﻿1
00:00:01,663 --> 00:00:03,544
‫"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,920 --> 00:00:07,472
‫"لم يمت العم (ماركو)
‫بسبب عاداته السيئة .. بل مات بسببي"

3
00:00:07,806 --> 00:00:09,686
‫"ما حدث لـ (ماركو) كان حادثاً"

4
00:00:09,812 --> 00:00:11,359
‫"لا يجب أن يعلم أحد بالحقيقة"

5
00:00:11,651 --> 00:00:15,328
‫"هذه نسخة عن جهاز آخر
‫لدى مخبرة تعمل معي بقضية أخرى، و أحتاج لمساعدتك"

6
00:00:15,663 --> 00:00:17,627
‫"مَنْ أرسلكِ إذاً؟
‫هل هو (كامدار)؟"

7
00:00:18,127 --> 00:00:20,342
‫"أنا أُقدِّر إعطائك لي القرض يا (روبرت)
‫فلقد أخرجني من مأزق"

8
00:00:20,468 --> 00:00:23,519
‫"الفائدة هي 320 ألف
‫ستدفعها يوم الجمعة"

9
00:00:23,602 --> 00:00:25,441
‫"و كل يوم جمعة"

10
00:00:25,567 --> 00:00:27,488
‫"ظننتك قلت بأنه دَيْنُكَ الأخير"

11
00:00:27,614 --> 00:00:30,664
‫"كان هذا قبل اقتراضي
‫لمليون و 600 ألف من (كامدار)"

12
00:00:30,747 --> 00:00:33,129
‫"هنالك شخص آخر قد تأخر بالدفع"

13
00:00:33,170 --> 00:00:35,679
‫"إنْ تمكَّنت من أخذ المال منه
‫فنحن متعادلان لهذا الأسبوع"

14
00:00:36,472 --> 00:00:37,517
‫"أحسنت صنعاً يا (أرمان)"

15
00:00:37,559 --> 00:00:39,858
‫"أتعلمين ماذا وجدتُّ ‫بتسجيلات الكاميرا؟.. إنه ابنكِ.."

16
00:00:39,983 --> 00:00:42,448
‫"و هو يقتل ذلك الرجل
‫و إنْ لمْ تدفعي لي المال..."

17
00:00:42,573 --> 00:00:44,329
‫"فسأعطي التسجيلات للشرطة"

18
00:00:44,495 --> 00:00:46,919
‫- "أريدكَ أن تمسحها"
‫- "سأفعل هذا إن أعطيتني مالي"

19
00:00:57,240 --> 00:00:59,497
‫هذا جُنون
‫حتَّى بالنسبة لنا

20
00:01:02,214 --> 00:01:04,763
‫ما زلت أحتاج لدقيقة
‫كي أفهم ما حصل

21
00:01:07,854 --> 00:01:09,442
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

22
00:01:09,526 --> 00:01:10,738
‫صباح الخير

23
00:01:14,165 --> 00:01:16,044
.. ‫يجب عَلَيَّ حماية (كريس)
‫اتفقنا؟

24
00:01:29,167 --> 00:01:31,088
‫ماذا سنفعل الآن؟

25
00:01:33,512 --> 00:01:40,825
‫"(سيدة التنظيف)"

26
00:02:39,955 --> 00:02:41,165
{\an8}‫- ماذا فعلت يا (جاريت)؟
‫- أهلاً

27
00:02:41,375 --> 00:02:43,046
{\an8}‫- أعني، متى ستتوقف؟
‫- (مايا)...

28
00:02:43,506 --> 00:02:45,720
{\an8}‫لا، لقد طلبت منكَ
‫أن تدعني و شأني

29
00:02:46,848 --> 00:02:48,813
‫- عَمَّاذا تتحدثين؟
‫- عن تلك الفتاة...

30
00:02:48,980 --> 00:02:51,194
{\an8}‫التي أرسلتها إلى النادي
‫متنكرة كعاملة تنظيف

31
00:02:51,320 --> 00:02:52,825
‫إنها مخبرتك الجديدة
‫أليس كذلك؟

32
00:02:52,866 --> 00:02:54,872
‫- أتقضي وقتك معها أيضاً؟
‫- أتعلمين أمراً؟ .. اهدئي

33
00:02:55,081 --> 00:02:57,629
‫إن عينك متورمة يا (مايا)
‫أعلم ما سبب هذا...

34
00:02:58,173 --> 00:03:01,683
{\an8}‫حسناً؟ .. لقد حدث الأمر ذاته لوالدتي ‫مرات عديدة
فإن كان (كورتيز) يُؤْذيكي...

35
00:03:01,766 --> 00:03:04,400
{\an8}‫يا للهول
‫ستود لو كان هو، أليس كذلك؟

36
00:03:05,193 --> 00:03:07,701
‫هل أنتَ المُنْقِذ
‫الذي سينقذني من صديقي السيِّء؟

37
00:03:07,784 --> 00:03:10,082
{\an8}‫- مَنْ تظن نفسك يا (جاريت)؟
‫- كيف سينتهي الأمر برأيك يا (مايا)؟

38
00:03:11,670 --> 00:03:14,093
{\an8}‫سينتهي بِكِ المطاف
‫إمَّا في السجن أو ميتة

39
00:03:14,889 --> 00:03:18,355
{\an8}‫أو يمكننا تحديد موقع جديد لكِ
‫و سَـتَبْدِئين من جديد مع برنامج حماية الشهود

40
00:03:18,858 --> 00:03:20,822
‫و انْسِي كل ما حدث

41
00:03:21,908 --> 00:03:24,081
‫أعلم بأنكِ لا تريدين هذه الحياة

42
00:03:25,085 --> 00:03:26,714
‫دعيني أضمكِ إلينا...

43
00:03:26,881 --> 00:03:30,224
{\an8}‫و سأعطيكِ رقم رسمي كمخبرة
‫و ستعملين لحسابي ، و لن يتم اعتقالكِ

44
00:03:30,265 --> 00:03:31,812
{\an8}‫لا يمكنني فعل هذا مُجَدَّداً...

45
00:03:32,563 --> 00:03:34,820
‫لا يمكنني
‫فهم يراقبوننا طوال الوقت...

46
00:03:36,074 --> 00:03:38,958
‫هنالك لاعب جديد في البلدة
‫حتى (كورتيز) خائفٌ من إِغْضابه

47
00:03:40,712 --> 00:03:41,841
‫مَن يكون؟

48
00:03:46,729 --> 00:03:49,655
{\an8}‫- كلا، لا يجب أن.. يجب علي الذهاب
‫- (مايا)، انتظري، مَن يكون؟

49
00:03:51,703 --> 00:03:53,039
‫(مايا)

50
00:03:59,183 --> 00:04:00,812
‫"أنت تتصل بـ (توني)
‫من فضلك اترك رسالة"

51
00:04:01,188 --> 00:04:03,360
{\an8}‫هيا، يا (توني)
‫أريد معرفة إن كنتِ قد نسخت بيانات هاتف (مايا)

52
00:04:03,905 --> 00:04:05,241
{\an8}‫إن لم تقومي بذلك
‫فأخبريني فحسب...

53
00:04:05,325 --> 00:04:08,292
{\an8}‫أرسلي لي رسالة ، أو اتصلي بي
‫أيّاً كان، أو اطلقي إشارة دخانية

54
00:04:09,378 --> 00:04:10,883
{\an8}‫اتفقنا؟

55
00:04:19,616 --> 00:04:22,918
‫"(تي): لا يمكنني التحدُّث الآن
‫و لكنني قد حصلتُ على البيانات"

56
00:04:27,933 --> 00:04:29,728
‫هل سيكون بخير؟

57
00:04:29,853 --> 00:04:32,070
‫إن نبضه قوي
‫قد يستيقظ في أي لحظة

58
00:04:33,740 --> 00:04:35,620
‫ليتك انتظرتني يا (في)...

59
00:04:35,830 --> 00:04:37,710
‫ظننت بأننا سنعطيه المال سوياً

60
00:04:37,794 --> 00:04:41,262
‫لقد انتظرتك ، و لكنك لم تجيبي على هاتفكِ
‫لأنكِ كنت تنجزين عملاً لـ (أرمان)

61
00:04:41,346 --> 00:04:44,061
‫- تقصدين (جاريت)
‫- مهما كان، فقد كان يهمكِ أكثر من (كريس)

62
00:04:44,314 --> 00:04:47,405
‫هذا ليس صحيحاً ، و أنتِ تعلمين هذا
‫كان لا يزال لدينا وقت

63
00:04:47,865 --> 00:04:51,041
‫أردتُّ للأمر أن ينتهي فحسب
‫كي أتوقف عن القلق على (كريس)...

64
00:04:51,249 --> 00:04:55,219
‫و لكن عندها
‫وجدت تسجيلات أخرى في مكتبه

65
00:04:56,263 --> 00:04:57,810
‫هل هنالك تسجيلات لـ(كريس)؟

66
00:04:57,977 --> 00:05:01,236
‫أظن بأنني وجدت الملف ، و لكنه كان محمياً ‫بكلمة سر
لذلك لم أستطع رؤية أي شيء...

67
00:05:01,278 --> 00:05:05,040
‫و لكنه دخل فجأة و هاجمني
‫و حدث كل شيء بسرعة كبيرة و...

68
00:05:11,952 --> 00:05:13,999
‫انتظري
‫ما الذي...؟

69
00:05:18,095 --> 00:05:20,686
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- سنربطه...

70
00:05:21,062 --> 00:05:24,446
‫- أحضري أي حبل تجدينه
‫- حقاً؟ هل يمكن للأمر أن يكون أسوأ من هذا؟

71
00:05:24,780 --> 00:05:28,332
‫لا يمكننا السماح له بمهاجمة إحدانا مجدداً
‫أو الخروج من هنا والذهاب للشرطة

72
00:05:28,625 --> 00:05:31,341
‫إذاً ماذا؟
‫هل سنتركه مربوطاً هنا للأبد؟

73
00:05:31,593 --> 00:05:34,851
‫لا، سنجبره على التحدث
‫وإعطائنا كلمة السر...

74
00:05:35,688 --> 00:05:39,071
‫- و سنمسح ذلك الفيديو
‫- ماذا إن لم يُجدي حديثنا معه نفعاً؟

75
00:05:50,104 --> 00:05:52,319
‫كدت أن أقتل رجلاً ‫أمام والده

76
00:05:57,291 --> 00:05:58,837
‫لقد فعلت ‫ما اضطررت لفعله

77
00:05:59,004 --> 00:06:01,595
‫لقد كان حظه سيئاً
‫و الآن (كامدار) يسيطر عليه

78
00:06:03,141 --> 00:06:04,688
‫مثلنا تماماً

79
00:06:07,404 --> 00:06:10,246
يجب ‫علينا بيع المزيد من الأدوية
‫كي نجمع دفعة الأسبوع القادم

80
00:06:10,998 --> 00:06:13,254
‫سأتحدث إلى (توني)
‫لنعلم ما الذي نستطيع بيعه بربح أعلى

81
00:06:13,379 --> 00:06:15,218
‫نحن نتعامل مع (بوسكو)...

82
00:06:15,761 --> 00:06:18,854
‫يمكنه أن يحضر لنا الأدوية
‫ذات الأرباح المرتفعة

83
00:06:18,979 --> 00:06:21,277
‫لا يمكننا أن ندع (توني)
‫تحدد الأدوية التي بإمكاننا بيعها

84
00:06:21,319 --> 00:06:23,199
‫(ناديا)، نحن لسنا تجار ممنوعات

85
00:06:23,450 --> 00:06:25,039
‫هل تعلمين مدى خطورة هذا الأمر؟

86
00:06:25,080 --> 00:06:28,758
‫إن اكتشف (سين كارا) ما نفعله
‫فسيضع رأس (بوسكو) في صندوق...

87
00:06:29,008 --> 00:06:30,554
‫بجانب رؤوسنا

88
00:06:30,637 --> 00:06:32,685
‫- علينا التصرف بذكاء
‫- حسناً...

89
00:06:32,769 --> 00:06:35,986
‫- و لكننا لا نحتاج لمساعدة (توني)، هذا سخيف
‫- لا تأخذي الأمور على محمل شخصي يا (ناديا)...

90
00:06:36,028 --> 00:06:38,535
‫هي تعرف الأدوية
‫التي تباع في المجال الطبي

91
00:06:38,577 --> 00:06:40,959
‫و لكن بيع أدويتها لم يكن كافياً
‫و لن يكون كافياً أبداً

92
00:06:42,213 --> 00:06:45,722
يجب ‫عليَّ إقناع (روبرت) بتخفيض الفائدة
‫و إلَّا سنغرق بالديون

93
00:06:45,807 --> 00:06:48,105
‫لا، لن تطلبي منه ‫أي شيء آخر

94
00:06:50,277 --> 00:06:51,698
‫لا أريد منكِ ‫الاقتراب من ذلك الرجل

95
00:06:54,288 --> 00:06:56,336
‫أنا فقط ، أكره الطريقة ‫التي ينظر بها إليكِ

96
00:07:02,604 --> 00:07:04,902
‫انظروا مَن يأخذ الأمور ‫على محمل شخصي الآن

97
00:07:11,172 --> 00:07:13,178
‫حسناً .. ‫سأتحدث إلى (كامدار)...

98
00:07:13,303 --> 00:07:16,520
‫اتفقنا؟ .. تمكنت من استعادة المال من ذلك ‫الرجل العجوز
الذي ظن بأنه لن يستعيده أبداً

99
00:07:16,729 --> 00:07:20,740
‫و إن استطعت إقناعه بالاستمرار بجمع ماله
‫ربما سيعوض هذا الدفعات الأسبوعية

100
00:07:20,908 --> 00:07:22,579
‫هذا أقل من مستواك

101
00:07:22,662 --> 00:07:24,793
‫أنت لست رجل شوارع يا (أرماندو)

102
00:07:25,086 --> 00:07:28,764
‫و سيتوجب عليك الإجابة على اتصالاته
‫و الحضور في أي وقت و مكان؛ و كأنك ملكه

103
00:07:33,318 --> 00:07:35,785
‫انظري .. يمكنني التعامل ‫مع صديقكِ السابق
اتفقنا؟

104
00:07:40,214 --> 00:07:42,220
‫أعلم هذا

105
00:07:49,030 --> 00:07:51,203
‫و لكن إن كنتَ تريده أن يوافق...

106
00:07:51,663 --> 00:07:53,711
‫فيجب عليَّ الذهاب معكَ

107
00:07:56,511 --> 00:07:58,224
‫سنفعل هذا معاً

108
00:08:05,703 --> 00:08:07,459
‫حسناً

109
00:08:12,599 --> 00:08:14,480
‫سيكون الأمر على ما يرام يا (في)

110
00:08:15,064 --> 00:08:16,944
‫لا شيء من هذا على ما يرام

111
00:08:17,696 --> 00:08:21,457
‫و نحن لن نسمح له ‫بابتزازنا من أجل المال

112
00:08:22,000 --> 00:08:24,926
‫أنت محقة
‫هو من بدأ بهذا ، و ليس نحن

113
00:08:31,696 --> 00:08:34,955
‫ما هذا؟
ما الذي يجري؟

114
00:08:36,710 --> 00:08:40,721
‫كلما سحبت أكثر كلما أصبح ‫الحبل أضيق
لذا استمع إلي الآن

115
00:08:40,762 --> 00:08:42,435
‫دعاني أذهب أو سأقتلكما

116
00:08:45,736 --> 00:08:50,583
‫لن تفعل أي شيء لأنك جبان
‫لهذا تجلس خلف الكاميرا ، و تتجسس على الناس

117
00:08:50,959 --> 00:08:55,347
‫- لهذا إن كنت لا تريد أن نسلمك للشرطة...
‫- من الأفضل أن تستمع إلينا

118
00:08:55,932 --> 00:09:01,616
‫إن ابني فتى جيد وما يظهر في ذلك الفيديو ‫مجرد حادث
لذا أرجوك لا تدعه يفسد حياته

119
00:09:03,789 --> 00:09:07,925
‫بالطبع، لم يقصد ابنكِ قتل ذلك الشخص...

120
00:09:09,303 --> 00:09:11,435
‫و أنا لم أقصد المجيء لهذا الفندق الرخيص

121
00:09:12,020 --> 00:09:14,193
‫أنتِ على حق، إن الحياة ليست عادلة

122
00:09:15,614 --> 00:09:19,835
‫لذا ادفعي لي فحسب، اتفقنا؟
‫و دعوني أذهب ، و سيرحل كل شخص بطريقه

123
00:09:19,876 --> 00:09:25,894
‫هذا لن يحدث، ستبقى مُقيَّداً هنا
‫حتى تعطينا كلمة السر ، و نحذف ذلك الفيديو...

124
00:09:26,395 --> 00:09:28,276
‫و عندها ستستطيع الذهاب

125
00:09:33,540 --> 00:09:36,465
‫- النجدة، فليساعدني أحد
‫- اصمت

126
00:09:36,592 --> 00:09:40,269
‫- فليساعدني أحد، فليساعدني أحد
‫- اصمت

127
00:09:40,728 --> 00:09:42,567
‫- النجدة
‫- اصمت

128
00:09:48,709 --> 00:09:51,008
‫- ما الذي حقنتيه به؟
‫- إنه مهدئ فقط

129
00:09:52,888 --> 00:09:55,771
‫لدينا حوالي ثلاث ساعات
‫حتى نقرر ماذا سنفعل قبل أن يستيقظ

130
00:10:05,352 --> 00:10:06,773
‫ما خطبك يا صاح؟

131
00:10:11,119 --> 00:10:12,623
‫ماذا بك؟

132
00:10:14,838 --> 00:10:16,008
‫غريب أطوار

133
00:10:47,641 --> 00:10:50,816
‫يجب علينا اكتشاف كلمة السر ‫بطريقة ما
و حذف الفيديو

134
00:10:50,857 --> 00:10:53,491
‫ثم ننظف المكتب
و نتأكد من عدم وجود أي بقعة دم

135
00:10:53,574 --> 00:10:57,419
‫و بهذه الطريقة لن يستطيع ابتزازنا بعد الآن

136
00:10:57,753 --> 00:10:59,968
‫- لن...
‫- لن نرحل فحسب يا (في)...

137
00:11:01,054 --> 00:11:05,358
‫أنت ضربته ، و جعلته يغيب عن الوعي، و قمنا بتقييده
‫و اختطفناه، لن يتناسَى الأمر فحسب

138
00:11:06,319 --> 00:11:08,492
‫إنه يعلم مَن نكون و أين نعيش

139
00:11:10,164 --> 00:11:13,799
‫إن الأمر لا يتعلق فقط بالفيديو بعد الآن
‫إنه مشكلتنا الحالية

140
00:11:16,599 --> 00:11:18,772
‫- نحن في ورطة
‫- أجل

141
00:11:20,193 --> 00:11:23,995
‫أعلم أنه لم يكن علي ضربه
‫و لكنني لا أستطيع أن أدع (كريس) يدخل إلى السجن

142
00:11:25,833 --> 00:11:28,759
‫استمعي إليَّ، سأخبرهم بأنني من فعلتها
‫و أنني مَن دَفَعْتُ (ماركو) على السلالم...

143
00:11:28,927 --> 00:11:30,974
‫- و سيقومون بحبسي بدلاً منه
‫- توقفي يا (في)

144
00:11:32,186 --> 00:11:36,197
‫أنتِ لن تدخلي السجن
ولا حتى (كريس) سيدخل

145
00:11:36,240 --> 00:11:38,077
‫- لقد قلتِ للتو بأنه لا مخرج لنا من الورطة
‫- هناك مخرج...

146
00:11:40,208 --> 00:11:42,005
‫إنه (أرمان)

147
00:11:42,967 --> 00:11:45,266
‫- لا، ليس (أرمان)
‫- بلى، تعملين بأننا نستطيع الوثوق به

148
00:11:45,307 --> 00:11:51,032
‫لا، أنتِ تثقين به ربما ، و لكنه ليس من العائلة
‫و هذا موضوع عائلي بحت .. لِذا لا

149
00:11:55,587 --> 00:11:57,926
‫- يتصلون من مدرسة (كريس)
‫- أجيبي

150
00:11:59,974 --> 00:12:01,562
‫مرحباً

151
00:12:02,105 --> 00:12:03,401
‫ماذا؟

152
00:12:04,738 --> 00:12:06,995
‫مهلاً، ابني (كريس دي لاروسا)؟

153
00:12:09,251 --> 00:12:11,884
‫أجل، أنا قادمة الآن، حسناً

154
00:12:12,761 --> 00:12:14,349
‫ما الخطب؟
أهو بخير؟

155
00:12:15,060 --> 00:12:17,316
‫قالوا بأنه خرب ملكية للمدرسة

156
00:12:17,484 --> 00:12:20,492
‫- ماذا؟ .. إنه لا يفعل هذا عادة
‫- لا، لا يفعل

157
00:12:22,998 --> 00:12:26,050
‫- يجب عليَّ إحضاره ، و لكن...
‫- لابأس، سيبقى غائباً عن الوعي لفترة طويلة

158
00:12:26,133 --> 00:12:29,978
‫سأبحثُ عن كلمة السر في مكتبه
‫و أنتِ أحضري (كريس) ، و تأكدي من أنه على ما يرام

159
00:12:32,192 --> 00:12:33,571
‫حسناً

160
00:12:40,173 --> 00:12:43,140
‫"مدخل الزوار لمكتب اتحاد التحقيق الفيدرالي
‫قسم مدينة (لاس فيجاس)"

161
00:12:46,025 --> 00:12:48,281
‫لقد تحدثنا عن ذلك مسبقاً يا (ميلر)
‫أنتَ لستَ بقضية (كورتيز)

162
00:12:48,322 --> 00:12:53,712
‫للأسف لأنني أرسلت أحداً ليأخذ
نسخة ‫من بيانات هاتف صديقة (كورتيز) المقربة، لذا...

163
00:12:55,802 --> 00:12:58,226
‫إن الذي حُزْتَ عليه
حزت عليه بطريقة غير شرعية

164
00:12:58,978 --> 00:13:02,279
‫أنت تعلم ما يقال
"لا شيء مفيد يأتي بسهولة"

165
00:13:03,031 --> 00:13:05,830
‫و لكن إن أرَدتَّ التغاضي عن معلومة تساوي ذهباً...

166
00:13:06,333 --> 00:13:08,965
‫حسناً، دعني أراها

167
00:13:12,266 --> 00:13:16,111
‫- ما زلت أنتظر أن يسلمني إياها من أرستله
‫- ليس لديك فكرة إذاً عمَّا يحتويه ذلك الهاتف؟

168
00:13:18,911 --> 00:13:22,253
‫كل ما يلزم هو الجلوس معكَ لخمس دقائق
‫حتى يعرف المرء؛ أنك تتحدث ولا تفعل

169
00:13:22,294 --> 00:13:24,134
‫أعطني عشرين دولارًا ، و سأثبت لك العكس

170
00:13:24,593 --> 00:13:30,192
‫و لكنك على الجهة المعاكسة
‫وضعت هذه في المكان الخاطئ

171
00:13:34,748 --> 00:13:36,628
‫- هل تعني (مايا كامبل)؟
‫- أجل

172
00:13:38,258 --> 00:13:42,144
‫- إنها تاجرة ممنوعات في الشوارع الرخيصة
‫- لا، خمن مجدداً

173
00:13:43,732 --> 00:13:45,404
‫إنها صديقة (كورتيز) المقربة

174
00:13:46,782 --> 00:13:49,081
‫لقد اكتشفتُ للتو
‫أن هناك شخصاً آخر له صلة بالقضية

175
00:13:50,083 --> 00:13:52,591
‫- أتقصد شريكاً آخر؟
‫- لستُ متأكداً...

176
00:13:52,841 --> 00:13:56,017
‫إنه شخص جديد فحسب
و لم نكن نتعقبه

177
00:13:57,063 --> 00:13:59,527
‫مما يعني أنه يجب علينا التحدث
و مقارنة الملاحظات...

178
00:13:59,820 --> 00:14:01,575
‫و نرى ماذا تم فعله بشكل مختلف؟

179
00:14:06,589 --> 00:14:08,930
‫- أحضر لي الهاتف، و سنتحدث بشأن ذلك
‫- عن إدخالي في القضية؟

180
00:14:08,972 --> 00:14:10,726
‫- لم أقُلْ هذا
‫- أجل

181
00:15:00,034 --> 00:15:02,082
‫"ملف مشفر، إن ملف (فتى السلالم) ملف مشفر
‫الرجاء إدخال مفتاح التشفير، غير صحيح"

182
00:15:04,424 --> 00:15:05,635
‫"(جاريت) يتصل"

183
00:15:16,332 --> 00:15:18,505
‫إن أحوالي متقلبة للغاية...

184
00:15:21,639 --> 00:15:23,729
‫و لكن .. لِمَ سأوافق على ذلك؟

185
00:15:24,647 --> 00:15:27,616
‫سأجمع الديون لحسابك
‫لدرجة لم تعتقد أبداً أنك ستستردَّها

186
00:15:29,037 --> 00:15:31,543
لقد كنتَ تخبرني دائماً
‫أنْ آتي إليكَ إن احتجتُ للمساعدة

187
00:15:36,599 --> 00:15:39,859
‫حسناً، إليكم عرضي...

188
00:15:40,986 --> 00:15:42,825
‫الخاص بالأزواج...

189
00:15:44,705 --> 00:15:49,428
‫- سأقبل بالأمر إن عملتما لحسابي
‫- لا

190
00:15:50,473 --> 00:15:52,729
‫لا، دع (ناديا) خارج الأمر
أنا المَدين

191
00:15:52,980 --> 00:15:54,568
‫إن كلانا مَدينٌ

192
00:15:59,081 --> 00:16:01,128
‫ما عرضكَ إذاً؟

193
00:16:02,048 --> 00:16:04,263
‫إن استمر (أرمان) بجمع الديون لحسابي...

194
00:16:04,973 --> 00:16:07,479
‫و أنتِ عملتِ في الطابق الأرضي
هنا في (فاست لين)...

195
00:16:09,235 --> 00:16:12,328
‫- سأقاسمكما الربح مناصفة
‫- لا أعلم إن لاحظت يا (روبرت)...

196
00:16:12,369 --> 00:16:14,292
‫و لكن (ناديا) ليست نادلة بعد الآن

197
00:16:16,088 --> 00:16:20,810
أعلمُ ذلك ، و لكن هل تعلم ‫أنتَ
بخبرة زوجتكَ في المراهنة؟

198
00:16:22,691 --> 00:16:24,028
‫بالطبع يعلم

199
00:16:24,989 --> 00:16:27,245
‫جيد، لأن هذا كل ما أطلبه

200
00:16:28,040 --> 00:16:31,090
‫التحدث مع الزبائن
و التأثير على رهاناتهم

201
00:16:32,679 --> 00:16:37,693
‫و تعلم (ناديا) جيداً
كيف تقنع رَجُلًا ‫أن يضع كل شيء على المحك

202
00:16:38,445 --> 00:16:41,870
‫و أنا أعلم ذلك .. لأنها أقنعتني

203
00:16:44,128 --> 00:16:45,632
‫لِمَ تظنُّ أنَّها هنا؟

204
00:16:46,719 --> 00:16:49,059
... ‫و لَمْ تَبْقَ في العشوائيات في (الأرجنتين)

205
00:16:51,148 --> 00:16:54,073
‫و لكن لولاها ، و لولا تشجيعها...

206
00:16:54,449 --> 00:16:56,539
‫و لولا أفكارها...

207
00:16:57,124 --> 00:16:59,213
‫ما كنتُ لأحظى بمكان كهذا

208
00:17:06,484 --> 00:17:08,908
‫إنني بحاجة إلى المساعدة هنا

209
00:17:11,080 --> 00:17:14,047
‫لذا، هل اتفقنا؟

210
00:17:40,583 --> 00:17:42,797
‫إن عمل كلانا معك
‫فلن يكون هناك فوائد على الإطلاق

211
00:17:45,471 --> 00:17:47,561
‫حسناً

212
00:17:48,772 --> 00:17:50,862
‫لا مزيد من الدفع الأسبوعي

213
00:17:53,035 --> 00:17:55,877
‫و لكن إلى حين أن يتم دفع 6.1 مليوناً...

214
00:17:59,178 --> 00:18:01,267
‫كلاكما ستكونان ملكاً لي

215
00:18:09,045 --> 00:18:12,055
‫إن أسنانه مخيفة، أليس كذلك؟
‫أيمكنك أن تقوم بزئير ديناصور (تي ريكس)؟

216
00:18:14,316 --> 00:18:16,781
‫إنك جيد جداً بذلك
‫لقد كانت مخيفة جداً

217
00:18:18,412 --> 00:18:20,500
‫توقف يا (كريس)

218
00:18:20,751 --> 00:18:22,841
‫يجب أن نتحدث في هذا الأمر يا بني

219
00:18:23,509 --> 00:18:25,599
‫هل كل شيء على ما يرام؟

220
00:18:28,691 --> 00:18:31,616
‫أجل، و لكن (كريس) ليس بخير و...

221
00:18:31,824 --> 00:18:33,997
‫وستذهب (جاز) إلى أبيها بعد المدرسة

222
00:18:34,122 --> 00:18:38,301
‫و يجب عليَّ أن أعود إلى العمل
‫أيمكنك البقاء لوقت أطول مع (لوكا)؟

223
00:18:38,678 --> 00:18:40,768
‫أجل، بالطبع

224
00:18:40,976 --> 00:18:43,984
‫إن ديناصور (تي ريكس) الخاص بـ (لوكا)
‫يوشك على أن يأكل ديناصور (ترايسيراتوبس)

225
00:18:44,444 --> 00:18:46,533
‫شكراً لكِ

226
00:19:01,243 --> 00:19:04,377
‫- لا أريد أن أتحدث عن الأمر
‫- هذا مؤسف، لا يمكنك التصرف هكذا يا (كريس)

227
00:19:04,502 --> 00:19:07,219
‫و إنك تعرف ذلك
‫يمكن أن يتم فصلك من المدرسة

228
00:19:07,344 --> 00:19:09,475
‫و يمكن أن تتورط في المصائب ‫بهذه الطريقة
لذا لا يمكنكَ فعل ذلك

229
00:19:10,854 --> 00:19:12,943
‫اهدئي، لقد فعلت ذلك مرة واحدة

230
00:19:13,068 --> 00:19:15,158
‫إنَّ مرة واحدة كثيرة جداً

231
00:19:15,534 --> 00:19:18,960
‫ألا تفهم؟ .. إنك لست كباقي الأولاد
‫لأنك مواطن غير شرعي هنا

232
00:19:19,085 --> 00:19:21,344
‫لا، إنني لست كباقي الأولاد
‫لأنني قمت بقتل شخص ما

233
00:19:21,469 --> 00:19:23,558
أخفض صوتكَ

234
00:19:29,199 --> 00:19:31,287
‫انظر...

235
00:19:31,413 --> 00:19:35,718
‫أعلم بأن هذا صعب عليك يا (كريس)
‫و لكن لا يمكنك أن تُلفتَ الأنظار لنفسك هكذا

236
00:19:35,843 --> 00:19:38,810
‫- بماذا كنت تفكر حين كسرت تلك المرآة؟
‫- إنني...

237
00:19:42,237 --> 00:19:44,743
‫لم أُرِدْ أن أنظر إلى نفسي و حسب

238
00:19:58,031 --> 00:20:00,122
‫يجب أن أعود إلى العمل

239
00:20:00,874 --> 00:20:04,468
‫أريدك أن تعلم بأننا نبذل
‫كل ما في وسعنا لنحميك يا بني، و لكن...

240
00:20:06,640 --> 00:20:08,855
يجب ‫عليك أن تقوم بدوركَ أيضاً

241
00:20:10,652 --> 00:20:12,741
‫هل تفهم؟

242
00:20:25,695 --> 00:20:28,077
‫- "مرحباً"
‫- أين كنتِ؟ .. إنني أحتاج إلى الهاتف المستنسخ ذاك

243
00:20:28,202 --> 00:20:31,712
‫- و سوف أجلبه لكَ، و لكن...
‫- لا.. أريده حالاً يا (توني)

244
00:20:32,256 --> 00:20:34,470
‫- لا يمكنني، إنني مشغولة
‫- "إذاً، سآتي أنا إليكِ"

245
00:20:34,720 --> 00:20:36,894
‫لا، إنني في العمل يا (جاريت)

246
00:20:37,019 --> 00:20:39,318
‫- أريد المساعدة ، و لكن لا يمكنني التحدث الآن
‫- "حسناً، أنصتي إلي"

247
00:20:39,443 --> 00:20:42,869
‫لا يمكنني أن أحمي (مايا) إن لم أدخل في هذه ‫القضية
ولا يمكنني الدخول في هذه القضية...

248
00:20:43,246 --> 00:20:45,335
‫إنْ لم أقُمْ بتسليم ذلكَ الهاتف

249
00:20:45,920 --> 00:20:50,016
‫- "لذا، أرجوكِ..."
‫- سأجلبه لكَ اليوم، اتفقنا؟

250
00:20:51,478 --> 00:20:54,320
‫شكراً لكِ يا (توني)
‫إنني أعتمد عليكِ

251
00:21:22,024 --> 00:21:24,114
‫إنه حصان جميل

252
00:21:24,824 --> 00:21:27,206
‫شكراً، ظننت حقاً
‫بأننا سنتغلب عليهم هناك و لكن...

253
00:21:27,456 --> 00:21:29,839
‫و لكن حصان (كام)
‫المدعو بـ(سويت لاك) كان كالوحش

254
00:21:30,717 --> 00:21:32,889
‫و كذلك كان (روبرت كامدار)

255
00:21:34,101 --> 00:21:36,190
‫تباً

256
00:21:36,900 --> 00:21:40,411
‫هل أرسلك (كامدار)؟ .. انظر
لقد رأيتَ ‫ما حصل هناك، لقد خسرنا أنا و (ريبل)

257
00:21:40,536 --> 00:21:43,628
‫- هذه ليست مشكلتي
‫- ثم إنه لم يتم الدفع لي لقاء فوزي الأخير

258
00:21:43,754 --> 00:21:46,679
‫- يبدو بأنك تحتاج إلى أن تفوز أكثر
‫- لا ، لا، إنني أحتاج إلى سباقين فقط

259
00:21:46,846 --> 00:21:49,269
‫و فوزين آخرين ، و هذا كل ما أحتاجه
‫لا ، لا ، لا ، انظر ، أرجوكَ...

260
00:21:49,395 --> 00:21:51,860
‫إنني في ذات الحفرة مع أشخاص ‫أكثر من (كامدار)
أفهمت؟ .. و لكن...

261
00:21:52,027 --> 00:21:54,241
‫فوزين ساحقين و من بعدها...

262
00:21:55,621 --> 00:21:57,710
‫سنحل الأمر، أليس كذلك؟

263
00:21:58,672 --> 00:22:00,762
‫انظر، أعطني بعض المال و حسب الآن

264
00:22:01,514 --> 00:22:03,895
‫ليس من الضرورة أن تدفع الفائدة كاملة
‫و لكن يجب عليَّ أن أجلب شيئاً ما لـ (كامدار)

265
00:22:04,020 --> 00:22:06,946
‫أجل، لقد فهمت، دعني فقط...

266
00:22:09,537 --> 00:22:11,626
‫أيها الغبي

267
00:22:32,059 --> 00:22:34,149
‫مهلاً، أنصت إليَّ

268
00:22:35,194 --> 00:22:37,367
‫- سأدفع له الأسبوع المقبل
‫- بل ستدفع له الآن

269
00:22:38,328 --> 00:22:42,214
‫- هل ستطلق النار عليَّ هنا؟
‫- سيستمر (كامدار) بإرسالي لأي مكان تكون فيه

270
00:22:42,465 --> 00:22:44,638
‫سيستمر بالسعي وراءك
‫حتى يحصل على ما تدين له به

271
00:22:45,767 --> 00:22:47,855
‫و سينتهي الأمر ‫بشكل سيء
إنْ لمْ يحصل على ذلك

272
00:22:51,323 --> 00:22:53,412
‫سأخاطر بما لديَّ

273
00:23:05,531 --> 00:23:07,620
‫- أهلاً يا (توني)
‫- "إنني بحاجة إلى مساعدتك"

274
00:23:18,221 --> 00:23:20,310
‫- هل (كريس) على ما يرام
‫- لقد جرحت يده قليلاً

275
00:23:20,435 --> 00:23:24,948
‫ولكنه سيكون بخير
‫ليتني أعلم كيف أصل إلى ما في داخله

276
00:23:25,575 --> 00:23:28,417
‫أعني، كيف لنا أن نحميه
‫إن استمر بفعل أشياء كهذه

277
00:23:29,335 --> 00:23:33,306
‫- أتريدين مني أن أحاول التحدث معه؟
‫- سيقوم بصدك كما يفعل معي

278
00:23:33,724 --> 00:23:37,902
‫تقول الممرضات بأن عليه التحدث مع مستشار ‫توجيه
و لكن يبدو أنه لا يمكن لهذا أن يحصل

279
00:23:41,078 --> 00:23:43,460
‫- هل حالفكِ الحظ هنا؟
‫- لم أتمكن من معرفة كلمة السر

280
00:23:43,585 --> 00:23:46,887
‫و سيستيقظ قريباً ..
لذا اتصلت ‫بـ (أرمان) و هو في طريقه إلى هنا

281
00:23:47,095 --> 00:23:49,185
‫ماذا؟ .. و لكن...

282
00:23:49,394 --> 00:23:52,611
‫لماذا فعلتِ ذلك؟
‫ظننتُ بأننا سنفعلُ هذا بمفردنا

283
00:23:52,737 --> 00:23:55,578
‫إنكِ تعرفين بأنه يمكننا أن نثق به
‫بعد كل ما فعله من أجل (لوكا)

284
00:23:55,703 --> 00:23:59,214
‫لا ، لا أعلم ذلك
‫و هذا أمر يخص ابني

285
00:23:59,632 --> 00:24:01,721
‫ما كان يجب عليكِ
‫أن تتخذي ذلك القرار بدوني

286
00:24:01,846 --> 00:24:04,521
‫ماذا تريدين مني أن أفعل ‫يا (في)
كان (جاريت) يتصل بي...

287
00:24:04,688 --> 00:24:06,819
‫إن آخر ما نريده هو
‫أن يتعقب هاتفي، و يصل إلى هذا النُّزُل

288
00:24:06,945 --> 00:24:09,159
‫لا، بل إن آخر ما نحتاج إليه
‫هو أن تتلطخ أيدينا بالمزيد من الدماء

289
00:24:09,326 --> 00:24:11,542
‫ماذا تظنين بأن (أرمان) سيفعل بذلك الرجل؟

290
00:24:17,224 --> 00:24:19,313
‫إنه هو

291
00:24:20,775 --> 00:24:22,865
‫مرحباً

292
00:24:24,036 --> 00:24:26,125
‫مرحباً

293
00:24:26,835 --> 00:24:28,924
‫إنني (أرمان)

294
00:24:30,763 --> 00:24:33,270
‫أهلاً ، إنني (في)
‫أعني إنني (فيونا)

295
00:24:33,939 --> 00:24:36,029
‫ادعني بما تشاء

296
00:24:39,329 --> 00:24:41,418
‫انظري، لقد أخبرتني (توني) بما حصل

297
00:24:42,756 --> 00:24:45,597
‫لن أسمح لهذا الرجل ‫بأن يستغل عائلتكِ
اتفقنا؟

298
00:24:48,523 --> 00:24:50,612
‫- اتفقنا
‫- حسناً

299
00:24:51,405 --> 00:24:53,495
‫إنه هناك

300
00:25:01,351 --> 00:25:04,026
‫- هل قُمتِ بربطه؟
‫- أجل

301
00:25:04,945 --> 00:25:07,034
‫أرى بأنكِ قد تعلَّمْتِ بضعة أمور

302
00:25:22,286 --> 00:25:24,878
‫- مرحى
‫- تباً

303
00:25:26,591 --> 00:25:30,811
‫لقد سمعتُ أن صديقك الجديد ذاك
‫قد ضاعف رهانه قبل بداية المباراة

304
00:25:32,943 --> 00:25:34,363
‫أجل

305
00:25:34,782 --> 00:25:38,333
‫و لسوء حظه
‫يبدو أن الأمور لا تجري لصالح (كولومبيا)

306
00:25:39,545 --> 00:25:41,050
‫أحسنتِ صنعاً

307
00:25:42,637 --> 00:25:46,523
‫- هل من أخبار عن زوجكِ؟
‫- ألم ترسله ليجمع الرهانات؟

308
00:25:47,067 --> 00:25:51,329
‫لقد أرسلتُ رجلاً إلى المضمار
‫لقد ظهر (أرمان) هناك ، و لكنه الآن مختفي

309
00:25:52,039 --> 00:25:55,800
‫إذاً، على عكسكِ أنتِ
‫أعتقد أنه ليس أهلاً للثقة

310
00:25:55,883 --> 00:25:57,764
‫- اتصل به فحسب
‫- لقد اتصلتُ به

311
00:25:57,889 --> 00:26:01,233
‫يبدو أنه لا يعلم
أن عليه أن يجيب على اتصال مديره

312
00:26:03,907 --> 00:26:05,704
‫أنتَ لستَ مُديرهُ يا (روبرت)

313
00:26:05,871 --> 00:26:08,880
‫أنا أدفع له مقابل خدماته
‫و هذا يجعل مني مُديراً له

314
00:26:08,963 --> 00:26:10,384
‫(روبرت)...

315
00:26:11,930 --> 00:26:13,811
‫لا تنسَ أنني أعرفكَ تماماً

316
00:26:14,813 --> 00:26:20,497
‫أنا أعرف كيف تتلاعب بالناس
‫إنَّ الأمر برمته مجرد لعبة بالنسبة لكَ

317
00:26:20,872 --> 00:26:24,759
‫ولا بأس بذلكَ...
‫و لكن هذا الحال لن يدوم

318
00:26:24,884 --> 00:26:27,433
‫لستَ مديراً لـ (أرمان) ، ولا لي

319
00:26:31,486 --> 00:26:35,790
‫لذا ، حاول أن تعثر على
طريقة ‫للتحدث إلينا... باحترام

320
00:26:37,169 --> 00:26:38,925
‫حتى عندما تكونين مجردة من كل شيء...

321
00:26:39,593 --> 00:26:41,933
‫تحتفظين دائماً باحترام عميق لذاتكِ

322
00:26:43,897 --> 00:26:45,610
‫لقد وُلِدتُّ على هذه الحال

323
00:26:46,196 --> 00:26:49,037
‫أرجو أن يكون زوجكِ مُقدِّراً لميزتكِ هذه

324
00:26:54,219 --> 00:26:56,852
‫إن زوجي يُقَدِّرُ كل ما يتعلَّق بي

325
00:27:02,827 --> 00:27:04,875
‫لن يغادر هذا المكان

326
00:27:07,006 --> 00:27:09,429
‫أعتذر للاتصال بِكَ بهذه الطريقة

327
00:27:09,889 --> 00:27:12,731
‫- لا بأس
‫- هل كل شيء على ما يرام؟

328
00:27:14,109 --> 00:27:17,077
‫أجل و لكن كان (كامدار)
‫قد طلب مني أن أهتم بأمر ما

329
00:27:19,250 --> 00:27:22,299
‫هل منحكَ مزيداً من الوقت لتسديد الدين؟

330
00:27:22,509 --> 00:27:24,472
‫لنقل أننا توصلنا إلى اتفاق

331
00:27:26,144 --> 00:27:29,112
‫كيف تعرَّفتَ عليه؟
‫هل عملتما معاً من قبل؟

332
00:27:29,487 --> 00:27:33,583
‫لا، لا.. إنه صديق (ناديا) السابق

333
00:27:34,334 --> 00:27:37,428
‫لقد وجدها بينما كانت تراهن
‫في أحد المقاهي في (الأرجنتين)

334
00:27:37,511 --> 00:27:39,391
‫هو مَنْ أحضرها إلى هنا

335
00:27:40,936 --> 00:27:42,942
‫ولا يَنْفَكُّ عن تذكيرها بذلكَ

336
00:27:44,238 --> 00:27:46,871
‫إذاً، إنه يملك مكتب مراهنات
و هو مُرابي

337
00:27:46,954 --> 00:27:51,301
‫هذا في الظاهر فقط
‫إنه يمول نصف المنظمات الإجرامية في (فيجاس)

338
00:27:54,644 --> 00:27:58,613
‫لماذا؟
هل قال لكِ شيئاً عندما أخذتِ المال منه؟

339
00:27:59,742 --> 00:28:01,245
‫لا ، لقد...

340
00:28:02,833 --> 00:28:06,636
‫لقد ضرب أحد رجاله أمامي بواسطة كرة (بلياردو)

341
00:28:07,514 --> 00:28:09,143
‫من أجل أن يوضح فكرته فحسب

342
00:28:10,481 --> 00:28:13,531
‫لقد قلتُ لـ (ناديا)
‫إنَّ اللجوء إلى (كامدار) فكرة سيئة

343
00:28:13,740 --> 00:28:15,370
‫ماذا لو لم تتمكن من دَفع الدَّيْن؟

344
00:28:16,833 --> 00:28:18,295
‫سأتمكن من ذلك

345
00:28:20,175 --> 00:28:21,763
‫يجب عليَّ أن أفعل

346
00:28:27,279 --> 00:28:30,372
‫- مرحباً، هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أين أنتَ؟

347
00:28:30,956 --> 00:28:32,377
‫"لماذا؟ .. ما المشكلة؟"

348
00:28:32,503 --> 00:28:35,010
‫قال (روبرت) إنكَ قد تركت مضمار السباق
‫قبل جمع الرهانات

349
00:28:35,386 --> 00:28:37,476
‫لم ينجح الأمر لذا
توجهتُ لفعل شيء آخر

350
00:28:37,517 --> 00:28:41,069
‫ما الذي تفعله؟ .. أين أنت؟
‫لا يمكننا تحمل عواقب إغضابه بهذا الشكل

351
00:28:47,212 --> 00:28:49,969
‫أخبرني رجاء أنكَ لستَ معها

352
00:28:51,724 --> 00:28:54,818
‫لا تبالغي، كانت (توني) بحاجة لمساعدتي

353
00:28:55,026 --> 00:28:58,369
‫- إنها تحتاج إلى مساعدتكَ طوال الوقت
‫- "(ناديا)"

354
00:29:04,010 --> 00:29:06,141
‫لم أقصد أن أتسبب لكَ بالمتاعب

355
00:29:06,853 --> 00:29:09,652
‫- ما كان عليَّ أن أتصل بكَ
‫- لا بأس أبداً بأن تتصلي بي

356
00:29:14,833 --> 00:29:17,299
‫حسناً، يمكنكما أن ترحلا
سأتدبر الأمر

357
00:29:18,844 --> 00:29:21,102
‫- كيف ستتدبر الأمر؟
‫- لا يا (أرمان)

358
00:29:22,731 --> 00:29:24,569
‫حتى و إن عثرتم على كلمة المرور...

359
00:29:24,695 --> 00:29:27,494
‫و إن تمكنتم من حذف تسجيلات كاميرات المراقبة
‫يمكنه أن يخبر أحدهم

360
00:29:28,623 --> 00:29:32,509
‫- هناك طريقة واحدة لمنع حدوث ذلك
‫- ما هي؟ .. أن نقتله؟

361
00:29:32,635 --> 00:29:35,602
‫- نحن لسنا قتلة
‫- أليس هذا سبب إحضاركم لي إلى هنا؟

362
00:29:36,520 --> 00:29:38,108
‫إنه شاهد

363
00:29:38,652 --> 00:29:41,744
‫إن الأشخاص أمثاله لا يستسلمون
‫إنهم يستمرون بالمحاولة

364
00:29:42,914 --> 00:29:45,337
‫إن لم أتخلص منه سيكون تهديداً دائماً

365
00:29:46,716 --> 00:29:49,935
‫لقد كنت شاهدة كذلك
‫و لكنه لم يقتلني

366
00:29:51,062 --> 00:29:52,776
‫لأنكِ مختلفة

367
00:29:56,328 --> 00:29:57,874
‫لقد كنتِ خائفة

368
00:29:59,503 --> 00:30:02,596
‫يجب أن يشعر بالخوف بما يكفي
ليلتزم الصمت

369
00:30:03,139 --> 00:30:05,939
‫إنه مقيد في حوض استحمام
‫ما الذي يمكن أن نفعله أكثر من ذلك؟

370
00:30:08,070 --> 00:30:09,490
‫نحن بحاجة للثلج

371
00:30:19,854 --> 00:30:21,233
‫مَنْ أنتَ؟

372
00:30:21,902 --> 00:30:24,618
‫أنا من يمكنه أن يبقي على حياتك أو ينهيها

373
00:30:26,164 --> 00:30:29,131
‫أعطني كلمة المرور
كي أتمكن من حذف ذلك التسجيل

374
00:30:30,050 --> 00:30:33,184
‫وما دمت تلتزم الصمت
‫تاركاً هاتين السيدتين و شأنهما...

375
00:30:33,852 --> 00:30:35,398
‫ستنجو

376
00:30:36,485 --> 00:30:39,119
‫هل أحضرتم هذا الأحمق
‫ظنّاً منكم أنه سيجعلني أقول ما لديَّ؟

377
00:30:45,554 --> 00:30:50,275
‫افعل ما شئت ، و لكن فكر بالأمر
‫إن مت سيملأ رجال الشرطة هذا المكان

378
00:30:50,986 --> 00:30:54,453
‫سيعثرون على التسجيل
و سينتهي أمركم

379
00:30:54,704 --> 00:30:58,089
‫أو... يمكنكم أن تقدموا لي ما أريد

380
00:30:58,924 --> 00:31:03,104
‫- و سنكون جميعاً سعداء
‫- أجل، إلى أن تحتاج المال مجدداً ، و تعودَ إلينا

381
00:31:04,817 --> 00:31:08,745
‫- لن أسمح لكَ أن تتحكم بحياتهما
‫- إذاً اقتلني فحسب

382
00:31:09,581 --> 00:31:13,343
‫- إن حياتي بلا قيمة بجميع الأحوال
‫- أنتَ مخطىء بذلكَ في الواقع

383
00:31:16,184 --> 00:31:18,815
‫إن حياتكَ قَيِّمَة أكثر مما تظن

384
00:31:21,449 --> 00:31:23,412
‫إن تلك الحقنة التي سبق أن أعطيتك إياها...

385
00:31:23,705 --> 00:31:27,968
‫عبارة عن مهدىء
‫أعطيه للمرضى قبل الخضوع للعمليات

386
00:31:28,928 --> 00:31:31,435
‫لقد كنت طبيبة جراحة في (الفلبين)

387
00:31:32,438 --> 00:31:35,154
‫و للأسف لا أملك رخصة لمزاولة المهنة هنا

388
00:31:35,740 --> 00:31:38,790
‫لذا فأنا أبيع الأعضاء البشرية في (ريد ماركت)

389
00:31:40,629 --> 00:31:43,094
‫- لقد فقدتِ عقلكِ فعلاً، أليس كذلك؟
‫- أتعتقدُ ذلك؟

390
00:31:44,181 --> 00:31:47,481
‫هناك أشخاص يموتون كل يوم
‫و هم بانتظار الحصول على أعضاء بديلة لن تصلهم

391
00:31:47,816 --> 00:31:49,612
‫هناك سوق يختص بهذه الأشياء

392
00:31:50,575 --> 00:31:53,708
‫يمكنني أن أحصل على 200 ألف مقابل كليتك

393
00:31:54,252 --> 00:31:56,508
‫و نصف مليون مقابل كبدك

394
00:31:57,636 --> 00:32:01,564
‫- حتى قرنيتيك، تساوي كل منها 30 ألفاً
‫- ماذا فعلتم؟ .. ماذا أخذتم مني؟

395
00:32:01,606 --> 00:32:03,570
‫لا شيء، ليس بعد

396
00:32:03,862 --> 00:32:08,291
‫و لكن إن لم تعطنا كلمة المرور
‫سأضطر لأن آخذ كل ما فيك...

397
00:32:08,502 --> 00:32:09,963
‫واحداً تلو الآخر

398
00:32:10,841 --> 00:32:12,513
‫حتى جلدك

399
00:32:13,808 --> 00:32:17,568
‫و آخر ما سنأخذه منك هو قلبك
‫إنه يساوي مليون دولار

400
00:32:21,247 --> 00:32:22,876
‫ما الذي ستعطينا إياه إذاً؟

401
00:32:23,378 --> 00:32:26,386
‫- كلمة المرور أم جسمك؟
‫- كلمة المرور، كلمة المرور، اتفقنا؟

402
00:32:26,469 --> 00:32:28,517
‫ولكن لا تدعها تقتلني

403
00:32:29,478 --> 00:32:31,359
‫إن اسم الملف هو "فتى السلالم"

404
00:32:31,443 --> 00:32:35,245
‫و هي كلمة المرور .. إنها "فتى السلالم"
‫و لكن بحروف معكوسة ، و مع علامة تعجُّب

405
00:32:35,287 --> 00:32:38,880
‫- هل هذا هو الملف الوحيد؟
‫- أجل، صدقني لا يوجد غيره

406
00:32:45,399 --> 00:32:48,617
‫ابقَ معه، سأذهب لتفقد الأمر

407
00:32:53,780 --> 00:32:56,245
‫"تي إس" و علامة تعجب

408
00:32:56,454 --> 00:32:57,875
‫"ملف مشفر"

409
00:32:58,000 --> 00:33:00,674
‫- مرحى لقد فتحناه
‫- "إنه نائم ، دعه و شأنه"

410
00:33:00,800 --> 00:33:04,435
‫- "ابتعد عنه ، اتركه .. اتركه"
‫- "قلت لكَ إنه نائم ، إنه نائم ، ابتعد"

411
00:33:04,477 --> 00:33:07,151
‫- "قلت لكَ ابتعد عنه"
‫- "(ماركو)"

412
00:33:07,443 --> 00:33:09,827
‫يا للهول لا يمكنني أن أشاهد هذا

413
00:33:10,494 --> 00:33:12,124
‫لا بأس، لا بأس

414
00:33:13,419 --> 00:33:15,049
‫هل حذفته؟

415
00:33:16,094 --> 00:33:18,935
‫- هل حذفته؟ .. أرجوك
‫- أجل

416
00:33:20,022 --> 00:33:21,526
‫"هل تريد بالتأكيد حذف ملف (فتى السلالم)؟"

417
00:33:22,654 --> 00:33:24,033
‫"جميع البيانات المخزنة على القرص الثابت ستُحذَف
‫هل ترغب بالاستمرار؟"

418
00:33:24,075 --> 00:33:27,001
‫- "جاري إعادة تهيئة القرص (د)"
‫- لقد تم حذفه ، لقد حذفته بالكامل

419
00:33:28,714 --> 00:33:31,471
‫لقد حذفت كل ما يتضمنه القرص ، اقتربي

420
00:33:36,278 --> 00:33:38,158
‫لقد اختفى ، فهمتِ؟

421
00:33:46,849 --> 00:33:52,281
‫إنكِ .. بالطريقة التي تدبرت الأمر بها
‫و طريقة إخافتكِ لـ (جون)...

422
00:33:53,242 --> 00:33:54,747
‫ماذا تقصدين؟

423
00:33:59,678 --> 00:34:01,850
‫لقد بَدَوْتِ مختلفة يا (توني)

424
00:34:07,033 --> 00:34:09,790
‫لم تكوني على طبيعتك معه، مع (أرمان)

425
00:34:11,546 --> 00:34:14,052
‫أنتِ تثقين به فعلاً
أليس كذلك؟

426
00:34:15,933 --> 00:34:17,604
‫- أجل
‫- لكن لماذا؟

427
00:34:17,772 --> 00:34:19,777
‫كيف لكِ معرفة هويته؟

428
00:34:21,658 --> 00:34:25,712
‫لأنه لطالما كان إلى جانبي متى احتجتُ إليه

429
00:34:31,186 --> 00:34:32,731
‫لقد أخبرتكِ يا (في)...

430
00:34:33,275 --> 00:34:35,866
‫أنا مستعدة لفعل أي شيء من أجل عائلتنا

431
00:34:36,158 --> 00:34:38,832
‫من أجلكِ أنتِ و الأطفال و (لوكا)
من أجلنا جميعاً

432
00:34:40,253 --> 00:34:43,303
‫لكننا لا نستطيع دوماً
‫اختيار طريقة قيامنا بما نريد

433
00:34:43,722 --> 00:34:47,483
‫حسناً؟
‫تحدُث الأمور أحياناً بطريقة عشوائية

434
00:34:52,122 --> 00:34:53,960
‫"ليحدث ما يحدث"

435
00:34:55,799 --> 00:34:57,302
‫أجل

436
00:34:57,427 --> 00:34:59,852
‫انتهى الأمر الآن
‫و قد فعلت ما كان عليَّ فعله

437
00:35:05,870 --> 00:35:07,917
‫هيا ، نظفي المكان

438
00:35:08,334 --> 00:35:10,382
‫لا تتركي أثراً لنا في هذا المكتب

439
00:35:34,995 --> 00:35:36,416
‫ما هذا؟

440
00:35:38,881 --> 00:35:40,301
‫ما هذا؟

441
00:35:42,935 --> 00:35:44,480
‫"فتى السلالم"

442
00:35:51,835 --> 00:35:53,506
‫ماذا هنالك؟
هل نجح الأمر؟

443
00:35:54,844 --> 00:35:58,478
‫أجل ، قمنا بحذف مقطع الفيديو
‫من الكمبيوتر المحمول ، لكن...

444
00:35:59,357 --> 00:36:02,115
‫- و لم يكن هو الوحيد
‫- هذه الخمسة لـ (كريس)

445
00:36:03,745 --> 00:36:05,416
‫لقد كذب علينا

446
00:36:05,583 --> 00:36:07,380
‫لقد احتفظ بنسخ
و قد يكون هناك المزيد

447
00:36:08,049 --> 00:36:10,138
‫تباً .. لقد كُنْتُ على حق

448
00:36:11,099 --> 00:36:12,896
‫لن يذهب بعيداً أبداً

449
00:36:15,320 --> 00:36:18,244
‫لن ينتهي الابتزاز
إلَّا إن قمتُ بإنهائه

450
00:36:18,495 --> 00:36:20,459
‫لا ، لا يمكنني فعل ذلك يا (توني)

451
00:36:20,626 --> 00:36:22,757
‫- لا يمكنني
‫- لستِ مضطرة لذلك...

452
00:36:23,385 --> 00:36:27,187
‫لستِ مضطرة لذلك
‫أعدكِ بحماية عائلتكِ، سأتولى أنا الأمر

453
00:36:29,150 --> 00:36:30,739
‫ماذا؟

454
00:36:33,748 --> 00:36:36,464
‫- اتركنا وحدنا، من فضلكَ
‫- حسناً

455
00:36:40,726 --> 00:36:42,481
‫اسمعيني يا (في)...

456
00:36:45,489 --> 00:36:47,119
‫(كريس) ابنكِ...

457
00:36:49,250 --> 00:36:51,089
‫هذا قراركِ

458
00:36:52,135 --> 00:36:53,847
‫ماذا تريدين منه أن يفعل؟

459
00:36:54,349 --> 00:36:56,981
‫أعلم ما علينا فعله

460
00:36:57,274 --> 00:36:58,945
‫أنا فقط...

461
00:37:01,745 --> 00:37:02,999
‫لماذا؟

462
00:37:03,249 --> 00:37:07,010
‫- لماذا؟ .. لماذا فعل ذلك؟
‫- لا أعرف يا (في) ، لكنه فعلها

463
00:37:09,016 --> 00:37:11,272
‫لم يترُكْ لنا خياراً

464
00:37:12,150 --> 00:37:14,072
‫لا يمكننا الوثوق به

465
00:37:18,586 --> 00:37:20,340
‫"ليحدث ما يحدث"

466
00:37:23,391 --> 00:37:25,021
‫"ليحدث ما يحدث"

467
00:37:29,993 --> 00:37:32,877
‫ليحدث ما يحدث

468
00:37:49,007 --> 00:37:50,719
‫لا بأس

469
00:38:08,350 --> 00:38:11,191
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- لا أدري، لقد استَمَرَّ بالاتصال بي طوال النهار

470
00:38:11,274 --> 00:38:13,949
‫اذهبي للاطمئنان على (نينا)
‫إنها تريد العودة إلى المنزل

471
00:38:14,075 --> 00:38:15,579
‫أين كنتِ طوال تلك المدة؟

472
00:38:17,752 --> 00:38:19,841
‫- هذا ما أتيتَ من أجله، صحيح؟
‫- أجل

473
00:38:20,218 --> 00:38:23,184
‫- أشكركِ، هل فحصتيه؟ .. هل فهمتِ الأمر تماماً؟
‫- أجل، فهمتُ

474
00:38:23,309 --> 00:38:27,112
‫- لكن كما أخبرتكَ، فِعل هذا هو تصرف عابر
‫- أجل، سمعتُ ذلك بوضوح

475
00:38:27,823 --> 00:38:29,787
‫(توني)
‫(نينا) تحتاجك في الداخل

476
00:38:30,037 --> 00:38:32,168
‫- أظن أنها دخلت مرحلة المخاض، تعالي
‫- هل أنتما بخير؟ .. هل كل شيء على ما يرام؟

477
00:38:32,336 --> 00:38:34,384
‫أجل، نحن بخير، أشكركَ

478
00:38:41,111 --> 00:38:44,705
‫بدأ ظهرها يؤلمها ، و الآن يؤلمها جسدها بالكامل
‫لا أدري كيف أتصرف

479
00:38:45,206 --> 00:38:48,089
‫(نينا)، هل توقف ألم الظهر؟

480
00:38:48,382 --> 00:38:50,263
‫أتعتقدين أن بإمكانك الوقوف و المشي؟

481
00:38:50,722 --> 00:38:52,269
‫- أظن ذلك
‫- حسناً

482
00:38:52,811 --> 00:38:54,901
‫- (كريس) ، خذ (لوكا) إلى غرفتكَ
‫- حسناً ، حسناً ، حسناً

483
00:38:55,026 --> 00:38:56,698
‫- (في) ، نحتاج إلى سريركِ
‫- أجل ، طبعاً ، طبعاً

484
00:38:56,865 --> 00:38:58,495
‫حسناً ، هيا بنا ، هيا بنا

485
00:39:16,087 --> 00:39:17,968
‫حصلتُ على واحد آخر
كي أضاعف رهانه

486
00:39:18,093 --> 00:39:19,472
‫شخص سادس اليوم

487
00:39:20,349 --> 00:39:22,104
‫من الواضح أنكِ لم تفقدي مهارتكِ

488
00:39:23,358 --> 00:39:25,406
‫أجل، هل تحتاج إلى شيء آخر اليوم؟

489
00:39:26,576 --> 00:39:29,543
‫لماذا تسأليني؟
أنا لستُ مديركِ

490
00:39:35,058 --> 00:39:38,234
‫- هل لديكَ زجاجة أخرى من هذا العصير؟
‫- أجل، بكل تأكيد

491
00:39:50,227 --> 00:39:52,567
‫يسرني أنك لم تنسي جذوركِ

492
00:39:53,570 --> 00:39:56,286
‫على المرأة ألا تنسى المكان الذي تنتمي إليه

493
00:40:08,781 --> 00:40:10,327
‫تأخر الوقت

494
00:40:11,747 --> 00:40:13,585
‫ألا ينتظر (أرمان) قدومكِ؟

495
00:40:19,562 --> 00:40:21,651
‫(أرمان) ليس مديري أيضاً

496
00:40:27,042 --> 00:40:28,629
‫"بالعافية"

497
00:40:32,433 --> 00:40:34,020
‫"بالعافية"

498
00:40:41,541 --> 00:40:46,682
‫أتألم بشدة .. ظننت أنني أعاني من التقلصات
‫لكنه أخبرني أنها تشنجات بطنية

499
00:40:48,394 --> 00:40:50,066
‫لا زلت في الأسبوع الـ 36

500
00:40:50,275 --> 00:40:52,532
‫كان على طبيبكِ الإصغاء إليكِ
‫لقد دخلتِ مرحلة المخاض

501
00:40:52,908 --> 00:40:55,207
‫- لقد خَرَجَت مياه الرحم
‫- يا للهول حسناً...

502
00:40:55,457 --> 00:40:58,132
‫- هلا تذهبين معي إلى الإسعاف ليس لدي...
‫- لا وقت للتوجه إلى الإسعاف...

503
00:40:58,215 --> 00:40:59,886
‫ستلدين طفلكِ في الحال

504
00:41:16,727 --> 00:41:18,106
‫عند إشارتي...

505
00:41:18,231 --> 00:41:21,365
‫واحد ، اثنان ، ثلاثة ، حاولي دفعه

506
00:41:23,878 --> 00:41:25,716
‫أجل ..أجل ..أجل ..أجل

507
00:41:34,444 --> 00:41:36,785
‫يمكنني رؤية رأس الطفل يا (نينا)

508
00:41:38,581 --> 00:41:42,175
‫واحد، اثنان، ثلاثة، حاولي دفعه

509
00:41:51,493 --> 00:41:53,666
‫إنه صبي إنه صبي

510
00:42:06,668 --> 00:42:09,300
‫(لوكا) ، (كريس) ، تعالا لرؤية الطفل

511
00:42:09,773 --> 00:42:11,486
‫تعال هنا، تعال هنا

512
00:42:13,326 --> 00:42:16,000
‫- هل الطفل بخير؟
‫- أجل ، الطفل بصحة جيدة

513
00:42:16,209 --> 00:42:17,796
‫تعال

514
00:42:33,759 --> 00:42:36,141
‫- هل تريدين حمله؟
‫- أجل

515
00:42:37,521 --> 00:42:41,156
‫لقد أمسكتك ، لقد أمسكتك
