﻿1
00:00:11,560 --> 00:00:12,720
!توقفي

2
00:00:13,760 --> 00:00:15,120
توقفي رجاء

3
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
!توقفي

4
00:00:18,680 --> 00:00:19,880
!(سينكتسو)

5
00:00:25,720 --> 00:00:28,400
لقد تأخرنا، تأخرنا
تأخرنا، تأخرنا

6
00:00:28,520 --> 00:00:30,520
ريوكو)، أسرعي بتغيير ملابسك)

7
00:00:30,640 --> 00:00:32,360
ماذا سأفعل؟ -
(اهدئي يا (ماكو -

8
00:00:32,480 --> 00:00:33,920
هذا سيئ، هذا سيئ -
إنها الرابعة صباحاً -

9
00:00:34,040 --> 00:00:36,240
هذا سيئ، هذا سيئ -
ساعديني -

10
00:00:36,400 --> 00:00:39,400
!ساعديني، إنني أقتل

11
00:00:39,520 --> 00:00:43,200
ماكو)، غداؤك جاهز وهو في المطبخ)

12
00:00:43,320 --> 00:00:44,480
!(سينكتسو)

13
00:00:44,600 --> 00:00:46,400
(ماذا؟ صباح الخير يا (ريوكو

14
00:00:46,520 --> 00:00:50,760
...صباح الخير، مهلاً هذا زيي

15
00:00:50,880 --> 00:00:52,080
هذا صحيح

16
00:00:52,240 --> 00:00:56,880
لقد كان قذراً
لذا أنا أقوم بتنظيفه جيداً

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,520
أيتها العمة
...سأتولى الأمر من هنا

18
00:00:59,760 --> 00:01:04,360
لا! ما هي مهمة الطالب؟
إنها الذهاب إلى المدرسة

19
00:01:04,480 --> 00:01:07,840
وما هي مهمة ربة المنزل؟
إنها القيام بالغسيل

20
00:01:07,960 --> 00:01:09,480
هل فهمت؟

21
00:01:09,680 --> 00:01:13,600
أسرعي بتناول فطورك
ستتأخرين عن المدرسة

22
00:01:13,840 --> 00:01:16,480
لكن لا يمكنني الذهاب
من دون هذا الزي

23
00:01:20,080 --> 00:01:23,800
لقد نسيت أن أصاب بالذعر
(اليوم هو ذلك اليوم يا (ريوكو

24
00:01:23,920 --> 00:01:27,000
ذلك اليوم؟ -
ماذا؟ (ريوكو)، أأنت في "ذلك اليوم"؟ -

25
00:01:27,160 --> 00:01:29,520
!لا بأس بملابس النوم، تحركي فحسب

26
00:01:29,680 --> 00:01:33,160
سنوصل لك زيك لاحقاً -
!اطمئني -

27
00:01:33,280 --> 00:01:37,320
(انتظري يا (ريوكو
أنت الوحيدة القادرة على سماع صوتي

28
00:01:39,640 --> 00:01:42,440
!لذا لا تتركيني رجاءً

29
00:01:43,240 --> 00:01:46,360
هل أنت بخير يا (سينكتسو)؟ -
سينكتسو)؟ ما هذا؟) -

30
00:01:46,480 --> 00:01:48,960
هل أطلقت على زيك اسماً يا (ريوكو)؟

31
00:01:49,080 --> 00:01:52,080
لا بد أنك وحيدة جداً لكي تفعلي هذا -
!مهلاً -

32
00:01:52,200 --> 00:01:55,720
وهذا سبب آخر للذهاب إلى المدرسة
يوجد الكثير من الأصدقاء هناك

33
00:01:55,840 --> 00:01:57,320
لا أحد سوى الأعداء هناك

34
00:01:57,440 --> 00:01:59,760
!هيا بنا

35
00:02:00,040 --> 00:02:02,200
(أنا آسفة يا (سينكتسو

36
00:02:02,880 --> 00:02:05,760
!(ريوكو)، (ريوكو)

37
00:02:06,400 --> 00:02:08,360
إنه شعور رائع بشكل مفاجئ

38
00:02:08,480 --> 00:02:13,680
...التجاعيد
...التجاعيد تذوب وتذوب

39
00:02:15,200 --> 00:02:18,480
ما خطب هذه الهجرة الجماعية؟

40
00:02:18,760 --> 00:02:20,760
هناك يوم يقوم فيه جميع طلاب
أكاديمية (هونوجي) عديمو النجوم

41
00:02:20,880 --> 00:02:23,400
بوضع شبابهم على المحك فيه
للوصول إلى المدرسة

42
00:02:23,520 --> 00:02:26,400
لقد أتى ذلك اليوم، إنه اليوم

43
00:02:27,040 --> 00:02:28,600
يوم عدم التأخر

44
00:02:34,080 --> 00:02:38,240
الحلقة 4"
"فجر صباح بائس

45
00:04:09,200 --> 00:04:12,040
يوم عدم التأخر؟ ما هذا اليوم؟

46
00:04:16,400 --> 00:04:19,000
(أرى أنك مرتبكة يا (ماتوي ريوكو

47
00:04:19,120 --> 00:04:20,960
أنت من النخبة الأربعة

48
00:04:21,320 --> 00:04:24,480
واحد من نخبة أكاديمية
هونوجي) الأربعة)

49
00:04:24,600 --> 00:04:27,760
ورئيس لجنة الانضباط
(غاماغوري إيرا)

50
00:04:28,120 --> 00:04:29,480
دعوني أشرح لكم

51
00:04:29,600 --> 00:04:32,080
يوم عدم التأخر هو حدث مدرسي
يأتي مرةً في الفصل الدراسي

52
00:04:32,200 --> 00:04:37,760
تقوم فيه لجنة الانضباط بمفاجأة الطلاب
عديمي النجوم المتكاسلين وتقويمهم

53
00:04:38,280 --> 00:04:41,560
عندما تدق صفارة الإنذار في الساعة
الرابعة صباحاً في الأحياء الفقيرة

54
00:04:41,680 --> 00:04:44,000
على الطلاب عديمي النجوم أن يتفادوا

55
00:04:44,120 --> 00:04:48,080
الأفخاخ التي أعددناها نحن لجنة
الانضباط بكل التقنية المتاحة لنا

56
00:04:48,200 --> 00:04:52,160
وأن يصلوا إلى المدرسة قبل أن يدق
جرس الفترة الأولى في الـ8:30 صباحاً

57
00:04:52,280 --> 00:04:55,600
ومن يصل متأخراً
...فسيتم طرده على الفور

58
00:04:55,720 --> 00:04:56,880
...يا هذه

59
00:04:57,000 --> 00:05:00,080
ما زي المتكاسلين هذا؟

60
00:05:00,160 --> 00:05:03,840
الـ(كاموي) الخاص بي يُغسل
وسيتم إيصاله لي قريباً

61
00:05:04,680 --> 00:05:06,120
أعفيني من أعذارك

62
00:05:06,240 --> 00:05:09,520
الذهاب إلى المدرسة بزي قذر كهذا

63
00:05:09,640 --> 00:05:14,520
(يعد إهانة كبيرة للأكاديمية و(ساتسكي -
"إهانة كبيرة" -

64
00:05:14,800 --> 00:05:16,040
حقاً؟

65
00:05:17,360 --> 00:05:19,440
لقد كانت (ريوكو) نائمةً
حتى وقت قصير

66
00:05:19,560 --> 00:05:22,360
من الطبيعي جداً
أن يرتدي النائمون ملابس النوم

67
00:05:22,480 --> 00:05:25,080
لا يمكن لأحد الضحك على هذا

68
00:05:25,480 --> 00:05:29,120
أم هل تعني أنك ترتدي هذا الزي
أثناء نومك (غاماغوري)؟

69
00:05:29,240 --> 00:05:32,600
لا، أنا أنام عارياً -
ستصاب بالبرد إن نمت عارياً -

70
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
إن أصبت بالبرد

71
00:05:33,840 --> 00:05:37,040
هل تعتقد أنك ستتمكن من العمل
بأقصى إمكانياتك في حالات الطوارئ؟

72
00:05:37,800 --> 00:05:40,960
رجاء ارتدي ملابس النوم كالجميع
(عندما تنام يا (غاماغوري

73
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
يا هذه، ما اسمك؟

74
00:05:42,800 --> 00:05:45,120
مانكانشوكو ماكو) من السنة الثانية)
(في الفصل (كي

75
00:05:45,240 --> 00:05:48,280
الرسم الذي على ملابس نومي المفضلة
جبل (فوجي) والصقور والباذنجان

76
00:05:48,400 --> 00:05:50,920
مانكانشوكو) إذاً؟)
سأتذكر هذا الاسم

77
00:05:51,520 --> 00:05:55,440
ماتوي)، لا أهتم بما ترتدينه الآن)

78
00:05:55,600 --> 00:06:00,480
لكن هل تعتقدين أن بإمكانك الوصول
إلى المدرسة بلا الـ(كاموي) الخاص بك؟

79
00:06:01,200 --> 00:06:04,960
انظري إلى حاجز
لجنة الانضباط المنيع

80
00:06:05,080 --> 00:06:07,560
!يا لها من صدمة
(انظري يا (ريوكو

81
00:06:07,680 --> 00:06:09,920
كما لو أن المدينة
قد تحولت إلى حديقة ملاهي

82
00:06:10,040 --> 00:06:12,320
إنها المرة الأولى التي
أرى فيها شيئاً كهذا

83
00:06:13,160 --> 00:06:16,920
وأيضاً يا (ريوكو)، لقد بقي لنا ثلاث
ساعات فقط حتى بداية الدرس الأول

84
00:06:18,560 --> 00:06:21,400
لا بد أن الناس في هذه المدرسة
يحبون سماع أنفسهم وهم يتكلمون

85
00:06:21,520 --> 00:06:24,200
حسناً، هات ما لديك

86
00:06:24,360 --> 00:06:28,120
سوف أفشل جميع الفخاخ
التي صنعتموها أيها الأوغاد

87
00:06:28,320 --> 00:06:32,760
كما تشائين
!ابدؤوا التحرك أيها الطلاب

88
00:06:32,880 --> 00:06:34,840
!تقدموا

89
00:06:40,360 --> 00:06:42,320
!ماكو)، لا تنفصلي عني)

90
00:06:47,960 --> 00:06:50,120
فخ منذ البداية؟ -
أنا أسقط، أنا أسقط -

91
00:06:50,240 --> 00:06:51,400
حسناً

92
00:06:51,800 --> 00:06:52,880
"نقطة تفتيش"

93
00:06:54,520 --> 00:06:57,200
تهاني على عبور
نقطة التفتيش الأولى

94
00:06:57,440 --> 00:07:02,000
لقد أهملت الإشارة إلى أن
استخدام قطار عديمي النجوم ممنوع

95
00:07:02,160 --> 00:07:04,520
أطيعوا الأوامر
وابقوا ضمن الطريق المحدد

96
00:07:04,640 --> 00:07:07,720
والآن إلى اللقاء أيها السادة
حتى نلتقي مرةً أخرى في المدرسة

97
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
لا يزال هناك 999 كهذه لنعبرها
إنها أكثر من العادة

98
00:07:11,560 --> 00:07:14,840
(إنه يعبث معنا، لنذهب يا (ماكو

99
00:07:16,840 --> 00:07:18,360
!مؤلم، مؤلم

100
00:07:18,480 --> 00:07:21,160
(أنت زميلتنا، (أوغري مايكو -
"(الزميلة (أوغري مايكو" -

101
00:07:21,280 --> 00:07:24,400
هل أنت بخير؟ تبدو يدك مصابة

102
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
هل أنت (مانكانشوكو)؟

103
00:07:26,920 --> 00:07:29,440
(وأنت الطالبة المنتقلة (ماتوي

104
00:07:29,600 --> 00:07:32,680
أجل، لقد آذيت ذراعي
في ذلك الفخ السابق

105
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
لكنني بخير

106
00:07:34,480 --> 00:07:37,720
لا يمكنني أن أستسلم
بسبب شيء كهذا

107
00:07:37,840 --> 00:07:39,000
لا تحملي نفسك فوق طاقتها

108
00:07:39,120 --> 00:07:44,160
ريوكو)، بما أن (مايكو) مصابة)
لنأخذها معنا إلى المدرسة

109
00:07:44,280 --> 00:07:48,080
لكن إن أخذتماني معكما
فسأبطئ حركتكما

110
00:07:48,200 --> 00:07:51,640
هكذا إذاً، سنذهب قبلك
لا تضغطي على نفسك كثيراً

111
00:07:51,760 --> 00:07:54,600
!هذا مؤلم
(ابذلي جهدك يا (مايكو

112
00:07:54,720 --> 00:07:57,200
يمكنك النجاح وحدك

113
00:07:57,320 --> 00:08:00,840
!(ريوكو) -
يا للهول! أنت لست صادقة -

114
00:08:00,960 --> 00:08:04,280
هيا، تشبثي جيداً
سنذهب إلى المدرسة معاً

115
00:08:04,520 --> 00:08:07,320
(شكراً لك يا (ماتوي -
لا تبالي -

116
00:08:07,560 --> 00:08:10,120
لا أكره الفتيات اللاتي يضغطن
على أنفسهن ليصبحن أقوى

117
00:08:10,240 --> 00:08:12,120
(انظري يا (ريوكو

118
00:08:12,480 --> 00:08:15,240
أليست تلك التي هناك
نقطة التفتيش الثانية؟

119
00:08:15,360 --> 00:08:17,640
كيف يفترض بنا أن نصعد إلى هناك؟

120
00:08:18,600 --> 00:08:21,840
بئساً! إن لو كان (سينكتسو) معي
فلن يكون هذا شيئاً

121
00:08:22,360 --> 00:08:24,160
!ابتعدوا، ابتعدوا، ابتعدوا

122
00:08:24,280 --> 00:08:26,640
"طبيب الزقاق الخلفي (بارازو) سيعبر" -
طبيب الزقاق الخلفي -

123
00:08:26,760 --> 00:08:28,000
أي شخص لن يبتعد عن الطريق

124
00:08:28,120 --> 00:08:29,960
فسأجري له عملية ولادة قيصرية
حتى إن كان رجلاً

125
00:08:30,640 --> 00:08:31,920
الأخت الكبرى (ريوكو) هناك

126
00:08:32,040 --> 00:08:34,480
مهلاً! لقد جلبنا لك زيك

127
00:08:35,400 --> 00:08:36,600
ستنفد قواي

128
00:08:36,720 --> 00:08:38,480
مايكو)، هل أنت بخير؟)

129
00:08:38,600 --> 00:08:39,960
لا فائدة

130
00:08:44,040 --> 00:08:45,440
من أين تمسكينني؟

131
00:08:51,360 --> 00:08:54,680
أبق عينيك على الطريق
عندما تقود يا هذا

132
00:08:56,560 --> 00:08:58,000
أبي، هل أنت بخير؟

133
00:08:58,120 --> 00:09:00,520
لقد انتهى أمر والدك

134
00:09:00,640 --> 00:09:05,280
ماتورو)، لدي طلب أريد أن أطلبه منك)
من رجل إلى رجل

135
00:09:05,400 --> 00:09:07,760
...خذ هذا الزي و -
فهمت -

136
00:09:07,880 --> 00:09:10,720
سأتأكد من أن يصل هذا الزي
إلى الأخت الكبرى بأمان

137
00:09:10,840 --> 00:09:13,960
ارقد بسلام يا أبي ودع الأمر لي

138
00:09:14,280 --> 00:09:16,600
(انتظري أيتها الأخت الكبرى (ريوكو

139
00:09:22,920 --> 00:09:24,360
!مؤلم

140
00:09:24,480 --> 00:09:25,960
هل أنت بخير؟

141
00:09:44,120 --> 00:09:45,560
!جبن

142
00:09:45,680 --> 00:09:48,880
!جبن، جبن، جبن

143
00:09:49,160 --> 00:09:50,680
!(احذري يا (ماكو

144
00:09:51,640 --> 00:09:53,080
!إنها فطيرة

145
00:09:56,680 --> 00:09:58,760
(تبدو لذيذةً يا (ريوكو

146
00:10:01,400 --> 00:10:02,760
!مؤلم

147
00:10:02,880 --> 00:10:04,080
هل أنت بخير؟

148
00:10:05,160 --> 00:10:06,920
!(ابذلي جهدك يا (ريوكو

149
00:10:07,040 --> 00:10:10,400
بئساً، كان بإمكاني استعمال
سينكتسو) في مثل هذا الوقت)

150
00:10:11,200 --> 00:10:13,160
(أيتها الأخت الكبرى (ريوكو

151
00:10:13,280 --> 00:10:17,080
إنها الأخت الكبرى
سأصل إلى هناك حالاً

152
00:10:17,200 --> 00:10:19,680
ذراعي -
هل أنت بخير؟ -

153
00:10:23,320 --> 00:10:25,440
شكراً على هذه الوجبة

154
00:10:29,560 --> 00:10:32,640
لقد قلت أبق عينيك
على الطريق أيها الأحمق

155
00:10:33,400 --> 00:10:36,360
أهذا أنت يا (غاتس)؟
لقد انتهى أمري

156
00:10:36,480 --> 00:10:40,440
غاتس)، لدي طلب أريد أن أطلبه منك)
من رجل إلى كلب

157
00:10:43,760 --> 00:10:49,000
!توقف أيها الكلب الغبي، هذا مؤلم
!لا تعض بقوة

158
00:10:49,840 --> 00:10:51,760
كم الساعة الآن؟ -
الثامنة صباحاً -

159
00:10:51,920 --> 00:10:55,560
مما يعني أنه قد تبقى لنا 30 دقيقة
ربما يكون هذا صعباً

160
00:10:55,680 --> 00:11:00,520
لا، لا، إن لم نفعل شيئاً فلن تعود
ماكو) قادرةً على الذهاب إلى المدرسة)

161
00:11:00,640 --> 00:11:02,920
مهلاً يا (مايكو)، ما هذا؟

162
00:11:03,240 --> 00:11:04,880
الفصل الزائف

163
00:11:05,000 --> 00:11:08,440
الطلاب الذين استسلموا عن محاولة
الوصول إلى المدرسة على الوقت

164
00:11:08,560 --> 00:11:10,280
غير قادرين على مواجهة واقع

165
00:11:10,400 --> 00:11:12,600
أنهم سيطردون
من مدرستهم ومنازلهم بحلول الغد

166
00:11:12,720 --> 00:11:15,360
يحضرون بأعين ميتة
خالية من التعابير

167
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
هذا محزن جداً

168
00:11:17,760 --> 00:11:22,360
إذاً هذا يعني أن حي الشقق
الذي أمامنا سيكون أكثر صعوبة؟

169
00:11:23,360 --> 00:11:25,080
!حافلة مدرسية قادمة

170
00:11:26,120 --> 00:11:28,960
إنه حقل ألغام -
إنها مركبة مدرعة، لذا لا تقلقي -

171
00:11:29,080 --> 00:11:31,040
كما هو متوقع من حافلة
ذوي النجمة الواحدة

172
00:11:31,160 --> 00:11:33,080
إنها تمر من نقطة التفتيش

173
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
مستحيل، هذا سهل جداً بالنسبة لهم

174
00:11:34,920 --> 00:11:38,200
أريد ركوب تلك الحافلة
أريد ركوبها، أريد ركوبها

175
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
!هذا مؤلم

176
00:11:41,800 --> 00:11:45,360
يا عديمة النجوم
...ابتعدي عن الطريق، أسرعي

177
00:11:47,280 --> 00:11:49,600
حسناً إذاً، فليصعد الجميع

178
00:11:52,160 --> 00:11:54,880
(مهلاً يا (مايكو
هل تملكين رخصة قيادة؟

179
00:11:55,000 --> 00:11:58,040
مدينة (هونوجي) هي ملكية
(خاصة لعائلة (كيروين

180
00:11:58,160 --> 00:12:01,720
(إن كان لديهم إذن من (ساتسكي
حتى الطلاب يمكنهم القيادة

181
00:12:01,920 --> 00:12:03,640
كما أنني لا أريد أن أخسر

182
00:12:03,760 --> 00:12:06,960
أريد أن أريهم أنه حتى الطلاب
عديمو النجوم لديهم فخرهم

183
00:12:07,080 --> 00:12:09,680
مايكو)، لست سيئةً حقاً) -
!مرحى -

184
00:12:13,040 --> 00:12:15,920
لقد اختطف الطلاب عديمو النجوم
حافلة طلاب النجمة الواحدة

185
00:12:16,040 --> 00:12:18,000
إنهم يتخطون الفخاخ

186
00:12:18,120 --> 00:12:22,320
امنعوهم من الوصول إلى المدرسة
باستخدام القوة المفرطة

187
00:12:23,120 --> 00:12:24,520
حسناً إذاً

188
00:12:32,040 --> 00:12:35,080
ما الذي يجري هنا؟

189
00:12:37,240 --> 00:12:40,000
هل تتقدم التحضيرات
للفخ النهائي حسب الجدول؟

190
00:12:41,680 --> 00:12:42,880
لا أحد هنا؟

191
00:12:50,440 --> 00:12:52,440
كما هو متوقع من
هذه الحافلات المدرعة

192
00:12:52,560 --> 00:12:53,760
سنقوم بهجوم مضاد

193
00:12:53,880 --> 00:12:56,280
كيف؟ -
بهذا -

194
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
ريوكو)، هذا ممتع جداً)

195
00:13:06,920 --> 00:13:09,400
(احذري، انخفضي يا (ماكو

196
00:13:09,600 --> 00:13:11,320
!يا له من شعور رائع

197
00:13:12,120 --> 00:13:13,280
!قذيفة مدفعية

198
00:13:13,440 --> 00:13:15,440
!اسحبي المدفع

199
00:13:20,440 --> 00:13:22,120
المشهد أصبح أكثر وضوحاً الآن

200
00:13:22,240 --> 00:13:24,560
القليل بعد وسنصل إلى منطقة النجمتين

201
00:13:25,560 --> 00:13:27,240
قذائف مدفعية من كلتا الجهتين

202
00:13:27,360 --> 00:13:28,640
!أسرعي

203
00:13:59,440 --> 00:14:01,400
!هذا مؤلم

204
00:14:01,840 --> 00:14:03,080
استيقظوا جميعاً

205
00:14:03,280 --> 00:14:06,400
لقد فعلناها جميعاً
فعلناها، إنها المدرسة

206
00:14:06,520 --> 00:14:09,320
إن استطعنا الوصول إلى فصولنا
خلال 15 دقيقة، فسنصل على الوقت

207
00:14:09,440 --> 00:14:12,200
حسناً إذاً، هذا سهل للغاية -
سهل للغاية -

208
00:14:12,480 --> 00:14:15,760
مايكو)، هذا بفضلك)
أراك بطريقة مختلفة الآن

209
00:14:15,880 --> 00:14:20,160
هذا غير صحيح، لقد قمت بالعمل الصعب
لكنني سعيدة لأنك تقولين هذا

210
00:14:20,360 --> 00:14:23,400
أنت تخجلينني -
نحن جميعاً أصدقاء -

211
00:14:27,520 --> 00:14:31,080
(انظري يا (ريوكو
لقد أحضر لك (غاتس) زيك

212
00:14:31,200 --> 00:14:33,360
!(مرحباً يا (غاتس

213
00:14:33,480 --> 00:14:35,160
لماذا (غاتس) هو من أحضره؟

214
00:14:35,280 --> 00:14:38,200
بحقك، ما الذي يفكر به والدك؟

215
00:14:38,680 --> 00:14:39,880
!هذا مؤلم

216
00:14:47,800 --> 00:14:49,560
!نحن ننزلق، نحن ننزلق، نحن ننزلق

217
00:14:49,720 --> 00:14:51,640
إلى أين تذهب يا (غاتس)؟

218
00:14:56,960 --> 00:14:58,240
ماذا؟

219
00:14:58,400 --> 00:15:00,280
...مايكو)، أنت)

220
00:15:04,520 --> 00:15:07,080
(لقد أرخيت دفاعك يا (ريوكو

221
00:15:07,200 --> 00:15:09,440
(لا، بل يا (ماتوي ريوكو

222
00:15:09,560 --> 00:15:11,880
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة منذ زمن

223
00:15:12,000 --> 00:15:13,200
مايكو)؟)

224
00:15:13,520 --> 00:15:16,840
زميلتكم المصابة عديمة النجوم
لم تكن سوى هوية مزيفة

225
00:15:17,000 --> 00:15:18,360
...هويتي الحقيقية

226
00:15:19,640 --> 00:15:24,160
رئيسة قسم تطوير الأفخاخ
(أوغري مايكو)

227
00:15:24,280 --> 00:15:25,480
رئيسة قسم تطوير"
"(الأفخاخ (أوغري مايكو

228
00:15:25,840 --> 00:15:28,640
تطوير الأفخاخ؟ -
هذا صحيح -

229
00:15:28,760 --> 00:15:32,360
شخصية وهمية سرية
تبقى بين الطلاب العاديين

230
00:15:32,480 --> 00:15:35,160
تتجسس على سلوكهم وتطور الأفخاخ

231
00:15:35,280 --> 00:15:37,680
هذا هو عمل رئيسة
قسم تطوير الأفخاخ

232
00:15:37,800 --> 00:15:41,200
لكنني سئمت وتعبت من تلك الحياة

233
00:15:41,320 --> 00:15:43,840
حصلت على بعض الإلهام عندما سمعت

234
00:15:43,960 --> 00:15:47,720
(محادثتك مع (غاماغوري
عن طريق آلات المراقبة

235
00:15:48,080 --> 00:15:51,520
(سأسرق الـ(كاموي
زي الـ(غوكو) الذي يمتلك

236
00:15:51,640 --> 00:15:55,680
(القوة المكافئة لقوة (ساتسكي

237
00:15:56,200 --> 00:15:59,360
باستخدام هذا الزي
...يمكنني أن أصبح ذات نجمتين

238
00:15:59,480 --> 00:16:01,200
لا، بل سأصبح
واحدةً من النخبة الأربعة

239
00:16:01,320 --> 00:16:05,240
لا، بل سأسرق العرش
من (ساتسكي) بنفسها

240
00:16:05,360 --> 00:16:08,800
أجل، سأصبح إمبراطورة
(أكاديمية (هونوجي

241
00:16:08,920 --> 00:16:12,480
وسأنغمس في الترف الذي
بإمكان هذه الأكاديمية تقديمه

242
00:16:13,560 --> 00:16:15,320
لا يمكنني الانتظار

243
00:16:16,640 --> 00:16:20,520
مايكو)، يبدو أنك خدعت الجميع)

244
00:16:20,640 --> 00:16:25,240
!(مايكو)
(أعيدي هذا الزي إلى (ريوكو

245
00:16:25,520 --> 00:16:28,520
(بالنسبة لـ(ريوكو
فإن ارتداء هذا الزي

246
00:16:28,640 --> 00:16:33,000
والتحول إلى شيء
يترك نصف جسمها عارياً

247
00:16:33,240 --> 00:16:35,480
هو متعة (ريوكو) الوحيدة في الحياة

248
00:16:35,640 --> 00:16:39,160
أجل، ذلك التحول
أكان "تزامن ألياف الحياة"؟

249
00:16:39,320 --> 00:16:42,640
علي أن أجربه بنفسي حالاً
سأخلع هذا وأرتدي هذا

250
00:16:42,760 --> 00:16:43,880
ماذا؟

251
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
لا تستهيني به

252
00:16:45,360 --> 00:16:48,920
وكأن وغدةً مخادعةً مثلك
ستكون قادرةً على التحول

253
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
فعلتها -
!مستحيل -

254
00:16:51,440 --> 00:16:53,960
تزامن ألياف الحياة
(الـ(كاموي)، (سينكتسو

255
00:16:54,080 --> 00:16:55,880
"(الـ(كاموي)، (سينكتسو"

256
00:16:56,120 --> 00:16:57,520
...هذا

257
00:16:57,840 --> 00:17:01,640
لقد عانيت حتى أتقنت
...تزامن ألياف الحياة، لكنها

258
00:17:01,760 --> 00:17:03,240
لماذا يا (سينكتسو)؟

259
00:17:03,640 --> 00:17:07,600
(سامحيني يا (ريوكو
لكن ليس لهذه الفتاة شعور بالخجل

260
00:17:10,200 --> 00:17:14,080
إن عنى هذا القوة
إن عنى الوقوف في قمة العالم

261
00:17:14,200 --> 00:17:17,040
فسأتعرى بكل سرور

262
00:17:18,080 --> 00:17:19,680
!إنها تتدفق بداخلي

263
00:17:20,000 --> 00:17:23,840
الطاقة والقوة
!قوة الطاقة

264
00:17:24,400 --> 00:17:27,040
والآن، لنجرب قوة الطاقة هذه

265
00:17:27,160 --> 00:17:29,440
بالطبع سنبدأ بالأضعف

266
00:17:29,560 --> 00:17:30,880
(ماكو)

267
00:17:35,480 --> 00:17:38,640
لماذا؟
لماذا لا يتحرك جسدي؟

268
00:17:39,240 --> 00:17:41,040
ما هذا بالضبط؟ -
لا فائدة -

269
00:17:41,160 --> 00:17:44,320
كما لو أن جسدي تحول إلى صخرة

270
00:17:44,640 --> 00:17:46,840
سينكتسو)... أهذا أنت؟)

271
00:17:49,240 --> 00:17:52,360
ما الذي تنوين فعله؟ توقفي
دعينا لا نتسرع

272
00:17:52,560 --> 00:17:54,480
أنا آسفة لأنني خدعتك

273
00:17:54,600 --> 00:17:58,400
ما الأمر؟ ألن تقومي بتجريب
قوة الطاقة الخاصة بك؟

274
00:17:58,800 --> 00:18:03,040
أرجوك، سأعيد الـ(كاموي) إليك
ما خطب هذا الزي؟

275
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
مغرور ووقح جداً

276
00:18:05,080 --> 00:18:08,160
الزي، إنه خطأ هذا الزي
الزي الغبي المعطل

277
00:18:08,280 --> 00:18:09,440
إنه منظف حديثاً

278
00:18:09,560 --> 00:18:14,200
لا بد أنهم استخدموا الكثير من القوة
أثناء غسله، أليس كذلك؟

279
00:18:23,120 --> 00:18:25,840
كيف تجرؤ على إجباري على
شرب دمها الملوث بالجراثيم

280
00:18:26,360 --> 00:18:27,680
(أنا آسف على تأخري يا (ريوكو

281
00:18:27,920 --> 00:18:31,360
أجل، ولكن بما أنك
لم تقم بخيانتي فسأسامحك

282
00:18:32,800 --> 00:18:34,080
(انظري يا (ريوكو

283
00:18:34,200 --> 00:18:36,080
تبقت خمس دقائق فقط
حتى موعد جرس الحصة الأولى

284
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
يجب أن نسرع

285
00:18:37,720 --> 00:18:42,160
!لا أريد أن أتأخر وأفصل

286
00:18:43,520 --> 00:18:47,200
لقد صدمت رأسي بالهواء -
ما هذا؟ -

287
00:18:52,960 --> 00:18:54,880
ما الذي يحدث هنا؟

288
00:18:57,680 --> 00:19:00,920
أغبياء! هذا سلاحي النهائي

289
00:19:01,040 --> 00:19:04,600
وضعته في حال أن حدث شيء كهذا
إنها مدرسة مزيفة

290
00:19:04,720 --> 00:19:06,320
...والآن

291
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
لقد انتهى أمركم

292
00:19:17,960 --> 00:19:21,880
ما أن يفعّل فخ مدرستي المزيفة
"البدء من جديد"

293
00:19:22,000 --> 00:19:24,240
لن يستطيع أحد إيقافه

294
00:19:24,560 --> 00:19:26,720
!لا تهزئي

295
00:19:26,840 --> 00:19:33,280
سيتوجب علي ضربك مجدداً وإجبارك
على إخبارنا بطريقة إيقاف هذا الشيء

296
00:19:33,400 --> 00:19:37,080
إذاً ماذا عن الآن؟ -
أيتها الوغدة، هل جننت؟ -

297
00:19:37,400 --> 00:19:39,840
والآن بما أنني فشلت في خطتي
(للحصول على الـ(كاموي

298
00:19:39,960 --> 00:19:42,440
أقسم بفخري كعضوة
في لجنة الانضباط

299
00:19:42,720 --> 00:19:47,520
إنني سأراك على الأقل توصفين
(للأبد بطالبة متأخرة يا (ماتوي ريوكو

300
00:19:47,760 --> 00:19:51,560
سيكون هذا تحدي
أوغري مايكو) الأخير)

301
00:19:52,120 --> 00:19:58,200
(المجد لأكاديمية (هونوجي

302
00:19:58,520 --> 00:19:59,600
إنني أمزح فحسب

303
00:20:04,520 --> 00:20:06,960
احذري يا (ريوكو)، سيتحطم

304
00:20:07,080 --> 00:20:09,440
(ساعديني يا (ريوكو

305
00:20:09,560 --> 00:20:11,600
(ماكو) -
(ارتديني يا (ريوكو -

306
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
هذا صحيح

307
00:20:17,960 --> 00:20:20,840
تزامن ألياف الحياة
(الـ(كاموي)، (سينكتسو

308
00:20:20,960 --> 00:20:22,040
"(الـ(كاموي)، (سينكتسو"

309
00:20:29,160 --> 00:20:31,880
ما هذا؟ إنه البحر

310
00:20:32,000 --> 00:20:34,160
هذا بعيد جداً عن المربع الأول

311
00:20:34,280 --> 00:20:36,920
لن تستطيعي الوصول على الوقت
حتى بارتدائي

312
00:20:37,040 --> 00:20:40,000
سوف تتأخرين -
...هذه -

313
00:20:40,120 --> 00:20:42,240
هذه المحطة إنها رحلة
بلا توقف إلى المدرسة

314
00:20:42,360 --> 00:20:45,760
وهي للأغنياء فقط، لن نستطيع
نحن عديمو النجوم ركوبها أبداً

315
00:20:45,880 --> 00:20:47,520
أردت ركوبها دوماً

316
00:20:47,840 --> 00:20:51,160
ماذا؟ بلا توقف؟ -
...من غير المسموح لكما -

317
00:20:51,600 --> 00:20:55,240
خذنا إلى نهاية الخط
!بالسرعة القصوى، هيا

318
00:20:58,640 --> 00:20:59,800
ماكو)، أسرعي بالصعود)

319
00:20:59,920 --> 00:21:02,680
لكن يجب أن ندفع أجرة ركوبها

320
00:21:03,040 --> 00:21:04,840
لا مال، لا خيار آخر

321
00:21:04,960 --> 00:21:07,320
سيتوجب علي ترك بعض كتل
لحم السمك من غدائي الثمين جداً

322
00:21:07,440 --> 00:21:10,320
من يهتم لهذا؟ أسرعي بالصعود فقط

323
00:21:15,360 --> 00:21:18,720
مرحى! لقد أردت ركوبها دوماً
لقد أردت ركوبها دوماً

324
00:21:18,840 --> 00:21:19,920
كم دقيقةً بقي لدينا؟

325
00:21:20,040 --> 00:21:23,080
دقيقة واحدة
بعد دقيقة سنكون قد تأخرنا، وسننفصل

326
00:21:23,280 --> 00:21:25,000
مستحيل، دقيقة واحدة

327
00:21:25,200 --> 00:21:29,000
سأصل بنا إلى الفصل
في الموعد مهما كلف الأمر

328
00:21:32,040 --> 00:21:34,560
بئساً، لقد اقتربت جداً

329
00:21:34,880 --> 00:21:36,120
لكن هذا لا يهم

330
00:21:36,240 --> 00:21:37,920
سأقوم بلعب دور التابعة الجيدة
في الوقت الحالي

331
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
وأنتظر الفرصة القادمة

332
00:21:40,160 --> 00:21:43,240
(لقد سمعت كل شيء يا (أوغري

333
00:21:43,360 --> 00:21:44,520
(غاماغوري)

334
00:21:44,640 --> 00:21:47,760
(سرقة الـ(كاموي
والإطاحة بـ(ساتسكي)؟

335
00:21:47,880 --> 00:21:49,800
هذا مستحيل على أمثالك

336
00:21:50,200 --> 00:21:52,400
سامحني رجاء

337
00:21:53,360 --> 00:21:55,400
!أبداً، أنت مطرودة

338
00:21:55,520 --> 00:21:56,880
"مطرودة"

339
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
أنت لا تستحقين
(حضور أكاديمية (هونوجي

340
00:22:00,680 --> 00:22:02,360
!اغربي عن وجهي

341
00:22:08,680 --> 00:22:09,840
...ماتوي) تلك)

342
00:22:10,200 --> 00:22:12,760
ثلاثون ثانية -
فهمت -

343
00:22:12,960 --> 00:22:14,480
ليس لدينا وقت للنزول في المحطة

344
00:22:22,240 --> 00:22:25,400
(التالي... (ماتوي

345
00:22:25,520 --> 00:22:26,920
(ماتوي ريوكو)

346
00:22:40,480 --> 00:22:42,040
ماتوي ريوكو)؟)

347
00:22:46,240 --> 00:22:47,400
أجل

348
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
"استعراض الحلقة القادمة"

349
00:24:18,200 --> 00:24:20,080
الرجل يلتزم الصمت

350
00:24:20,480 --> 00:24:23,720
لا يقول إلا شيئاً واحداً لفريسته
عندما يحاصرها

351
00:24:24,440 --> 00:24:25,960
اخلعي ملابسك

352
00:24:26,560 --> 00:24:29,680
في الحلقة القادمة
"الزناد"

