﻿1
00:00:05,160 --> 00:00:09,000
"منذ خمس سنوات"

2
00:00:15,280 --> 00:00:21,640
لدى مؤسسة (ريفوكس) حصة 70 بالمئة
من سوق صناعة الملابس العالمي

3
00:00:21,760 --> 00:00:22,960
هذا مذهل

4
00:00:23,680 --> 00:00:25,680
(هذه الشركة جزء من مجموعة (كيروين

5
00:00:25,800 --> 00:00:28,000
لقد فهمت، هذا مثير للاهتمام

6
00:00:28,120 --> 00:00:32,240
لكن عبقرياً واحداً
سيغير مصير هذه الشركة

7
00:00:32,360 --> 00:00:33,720
إينوموتا هوكا)، طالب سنة ثالثة)"
"في المدرسة المتوسطة

8
00:00:38,000 --> 00:00:40,920
أجل، وهكذا تنهار أسهمهم
هذا سيئ بالنسبة لهم

9
00:00:42,560 --> 00:00:44,000
!بئساً، لقد كشفت

10
00:00:57,320 --> 00:01:00,520
كيف تمكنوا من تحديد
موقعي بهذه السرعة؟

11
00:01:05,000 --> 00:01:07,640
!يطلقون النار فجأة

12
00:01:07,760 --> 00:01:09,960
أنا مخطئ، لقد أخطأت فيما فعلته

13
00:01:10,080 --> 00:01:13,880
لقد كانت مزحة طالب متوسطة أحمق
سامحوني رجاءً

14
00:01:14,960 --> 00:01:18,160
ألا يوجد تساهل؟ هل أنتم جادون؟

15
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
ربما تكون طالب متوسطة

16
00:01:22,920 --> 00:01:25,800
لكنك انتهكت حرمة منطقة
لم يكن يجب عليك التدخل فيها

17
00:01:27,000 --> 00:01:28,160
فتاة؟

18
00:01:28,560 --> 00:01:33,160
بل أنت شخص استطاع
اختراق أقوى أمن في العالم

19
00:01:33,280 --> 00:01:35,560
(والتسلسل بنجاح إلى موقع (ريفوكس

20
00:01:35,840 --> 00:01:39,520
دعوة نفسك بطالب
المتوسطة الأحمق أمر مبالغ فيه

21
00:01:41,000 --> 00:01:42,560
أنت الرئيسة إذاً؟

22
00:01:42,920 --> 00:01:44,560
لماذا قمت بهذا؟

23
00:01:44,680 --> 00:01:48,960
حقيقة أنه الأمن الأقوى في العالم
تجعل الأمر يستحق القيام به

24
00:01:49,080 --> 00:01:50,920
يا لك من ضيق الأفق -
ماذا؟ -

25
00:01:51,280 --> 00:01:54,800
إن كنت ستغير النظام
فيجب أن تغيره

26
00:01:55,000 --> 00:01:58,720
في العالم الواقعي
بدلاً من عالم الإنترنت

27
00:01:59,840 --> 00:02:02,280
تصريح قبول"
"في أكاديمية (هونوجي) الثانوية

28
00:02:02,680 --> 00:02:05,480
في أكاديمية (هونوجي) الثانوية؟

29
00:02:05,800 --> 00:02:10,200
إنه المكان حيث ستغير العالم
(يا (إينوموتا هوكا

30
00:02:20,040 --> 00:02:23,960
الحلقة 10"
"أريد أن أعرف المزيد عنك

31
00:04:05,760 --> 00:04:08,160
ثاني النخبة الأربعة

32
00:04:10,640 --> 00:04:13,960
!لا تتدافعوا، لا تتدافعوا

33
00:04:14,160 --> 00:04:16,720
لمن هذا التلفاز برأيكم؟

34
00:04:16,960 --> 00:04:18,560
انظر إلى هذا الحشد

35
00:04:18,680 --> 00:04:22,120
لا أحد سيلاحظ إن عبرت
خلالهم وانتشلت مجموعة جيدة

36
00:04:22,600 --> 00:04:26,320
ماتارو)، سأفقدك الوعي) -
أنا آسف، أنا آسف -

37
00:04:27,760 --> 00:04:29,440
هل ستكون (ريوكو) بخير؟

38
00:04:29,560 --> 00:04:33,440
إن سمح لي بأن أكون مساعدتها
لكنت الآن هناك أعتني بها

39
00:04:34,400 --> 00:04:37,440
غاماغوري)! وأيضاً نصف عار)

40
00:04:37,600 --> 00:04:39,200
(لا تفزعي يا (مانكانشوكو

41
00:04:39,320 --> 00:04:42,680
أنا الآن عديم نجوم وبنفس رتبتك

42
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
لكي أشاهد هذه المعركة
يجب أن أفعل هذا

43
00:04:44,920 --> 00:04:48,640
من مقاعد المتفرجين
حيث يتجمع عديمو النجوم

44
00:04:50,280 --> 00:04:55,200
(ساتسكي)، أنا (غاماغوري إيرا)
سأرتقي من جديد من هذا الخزي

45
00:04:55,320 --> 00:04:58,040
لن أسمح لرحمتك بي أن تذهب هباءً

46
00:04:58,160 --> 00:05:01,880
فهمت! إذاً أتريد أن تقاتلني الآن؟

47
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
أنا أشجع (ريوكو) بكل ما لدي

48
00:05:05,560 --> 00:05:08,040
لذا لن أسمح لأحد بالتدخل
حتى وإن كان أنت

49
00:05:08,760 --> 00:05:09,880
!مثير للاهتمام

50
00:05:10,000 --> 00:05:12,080
حتى مع تشجيعك

51
00:05:12,240 --> 00:05:15,720
(لن يتزحزح حصن (ساتسكي
ولو قيد أنملة

52
00:05:15,840 --> 00:05:18,400
لكنه تزحزح، فقد خسرت

53
00:05:19,040 --> 00:05:22,720
(انتصر يا (إينوموتا
!اجلدها بشدة

54
00:05:22,840 --> 00:05:24,880
ريوكو)، نالي منه)

55
00:05:25,000 --> 00:05:26,560
!انطلقي -
هل سمعتني يا (إينوموتا)؟ -

56
00:05:26,680 --> 00:05:28,720
وقت ملغي الإزعاج

57
00:05:29,640 --> 00:05:32,560
لست مهتماً بسماع كلب خاسر

58
00:05:34,400 --> 00:05:36,800
لقد أصبحت تظهر الرحمة بالمهزوم

59
00:05:36,960 --> 00:05:39,400
ما الذي تخطط له سيدتي؟

60
00:05:39,720 --> 00:05:41,920
هل لديك شكوك بـ(ساتسكي)؟

61
00:05:42,160 --> 00:05:47,040
منذ أن فقدت بصرك أصبح حدسك
البغيض أكثر حدة أيها القرد البري

62
00:05:47,160 --> 00:05:50,560
إن شككت بها فستفقدين موطئ قدمك

63
00:05:50,680 --> 00:05:54,440
سأخبرك بهذا
علاقتي معها مختلفة عن بقيتكم

64
00:05:58,920 --> 00:06:01,400
تحول الـ(كاموي) كان شيئاً رائعاً

65
00:06:01,560 --> 00:06:04,960
لكنك أجهدت نفسك
في قتال (غاماغوري)، أليس كذلك؟

66
00:06:05,280 --> 00:06:08,880
أنت تتنفسين بصعوبة
ومعدل نبضات قلبك قد ارتفع

67
00:06:09,800 --> 00:06:11,160
لا تدع هذا يشغلك

68
00:06:11,280 --> 00:06:12,960
لنبدأ هذا إذاً

69
00:06:13,680 --> 00:06:16,240
الجولة الثانية... فلتبدأ

70
00:06:16,360 --> 00:06:18,480
"(ريوكو) ضد (إينوموتا)" -
"ابدأ القتال" -

71
00:06:18,720 --> 00:06:20,240
عُلم

72
00:06:39,240 --> 00:06:42,080
زي الـ(غوكو) ذو الثلاث نجوم
المسبار الملكي

73
00:06:45,400 --> 00:06:46,720
المسبار الملكي؟

74
00:06:47,200 --> 00:06:49,560
يبدو أكثر انضباطاً من الآخرين

75
00:06:52,480 --> 00:06:56,200
لكنه يجعلني أشعر بشعور مزعج
وكأنه يراني عارياً

76
00:06:56,320 --> 00:06:58,960
فهمت، إنه رئيس
معلوماتهم الاستخباراتية

77
00:06:59,080 --> 00:07:01,200
لا نعلم عنه شيئاً
لذا لنكن حذرين

78
00:07:01,400 --> 00:07:04,000
تزامن ألياف الحياة
(الـ(كاموي)، (سينكتسو

79
00:07:10,640 --> 00:07:14,320
تبدأ بالتحول الأول
نمط القتال العادي إذاً؟

80
00:07:20,720 --> 00:07:22,040
فهمت

81
00:07:29,920 --> 00:07:31,760
!حتى أنها أسرع مما توقعت

82
00:07:40,960 --> 00:07:43,080
وأيضاً أعلم عن أمثالك

83
00:07:43,200 --> 00:07:45,880
...أنتم تتفوهون بهراء مثل

84
00:07:46,000 --> 00:07:50,160
"أعلم جميع قدراتك"
"أو "يمكنني التنبؤ بجميع حركاتك

85
00:07:50,280 --> 00:07:54,960
هناك طريقة واحدة لهزيمة أمثالك
وهي التصرف بتهور

86
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
لقد فهمت

87
00:07:57,280 --> 00:08:00,960
لهذا بذلت جهدك وزدت سرعة
ردة فعلك لأسرع مما توقعت

88
00:08:01,080 --> 00:08:04,880
تعززين ألياف الحياة الخاصة بك
بقوة إرادتك إذاً؟

89
00:08:05,040 --> 00:08:07,400
إنه منهج أزياء الـ(غوكو) ذاته

90
00:08:07,520 --> 00:08:11,440
لكن بما أن خاصتك يتكون 100 بالمئة
من ألياف الحياة فسيكون التأثير أكبر

91
00:08:12,720 --> 00:08:16,520
لكن أتساءل
كم يمكن لجسدك تحمل هذا؟

92
00:08:18,480 --> 00:08:21,920
ليس كم سيتحمل، فأنا سأجعله يتحمل

93
00:08:22,040 --> 00:08:24,360
(هذه هي يا (ماتوي ريوكو

94
00:08:24,480 --> 00:08:26,920
أريني كيف يمكن لجسم بشري
أن يتحرك هكذا

95
00:08:27,040 --> 00:08:29,360
بارتداء ملابس مصنوعة
من ألياف الحياة فقط

96
00:08:29,480 --> 00:08:32,160
أريني هذا بأفعالك

97
00:08:32,960 --> 00:08:34,200
ماذا؟

98
00:08:35,880 --> 00:08:36,960
اختفى؟

99
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
لقد اختفى

100
00:08:38,360 --> 00:08:40,800
(عندما يلمع زي الـ(غوكو
(الخاص بـ(إينوموتا هوكا

101
00:08:40,920 --> 00:08:43,360
يحدث كما لو أن فراشات بيضاء
ترفرف ثم تحط على رجل ثلج

102
00:08:43,680 --> 00:08:45,240
لم يختف

103
00:08:45,640 --> 00:08:48,000
"تمويه بصري" -
إنه تمويه بصري -

104
00:08:48,240 --> 00:08:52,040
أنت مخطئ، لا وجود للفراشات
في الشتاء، ستموت عندما تثلج

105
00:08:52,160 --> 00:08:55,080
(كما هو متوقع من (مانكانشوكو
لم تدركي المغزى مطلقاً

106
00:08:59,960 --> 00:09:03,840
عندما يتعلق الأمر بالهجوم العشوائي
فأفضل شيء تفعلينه هو تفاديه

107
00:09:04,360 --> 00:09:06,160
وإن كنت قادرة
على القيام بهجوم معاكس

108
00:09:06,280 --> 00:09:09,080
فسيصبح الضرر النفسي أكبر

109
00:09:22,720 --> 00:09:23,880
لم يعد هناك مكان للهرب

110
00:09:24,000 --> 00:09:28,520
إن لم أستطع سوى جمع بيانات واضحة
إلى هذه الدرجة فسيخيب أملي

111
00:09:30,520 --> 00:09:34,200
سينكتسو)، حان وقت الخطة البديلة)
فلنتهور بحق

112
00:09:34,320 --> 00:09:35,520
مفهوم

113
00:09:39,560 --> 00:09:41,600
!خذ هذه

114
00:09:42,240 --> 00:09:43,520
ماذا؟

115
00:09:44,640 --> 00:09:46,800
تلك العين كبيرة جداً

116
00:09:46,920 --> 00:09:49,720
إن لم أستطع رؤية مكانك

117
00:09:49,880 --> 00:09:56,560
فسأهاجم المكان بأكمله مرة واحدة

118
00:09:59,680 --> 00:10:02,920
...المراوغة -
"المراوغة مستحيلة" -

119
00:10:04,440 --> 00:10:06,280
مستحيلة

120
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
يمكنني رؤيته

121
00:10:19,800 --> 00:10:25,040
يا للهول! يبدو أن موجة تلك الهجمة
حطمت لعبة "الغميضة" الخاصة به

122
00:10:25,240 --> 00:10:27,680
هذا ما يحدث عندما
تعتمد على عينيك

123
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
أجل، كشخص معين

124
00:10:30,880 --> 00:10:31,960
أرأيت هذا؟

125
00:10:32,080 --> 00:10:36,320
اجعل الهجوم المتهور
أكثر تهوراً وسيصيب

126
00:10:36,760 --> 00:10:38,200
(لنفعلها يا (سينكتسو

127
00:10:38,320 --> 00:10:41,200
دمك يغلي بحرارة
أكبر عن المعتاد

128
00:10:41,320 --> 00:10:43,880
لأنني لا أستطيع التوقف هنا

129
00:10:44,240 --> 00:10:47,120
"لا يمكن القيام بالحسابات" -
هل وصلت إلى حدود قدرة معالجتي؟ -

130
00:10:58,360 --> 00:11:01,480
(إينوموتا هوكا)
يعلن انسحابه من هذه المباراة

131
00:11:01,600 --> 00:11:02,640
"انسحاب"

132
00:11:08,080 --> 00:11:09,920
ما الذي تعنيه؟

133
00:11:10,880 --> 00:11:14,280
إن تابعت القتال فستتضرر
البيانات التي جمعتها

134
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
ماذا؟

135
00:11:15,520 --> 00:11:19,760
ما أريده هو البيانات وليس النصر

136
00:11:20,280 --> 00:11:22,880
محب البيانات ذاك يتباهى مجدداً

137
00:11:23,040 --> 00:11:26,000
ولكن (ساتسكي) تسمح بهذا

138
00:11:30,800 --> 00:11:33,520
جاكوزورو)، تحضري للقتال)

139
00:11:36,000 --> 00:11:38,840
ما الخطب؟
لماذا أنت مرتبكة هكذا؟

140
00:11:38,960 --> 00:11:41,600
ظننت أن علاقتكما
مختلفة عن بقيتنا

141
00:11:41,720 --> 00:11:42,800
!اخرس

142
00:11:42,920 --> 00:11:45,200
أنا من ستقاتل تالياً

143
00:11:45,320 --> 00:11:47,880
أعلم هذا
لكنني بحاجة إلى تحضير

144
00:11:48,000 --> 00:11:50,400
زي الـ(غوكو) ذو الثلاث نجوم
النصل الملكي الثاني الخاص بي

145
00:11:50,520 --> 00:11:54,440
ما هذا؟ هل تفترض أنني سأخسر؟
لا تسخر مني

146
00:11:55,520 --> 00:11:58,120
لقد انتهيت من اثنين إذاً

147
00:11:59,720 --> 00:12:03,480
...هذا أفضل مما توقعته، ولكن

148
00:12:06,600 --> 00:12:07,760
"مئة ين مقابل كل عشر دقائق"

149
00:12:08,240 --> 00:12:09,720
مئة ين مقابل كل عشر دقائق؟

150
00:12:09,840 --> 00:12:11,760
كيف لك أن تفعل هذا أيها العجوز؟

151
00:12:11,880 --> 00:12:14,920
الكهرباء التي تشغل التلفاز
ليست مجانية

152
00:12:15,040 --> 00:12:16,160
يجب أن تدفع مقابلها

153
00:12:16,280 --> 00:12:18,080
أيها العجوز الطماع -
ماذا قلت يا هذا؟ -

154
00:12:18,240 --> 00:12:19,360
صحيح، صحيح

155
00:12:19,480 --> 00:12:20,960
إن لم يعجبك هذا
فاذهب إلى مكان آخر

156
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
لا تستهن بنا أيها الخرف

157
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
يا بني، تعال إلى هنا

158
00:12:28,000 --> 00:12:29,320
سندفع، سندفع

159
00:12:29,440 --> 00:12:30,920
"مئة ين مقابل كل عشر دقائق"

160
00:12:33,840 --> 00:12:36,400
ماذا؟ (إينوموتا) أيضاً؟

161
00:12:36,680 --> 00:12:39,760
أنا مثلك الآن
ولذا سأراقب القتال من هنا

162
00:12:39,880 --> 00:12:41,800
لن أتكلم بشأن انسحابك

163
00:12:41,960 --> 00:12:44,080
طريقة قتال كل رجل
هي طريقه الخاص الذي يختاره

164
00:12:44,200 --> 00:12:46,680
(لكن يا (إينوموتا
لماذا ترتدي الزي الرياضي؟

165
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
أليس لديك شعور بالخجل؟

166
00:12:47,920 --> 00:12:49,640
يتعرى الخاسر
من زي الـ(غوكو) الخاص به

167
00:12:49,760 --> 00:12:52,960
لكن ليس هناك قاعدة
تنص على أن يبقى عارياً

168
00:12:53,160 --> 00:12:56,920
من الأفضل معرفة القواعد بدل
معرفة الخجل يا رئيس لجنة الانضباط

169
00:12:57,040 --> 00:13:00,120
أعتذر يا رئيس لجنة الانضباط السابق

170
00:13:00,240 --> 00:13:01,800
شكراً على نصيحتك المعطاءة

171
00:13:01,920 --> 00:13:04,600
يا رئيس لجنة الاستخبارات السابق

172
00:13:05,600 --> 00:13:07,480
ما أمر هذا التوتر؟

173
00:13:07,600 --> 00:13:10,280
لقد تحولت مقاعد المشاهدين
إلى ساحة معركة أيضاً

174
00:13:11,280 --> 00:13:14,880
(حسناً، لن تخسر (ماكو
(ابذلي جهدك يا (ماكو

175
00:13:15,000 --> 00:13:17,640
(لا تضعفي يا (مانكانشوكو ماكو -
"(ابذلي جهدك يا (ماكو" -

176
00:13:18,360 --> 00:13:21,520
لقد بدأت أخيراً بالهتاف لنفسها

177
00:13:21,800 --> 00:13:24,840
(يبدو هذا، لكن هذا من طبع (ماكو

178
00:13:25,400 --> 00:13:28,200
عاد نبضك ومعدل
تنفسك إلى الطبيعي

179
00:13:28,320 --> 00:13:30,800
إذاً هي المفتاح لجعلك تسترخين؟

180
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
مسيرة الدخول، تحت النسر المزدوج

181
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
ما هذا؟

182
00:13:51,280 --> 00:13:53,720
إنها تعلم كيف تقوم بدخول مبهرج

183
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
أعتذر عن التأخر
أيتها الطالبة المنتقلة

184
00:13:57,760 --> 00:14:01,520
هذا القتال سيكون مختلفاً
عن ما خضته للآن مع الفتيان

185
00:14:01,880 --> 00:14:05,960
استعدي لتُضربي
بمرح وبهجة ورشاقة

186
00:14:35,040 --> 00:14:40,480
زي الـ(غوكو) ذو الثلاث نجوم
!سمفونية القبر الملكية

187
00:14:42,240 --> 00:14:45,520
إنه ضخم، كيف يكون هذا زياً؟

188
00:14:45,760 --> 00:14:47,640
يمكنني سماع أصوات أفضل هكذا

189
00:14:47,760 --> 00:14:50,840
حسناً أغنيتي الأولى
افتتاحية ضوء الفرسان

190
00:14:56,640 --> 00:14:59,200
هل ستقاتل بينما تعزف الموسيقى؟

191
00:14:59,360 --> 00:15:01,360
إنه صاخب جداً بالكاد
يمكنني فعل أي شيء

192
00:15:01,480 --> 00:15:03,040
لا يمكننا التراجع الآن
أليس كذلك؟

193
00:15:03,160 --> 00:15:07,200
هيا بنا، تزامن ألياف الحياة
(الـ(كاموي)، (سينكتسو

194
00:15:18,120 --> 00:15:20,560
...هجومها يحمل لكمة بداخله

195
00:15:20,800 --> 00:15:22,680
النغمة القوية لها دويها
أليس كذلك؟

196
00:15:22,800 --> 00:15:25,480
سأقدم تالياً أداءً حاداً

197
00:15:27,400 --> 00:15:28,720
!مؤلم

198
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
!ارقصي أكثر

199
00:15:49,320 --> 00:15:52,880
الموسيقى ينقصها شيء ما

200
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
هكذا إذاً

201
00:15:54,720 --> 00:15:57,880
ينقصها صراخك
أيتها الطالبة المنتقلة

202
00:15:58,520 --> 00:16:03,800
في هذه الحالة
سأعتصر منك أداءً أفضل

203
00:16:12,160 --> 00:16:14,880
!سمفونية (بريستو) الملكية -
"سمفونية (بريستو) الملكية" -

204
00:16:15,120 --> 00:16:17,680
أيمكن لذلك الشي الضخم الطيران؟

205
00:16:17,840 --> 00:16:20,760
أجل بالضبط
هذا الشيء الضخم يمكنه الطيران

206
00:16:20,880 --> 00:16:22,400
هذه هي قوتي

207
00:16:22,520 --> 00:16:25,560
لا يمكن للنخبة الثلاثة الآخرين
فعل شيء كهذا

208
00:16:29,360 --> 00:16:35,800
أنا أفضل من يمكنها استخدام قوة
زي الـ(غوكو) هذا الذي منحته لي

209
00:16:36,240 --> 00:16:38,560
أليس كذلك يا (ساتسكي)؟

210
00:16:40,240 --> 00:16:43,200
"روضة الأطفال الراقية"

211
00:16:49,920 --> 00:16:53,520
نونون) ترغب بقلعة)

212
00:16:58,760 --> 00:17:00,800
صندوق الرمل هذا خاص بي

213
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
لن أدع الأطفال الآخرين يستخدمونه

214
00:17:02,840 --> 00:17:07,800
(لكنك استثناء يا (ساتسكي
فنحن صديقتان منذ وقت طويل

215
00:17:08,080 --> 00:17:11,040
سأصنع قلعة لك أيضاً

216
00:17:11,160 --> 00:17:12,280
لا

217
00:17:14,080 --> 00:17:16,240
رملي هنا

218
00:17:16,360 --> 00:17:17,600
أهذا كله؟

219
00:17:17,760 --> 00:17:20,040
هذا الرمل هو ما تبقى من ذلك هناك

220
00:17:20,160 --> 00:17:24,120
أصبح رملي أسمنتاً
وتحول إلى ناطحة السحاب تلك

221
00:17:24,240 --> 00:17:29,320
من قمته، يمكن حتى لطفل
أن ينظر باستصغار إلى أي بالغ

222
00:17:37,320 --> 00:17:40,120
قلعة تهدم مع أول
نسمة ريح عديمة القيمة

223
00:17:40,240 --> 00:17:42,280
ألا توافقينني بهذا يا (نونون)؟

224
00:17:42,400 --> 00:17:45,440
لكن جميع الأبنية
تتحطم في النهاية

225
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
إذاً يجب أن تبنيها في قلبك

226
00:17:51,760 --> 00:17:56,480
ناطحة سحاب مبنية في قلبك
لن تتحطم بالتأكيد

227
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
لا تحتاجين إلى الرمال

228
00:18:04,600 --> 00:18:09,320
(سأمسك يدك (ساتسكي
سأمسكها للأبد

229
00:18:12,120 --> 00:18:15,440
منذ ذلك اليوم
قررت أنني سأبقى معك دوماً

230
00:18:15,560 --> 00:18:18,640
حتى أنظر دوماً من نفس ارتفاعك

231
00:18:22,000 --> 00:18:24,600
لا، في الواقع أنا أنظر
من ارتفاع أعلى الآن

232
00:18:24,720 --> 00:18:28,720
والآن استمعي إلى هذه
إنها افتتاحية (وليام تيل) النهائية

233
00:18:32,720 --> 00:18:36,520
أيتها الوغدة، ظننت أنك ستخسرين
إن غادرت ساحة القتال

234
00:18:36,800 --> 00:18:39,680
ليس إن غادرت، بل إن سقطت

235
00:18:39,840 --> 00:18:42,080
أنا أطير، لذا لا مشكلة

236
00:18:42,440 --> 00:18:45,400
أنتم تقومون باختلاق القوانين
دوماً عندما تحتاجون إليها

237
00:18:45,680 --> 00:18:47,880
يبدو أن لديك وقتاً للتذمر

238
00:18:48,000 --> 00:18:50,160
سأذيقك شيئاً أكبر

239
00:18:50,280 --> 00:18:54,040
راوغي كما تشائين
إن كنت تستطيعين

240
00:18:58,320 --> 00:19:02,840
كما قلت، كيف يكون هذا زياً؟

241
00:19:04,000 --> 00:19:06,080
سلاح طائر يطلق أسلحة طائرة

242
00:19:06,200 --> 00:19:08,560
بئساً! هذا ليس عدلاً

243
00:19:16,680 --> 00:19:19,880
!خذي هذا

244
00:19:25,320 --> 00:19:26,760
...في هذه الحالة

245
00:19:27,120 --> 00:19:34,160
علي فقط أن أنزلك إلى مستواي

246
00:19:43,520 --> 00:19:48,680
سأقطع حبالك الرقيقة هذه

247
00:19:50,800 --> 00:19:54,000
(جميع أجزاء (سينكتسو
مصنوعة من ألياف الحياة

248
00:19:54,120 --> 00:19:55,960
أتعتقدين أن بإمكانك قطعها
بهذه السهولة؟

249
00:19:56,080 --> 00:19:57,880
(أحسنت يا (ريوكو

250
00:19:58,000 --> 00:20:02,640
صحيح أن قطع ألياف الحياة صعب
لكن ماذا عن الأرض؟

251
00:20:03,600 --> 00:20:06,240
صحيح، فلنر كيف سيعجبك هذا

252
00:20:11,040 --> 00:20:14,080
يمكنني الصمود أمام انفجار كهذا

253
00:20:20,680 --> 00:20:22,800
لا فائدة، الأرض تحتنا لن تصمد

254
00:20:29,760 --> 00:20:32,560
يا للهول! لقد سقطت

255
00:20:36,600 --> 00:20:39,560
محدد المواقع، لا استجابة"
"بحث الاتصالات يعمل

256
00:20:39,960 --> 00:20:42,520
نظام بحث الاتصالات لا يعمل إذاً؟

257
00:20:42,640 --> 00:20:45,280
أعتقد أن بإمكاني الاعتياد
على الانتخابات الطبيعية هذه

258
00:20:49,600 --> 00:20:51,760
لم أتوقع اتصالاً منك

259
00:20:51,920 --> 00:20:53,800
هل الأمر بشأن الفتاة
مرتدية الـ(كاموي)؟

260
00:20:53,960 --> 00:20:56,240
حسناً، يمكنك قول هذا

261
00:20:56,640 --> 00:21:00,120
...تبذل (ريوكو) جهدها حقاً ولكن

262
00:21:01,520 --> 00:21:05,840
سينكتسو)، أيمكنك القيام بشيء)
أكثر تهوراً؟

263
00:21:05,960 --> 00:21:07,560
سأفعل ما بوسعي

264
00:21:07,800 --> 00:21:09,480
لقد انتهى أمرك

265
00:21:47,520 --> 00:21:51,240
تحولت إلى هيئة الطيران
في هذا الوقت القصير؟

266
00:21:51,480 --> 00:21:54,880
(كما هو متوقع من (سينكتسو
يمكنك فعلها إن حاولت

267
00:21:56,120 --> 00:22:00,240
!(هل رأيت هذا؟ (سينكتسو شيبو -
"(سينكتسو شيبو)" -

268
00:22:00,520 --> 00:22:04,880
إنها تبذل جهداً أكثر من اللازم
إن تتطور بسرعة

269
00:22:07,000 --> 00:22:09,880
هل تخبرني أن أتحضر للأسوأ؟

270
00:22:10,000 --> 00:22:11,480
أعتقد هذا

271
00:22:12,520 --> 00:22:13,880
فهمت

272
00:22:35,280 --> 00:22:38,440
...السماء عالمي

273
00:22:38,640 --> 00:22:44,280
لن أتهاون معك بعد الآن
أيتها النتنة اللعينة

274
00:24:16,760 --> 00:24:19,280
بينما تصل المعركة ضد
جاكوزورو نونون) إلى ذروتها)

275
00:24:19,400 --> 00:24:22,760
(تظهر فتاة في أكاديمية (هونوجي
(اسمها (هاريمي نيوي

276
00:24:22,880 --> 00:24:27,640
احترسي يا (ريوكو)، فتاة تستخدم
اسمها كرقعة عين، لا بد أنها مجنونة

277
00:24:27,760 --> 00:24:30,840
في الحلقة القادمة
"أنا لست فتاتك اللطيفة"

