليأخذ الملوثون الكبار الملايين

88
00:06:05,835 --> 00:06:10,155
‫إنه أملنا الكبير أن نوسع الميثاق الإقليمي
‫إلى عالمي

89
00:06:10,275 --> 00:06:15,395
‫- والذي سيتضمن كل الدول الباعثة للكربون الرئيسية
‫- إحداها تستضيف هذا المؤتمر

90
00:06:15,795 --> 00:06:19,715
‫(الولايات المتحدة) جاهزة
‫لأخذ حصتنا من الهجرة المناخية

91
00:06:19,835 --> 00:06:25,635
‫- جميعنا مهتمون لسماع ما تعتبرونه حصتكم
‫- جميعنا نتشارك بآثار تغير المناخ

92
00:06:25,755 --> 00:06:29,715
‫خطة العمل ضرورية
‫لكنني أوافق الرئيس (أندرادا)

93
00:06:29,835 --> 00:06:34,195
‫(أستراليا) بالفعل مثقلة بطالبي اللجوء
‫غير الشرعيين والآن مهاجري المناخ؟

94
00:06:35,035 --> 00:06:39,875
‫- تلقينا تدفقا كبيرا من جزر (سولومون) مؤخرا
‫- لدينا أيضا أشخاص في القوارب يأتون كل يوم

95
00:06:39,995 --> 00:06:44,435
‫- من (بالاو) و(توفالو)
‫- أعرف أنكم جميعكم مرهقون من اللاجئين

96
00:06:44,555 --> 00:06:48,675
‫لكن يجب أن أطلب منا جميعا ألا ننسى
‫أن العديد من هؤلاء الناس خسروا منازلهم

97
00:06:48,795 --> 00:06:52,275
‫وكل ما يملكونه، سافروا تحت خطر كبير
‫إلى (إندونيسيا)

98
00:06:52,395 --> 00:06:56,075
‫ليجدوا أن طلبهم للجوء لن تتم معالجته
‫قبل أشهر هذا إن كان سيحصل ذلك

99
00:06:56,195 --> 00:06:59,275
‫وخيارهم الوحيد للملجأ
‫هو خيمة على جانب الطريق

100
00:07:00,435 --> 00:07:04,035
‫من ثم يقول أحدهم إن عمه حصل على لجوء
‫في (أستراليا)

101
00:07:04,155 --> 00:07:08,195
‫لذا ينفقون آخر قروشهم على مكان في قارب
‫غير صالح للإبحار

102
00:07:08,315 --> 00:07:12,795
‫ورحلة 320 كلم في مياه متقلبة
‫العديد منهم لا ينجون من الرحلة حتى

103
00:07:12,915 --> 00:07:19,155
‫هذه أزمة إنسانية لن تختفي
‫لأن العالم يتغير

104
00:07:19,795 --> 00:07:25,515
‫- ونحن هنا لنكتشف كيف نتغير معه
‫- سنلجأ إلى (أستراليا) لملجأ مؤقت للدفعة الأولى

105
00:07:25,635 --> 00:07:27,275
‫نحن بالفعل المحطة الأولى

106
00:07:27,435 --> 00:07:32,395
‫وبنيتكم التحتية وخبرتكم هما بالضبط
‫لماذا قيادتك أساسية يا رئيس الوزراء

107
00:07:32,555 --> 00:07:37,075
‫- تعرف التحديات بالكامل
‫- (جاي)، الأمر طارئ، أحتاج إلى التحدث معك

108
00:07:38,235 --> 00:07:39,555
‫اعذروني للحظة

109
00:07:40,435 --> 00:07:42,675
‫إن انتقلنا إلى القسم "ب"

110
00:07:43,355 --> 00:07:46,315
‫- يريدك الرئيس في إحاطة مركز السيطرة على الأمراض
‫- لكننا حصلنا على زخم توا

111
00:07:46,435 --> 00:07:51,155
‫- حسنا، حالة الحصبة تلك، تبدو كتفش
‫- صحيح، حسنا

112
00:07:51,275 --> 00:07:53,315
‫- أعتقد... أعتقد أن دورك حان
‫- حسنا

113
00:07:53,435 --> 00:07:56,155
‫إن وافقت (أستراليا) على الصفقة
‫ستتبعها بقية الأمم

114
00:07:56,515 --> 00:07:59,635
‫- سأهتم بهذا
‫- تستند هذه الأرقام على آخر...

115
00:07:59,755 --> 00:08:03,515
‫- سنضم (أستراليا)، يمكنني الشعور بذلك
‫- تفاؤل جميل

116
00:08:03,875 --> 00:08:06,875
‫- لكن؟
‫- يطردون رؤساء الوزراء كالنثار هناك

117
00:08:06,995 --> 00:08:09,075
‫- وحزب (لاوسون) يلاحقه لأنه ليبرالي جدا
‫- (جاي)

118
00:08:09,195 --> 00:08:12,795
‫- سيوقع فقط إن أعطيناه شيئا كبيرا بالمقابل
‫- آسف، (دايزي) اتصلت توا

119
00:08:12,915 --> 00:08:18,915
‫- مع قصص غرامية ومغامرات في أعالي البحار؟
‫- ومن محطة حجر صحي في مطار (دولس)

120
00:08:20,555 --> 00:08:23,515
‫نحن بخير، إنه البروتوكول
‫أن يفحصوا الجميع

121
00:08:23,795 --> 00:08:27,835
‫- مهلا، إذا كيف وضعك في كرسي القيادة؟
‫- رائع، على ما أعتقد

122
00:08:29,355 --> 00:08:33,395
‫- كيف حال (جوانا)؟
‫- سحبوا الدم والصغيرة ليست سعيدة مني

123
00:08:33,515 --> 00:08:38,355
‫أعلم، التحول من "أحبك" إلى "كيف أمكنك؟"
‫سريع جدا

124
00:08:38,475 --> 00:08:42,195
‫يا للهول! ستحمل ضغينة
‫لحسن الحظ، ستضطر أمي للتعامل معها

125
00:08:42,315 --> 00:08:45,475
‫- سأراك في المؤتمر عندما أوصلها
‫- لا تكوني مجنونة، ستذهبين إلى المنزل

126
00:08:45,595 --> 00:08:49,115
‫- أعني، بالطبع يمكنني المجيء
‫- لن تنهي عطلتك في محطة حجر (دولس) الصحي

127
00:08:49,235 --> 00:08:52,675
‫- اذهبي إلى المنزل، سنهتم بهذا
‫- إن أصررت أيها الرجل المدير

128
00:08:52,795 --> 00:08:54,675
‫- حسنا، أبقيني على الطلاع
‫- حسنا

129
00:08:57,515 --> 00:08:59,275
‫هل حصلت على ملف التفشي؟

130
00:09:00,395 --> 00:09:01,875
‫أجل، إنه جاهز

131
00:09:02,435 --> 00:09:07,555
‫آسفة، فكرت في التحقق من رسائلي
‫في (دوغودا كراش) وانغمست فيه

132
00:09:07,675 --> 00:09:11,875
‫- إلى اليمين للرجل المنشود، صحيح؟
‫- أجل، هناك خطأ أكثر بكثير في هذه التطبيقات

133
00:09:12,995 --> 00:09:18,715
‫رغم أن هذا الشاب ربما
‫ما رأيك؟ يحب ابن أخيه وهذا ظريف

134
00:09:18,835 --> 00:09:22,635
‫يعمل في وزارة الدفاع مع صديقة لي
‫تعتقد أنه لعوب

135
00:09:22,995 --> 00:09:25,875
‫أحيانا أحب كم أن هذه البلدة صغيرة

136
00:09:26,355 --> 00:09:29,315
‫- وداعا يا (ميتشيل)
‫- التقيت بزوجي على الطريقة الكلاسيكية القديمة

137
00:09:29,435 --> 00:09:33,955
‫- في حفل افتتاح
‫- يجب أن أذهب إلى المزيد من الحفلات

138
00:09:35,555 --> 00:09:38,715
‫- يا للهول!
‫- من هذا؟

139
00:09:41,675 --> 00:09:42,995
‫إنه عمي (ويل)

140
00:09:44,115 --> 00:09:48,035
‫هو وعمتي (صوفي) يمران بوقت عصيب
‫إنه يعيش في قبونا

141
00:09:49,035 --> 00:09:53,115
‫- يقول إنه لا يسعى وراء الحب بل أوقاتا ممتعة
‫- يا للهول! هذا أسوأ بكثير!

142
00:09:53,715 --> 00:09:58,315
‫التماسيح، إعادة فرز الأصوات والحصبة
‫هل من شيء جيد بشأن (فلوريدا)؟

143
00:09:59,315 --> 00:10:01,955
‫(ميامي) هي المدينة الرئيسية الوحيدة
‫التي أسستها امرأة

144
00:10:03,035 --> 00:10:04,555
‫لا يعوض ذلك عن الحصبة

145
00:10:05,155 --> 00:10:08,835
‫مسافرون وطاقم عمل من 20 بلدا مختلفا
‫هذا انتشار كبير

146
00:10:08,955 --> 00:10:11,755
‫لدينا منشآت حجر قيد التشغيل
‫في كل نقاط الدخول الرئيسية

147
00:10:12,035 --> 00:10:15,715
‫تم القضاء على الحصبة في (الولايات المتحدة)
‫كيف عدنا إلى هنا؟

148
00:10:15,835 --> 00:10:19,235
‫حسنا سيدي، لأن الحصبة مذهلة
‫بكونها فيروسا

149
00:10:19,395 --> 00:10:23,755
‫ليست مثيرة كالإيبولا لكنها معدية أكثر
‫العوامل المرضية...

150
00:10:23,875 --> 00:10:28,275
‫يمكنها البقاء في الهواء حتى ساعتين
‫بعد أن يخرج المصاب من الغرفة

151
00:10:28,395 --> 00:10:31,675
‫- الإيبولا مثيرة؟
‫- أجل، لكن مع الحصبة...

152
00:10:31,835 --> 00:10:34,555
‫يمكن لشخص أن يعدي ما بين 12 و18 شخصا

153
00:10:34,675 --> 00:10:38,635
‫لذلك التردد لأخذ اللقاح
‫يمثل خطرا على الصحة العامة

154
00:10:38,755 --> 00:10:44,315
‫الناس لا يلقحون أولادهم
‫وهذا الفيروس يبحث عن غير الملقحين بنشاط

155
00:10:44,675 --> 00:10:47,355
‫الجانب المشرق، قد نكون حددنا بلد المصدر

156
00:10:47,475 --> 00:10:51,395
‫المرأة التي جلبت الفيروس على متن (سي فوم فياجر)
‫كانت إحدى مدبرات السفينة

157
00:10:51,515 --> 00:10:56,355
‫قبل 12 يوما، عادت من رحلة إلى (الفلبين)
‫حيث توجد شائعة عن تفش

158
00:10:56,475 --> 00:11:00,395
‫- لماذا هي شائعة؟
‫- لم تبلغ (الفلبين) عن أي حالات حصبة

159
00:11:00,515 --> 00:11:04,715
‫لمنظمة الصحة العالمية
‫ولا يسمحون لها بالتحقيق

160
00:11:04,915 --> 00:11:08,635
‫لا يمكن لمنظمة الصحة أن تحتوي تفشيا
‫إن لم يستطيعوا تأكيد مصدرها

161
00:11:13,795 --> 00:11:18,915
‫حسنا، بدأت أفهم لماذا أنا هنا
‫تريدونني أن أحاول دفع (أندرادا) للعمل معنا

162
00:11:19,195 --> 00:11:21,315
‫- تحرك بحذر يا (جايمس)
‫- حاضر سيدي الرئيس

163
00:11:21,435 --> 00:11:24,235
‫حسنا، إذا كنا نستخدم القنوات الخلفية
‫مع الأستراليين، يريدون عقد صفقة

164
00:11:24,355 --> 00:11:26,315
‫- هذا ما أتحدث عنه
‫- مقابل دعمهم الكامل

165
00:11:26,435 --> 00:11:30,155
‫- يريدون أن نضاعف عدد تأشيرات العمل لمواطنيها
‫- أهذا كل شيء؟

166
00:11:30,275 --> 00:11:34,195
‫حسنا، يريد (لاوسون) شيئا مشرقا ولامعا
‫كي لا ينعته حزبه بالرقيق بشأن الهجرة

167
00:11:34,315 --> 00:11:36,555
‫حسنا، التأشيرات مشرقة كفاية
‫فلنتحقق من ذلك

168
00:11:36,675 --> 00:11:39,435
‫حسنا، علينا نيل موافقة وزارة الأمن الداخلي
‫الكونغرس و(البيت الأبيض)

169
00:11:39,555 --> 00:11:40,995
‫- هل يجب أن نتحقق مع وزيرة الخارجية؟
‫- هي خارج الشبكة

170
00:11:41,115 --> 00:11:43,235
‫الطريقة الوحيدة للوصول إليها
‫هي عبر د. (ماكورد)

171
00:11:43,355 --> 00:11:44,795
‫- لا أعتقد أننا نحتاج إلى سحب هذا الحبل
‫- حسنا

172
00:11:44,915 --> 00:11:45,915
‫- (بلايك)
‫- سأبدأ بالعمل

173
00:11:46,035 --> 00:11:50,875
‫- ماذا عن (أندرادا)، أيمكننا الجلوس الآن؟
‫- لم أسمع من قومه بعد، إنه يتفادانا

174
00:11:53,235 --> 00:11:57,155
‫الأفضل هو أنه يخترق العظام كالزبدة

175
00:11:58,715 --> 00:12:01,915
‫- الرئيس (أندرادا)، المعذرة، آسف على المقاطعة
‫- لا تفعل إذا

176
00:12:02,235 --> 00:12:06,435
‫- هل لي بكلمة؟
‫- لا أتحدث مع صبيان المهام، تواصل مع فريقي

177
00:12:07,795 --> 00:12:12,875
‫هل يأكل أحدكم هذه الزلابية؟ كنت مشغولا جدا
‫بالاستضافة بحيث أنسى أن آكل

178
00:12:13,235 --> 00:12:15,275
‫تعرف حال الأمر
‫أيمكنك تمرير الصلصة الحارة؟

179
00:12:16,755 --> 00:12:19,795
‫هل سمعتم بتفشي الحصبة؟

180
00:12:20,595 --> 00:12:24,635
‫- نترك هذه المسائل لوزير الصحة
‫- تحول إلى شيء كامل

181
00:12:25,195 --> 00:12:31,115
‫أقسام كثيرة مشاركة
‫كل هذا لأن بلد المصدر (الفلبين)...

182
00:12:34,435 --> 00:12:40,595
‫هذا حار، بأي حال، (الفلبين) لا تتعاون
‫مع منظمة الصحة العالمية وهذا حقا...

183
00:12:40,875 --> 00:12:45,475
‫يعبث بالجهود العالمية للسيطرة على انتشار إضافي
‫لمرض شديد العدوى قد يقتل الأولاد

184
00:12:45,595 --> 00:12:48,915
‫- هذا سخيف!
‫- هذا ما قلته

185
00:12:49,715 --> 00:12:54,795
‫لا بد من وجود خطأ مكتبي
‫"رئيسي خارج المدينة، ربما يجب أن أتناسى الأمر"

186
00:12:54,915 --> 00:12:59,475
‫وفي ظروف عادية، أتعلم؟ ربما أمكنني ذلك
‫لكن ما إن ننظر إلى تفش عالمي

187
00:13:00,675 --> 00:13:03,155
‫أعني، هناك عواقب

188
00:13:03,835 --> 00:13:07,315
‫يتم إعادة النظر في صفقات الأسلحة
‫يتم التدقيق بحزم المساعدات

189
00:13:09,795 --> 00:13:13,355
‫كان لدي سكين جيب عندما كنت في الكشافة
‫لكنه لم يكن رائعا بقدر هذا

190
00:13:13,795 --> 00:13:16,995
‫بأي حال، أراكم في المؤتمر
‫أيها الشباب؟

191
00:13:23,075 --> 00:13:28,635
‫"(جو) صغيرة أمها، أفضل (جو) صغيرة
‫في العالم"

192
00:13:28,755 --> 00:13:31,555
‫- كيف حالكما هنا؟
‫- شكرا جزيلا على القهوة

193
00:13:31,875 --> 00:13:33,915
‫فجأة لم تعد هذه الغرفة سيئة جدا

194
00:13:35,075 --> 00:13:38,275
‫إذا لدينا نتائجك
‫الأم بخير

195
00:13:38,995 --> 00:13:42,475
‫- لكن نتيجة (جوانا) جاءت إيجابية للحصبة
‫- ماذا؟

196
00:13:43,235 --> 00:13:48,555
‫- لا، لا، حصلت على اللقاح
‫- بعد جرعة، حوالى 93 بالمئة من الناس محميين

197
00:13:48,675 --> 00:13:52,795
‫- لهذا نعطي معززا بسن الرابعة
‫- لا أصدق هذا

198
00:13:52,915 --> 00:13:57,035
‫لأنها معدية، سننقل كليكما
‫إلى منشأة طبية معزولة

199
00:13:57,835 --> 00:14:01,595
‫- ستكون بخير، صحيح؟
‫- سنبذل كل ما بوسعنا لتتعافى منه

200
00:14:01,715 --> 00:14:05,195
‫لكن ستصبح مريضة جدا
‫في الأيام القليلة المقبلة

201
00:14:19,978 --> 00:14:21,498
‫كيف ليس هناك علاج؟

202
00:14:22,178 --> 00:14:24,738
‫على الفيروس أن يأخذ مجراه وحسب؟
‫أعني، ما هذا؟

203
00:14:24,858 --> 00:14:28,218
‫لا أعلم، لا يمكنني أن أتصور ذلك
‫(دايزي) المسكينة

204
00:14:28,338 --> 00:14:30,938
‫تلقت (جوانا) التلقيح الأول
‫لا بد من أن يساعد هذا، صحيح؟

205
00:14:31,444 --> 00:14:33,244
‫- فلنأمل ذلك
‫- مرحبا

206
00:14:33,738 --> 00:14:36,098
‫حسنا، حصلت توا على تأكيد عن التفشي
‫في (الفلبين)

207
00:14:36,298 --> 00:14:38,858
‫كل ما كان علي فعله هو تهديد حزمة
‫المساعدات وصفقة الأسلحة

208
00:14:38,978 --> 00:14:42,458
‫في الواقع، يلوم (أندرادا) التفشي
‫على مهاجري المناخ حديثا

209
00:14:42,658 --> 00:14:45,418
‫علنيا، والآن (أستراليا) تنسحب
‫من الطاولة المستديرة

210
00:14:45,538 --> 00:14:48,058
‫لأن المهاجرين لديهم حصبة

211
00:14:49,037 --> 00:14:52,637
‫- حسنا، ها هو
‫- استقبلنا هؤلاء الناس لأننا أردنا المساعدة

212
00:14:53,778 --> 00:14:56,898
‫- ردوا لنا المعروف بالحصبة
‫- هذا الرجل

213
00:14:57,018 --> 00:15:01,898
‫تطالب (الأمم المتحدة) أن نحضر من يسمون
‫بمهاجري المناخ إلى بلداننا

214
00:15:02,378 --> 00:15:05,018
‫لكن هل يعني هذا أنه علينا تقبل جريمتهم؟

215
00:15:05,904 --> 00:15:07,264
‫مرضهم؟

216
00:15:08,858 --> 00:15:13,058
‫حسنا، إذا (أندرادا) بمفرده أفشل الاتفاقية كلها
‫من دون (أستراليا)، لا اتفاقية{\an8}

217
00:15:13,178 --> 00:15:16,578
‫يصعب علي معرفة أيهما أسوأ
‫الحصبة أو كره الأجانب؟{\an8}

218
00:15:17,310 --> 00:15:19,630
‫- أيمكنك أن تحضري جدول (لاوسون)؟
‫- بالتأكيد{\an8}

219
00:15:20,538 --> 00:15:21,858
‫عودة إلى العمل

220
00:15:24,018 --> 00:15:25,338
‫الرائحة زكية جدا{\an8}

221
00:15:25,633 --> 00:15:30,393
‫كنت أتوقع أنك و(ويل)
‫ستكونان بمزاج العازب الحزين{\an8}

222
00:15:30,570 --> 00:15:33,650
‫لا، لا شيء سوى الأطعمة اللذيذة
‫آسف على تخييب أملك{\an8}

223
00:15:33,698 --> 00:15:37,458
‫- هل هو في الأرجاء؟
‫- لم أره، لماذا؟ ما الأمر؟{\an8}

224
00:15:38,138 --> 00:15:40,178
‫يا للهول!{\an8}

225
00:15:41,298 --> 00:15:45,098
‫- إذا تعرف تطبيق مواعدة الذي أشارك فيه؟
‫- ما زلت؟{\an8}

226
00:15:46,538 --> 00:15:48,178
‫انظر من رأيت هناك اليوم{\an8}

227
00:15:52,698 --> 00:15:55,658
‫- أجل، يا للهول!
‫- صحيح؟ ما الذي يفكر فيه؟

228
00:15:55,778 --> 00:15:58,818
‫ما الذي يرتديه؟
‫يبدو كطبيب بيطري دنماركي{\an8}

229
00:15:59,018 --> 00:16:03,138
‫أعتقد أنك هكذا تلبس
‫عندما تكون مسترخيا جدا وتحب الضحك{\an8}

230
00:16:03,298 --> 00:16:07,938
‫- من هو؟ أعني...
‫- علينا فعل شيء، صحيح؟ لا يمكنه التواجد هناك{\an8}

231
00:16:08,058 --> 00:16:09,538
‫عزيزتي، إنه رجل بالغ{\an8}

232
00:16:10,258 --> 00:16:14,418
‫- بحقك! لقتلته أمي!
‫- حسنا، فائدة وجود أمك خارج المدينة{\an8}

233
00:16:14,538 --> 00:16:16,058
‫جرائم قتل أقل في المنزل{\an8}

234
00:16:18,098 --> 00:16:22,978
‫إن عرض أحدهم هذا على عمتي (صوفي)
‫ويمكن أن يفعلوا تماما{\an8}

235
00:16:23,951 --> 00:16:26,351
‫أي فرصة لمصالحتهما ستختفي{\an8}

236
00:16:27,543 --> 00:16:30,623
‫ونحن عالقون مع (ويل) في القبو
‫أنا أقول وحسب{\an8}

237
00:16:33,953 --> 00:16:39,513
‫لست أقول إن (أستراليا) ستنسحب من الاتفاقية
‫أريد أن ننتظر حتى نعرف المزيد عن مصدر هذا التفشي{\an8}

238
00:16:39,577 --> 00:16:42,897
‫رغم أن منظمة الصحة العالمية ليس لديها أي دليل
‫يربط الحصبة بأي من المهاجرين؟{\an8}

239
00:16:43,338 --> 00:16:44,818
‫حسنا، لا يعرفون من أين أتى

240
00:16:45,298 --> 00:16:50,778
‫يبدو أن ارتفاعا كبيرا بالمهاجرين غير الشرعيين
‫من جزر (سولومون) هو تفسير محتمل تماما{\an8}

241
00:16:50,978 --> 00:16:55,018
‫حقا؟ إذا نضع سياسات عالمية الآن
‫بناء على تفسيرات محتملة؟{\an8}

242
00:16:55,138 --> 00:17:00,418
‫لا يمكنني إقناع شعبي باتفاقية المهاجرين
‫مع مستنقع المرض معلق فوقها{\an8}

243
00:17:00,663 --> 00:17:03,743
‫فلنؤجل هذا حتى تعود رئيستك، اتفقنا؟{\an8}

244
00:17:05,717 --> 00:17:09,277
‫إذا إن وجدنا دليلا قاطعا على أن المهاجرين
‫ليسوا مصدر التفشي، هل ستعود إلى الطاولة؟{\an8}

245
00:17:09,390 --> 00:17:13,790
‫حسنا، كما قلت، ضاعفوا عدد تأشيرات العمل
‫وهذا عرض سآخذه بعين الاعتبار{\an8}

246
00:17:14,264 --> 00:17:15,584
‫المعذرة{\an8}

247
00:17:16,338 --> 00:17:18,178
‫مستنقع المرض؟{\an8}

248
00:17:19,138 --> 00:17:22,058
‫- انسحبت (الصين) و(روسيا) توا
‫- بئسا، هذا الشيء بأكمله ينهار

249
00:17:22,171 --> 00:17:24,131
‫(جاي)، بالكاد كانوا موافقين
‫اسمع...{\an8}

250
00:17:24,258 --> 00:17:27,818
‫دعني أحاول التمسك بكل الآخرين
‫بينما نستعيد (أستراليا)، اتفقنا؟{\an8}

251
00:17:27,938 --> 00:17:30,658
‫اسمع، إن أمكننا أن نثبت أن المهاجرين
‫ليسوا مصدر التفشي، هذا سوف...{\an8}

252
00:17:30,778 --> 00:17:34,618
‫مهلا، أعتقد أن لديه صلة يمكنني التواصل معها
‫علي أن أرى إن...{\an8}

253
00:17:34,818 --> 00:17:37,418
‫كانت لا تزال في وزارة الصحة
‫في (الفلبين){\an8}

254
00:17:39,258 --> 00:17:42,978
‫- ظننت أن هذه أنت
‫- (تارا)، يا للهول{\an8}

255
00:17:43,098 --> 00:17:46,378
‫- كيف عرفتما أننا هنا؟
‫- نحن هنا أيضا، في الجهة المقابلة من البهو{\an8}

256
00:17:46,633 --> 00:17:49,393
‫- لا! (ليريك)؟
‫- قاموا بحجر رحلتنا منذ هبوطنا

257
00:17:49,457 --> 00:17:52,657
‫- اعتقدت أنها تعاني نزلة برد
‫- أجل، (جوانا) بدأت بالعوارض عينها{\an8}

258
00:17:52,804 --> 00:17:56,164
‫- لا أصدق أنه علينا انتظار مرورها
‫- على الأقل يمكننا تجاوزها معا{\an8}

259
00:17:57,071 --> 00:18:01,031
‫- ما هي احتمالات أن طفلين ملقحين أصيبا بالحصبة؟
‫- أرأيت؟{\an8}

260
00:18:01,938 --> 00:18:04,618
‫توقفي عن تأنيب نفسك، لكانت مرضت بأي حال{\an8}

261
00:18:04,923 --> 00:18:07,403
‫- أنتما لم...
‫- ليس لقاح الحصبة والنكاف{\an8}

262
00:18:07,784 --> 00:18:09,624
‫- أسباب طبية؟
‫- فلسفية

263
00:18:10,392 --> 00:18:14,632
‫- لم أعتقد أنها قد تتعرض له قط
‫- أعتقد أن طريقة عمله هي أن 3 من 100 شخص{\an8}

264
00:18:14,752 --> 00:18:17,992
‫قد يتعرضون للإصابة رغم ذلك
‫حتى لو حصلوا على اللقاح بأكمله{\an8}

265
00:18:18,392 --> 00:18:22,272
‫لكن إن تلقح الجميع، إذا هؤلاء الناس محميين
‫بمناعة القطيع{\an8}

266
00:18:22,632 --> 00:18:25,032
‫لا يعمل إلا عندما يكون ما يكفي
‫من الناس محصنين

267
00:18:30,992 --> 00:18:35,112
‫(فرانسين)، مرحبا
‫يبدو أننا اتصلنا بك وأنت في المنزل؟

268
00:18:35,392 --> 00:18:41,072
‫ما زلت أعيش الحياة الراقية للخدمة العامة
‫انظري إلى نفسك في وزارة الخارجية

269
00:18:41,512 --> 00:18:44,312
‫- هل رمت أي أثاث؟
‫- إننا نبقيها سعيدة جدا

270
00:18:44,432 --> 00:18:47,192
‫حسنا، حسنا، إذا اسمعي، تفشي الحصبة

271
00:18:47,312 --> 00:18:51,912
‫يتهم رئيسكم المهاجرين من جزر (سولومون)
‫بجلبه إلى (الفلبين)

272
00:18:52,032 --> 00:18:56,472
‫هل هذا يتطابق مع ما ترينه
‫في وزارة الصحة؟

273
00:18:56,632 --> 00:19:02,472
‫- إن كان هذا موقف الرئيس (أندرادا)...
‫- اسمعي يا (فران)، اتفاقية نعمل عليها بخطر

274
00:19:03,312 --> 00:19:07,312
‫- أيمكنك... أيمكنك أن تعطيني أي دليل؟
‫- كان تعقب المهاجرين صعبا

275
00:19:07,432 --> 00:19:12,392
‫حسنا، إن أمكنكم منح منظمة الصحة العالمية الولوج
‫لتجري مراقبتها الخاصة...

276
00:19:12,512 --> 00:19:14,072
‫يجب أن أعاود الاتصال بكم بهذا الشأن

277
00:19:14,872 --> 00:19:18,712
‫الموضوع حساس للوقت، أعني، حتى مواقع أحدث
‫تفشيات ستكون مفيدة...

278
00:19:18,832 --> 00:19:21,712
‫- سررت بالتحدث معك، سأعلمكم
‫- (فران)، (فرانسين)

279
00:19:21,832 --> 00:19:25,552
‫- كم عمر (جازلين) الآن؟
‫- إنها في الرابعة

280
00:19:25,672 --> 00:19:31,752
‫بلغت ابنتي (دايزي) الرابعة حديثا
‫وابنة ملحقتنا الصحفية (جوانا)...

281
00:19:33,072 --> 00:19:36,912
‫في عامها الثاني تقريبا
‫وكانت على متن سفينة (سي فوم فوياجر)

282
00:19:37,632 --> 00:19:40,432
‫إنها أحد الأولاد الـ9 الذين أصيبوا

283
00:19:40,712 --> 00:19:42,752
‫حتى الآن، (فران)

284
00:19:43,472 --> 00:19:46,352
‫عدم معرفة القصة كاملة للتفشي
‫في (الفلبين)

285
00:19:47,672 --> 00:19:52,872
‫- تضع كل أولادنا في خطر
‫- أتستغلين ابنتي حقا لتضغطي علي؟

286
00:19:53,552 --> 00:19:55,352
‫عار عليك يا (كات)

287
00:19:56,632 --> 00:19:58,472
‫حسنا، هذا تحول جيد

288
00:20:01,232 --> 00:20:04,312
‫يا للهول، انظر! انظر!

289
00:20:05,672 --> 00:20:12,472
‫هذه خريطة للتفشي! أحب (فران)!

290
00:20:16,752 --> 00:20:18,672
‫- مرحبا، هل ستخرج؟
‫- مرحبا

291
00:20:18,792 --> 00:20:21,552
‫أجل، سأجرب مطعما جديدا
‫في دائرة (دوبونت)

292
00:20:23,072 --> 00:20:25,832
‫من رجل لآخر، هل هذه...

293
00:20:27,392 --> 00:20:28,712
‫هل القبعة مبالغ بها؟

294
00:20:29,872 --> 00:20:31,192
‫هل هذا ما تسميها؟

295
00:20:31,792 --> 00:20:34,192
‫يستخدم أسلوب (سقراط) معي لذا هذه أجل

296
00:20:34,952 --> 00:20:37,832
‫- أي مطعم؟
‫- طعام محلي

297
00:20:39,112 --> 00:20:41,992
‫- تفضل
‫- ماذا؟ أدعم تماما الأطعمة المحلية

298
00:20:42,112 --> 00:20:46,232
‫- أجل، أشعر حقا بدفء عدم إطلاق الأحكام
‫- حسنا

299
00:20:47,592 --> 00:20:52,232
‫أتريدني أن أقولها حقا؟ رحلت قبل أسبوعين
‫أليس باكرا قليلا أن تخرج في موعد؟

300
00:20:52,352 --> 00:20:56,712
‫- ماذا؟ هل تتعقبني على الإنترنت؟
‫- (ستيفي) رأتك هناك

301
00:20:57,272 --> 00:21:00,992
‫وقد يراك آخرون أيضا
‫أعني، قد تكتشف (صوفي) ذلك

302
00:21:01,112 --> 00:21:04,192
‫- كيف برأيك ستشعر بسبب ذلك؟
‫- ستشعر بأننا نمضي قدما

303
00:21:04,472 --> 00:21:10,112
‫- لأنكما قررتما معا أن هذه الخطوة التالية
‫- أتعلم؟ ظننت أن مع وجود أختي خارج البلدة

304
00:21:10,232 --> 00:21:14,752
‫- قد لا أشعر بأنه يتم الحكم علي
‫- ليس حكما يا (ويل)، أنا قلق وحسب، أعني...

305
00:21:15,512 --> 00:21:19,672
‫- ألا تريد أن تتمهل قليلا لتكتشف أمورك؟
‫- هذا بالضبط ما أفعله

306
00:21:20,272 --> 00:21:21,592
‫حقا؟

307
00:21:23,632 --> 00:21:28,192
‫أتعلم؟ طلبت رأيك، لذا شكرا

308
00:21:31,872 --> 00:21:36,392
‫حسنا، تبتعد عن الحاسوب
‫وهو بمواجهة خريطة التفشي، ألتقط الصورة

309
00:21:36,512 --> 00:21:37,832
‫- أرسلها لمنظمة الصحة العالمية
‫- هذا رائع

310
00:21:37,952 --> 00:21:39,712
‫- صباح الخير
‫- واستنادا إلى... صباح الخير

311
00:21:39,832 --> 00:21:41,672
‫- هل أحصل على اللاتيه؟
‫- خدمة كاملة

312
00:21:41,792 --> 00:21:43,912
‫أتعلمين؟ هذه لأجل صنع المستحيل

313
00:21:44,472 --> 00:21:47,752
‫من قال إن الخدمة العامة لا تدفع؟
‫إذا، بأي حال...

314
00:21:48,072 --> 00:21:51,152
‫إذا استنادا إلى حيث بدأ التفشي
‫بلدة شاطئية اسمها (نيدو)

315
00:21:51,272 --> 00:21:55,632
‫تمكنت منظمة الصحة العالمية من تحديد متى بدأ
‫بعد مجموعة سياحية، انتظرها...

316
00:21:56,072 --> 00:21:58,432
‫- من الأستراليين رحلوا عن البلدة
‫- تحول في الحبكة

317
00:21:58,552 --> 00:22:01,792
‫مهلا، إذا المريض الأول للتفشي الفلبيني
‫كان مواطنا أستراليا؟

318
00:22:01,912 --> 00:22:04,912
‫ولد في الواقع، عائلة في المجموعة السياحية
‫لم تقم بتلقيحه

319
00:22:05,072 --> 00:22:08,392
‫ما يعني أنه لدينا دليل على أن المهاجرين
‫ليسوا... ليسوا مصدر التفشي

320
00:22:08,512 --> 00:22:09,792
‫- أجل!
‫- متى يرحل الوفد الأسترالي؟

321
00:22:09,912 --> 00:22:11,232
‫الآن

322
00:22:13,072 --> 00:22:15,072
‫اتصلي بالقوات الجوية في (واشنطن)
‫أوفقوا الطائرة

323
00:22:15,192 --> 00:22:19,792
‫ما زال لدى منظمة الصحة العالمية عمل لفعله لكن
‫واضح أن التفشي لم يأت من مهاجري جزر (سولومون)

324
00:22:19,912 --> 00:22:22,352
‫ما يعني أنه يمكننا العودة إلى الطاولة
‫بهذا الاتفاق

325
00:22:22,472 --> 00:22:25,432
‫علي التواصل مع وزارة الصحة بشأن هذا لكن...

326
00:22:26,312 --> 00:22:28,552
‫- شكرا
‫- سيدي رئيس الوزراء، أفهمك

327
00:22:29,112 --> 00:22:33,272
‫تمت مهاجمة (البيت الأبيض) بسبب إصلاح الهجرة
‫هذا ليس حوارا سهلا لأي منا

328
00:22:33,392 --> 00:22:35,152
‫لكن المشكلة لن تختفي

329
00:22:37,712 --> 00:22:39,192
‫أريد مساعدتك

330
00:22:41,752 --> 00:22:43,672
‫وأريد أيضا أن أبقى في مركزي

331
00:22:44,392 --> 00:22:49,032
‫أعرف أن لديك متشددين مناهضين للهجرة
‫يريدون التخلص منك، لكن...

332
00:22:50,112 --> 00:22:53,272
‫هل الوظيفة أهم من الوقوف مع الحق؟

333
00:22:54,792 --> 00:23:00,792
‫أدرك أنك تحاول تمرير ما قد تقوله رئيستك
‫لذا سأطلب منك أن تمرر هذا لها

334
00:23:03,432 --> 00:23:07,632
‫هناك أوقات عندما يجب أن يكون القائد مستعدا
‫لأن يتخذ القرارات الفضلى لشعبه

335
00:23:08,432 --> 00:23:11,792
‫حتى عندما لا يتماشى ذلك
‫مع مشاعره الأخلاقية

336
00:23:14,512 --> 00:23:17,992
‫مثل التستر على تفشي الحصبة لديكم
‫لحماية قطاع السياحة؟

337
00:23:20,232 --> 00:23:21,552
‫مع احترامي

338
00:23:24,232 --> 00:23:28,032
‫سواء ما نشأ هذا التفشي من بلدي أم لا
‫ما زال غير مؤكدا بعد

339
00:23:28,392 --> 00:23:35,392
‫ما لدينا دليل وافر عليه هو أن سكانكم المتزايدين
‫غير الملقحين وضعونا جميعا في خطر جائحة عالمية

340
00:23:38,032 --> 00:23:41,672
‫قبل أن تنصحني بالدفاع عن الحق

341
00:23:42,992 --> 00:23:44,872
‫أقترح أن تنظر في منزلك

342
00:23:50,672 --> 00:23:52,752
‫رمز أزرق، غرفة الأطفال الثالثة

343
00:23:53,152 --> 00:23:54,232
‫- رمز أزرق
‫- ماذا يحصل؟ ما الخطب؟

344
00:23:54,352 --> 00:23:56,992
‫سيدة (غرانت)، انخفض مستوى الأكسجين لديها
‫دون الثمانين

345
00:23:57,112 --> 00:24:00,952
‫- هل هي بخير؟ ماذا تفعلون؟
‫- تعاني ضائقة تنفسية، علينا إجراء تنبيب طارئ

346
00:24:01,072 --> 00:24:04,392
‫- هذه صغيرتي
‫- وسنفعل كل شيء ممكن

347
00:24:11,232 --> 00:24:13,872
‫- مشرط
‫- جاهز

348
00:24:16,872 --> 00:24:18,272
‫جيد

349
00:24:35,110 --> 00:24:40,310
‫- مرحبا، كيف حالها؟
‫- مستقرة للآن

350
00:24:41,550 --> 00:24:44,630
‫جيد، أعني، لا شيء... لا شيء من هذا جيد

351
00:24:45,550 --> 00:24:46,870
‫تعلمين ما أقصده

352
00:24:48,270 --> 00:24:53,390
‫عانت أمي الحصبة في صغرها
‫هناك صورة لها في سريرها مغطاة بالطفح الجلدي

353
00:24:55,470 --> 00:24:57,710
‫كانت مريضة لبضعة أيام
‫وهذا كان كل شيء

354
00:24:59,590 --> 00:25:03,790
‫علمت أنه مرض خطير
‫وقد يموت الأولاد منه

355
00:25:04,710 --> 00:25:08,510
‫لكنني عرفت أيضا أنه تم القضاء على الحصبة
‫في (الولايات المتحدة) في العام 2000

356
00:25:09,670 --> 00:25:13,070
‫وكانت هناك كل تلك المقالات
‫عن الضرر المحتمل من اللقاحات

357
00:25:13,190 --> 00:25:17,230
‫من ثم دراسات تقول إنه لا يوجد إثبات
‫من ثم تقرأين مقالا آخر وأنت...

358
00:25:18,030 --> 00:25:19,590
‫أعني، لا تعلمين في ما تفكرين

359
00:25:20,390 --> 00:25:22,350
‫ولم نكن الوحيدين

360
00:25:24,110 --> 00:25:27,190
‫الكثير من الأهل في حضانة (ليريك)
‫لم يلقحوا أولادهم

361
00:25:28,150 --> 00:25:31,230
‫تعلمين، ظننت أنها قوية

362
00:25:31,910 --> 00:25:34,070
‫يمكنها محاربتها كما فعلت أمي

363
00:25:37,630 --> 00:25:39,670
‫وأنني كنت أحميها

364
00:25:41,270 --> 00:25:43,510
‫الآن هي مصابة بالتهاب في الدماغ

365
00:25:44,350 --> 00:25:46,710
‫يقولون إنها قد تكون ضريرة

366
00:25:48,590 --> 00:25:49,910
‫أو أسوأ

367
00:25:54,310 --> 00:25:57,070
‫- أعلم أنك تعتقدين أنني مغفلة
‫- لا، مهلا، مهلا

368
00:25:58,110 --> 00:26:00,150
‫سنساعد فتاتينا على تجاوز هذا

369
00:26:10,870 --> 00:26:13,750
‫اسمعوا، أعرف أن الأمر صعب
‫جميعنا قلقون حيال (جوانا)

370
00:26:13,870 --> 00:26:19,310
‫لكن حتى (دايزي) لأرادت أن نستمر بالقيام بعملنا
‫لدينا طاولة مستديرة لإنقاذها لذا...

371
00:26:19,550 --> 00:26:23,350
‫- أين نحن مع ذلك؟
‫- لا أعرف كم يمكن إنقاذها، 3 بلدان أخرى انسحبت

372
00:26:23,470 --> 00:26:27,150
‫ويعتقد مفوض (الأمم المتحدة) السامي (روبيانو)
‫أنه علينا أن نحاول مجددا بعد بضع سنوات

373
00:26:28,030 --> 00:26:32,350
‫بحلول العام 2050، يقدر أن يكون هناك مليار مهاجر
‫بسبب المناخ في جميع أنحاء العالم

374
00:26:32,470 --> 00:26:36,910
‫عدم وضع خطة لما سنفعله بهم
‫هذا... هذا... هذا منطقي تماما، هذا جيد

375
00:26:37,030 --> 00:26:39,830
‫- علينا أن نستعيد موافقة (أستراليا)
‫- إن تم طرد (لاوسون)، على الأرجح سيحل محله...

376
00:26:39,950 --> 00:26:45,710
‫- متشدد مناهض للهجرة وحينها لن يعود لدينا أمل
‫- إنهم بلد المصدر لتفش عالمي واسع النطاق

377
00:26:45,830 --> 00:26:53,510
‫نحن... يمكننا... يمكننا إصدار تحذير من السفر
‫إلى (أستراليا) من وزارة الخارجية

378
00:26:54,350 --> 00:26:59,550
‫أتعلم؟ إنه موسم ركوب الأمواج
‫سيهدد تحذير السفر كل قطاع السياحة لديهم

379
00:26:59,670 --> 00:27:02,590
‫- ولن يلومه أحد على العودة
‫- إنه النهج الصحيح لكن...

380
00:27:02,710 --> 00:27:07,790
‫لا أريد خوض مباراة توجيه لوم فيما يتعلق بأي سكان
‫غير ملقحين هم المسؤولون أكثر عن تفشي المرض

381
00:27:07,950 --> 00:27:11,590
‫- أجل، ليس لدينا موقف قوي هنا، صحيح؟
‫- حسنا، لا، انتظرا، يمكننا إزالة جزء التحذير

382
00:27:11,710 --> 00:27:16,550
‫ونعلن أن التفشي نشأ من مواطن أسترالي
‫وليس المهاجرين

383
00:27:16,670 --> 00:27:20,510
‫- أجل، هذا سيغضبهم لكن أقل من تحذير سفر رسمي
‫- أجل

384
00:27:20,630 --> 00:27:23,990
‫- قد يكون كافيا ليعود إلى العاصمة
‫- حسنا، افعلوا ذلك

385
00:27:24,150 --> 00:27:28,630
‫و(كات) حالما ينتشر الخبر، فلنحاول إعادة كل قائد
‫على (المحيط الهادئ) إلى الطاولة

386
00:27:28,750 --> 00:27:32,750
‫- المعذرة، حان الوقت للقاء (البيت الأبيض)
‫- ابدأوا بـ(أندرادا) و(الفلبين)

387
00:27:35,230 --> 00:27:39,510
‫إننا ننظر إلى 85 حالة مؤكدة حتى الآن
‫37 في (الولايات المتحدة)

388
00:27:39,630 --> 00:27:42,910
‫خلال الأسابيع القادمة، قد يرتفع هذا العدد
‫حتى المئات

389
00:27:43,070 --> 00:27:46,230
‫لكن بفضل المعلومة من وزارة الخارجية
‫التي أوصلتنا إلى بلد المصدر

390
00:27:46,390 --> 00:27:49,750
‫- بدأنا أخيرا نسيطر على تفشي المرض عالميا
‫- هذا خبر سار

391
00:27:49,870 --> 00:27:55,470
‫أجل، لكن لا، سيدي، كأمة
‫لدينا تغطية لقاح عالية، هذا ما أنقذنا

392
00:27:56,070 --> 00:28:03,990
‫لكن خلال 5 سنوات، إن استمر عدد الملقحين
‫ينخفض عن 90 بالمئة كما حصل بالفعل

393
00:28:04,310 --> 00:28:09,870
‫في أكثر من عشرة مجتمعات في (الولايات المتحدة)
‫سنخسر مناعة القطيع

394
00:28:09,990 --> 00:28:14,230
‫وحينها سنعود إلى الوباء المنتشر بكثرة
‫من قرن مضى

395
00:28:14,350 --> 00:28:19,150
‫- يبدو لي وكأن أحدهم يدفع لتغيير السياسة
‫- حسنا، لا أحد يناقش بالحاجة إلى رد

396
00:28:19,270 --> 00:28:24,670
‫- لكن ليس ردا يتضمن الكلمة "إلزامي"
‫- لهذا يصبح السؤال كيف نبقي الجميع بأمان

397
00:28:24,790 --> 00:28:29,230
‫- من دون انتهاك الحريات المدنية؟
‫- قمنا بتشريع أحزمة الأمان، كم حياة أنقذ ذلك؟

398
00:28:29,350 --> 00:28:36,030
‫إجبار كل مواطن على أن يتم حقنه بمادة
‫قد لا يريدها أكثر تعقيدا من ربط حزام الأمان

399
00:28:36,150 --> 00:28:41,350
‫لو كان الأمر يعود لي، لكان التحصين إلزاميا
‫إلا إن كان لديكم استثناء طبي موثق

400
00:28:41,710 --> 00:28:46,990
‫لكن السياسة هي فن الممكن
‫نحن نغوص في مياه أعمق بكثير هنا

401
00:28:47,470 --> 00:28:50,710
‫- حقوق الولاية وحدها قد تقتلها في اللجنة
‫- ينسى الناس كيف كان عليه الحال

402
00:28:50,830 --> 00:28:55,350
‫عندما تصلي كي لا يكون ابنك مشلولا
‫مشوها أو ميتا بحلول عيد مولده الخامس

403
00:28:56,070 --> 00:28:59,430
‫حسنا، إذا ماذا يمكننا أن نفعل؟

404
00:28:59,550 --> 00:29:03,350
‫تظهر الأبحاث أن معظم الأهل يرفضون اللقاح
‫لبضعة أسباب

405
00:29:03,470 --> 00:29:07,310
‫- المعلومات المضللة هي السبب الأكبر
‫- هذا ما في الديمقراطية

406
00:29:07,430 --> 00:29:10,510
‫الناس أحرار لاستهلاك قدرما يشاؤون
‫من المعلومات المضللة

407
00:29:10,630 --> 00:29:15,310
‫الوصول هو مشكلة أخرى، خاصة لمن ليس لديهم تأمين
‫أو للمؤمن عليهم

408
00:29:15,430 --> 00:29:19,150
‫بعض الولايات لديها برامج تلقيح مجانية
‫وفي أخرى، تدخل المنظمات غير الربحية

409
00:29:19,270 --> 00:29:23,790
‫ليس كل الولايات لديها خيارات للجميع
‫نظرا إلى مدى أهمية هذا للصحة العامة

410
00:29:24,150 --> 00:29:28,870
‫والأمن القومي حتى
‫ألا يجب أن تكون اللقاحات مجانية للجميع؟

411
00:29:28,990 --> 00:29:33,390
‫ربما يمكننا تطبيق برنامج فيدرالي
‫لتوفير المال والاعتمادات الضريبية

412
00:29:33,510 --> 00:29:36,430
‫للمنظمات غير الربحية ومقدمي خدمات صحية آخرين
‫للتلقيحات المجانية

413
00:29:36,550 --> 00:29:39,470
‫- وتعتقدون أن هذا سيزيد من معدلات التلقيح؟
‫- أجل

414
00:29:39,590 --> 00:29:44,150
‫بالتأكيد سيرفع التمويل الفيدرالي
‫نسبة الأشخاص الملقحين في هذا البلد

415
00:29:44,270 --> 00:29:48,190
‫حسنا، يجب أن يمر هذا بالكونغرس
‫لذا فلنبحث في هذه الخيارات

416
00:29:48,310 --> 00:29:52,470
‫- ولنبدأ بوضع بعض الاقتراحات، اتفقنا؟
‫- إن كنا نبحث عن خطة فورية أكثر

417
00:29:52,590 --> 00:29:54,390
‫- فهذه ليست هي
‫- ستحدث فرقا

418
00:29:54,510 --> 00:29:58,150
‫لكن للأسف أنها لن تحدث فرقا
‫بمحاربة انتشار المعلومات المضللة

419
00:29:58,270 --> 00:30:03,350
‫لأن أكبر مشكلة هي ثقة شعبنا الآخذة بالتآكل
‫بعلومنا ومؤسساتنا

420
00:30:03,470 --> 00:30:06,790
‫- هذا أكثر ما يخيفني
‫- حسنا، فلنستمر بالبحث عن طريقة لمعالجة ذلك

421
00:30:06,910 --> 00:30:08,430
‫شكرا جميعا

422
00:30:13,790 --> 00:30:16,830
‫- مرحبا، كيف الحال؟
‫- مرحبا، بخير

423
00:30:18,190 --> 00:30:20,430
‫أنا أتضور جوعا، هل من شيء للأكل؟

424
00:30:21,310 --> 00:30:23,590
‫الأرز والخضار في الثلاجة، على ما أعتقد

425
00:30:24,150 --> 00:30:27,870
‫- رائع، شكرا
‫- إذا... أنت...

426
00:30:29,430 --> 00:30:31,790
‫لم تأكل حيث كنت؟

427
00:30:34,150 --> 00:30:38,270
‫لعائلة جواسيس، أنتم سيئون جدا
‫في التجسس على حياتي الخاصة

428
00:30:38,390 --> 00:30:44,110
‫آسفة، أنت نشرت ذلك نوعا ما
‫عندما نشرت ملفا شخصيا على...

429
00:30:44,390 --> 00:30:46,590
‫تطبيق المواعدة الذي أنا فيه

430
00:30:47,830 --> 00:30:51,470
‫أيمكننا أيضا أن نتحدث عن كيف ينخفض
‫مجال السن إلى 23؟

431
00:30:51,590 --> 00:30:55,990
‫أجل، كنت في موعد واختصرته

432
00:30:56,510 --> 00:30:58,750
‫لأذهب إلى المنزل وأطمئن على ابنتي

433
00:30:58,950 --> 00:31:03,430
‫- هل هي بخير؟
‫- أجل، أجل، إنها بخير، مجرد حمى طفيفة

434
00:31:03,550 --> 00:31:07,550
‫لكن مع كل الحصبة وما شابه
‫أرادت (صوفي) أن نتأكد

435
00:31:07,670 --> 00:31:08,990
‫أجل

436
00:31:09,550 --> 00:31:13,870
‫- أنا سعيدة أنك متوفر لها لتتواصل معك
‫- أجل

437
00:31:14,030 --> 00:31:18,070
‫- آسفة لأنك اختصرت موعدك
‫- حسنا

438
00:31:18,710 --> 00:31:22,270
‫اتضح أن المواعدة مريعة بقدرما أتذكرها

439
00:31:27,470 --> 00:31:30,790
‫- لا بد من أن هذه غرفة الحفلة
‫- حاولي إيجاد طريقة لإقناع الأهل

440
00:31:30,910 --> 00:31:33,630
‫الذين يرفضون تلقيح أولادهم
‫وسترين إن كنت لا تحتفلين بهذا الصخب

441
00:31:33,750 --> 00:31:37,670
‫لم يحالفني الحظ في إعادة أحد إلى الطاولة
‫لاتفاقية الهجرة المناخية

442
00:31:37,790 --> 00:31:43,390
‫ولا بلد واحد؟ حتى بعد الخبر
‫أن التفشي بدأ من (أستراليا)؟

443
00:31:43,510 --> 00:31:46,270
‫لا يمكنهم نسيان الخبر الأصلي
‫الذي يربط التفشي بالمهاجرين

444
00:31:46,430 --> 00:31:52,430
‫أعتقد أن الناس يريدون رؤية وجه المرض
‫كلاجئ يائس عوضا عن سائح أسترالي مستحق

445
00:31:52,550 --> 00:31:55,750
‫- هذا لا يساعد صداعي على الإطلاق
‫- حسنا، وهذا لن يفعل أيضا

446
00:31:56,150 --> 00:32:01,510
‫ستعيد (أستراليا) كل مهاجري المناخ الحاليين
‫إلى جزر موطنهم

447
00:32:02,470 --> 00:32:03,990
‫أنا آسفة جدا يا (جاي)

448
00:32:17,896 --> 00:32:18,835
‫مرحبا

449
00:32:18,922 --> 00:32:20,055
‫- مرحبا!
‫- مرحبا، ماذا تفعل هنا؟

450
00:32:20,095 --> 00:32:22,615
‫أحرص على أن كليكما لا تأكلان من آلة بيع

451
00:32:23,176 --> 00:32:24,976
‫- مرحبا (فيرلين)
‫- (ماثيو)!

452
00:32:25,456 --> 00:32:28,136
‫عندما أفكر في أنني اتخذت قراري بشأنك

453
00:32:29,256 --> 00:32:30,576
‫سررت برؤيتك

454
00:32:31,576 --> 00:32:33,496
‫نزعته يا عزيزتي، شكرا

455
00:32:37,136 --> 00:32:40,176
‫سأجهز هذا على مائدة العشاء

456
00:32:42,056 --> 00:32:43,376
‫يا للهول

457
00:32:45,696 --> 00:32:48,256
‫- ما زالت تناديني (ماثيو)
‫- تناديك بأسماء أخرى أيضا

458
00:32:49,016 --> 00:32:52,296
‫- كيف حال (وافلز)؟
‫- إنه رائع، إنه مع مالك الشقة الآن

459
00:32:52,416 --> 00:32:55,816
‫لكن كم أنه جاهز لرؤيتك!
‫(وافلز) وليس مالك الشقة

460
00:32:56,496 --> 00:32:59,216
‫- يا للهول
‫- ما قد يكون قريبا... قريبا جدا، صحيح؟

461
00:32:59,336 --> 00:33:01,656
‫أزالوا جهاز التنفس الصناعي قبل ساعة

462
00:33:02,536 --> 00:33:06,376
‫كانت مستويات المضادات منخفضة
‫لكن كان لديها ما يكفي لتبطئ الفيروس

463
00:33:06,496 --> 00:33:10,416
‫- إلى أن تتمكن من الشفاء منه
‫- الحمد للقدير أنها تلقت اللقاح

464
00:33:11,416 --> 00:33:15,616
‫هذا الثنائي الذي قابلته في الرحلة السياحية
‫لم يعطيا ابنتهما لقاح الحصبة والنكاف

465
00:33:15,736 --> 00:33:17,936
‫أعني، الأم تقتل نفسها بالذنب

466
00:33:19,176 --> 00:33:21,096
‫أتعتقدين أنها قد تود فعل شيء حيال ذلك؟

467
00:33:26,696 --> 00:33:29,616
‫أعتقد أنه لدي شيء، حسنا

468
00:33:30,136 --> 00:33:32,576
‫كل البلدان باستثناء (نيوزيلندا)
‫انسحبوا من المحادثات

469
00:33:32,696 --> 00:33:35,256
‫- بسبب الكذبة أن المهاجرين لديهم الحصبة
‫- صحيح

470
00:33:35,376 --> 00:33:41,696
‫وهو فيروس لا ينتشر إلا من أولاد لم يتلقحوا
‫بسبب الكذبة الأخرى أن لقاح الحصبة يسبب التوحد

471
00:33:42,016 --> 00:33:44,936
‫- أترون ما مشكلتنا هنا؟
‫- يتم إيقاف اتفاقيتنا من قبل تحركين

472
00:33:45,056 --> 00:33:47,536
‫- يتغذيان على الخوف والشكوك على حساب المجتمع
‫- صحيح

473
00:33:47,656 --> 00:33:50,536
‫وأعتقد أنه إن أمكننا معالجة أحدهما
‫فيمكننا التحايل على الآخر

474
00:33:50,656 --> 00:33:54,496
‫- أجل، لكن كيف نتعامل مع المشككين باللقاح؟
‫- يعمل الرئيس على مبادرة سياسية

475
00:33:54,616 --> 00:33:57,816
‫ما سيستغرق وقتا وقد يكون فعالا أو لا
‫لكن طرأت لي الفكرة هذا الصباح!

476
00:33:58,056 --> 00:33:59,376
‫نحن وزارة الخارجية!

477
00:33:59,736 --> 00:34:02,696
‫- بالفعل
‫- نتحكم بجوازات السفر

478
00:34:02,936 --> 00:34:07,536
‫وإن أردت واحدا أو أردت تجديد واحد
‫عليك أن تظهر إثباتا على تلقيح

479
00:34:10,296 --> 00:34:11,616
‫مجنونة جدا؟

480
00:34:12,176 --> 00:34:16,776
‫إثبات على مناعة لتحصل على جواز سفر؟
‫لا يمكنك فعل ذلك

481
00:34:16,896 --> 00:34:22,816
‫حسنا، استكشفنا الخطة مع مكتب المستشار القانوني
‫ويمكننا فعل ذلك مع موافقة الرئيس بالطبع

482
00:34:22,936 --> 00:34:25,256
‫ألم تسمع بالجزء عن التعدي
‫على الحريات المدنية؟

483
00:34:25,376 --> 00:34:29,416
‫نطلب بالفعل من المهاجرين إظهار إثبات تلقيح
‫عندما يدخلون إلى البلد

484
00:34:29,536 --> 00:34:34,056
‫إن لم يكن يريد المواطنون الأميركيون أن يتلقحوا
‫هم أحرار تماما لعدم الخروج من البلد

485
00:34:34,176 --> 00:34:40,656
‫حسنا، ما زلنا سنقدم إعفاءات طبية
‫لكن إن رفضوا لأسباب دينية أو فلسفية

486
00:34:40,776 --> 00:34:45,656
‫- سيكون عليهم دعم ذلك بمشاورات شخصية
‫- جميعنا على دراية بتسليح البيروقراطية

487
00:34:45,776 --> 00:34:48,296
‫- هذا مباشرة من دليل قمع الناخبين
‫- أجل، لكن يا (راسل)

488
00:34:48,416 --> 00:34:51,656
‫إن تم استخدام هذه البيروقراطية
‫للمصلحة العامة

489
00:34:51,776 --> 00:34:56,296
‫إن كان يتعلق هذا بحمايتنا
‫من خطر أمراض قد تكون قاتلة

490
00:34:56,656 --> 00:35:03,096
‫إذا قد يمكن القول إنه يقع ضمن مسؤولية الحكومة
‫الفيدرالية لتوفيره للدفاع المشترك

491
00:35:03,216 --> 00:35:07,296
‫الدستور في صفنا، ويا (راسل)
‫بصراحة هذه خطوة مدروسة

492
00:35:07,416 --> 00:35:12,376
‫جعلت (فرنسا) التلقيحات إلزامية لكل مواطنيها
‫ردا على ارتفاع أعداد الحصبة لديهم

493
00:35:12,536 --> 00:35:16,216
‫كان يحاول مركز السيطرة على الأمراض
‫معالجة التردد لأخذ اللقاح منذ عقود

494
00:35:16,336 --> 00:35:19,816
‫صحيح، وكما نعلم، كل ما يتطلبه الأمر
‫هو دراسة واحدة لا أساس لها

495
00:35:19,936 --> 00:35:23,296
‫شائعة تم فهمها بشكل خطأ
‫يتم نشرها على الإنترنت...

496
00:35:23,416 --> 00:35:28,816
‫حسنا، التعدي على حريات الناس لأخذ عائلتهم
‫في إجازة أوروبية لا يحل ذلك

497
00:35:29,056 --> 00:35:31,656
‫لكنه يحله، جزئيا

498
00:35:32,016 --> 00:35:37,696
‫أفضل طريقة لمحاربة الأكاذيب والمعلومات المضللة
‫هي بالوقائع، الحقيقة والعلم

499
00:35:37,896 --> 00:35:43,216
‫ستمنح الاستشارات الإلزامية الناس الفرصة
‫لطرح أسئلة والتخفيف من أي مخاوف

500
00:35:43,336 --> 00:35:47,416
‫هذا يبدو وكأنه يحترم حرياتنا المدنية
‫ويصل إلى قلب المشكلة

501
00:35:47,536 --> 00:35:52,616
‫ما من قوة أقوى على الأرض من تصميم الأهل
‫على حماية أولادهم

502
00:35:52,896 --> 00:35:56,976
‫إذا إن تمكن أحدهم من الإصغاء إلى مخاوفهم
‫باحترام...

503
00:35:57,096 --> 00:36:01,496
‫حقا؟ لأنه حتى في وجه أدلة قاطعة
‫ما زال الناس ينكرون الاحتباس الحراري

504
00:36:01,616 --> 00:36:06,016
‫- كيف أن نكران اللقاح مختلف؟
‫- ليس كذلك، التثقيف هو بداية

505
00:36:06,136 --> 00:36:10,616
‫لكنه ليس كافيا
‫لذلك أدعم طرح السيد (ويتمان)

506
00:36:11,376 --> 00:36:17,136
‫في ولايات وبلدان حيث جعلوا
‫رفض الأهل أصعب، ارتفعت نسب التلقيح

507
00:36:17,256 --> 00:36:18,656
‫- إنها خطوة جريئة
‫- أجل

508
00:36:19,376 --> 00:36:21,496
‫ستغضب الناس في كلا الجانبين من الممر

509
00:36:22,576 --> 00:36:25,576
‫إطلاق مجموعات مناصرة، إطلاق العنان
‫لسيل من الدعاوى القضائية

510
00:36:25,696 --> 00:36:28,416
‫إن لم يكن بوسعنا معالجة مخاوف
‫الجميع بالمنطق إذا...

511
00:36:29,496 --> 00:36:33,256
‫ربما نحتاج إلى دفعة بيروقراطية بسيطة أيضا

512
00:36:35,016 --> 00:36:37,056
‫- فلنفعل ذلك
‫- شكرا يا سيدي

513
00:36:39,576 --> 00:36:43,376
‫- اخرجي، اخرجي!
‫- مرحبا!

514
00:36:43,496 --> 00:36:45,256
‫- مرحبا
‫- هل استمتعت مع والدك؟

515
00:36:45,376 --> 00:36:46,376
‫- غلبته بالشطرنج
‫- أجل

516
00:36:46,496 --> 00:36:48,696
‫- تركتها تفوز
‫- لا، لم تفعل

517
00:36:48,816 --> 00:36:50,336
‫- بلى فعلت
‫- إلى اللقاء يا أبي

518
00:36:50,496 --> 00:36:51,816
‫إلى اللقاء يا عزيزتي

519
00:36:52,856 --> 00:36:56,656
‫- لا، لم أفعل، لقد دمرتني
‫- أجل، إنها بارعة حقا

520
00:36:56,776 --> 00:36:59,496
‫- إنها كذلك
‫- شكرا على مجيئك ليلة أمس

521
00:36:59,976 --> 00:37:05,896
‫- آسفة، لم أعلم لماذا سمحت لنفسي بأن أقلق هكذا
‫- لا، من الجيد أنك متزوجة من طبيب

522
00:37:07,256 --> 00:37:09,936
‫- أجل، سأراك غدا
‫- مهلا

523
00:37:11,896 --> 00:37:13,616
‫أنا... كنت أفكر

524
00:37:14,216 --> 00:37:19,216
‫قد يكون أفضل إن حاولنا إنجاح الأمور
‫في المنزل

525
00:37:19,416 --> 00:37:22,056
‫- تحدثنا بهذا
‫- أعلم

526
00:37:23,456 --> 00:37:27,816
‫- لكن البارحة كان جيدا
‫- أجل، بالطبع كان جيدا

527
00:37:27,936 --> 00:37:30,536
‫لأنني احتجت إليك وأنت تحب أن تشعر
‫بأن هناك حاجة إليك

528
00:37:31,216 --> 00:37:35,896
‫- لكن هذا لا يغير بقية مشاكلنا
‫- انتقلت إلى هنا كي نكون عائلة

529
00:37:36,016 --> 00:37:38,496
‫ورغم ذلك، أمضيت وقتا في المستشفى
‫أكثر من الوقت في المنزل

530
00:37:38,616 --> 00:37:41,896
‫وعندما تكون في المنزل
‫يكون ذهنك في مكان آخر، أحبك

531
00:37:42,576 --> 00:37:46,976
‫لكنك لست مبنيا للكدح
‫في أجزاء الحياة الأسرية اليومية المملة

532
00:37:48,216 --> 00:37:50,016
‫وأحتاج إلى شخص كذلك

533
00:37:55,696 --> 00:37:59,176
‫قرار إعادة سكان جزر (سولومون) إلى منازلهم
‫كان قرارنا لنتخذه

534
00:37:59,296 --> 00:38:02,216
‫استنادا إلى قوانين الهجرة في أمتنا

535
00:38:02,336 --> 00:38:07,416
‫وهذا هو بالضبط نوع المحاضرات الأخلاقية
‫من (الولايات المتحدة) التي أعاقت محاولتكم

536
00:38:07,536 --> 00:38:10,336
‫لفرض الهجرة المناخية
‫من أمان النصف الآخر من الكرة الارضية

537
00:38:10,456 --> 00:38:14,776
‫مع احترامي سيدي رئيس الوزراء
‫أنت عرقلت المحادثات بالانسحاب منها

538
00:38:15,416 --> 00:38:19,176
‫- أود أن تساعدني على إعادتها إلى المسار
‫- هذا ببساطة ليس ممكنا في هذا الوقت

539
00:38:19,296 --> 00:38:21,096
‫- يداي مقيدتان
‫- لكن هل هما كذلك فعلا؟

540
00:38:21,536 --> 00:38:24,456
‫- المعذرة؟
‫- آسف، لكن تبدو بارعا جدا

541
00:38:24,576 --> 00:38:27,496
‫بلوم المهاجرين على تفش
‫بدأ من مواطنكم

542
00:38:27,616 --> 00:38:32,616
‫ويبدو لي أن مواطنيكم غير الملقحين
‫لعبوا دورا أساسيا في نشر هذا التفشي

543
00:38:32,736 --> 00:38:36,296
‫لهذا الرئيس (دالتون) يستكشف تغييرات
‫سياسية لمعالجة المشكلة

544
00:38:36,416 --> 00:38:39,736
‫- أهذا ما قد تسميه رئيستك "دبلوماسية"؟
‫- الدبلوماسية...

545
00:38:40,456 --> 00:38:43,656
‫كانت عندما جهزت الوزيرة (ماكورد) والمفوضية
‫السامية لشؤون اللاجئين لإجراء محادثات

546
00:38:43,776 --> 00:38:45,696
‫بشأن أزمة إنسانية لا مفر منها

547
00:38:46,376 --> 00:38:51,016
‫أعداؤكم السياسيون يبقون هذه المحادثات رهينة
‫لأجندتهم المتطرفة جدا المعادية للمهاجرين

548
00:38:51,136 --> 00:38:54,096
‫لذا لم لا تقول لهم هذا؟
‫"ستستمر المحادثات"

549
00:38:54,896 --> 00:39:00,656
‫"وإلا ستضطر (الولايات المتحدة) على إصدار تحذير
‫سفر يطلب إثباتا على تلقيح للسفر بين بلدينا"

550
00:39:00,816 --> 00:39:05,056
‫هل أنت مستعد حقا لعزل حليف رئيسي
‫بينما تشغل مكان رئيستك؟

551
00:39:05,176 --> 00:39:11,896
‫أنا واثق بأن الوزيرة تفهم مسؤولية
‫أمتينا العظيمتين تجاه عالم متغير

552
00:39:12,496 --> 00:39:14,456
‫آمل أن أراك مجددا على الطاولة المستديرة

553
00:39:20,478 --> 00:39:22,758
‫- وستتمكنين من رؤية (وافلز)
‫- مرحى!

554
00:39:22,878 --> 00:39:26,358
‫وسنذهب لرؤية القرود في حديقة الحيوان
‫وربما نذهب إلى المتنزه!

555
00:39:26,478 --> 00:39:28,078
‫- مهلا
‫- ماذا يقول القرد؟

556
00:39:30,078 --> 00:39:31,398
‫ماذا يقول القرد؟

557
00:39:31,798 --> 00:39:34,678
‫واحزري ماذا أحضرت لك جدتك، أرنب!

558
00:39:34,798 --> 00:39:38,238
‫- مرحى!
‫- أرنب!

559
00:39:38,358 --> 00:39:39,678
‫إنه ظريف جدا

560
00:39:39,838 --> 00:39:43,958
‫أردت أن أشكرك و(مات)
‫على الإعداد لهذه المقابلة

561
00:39:44,478 --> 00:39:46,038
‫هل أنت واثقة بأنك جاهزة لها؟

562
00:39:47,318 --> 00:39:48,678
‫أريد نشر الرسالة

563
00:39:49,718 --> 00:39:52,678
‫- كيف حال (ليريك)؟
‫- ليست مستيقظة بعد

564
00:39:54,358 --> 00:39:58,598
‫يقولون إن التورم ربما يضعفها معرفيا

565
00:39:59,078 --> 00:40:00,398
‫أنا آسفة جدا

566
00:40:02,038 --> 00:40:05,918
‫لطالما ظننت أنني سأكون في برنامج "طاب يومك
‫أيتها العاصمة" لكعكات الحلوى الخاصة بي، تعلمين؟

567
00:40:07,998 --> 00:40:13,478
‫- هل من نصائح في الدقيقة الأخيرة؟
‫- تجاهلي الكاميرا وأجري حوارا وحسب

568
00:40:14,158 --> 00:40:15,678
‫ستكونين رائعة

569
00:40:16,678 --> 00:40:17,998
‫حسنا

570
00:40:22,038 --> 00:40:23,518
‫- مرحبا
‫- مرحبا

571
00:40:23,918 --> 00:40:26,318
‫- تلقيت رسالتك، من الرائع أنك ستعود إلى المنزل
‫- أجل

572
00:40:26,438 --> 00:40:29,998
‫- ليس وكأنني سعيد برؤيتك ترحل
‫- حسنا، لا، لا، لا، لن أعود إلى المنزل بالضبط

573
00:40:30,118 --> 00:40:34,838
‫وجدت شقة قريبة أكثر من المنزل
‫كي أكون هناك للأمور المملة

574
00:40:35,238 --> 00:40:38,718
‫لأنني أريد أن أثبت لنفسي
‫أنه يمكنني أن أكون متواجدا للأمور المملة

575
00:40:40,798 --> 00:40:43,718
‫ربما قد تود أن تبدأ بعدم الإشارة إليها
‫بـ"الأمور المملة"

576
00:40:45,878 --> 00:40:47,198
‫شكرا

577
00:40:47,798 --> 00:40:49,718
‫أعرف أن العديد منكم مترددون

578
00:40:49,838 --> 00:40:54,758
‫لتوقيع صفقة توافق على استقبال مهاجرين
‫أكثر حتى مما فعلتم

579
00:40:55,758 --> 00:41:03,278
‫لكن يجب التأكيد على أن هذا الاتفاق
‫ليس بأي طريقة دعوة لحدود مفتوحة

580
00:41:04,358 --> 00:41:08,118
‫هذه طريقة لنا للاجتماع والاعتراف...

581
00:41:09,638 --> 00:41:12,678
‫بألا أحد يقف وحيدا في عالم متغير

582
00:41:13,758 --> 00:41:16,358
‫ما زال هناك خير كثير
‫يمكننا فعله معا

583
00:41:16,838 --> 00:41:19,078
‫خاصة عندما يرتفع مستوى البحر

584
00:41:19,238 --> 00:41:24,758
‫وفكرة الموطن بذاتها تتحرك تحت أقدامنا

585
00:41:25,358 --> 00:41:27,878
‫من الجيد أن أعود

586
00:41:29,358 --> 00:41:32,998
‫أعني، لا تسئ فهمي
‫النزهات في الغابة

587
00:41:33,278 --> 00:41:37,198
‫مسودة خطابي التي أنجزتها

588
00:41:37,878 --> 00:41:40,398
‫- كان رائعا جدا
‫- ماذا عن الطاهي الخاص؟

589
00:41:41,078 --> 00:41:47,318
‫حسنا، أفضل الباستا المعاد تسخينها
‫في المطبخ معك

590
00:41:47,998 --> 00:41:49,878
‫- لكنه كان رائعا جدا
‫- أجل

591
00:41:51,558 --> 00:41:53,478
‫اسمعي، قلت إنك ستنتظرين حتى الصباح

592
00:41:58,398 --> 00:42:01,078
‫حسنا، أخبرني بشيء واحد قد حصل
‫أثناء غيابي

593
00:42:02,198 --> 00:42:05,678
‫- حسنا، رحل أخوك ليكون أقرب من المنزل
‫- أغلق الباب الأمامي!

594
00:42:05,798 --> 00:42:07,398
‫- أتريدين أن تعرفي السبب؟
‫- أنا...

595
00:42:09,438 --> 00:42:14,318
‫شيء ما بهذه القصة سيصيبني بالجنون
‫لذا فلنؤجلها مع أخبار العالم

596
00:42:16,878 --> 00:42:18,198
‫سعيد بعودتك

597
00:42:19,638 --> 00:42:20,958
‫أنا أيضا

598
00:42:25,259 --> 00:42:28,526
‫"مركز احتجاز المهاجرين
‫(بريزبان، أستراليا)"{\an8}

599
00:42:29,518 --> 00:42:34,078
‫حسنا، سيأتي الشرطي (غليسون)
‫لمساعدتكما على إنهاء مستنداتكما

600
00:42:35,238 --> 00:42:36,838
‫أهلا بكما في (أستراليا)

601
00:42:41,958 --> 00:42:47,278
‫تعلموا أكثر عن أهمية لقاح الأولاد المبكر
‫على هذا الوقع{\an8}

602
00:42:47,398 --> 00:43:20,220
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

