﻿1
00:00:11,640 --> 00:00:12,760
...توقف

2
00:00:13,760 --> 00:00:15,240
توقف رجاء

3
00:00:15,960 --> 00:00:17,800
!توقف

4
00:00:20,760 --> 00:00:21,840
!(سينكتسو)

5
00:00:24,160 --> 00:00:25,360
!يا للهول

6
00:00:25,480 --> 00:00:29,840
كم مرة سيتوجب علي الاعتناء بك
بعد أن تفقدي وعيك؟

7
00:00:31,080 --> 00:00:33,840
هل قررت أن تصبحي
من العراة مثلي؟

8
00:00:34,120 --> 00:00:36,440
انطق بمزحة سخيفة أخرى وسأقتلك

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,040
أنا آسف، أنا آسف
إذاً من نال منك؟

10
00:00:40,640 --> 00:00:44,000
(إنها (هاريمي نيوي
(ناغيتا) كان (نيوي)

11
00:00:44,120 --> 00:00:46,040
هذا ما حدث إذاً

12
00:00:46,240 --> 00:00:48,800
هل وجدتني فاقدة الوعي مرتدية هكذا؟

13
00:00:48,920 --> 00:00:52,880
أجل، إن كنت تأخرت قليلاً

14
00:00:53,040 --> 00:00:56,520
لقبض عليك بسبب التكشف غير اللائق

15
00:00:56,680 --> 00:01:00,000
أترغب بالموت؟ -
!يا لك من سريعة الغضب -

16
00:01:00,560 --> 00:01:05,800
(بالطبع، فقد خسرت (سينكتسو

17
00:01:06,160 --> 00:01:08,080
بسبب (هاريمي نيوي)؟

18
00:01:08,200 --> 00:01:10,920
صحيح، لقد قطّعته إلى أجزاء صغيرة

19
00:01:11,880 --> 00:01:16,280
لقد كنت ضعيفة ولم أستطع استدعاء
...أي من قواه أيضاً، وقد تمزق

20
00:01:16,400 --> 00:01:18,320
لم تفقديني

21
00:01:19,000 --> 00:01:21,560
أخرج هذا الصوت مرة أخرى
وسأقتلك حقاً

22
00:01:21,680 --> 00:01:25,640
هيا امنحيني فرصة
أنا لم أفعل شيئاً

23
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
(اهدئي يا (ريوكو

24
00:01:27,800 --> 00:01:31,080
!أرأيت، ها أنت مجدداً -
إنه لدي هنا -

25
00:01:34,560 --> 00:01:37,640
!سينكتسو)، أنت حي؟ هذا جيد)

26
00:01:37,760 --> 00:01:40,520
هذا لأنك تمسكت بي بإحكام

27
00:01:40,680 --> 00:01:42,240
البقية؟ أين بقيتك؟

28
00:01:42,400 --> 00:01:44,800
الأكمام؟ الأكتاف؟ التنورة؟ ماذا؟

29
00:01:44,920 --> 00:01:48,240
لم أجد شيئاً آخر
عندما وصلت إلى هناك

30
00:01:48,400 --> 00:01:52,960
وجدتك أنت فقط غائبة عن الوعي وممسكة
بذلك الوشاح وكأن حياتك تعتمد عليه

31
00:01:53,480 --> 00:01:59,120
ريوكو)، جسدي الممزق)
قد وزع بين طلاب رحلة الهجوم

32
00:01:59,240 --> 00:02:01,080
إذاً بقيتك في (كانساي)؟

33
00:02:01,200 --> 00:02:04,880
(بالضبط، هذا من فعل (كيروين ساتسكي

34
00:02:05,200 --> 00:02:07,840
(تلك الـ(ساتسكي
دوماً ما تعبث معي

35
00:02:18,240 --> 00:02:21,040
ماذا؟ ما الذي تفعله يا (ميكيسوغي)؟

36
00:02:21,160 --> 00:02:24,560
للأسف، لكن لم أعد معلماً

37
00:02:24,960 --> 00:02:27,240
لقد حان الوقت الآن

38
00:02:27,360 --> 00:02:32,200
اليوم أودع هويتي السرية كمعلم
(في السنة الثانية في أكاديمية (هونوجي

39
00:02:32,520 --> 00:02:35,400
سأعود اليوم إلى نفسي العارية

40
00:02:35,520 --> 00:02:39,720
ضابط عار رائع
محارب عار من شاطئ العراة

41
00:02:39,840 --> 00:02:43,400
يقاتل ضد تهديد ألياف الحياة

42
00:02:44,800 --> 00:02:47,760
(ميكيسوغي أيكورو)
لنبدأ ضابط عار رائع من شاطئ العراة

43
00:02:47,880 --> 00:02:50,600
!تعال أيها الشهاب العاري

44
00:02:53,680 --> 00:02:56,800
(الوداع يا طلاب أكاديمية (هونوجي

45
00:02:58,520 --> 00:02:59,920
ما كان هذا؟

46
00:03:00,120 --> 00:03:04,000
"الحلقة 14، قد كالرياح"

47
00:04:46,880 --> 00:04:49,960
لقد اخترت الطلاب ذوي أعلى
نسبة توافق مع ألياف الحياة

48
00:04:50,160 --> 00:04:53,280
وأنا أوزع أجزاء
الـ(كاموي)، (سينكتسو) بينهم

49
00:04:53,400 --> 00:04:55,920
ستتم إضافتها إلى أزياء
الـ(غوكو) رحلة الهجوم خاصتهم

50
00:04:56,040 --> 00:05:01,720
وسأتأكد إن كان بالإمكان استعمالها
كعنصر زيادة قوى لتعزيز قدراتهم

51
00:05:03,720 --> 00:05:07,080
(لواء رحلة هجوم (كيوتو
(تحت قيادة (جاكوزورو نونون

52
00:05:07,440 --> 00:05:10,560
(ولواء رحلة هجوم (كوبي
(تحت قيادة (غاماغوري إيرا

53
00:05:11,040 --> 00:05:14,560
(ولواء رحلة هجوم (أوساكا
(تحت قيادة (ساناغياما أوزو

54
00:05:14,720 --> 00:05:17,480
جميعهم قد وصلوا إلى وجهاتهم

55
00:05:18,080 --> 00:05:21,440
وحدة استخبارات رحلة هجوم
المدارس الثلاث مستعدة أيضاً

56
00:05:21,560 --> 00:05:24,280
لقد استولينا بالفعل
على شبكات معلومات كل مدينة

57
00:05:24,840 --> 00:05:27,160
لقد تم فصل شبكات معلوماتهم

58
00:05:27,280 --> 00:05:30,800
وجميع الهواتف واتصالات الإنترنت
تحت سيطرتنا

59
00:05:31,040 --> 00:05:32,080
حسناً

60
00:05:32,200 --> 00:05:34,320
هذه العملية ستجعل جميع
مدارس إقليم (كانساي) الثانوية

61
00:05:34,440 --> 00:05:36,040
تحت سيطرتنا بضربة واحدة

62
00:05:36,360 --> 00:05:39,960
رحلة هجوم المدارس الثلاث
!ابدؤوا العملية

63
00:05:51,240 --> 00:05:56,440
(ممثل تحالف فصيل مدرسة (كامي كوبي
(الثانوية المسلح، (أوباياشي كيوجي

64
00:05:56,560 --> 00:06:00,200
نائب ممثل تحالف الفصيل المسلح
(ساكوراميا كينتيه)

65
00:06:00,360 --> 00:06:05,080
لن دعهم يتقدمون خطوة واحدة هنا
!الزجاجات الحارقة، ابدؤوا الرمي

66
00:06:14,760 --> 00:06:17,600
لقد حصلنا على المساعدة
من المدرسة الأمريكية أيضاً

67
00:06:17,720 --> 00:06:21,160
سنجعلهم يتراجعون بقوة
يا فيلق كرة القدم الأمريكية المسلح

68
00:06:24,640 --> 00:06:28,440
قائد رحلة هجوم المدارس الثلاث
(لواء (كوبي

69
00:06:28,680 --> 00:06:33,480
(أنا (غاماغوري إيرا
(من أكاديمية (هونوجي

70
00:06:33,920 --> 00:06:38,640
إن شاركتم بمقاومة مسلحة
فنحن مستعدون للرد بالمثل

71
00:06:38,760 --> 00:06:41,280
أعضاء لجنة الانضباط المعززين، انتشروا

72
00:06:43,680 --> 00:06:45,000
ما هذا؟

73
00:06:45,160 --> 00:06:48,280
سيغطي دمك واقياتنا المدرعة

74
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
انطلقوا جميعاً

75
00:06:50,440 --> 00:06:52,320
!هيا بنا

76
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
أطلقوا

77
00:06:53,920 --> 00:06:55,800
!يا للهول -
!يا للهول -

78
00:06:55,920 --> 00:06:57,040
ماذا؟

79
00:06:57,160 --> 00:07:00,320
بالنسبة للطالب
قوانين المدرسة أثقل من الحجر

80
00:07:00,480 --> 00:07:04,200
دليل الانضباط هذا الذي نقشت فيه
هذه القوانين أصلب من المعدن

81
00:07:04,720 --> 00:07:07,920
(قوانين أكاديمية (هونوجي
بصلابة المعدن

82
00:07:08,080 --> 00:07:09,480
قوانين مصفحة

83
00:07:09,800 --> 00:07:14,080
هل اعتقدت أن درعاً كهذا
قد يصمد أمام قوانيننا المصفحة؟

84
00:07:14,200 --> 00:07:20,400
تذوق إعصار دليل قوانين
الانضباط المعدني الكامل

85
00:07:26,760 --> 00:07:28,440
!غير ممكن

86
00:07:28,840 --> 00:07:32,000
هل رأيت قوة أكاديمية
هونوجي) الحقيقية؟)

87
00:07:32,120 --> 00:07:36,480
هذه قوة رئيسة مجلس طلبتنا
(كيروين ساتسكي)

88
00:07:36,960 --> 00:07:39,120
لنعزف نغماً صاخباً جميعاً

89
00:07:39,240 --> 00:07:40,560
جاكوزورو نونون) قائدة رحلة)"
"(هجوم المدارس الثلاث لواء (كيوتو

90
00:07:45,880 --> 00:07:47,000
ما هذا؟

91
00:07:50,040 --> 00:07:54,840
مرحباً بكم يا مقاتلي الشرق

92
00:07:55,000 --> 00:07:57,960
(أكاديمية (أبيكامو
التي صمدت لألف سنة

93
00:07:58,080 --> 00:08:02,880
هنا في العاصمة العريقة
هي محور دفاع كيوتو

94
00:08:03,320 --> 00:08:07,720
غادروا هذا المكان فوراً
إن أردتم تجنب موت مؤلم

95
00:08:07,920 --> 00:08:13,840
إن رفضتم هذا، فستغرقون
في طوفان من الشياطين والوحوش

96
00:08:13,960 --> 00:08:15,880
ما الذي تتبجح بشأنه؟

97
00:08:16,040 --> 00:08:19,160
لا يمكن أن تكون مدرستكم
قد صمدت لأف سنة

98
00:08:20,800 --> 00:08:22,360
ما هذه الأشياء؟

99
00:08:23,160 --> 00:08:25,960
إنها وحوش -
إنهم قادمون -

100
00:08:26,360 --> 00:08:30,320
(الطالب حارس الشمال، (غنبو تارو -
"(حارس الشمال (غنبو تارو" -

101
00:08:30,560 --> 00:08:34,720
الطالب حارس الجنوب
(سوزوكا جيرو)

102
00:08:35,040 --> 00:08:39,200
(الطالب حارس الشرق، (سيريو سابورو -
"(حارس الشرق، (سيريو سابورو" -

103
00:08:39,360 --> 00:08:43,520
(الطالب حارس الغرب، (بياكو شيرو -
"(حارس الغرب، (بياكو شيرو" -

104
00:08:43,880 --> 00:08:46,840
أرأيت؟ هذا التشكيل الرباعي السماوي

105
00:08:46,960 --> 00:08:48,720
دفاع أكاديمية (أبيكامو) المطلق

106
00:08:48,840 --> 00:08:53,440
(أنتم يا برابرة (كانتو
لا يمكنكم هزيمتهم

107
00:08:53,760 --> 00:08:55,200
ما الذي تتكلم عنه؟

108
00:08:55,320 --> 00:08:58,880
من الواضح أن هذه الوحوش مجرد وهم

109
00:08:59,000 --> 00:09:00,520
اهدؤوا جميعاً

110
00:09:00,640 --> 00:09:02,760
هذا مجرد هجوم نفسي

111
00:09:07,280 --> 00:09:09,400
يا لهم من أشخاص مثيرين للاهتمام

112
00:09:09,960 --> 00:09:12,320
هل تمانعين إن قاتلتهم لفترة؟

113
00:09:12,480 --> 00:09:16,120
إينوموتا)؟ ألم تكن في (أوساكا)؟)
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

114
00:09:16,240 --> 00:09:18,000
لا تتفاجئي

115
00:09:18,280 --> 00:09:21,280
هذه مجرد صورة ثلاثية الأبعاد
معروضة من قبل نادي الأفلام

116
00:09:21,760 --> 00:09:24,000
!نادي الفن المسلح، تقدم

117
00:09:25,440 --> 00:09:30,360
هذه طقوس إنشاء فضاء غير هندسي
إقليدي محسوبة من نادي الرياضيات

118
00:09:30,480 --> 00:09:34,320
يا أعضاء نادي الفن
استخدموا هذه كأسس لرسم المفارقة

119
00:09:47,960 --> 00:09:50,480
!الحاجز... هذا مستحيل

120
00:09:51,120 --> 00:09:53,200
(هجوم تقنية (إيشر -
"(هجوم تقنية (إيشر" -

121
00:09:53,320 --> 00:09:54,720
ما هذا؟

122
00:09:54,840 --> 00:09:58,120
يوظف التشكيل الرباعي السماوي
المغناطيسية الأرضية لهذا المكان

123
00:09:58,240 --> 00:10:00,440
باستعمال أمواج كهرومغناطيسية خاصة

124
00:10:00,560 --> 00:10:03,920
مما يسبب تعطل في الإشارات
العصبية في الدماغ البشري

125
00:10:04,400 --> 00:10:06,160
الصورة التي رسمت للتو

126
00:10:06,280 --> 00:10:10,760
غيرت طور فضاء هذه المنطقة
وعطلت مغناطيسيتها الأرضية

127
00:10:10,960 --> 00:10:13,360
بالمختصر، قاموا برفض حاجزهم

128
00:10:13,480 --> 00:10:15,160
لم أفهم شيئاً مطلقاً

129
00:10:15,280 --> 00:10:18,720
لكن أعتقد أن بغيضاً سيكون
ذا تأثير على حفنة بغضاء

130
00:10:18,840 --> 00:10:22,640
إذاً أعتقد أن هذا
يجب أن يكون سهلاً بالنسبة لك الآن

131
00:10:23,000 --> 00:10:26,720
بئساً لكم أيها الوقحون الغرباء
ولكلماتكم الغريبة

132
00:10:26,840 --> 00:10:29,040
لم تتركوا لنا خياراً سوى القتال

133
00:10:31,560 --> 00:10:34,840
هذا ليس اختصاصي
أعتمد عليك في ما تبقى

134
00:10:35,040 --> 00:10:36,520
تتصرف من تلقاء نفسك دوماً

135
00:10:36,640 --> 00:10:38,880
حسناً، لننطلق بقوة أكبر

136
00:10:40,520 --> 00:10:42,200
نادي آلات النفخ المسلح

137
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
تزامن الأوركسترا القتالي

138
00:10:44,720 --> 00:10:46,880
!أبيدوهم

139
00:11:01,520 --> 00:11:04,760
لقد أتيتم إذاً
(يا حثالة أكاديمية (هونوجي

140
00:11:04,880 --> 00:11:09,640
(أنا رئيس مجلس طلبة (نانيوا كينمان
(تاكارادا كانيو)

141
00:11:10,160 --> 00:11:13,880
ربما اغتررتم بأنفسكم
(في (كوبي) و(كيوتو

142
00:11:14,000 --> 00:11:17,920
لكن لا تعتقدوا أنكم ستكونون أقوياء
(هنا في (أوساكا

143
00:11:19,040 --> 00:11:21,320
هل سمعت الشائعات
بشأن المدن الأخرى إذاً؟

144
00:11:21,440 --> 00:11:23,520
ظننت أننا قطعنا شبكة معلوماتكم

145
00:11:23,840 --> 00:11:25,080
يؤسفني إخبارك بهذا

146
00:11:25,200 --> 00:11:28,240
لكن لدي حليف قوي
(وهو الجدّات في (أوساكا

147
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
سينشرن الإشاعات في لمح البصر

148
00:11:30,840 --> 00:11:34,440
حتى إن أوقفت شبكة المعلومات
لن تتمكن من إيقاف الإشاعات

149
00:11:34,560 --> 00:11:37,240
والآن، سأخبرك بقوانين هذه المدينة

150
00:11:37,360 --> 00:11:39,960
أوساكا) هي مدينة تجارية)

151
00:11:40,080 --> 00:11:43,080
المال هو ما يحرك هذه المدينة

152
00:11:43,240 --> 00:11:46,320
الشخص الذي يملك
القدر الأكبر منه يربح

153
00:11:46,520 --> 00:11:49,160
!المال؟ يا لك من جاهل

154
00:11:49,280 --> 00:11:53,040
لقد أتينا لتحطيم أمثالك
ممن تفوح منهم رائحة النظام القديم

155
00:11:53,760 --> 00:11:58,760
من أجل إنشاء العالم الجديد الذي
تسعى (كيروين ساتسكي) جاهدة لتحقيقه

156
00:11:59,000 --> 00:12:02,240
!يا لك من ساذج! ساذج! ساذج

157
00:12:02,400 --> 00:12:06,520
شخص لا يعرف رهبة المال
لا يجب أن يبدي أراءه بشأن المجتمع

158
00:12:06,640 --> 00:12:11,560
سأفتح عينيك على الواقع
بصفعك على وجهك برزم من المال

159
00:12:11,680 --> 00:12:13,560
حسناً أيها الرجل، أذيقوه طعمه

160
00:12:13,680 --> 00:12:15,360
سوف نقتلكم -
سوف نقتلكم -

161
00:12:21,000 --> 00:12:23,040
أسلحة؟ -
إنها نقود -

162
00:12:23,160 --> 00:12:26,640
إنهم يطلقون علينا باستخدام
رزم من المال كرصاص

163
00:12:26,760 --> 00:12:28,800
إنهم يستعملون المال كسلاح حقاً

164
00:12:28,920 --> 00:12:31,200
أنا أنفق أموالي
في الأماكن التي أثق بها فقط

165
00:12:31,320 --> 00:12:32,920
إن فهمت فغادر حالاً

166
00:12:34,000 --> 00:12:37,600
هذا الملمس... هذه ليست عملات
من بنك (اليابان) الوطني، أليس كذلك؟

167
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
هل هي مزورة؟

168
00:12:39,120 --> 00:12:41,960
إنها ليست مزيفة
(إنها عملات (تاكارادا

169
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
عملات (تاكارادا)؟

170
00:12:43,320 --> 00:12:46,440
هذا صحيح
إنها عملات ورقية قابلة للسداد

171
00:12:46,560 --> 00:12:51,240
كأشخاص فاحشي الثراء، اسم مجموعة
(تاكارادا) بقوة الذهب هنا في (أوساكا)

172
00:12:51,440 --> 00:12:54,840
حتى أن قيمتها أعلى من قيمة
عملتنا الوطنية المثقلة بالديون

173
00:12:55,000 --> 00:12:58,200
(لكن أعتقد أن ريفياً من (كانتو الشمالية
مثلك لن يفهم أياً من هذا

174
00:12:58,400 --> 00:12:59,840
أيها الوغد

175
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
إن استمررت بالسخرية
(من (كانتو الشمالية

176
00:13:01,600 --> 00:13:03,680
فسأطحنك مع حصاد
جذور الـ(كونياكو) الخاص بنا

177
00:13:04,040 --> 00:13:09,400
ليس إن حولناكم أيها الأوغاد
!إلى (تاكوياكي) أولاً، نالوا منهم

178
00:13:09,520 --> 00:13:11,920
نادي الـ(بينغ بونغ) المسلح
تقدم للأمام

179
00:13:12,840 --> 00:13:15,840
نادي الـ(سومو) إلى الأمام
!أوقفوا الهجوم

180
00:13:19,960 --> 00:13:22,280
نادي الرماية المسلح
ونادي سباق التتابع المسلح

181
00:13:22,400 --> 00:13:25,880
!فرق الهجوم بعيد المدى، هجوم

182
00:13:30,200 --> 00:13:32,560
لست سيئاً أيها الفتى

183
00:13:33,280 --> 00:13:35,920
والآن، هاجموا مبنى المدرسة

184
00:13:36,560 --> 00:13:39,480
وكأنني سأسمح بهذا
أجبروهم على التراجع

185
00:13:40,120 --> 00:13:42,480
أيمكنكم الصمود أمام أزياء الـ(غوكو)؟

186
00:13:42,960 --> 00:13:44,760
ليست مجموعة (كيروين) هي الوحيدة هنا

187
00:13:44,880 --> 00:13:48,800
لا تستهن بقوة أموال
(مجموعة (تاكارادا

188
00:13:59,920 --> 00:14:02,200
سيتحطم قلبي إن كان كل ما فعلته

189
00:14:02,320 --> 00:14:05,680
(بعد القدوم كل هذه المسافة إلى (أوساكا
هو تعبئة الكرات هذه

190
00:14:05,800 --> 00:14:07,000
...هذا

191
00:14:08,360 --> 00:14:10,320
إنه رمز (أوساكا) الحقيقي

192
00:14:10,440 --> 00:14:12,200
الـ(تاكوياكي) العملاق المباعة
من قبل باعة الشارع

193
00:14:12,320 --> 00:14:14,840
(لن تكون هذه رحلة إلى (أوساكا
إن لم تأكل من هذه

194
00:14:15,600 --> 00:14:17,160
لكن لا مال لدي

195
00:14:17,320 --> 00:14:20,320
لقد سحبت إلى هنا
من دون أن أعلم السبب

196
00:14:20,440 --> 00:14:23,120
لذا أنا مفلسة تماماً الآن

197
00:14:23,960 --> 00:14:26,600
أتمنى أن يرمي أحدهم
بعض المال باتجاهي

198
00:14:27,920 --> 00:14:32,120
ها هو، شخص يطلق المال
في الأرجاء باستعمال سلاح

199
00:14:33,480 --> 00:14:35,680
أيها الأوغاد، سأرسلكم إلى الجحيم

200
00:14:35,800 --> 00:14:38,240
ليس جحيماً، أنا سأذهب إلى النعيم

201
00:14:38,440 --> 00:14:40,600
!هيا أطلق علي
!هيا أطلق علي

202
00:14:40,720 --> 00:14:44,400
(لا تستخف بـ(مانكانشوكو ماكو
عندما تريد شيئاً

203
00:14:44,520 --> 00:14:46,600
من تكونين يا هذه؟

204
00:14:49,160 --> 00:14:51,360
!غير ممكن -
الوداع -

205
00:14:54,200 --> 00:14:58,000
(أيها العم، أريد (تاكوياكي
لدي الكثير من المال

206
00:14:59,520 --> 00:15:03,080
(هذا (أوكونومياكي) الخاص بـ(أوساكا
والذي يؤكل بالملعقة بدل العيدان

207
00:15:03,200 --> 00:15:04,760
(وهذا الـ(كوشيكاتسو
الذي لا يؤكل مرتين

208
00:15:04,880 --> 00:15:06,080
(ومعكرونة (كيتسون) وليس (كتسون

209
00:15:06,200 --> 00:15:09,080
(وأفضلهم هو الـ(بوتامان إيكاياكي
!والـ(نيغياكي) والمزيد

210
00:15:09,200 --> 00:15:13,120
هذه هي (أوساكا)، نصر طريق الطعام

211
00:15:20,320 --> 00:15:23,960
أنتم كل من تبقى
!افعلوها

212
00:15:31,840 --> 00:15:33,240
هل فاجأناك؟

213
00:15:33,360 --> 00:15:36,920
هذا شيء صغير
جعلنا المافيا الروسية تقوم بتهريبه

214
00:15:37,040 --> 00:15:39,080
(لا أعلم عن أزياء الـ(غوكو

215
00:15:39,200 --> 00:15:41,240
لكن هل يمكن للملابس
أن تصمد أمام دبابة؟

216
00:15:41,400 --> 00:15:42,960
سأقولها مجدداً

217
00:15:43,080 --> 00:15:46,920
قوانيننا المصفحة ستخترق
درع دبابة وكأنه قطعة ورق

218
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
ما رأيك؟

219
00:15:51,280 --> 00:15:55,880
آخر منتجات (كوبي) الخاصة
مركب درع اللحم

220
00:15:56,320 --> 00:16:02,800
قوانينك المصفحة هذه أو أياً كانت
تبتلع بواسطة اللحم وتتلاشى

221
00:16:03,040 --> 00:16:06,440
(والآن استسلم بهدوء يا (غاماغوري

222
00:16:06,760 --> 00:16:09,440
إن ظننت أن بإمكانك إجباري
فحاول إن استطعت

223
00:16:09,560 --> 00:16:13,680
!هذا الوغد... أطلقوا

224
00:16:14,040 --> 00:16:16,440
وحدة الانضباط المحصنة

225
00:16:16,560 --> 00:16:18,160
انضباط -
انضباط -

226
00:16:19,240 --> 00:16:22,400
!لماذا؟ إنها قادمة

227
00:16:24,880 --> 00:16:27,120
إنه ساخن -
إنه يحرق -

228
00:16:27,240 --> 00:16:28,880
اللحم يحترق

229
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
!لذيذ حقاً

230
00:16:31,560 --> 00:16:34,200
كما هو متوقع من زيادة القوة
(التي يمنحها الـ(كاموي

231
00:16:34,320 --> 00:16:36,640
مذهل، أنهوا أمرهم الآن

232
00:16:43,080 --> 00:16:45,800
يبدو أنك خسرت
بطاقتك الرابحة الأخيرة

233
00:16:46,040 --> 00:16:49,240
(سلم نفسك بهدوء يا (أوباياشي

234
00:17:12,640 --> 00:17:15,160
!(أيتها الوغدة (ماتوي

235
00:17:15,280 --> 00:17:17,600
(لقد أتيت لاستعادة (سينكتسو

236
00:17:34,880 --> 00:17:37,200
!يا له من صوت جميل

237
00:17:37,400 --> 00:17:41,080
إضافة الـ(كاموي) تجعلك
تعزفين نغماً رائعاً كهذا

238
00:17:47,920 --> 00:17:50,560
حسناً، أعتقد أن هذا يحسم الأمر

239
00:18:05,920 --> 00:18:08,080
الطالبة المنتقلة! لم أنت هنا؟

240
00:18:09,280 --> 00:18:11,520
ليس لدي وقت للعبث معك

241
00:18:14,320 --> 00:18:16,360
ما أمر هذا السلوك؟

242
00:18:16,480 --> 00:18:17,520
لماذا؟

243
00:18:17,640 --> 00:18:20,040
سيفي الخيزراني
أكثر من كاف لأمثالك

244
00:18:21,320 --> 00:18:24,120
(يبدو أن (غاماغوري
و(جاكوزورو) أنهوا الأمور لديهم

245
00:18:24,240 --> 00:18:25,760
ماذا عنك؟

246
00:18:25,960 --> 00:18:29,000
تم التعامل مع معظم
(طلاب ثانوية (كينمان

247
00:18:29,120 --> 00:18:32,920
(أخبر (ساتسكي) بأن (أوساكا
ستكون تحت سيطرتنا قريباً

248
00:18:33,040 --> 00:18:35,560
أتساءل كيف ستفعل هذا

249
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
تاكارادا)؟)

250
00:18:37,360 --> 00:18:40,400
أنت تستهين بقوتي

251
00:18:40,520 --> 00:18:43,680
الطلاب ليسوا بيادقي الوحيدة

252
00:18:44,240 --> 00:18:46,480
شكراً لك، لقد فهمنا -
شكراً لك، لقد فهمنا -

253
00:18:46,600 --> 00:18:48,920
كيف هو العمل؟ ليس سيئاً -
كيف هو العمل؟ ليس سيئاً -

254
00:18:50,400 --> 00:18:53,680
أيها الوغد، هل تجعل المدنيين
يقاتلون من أجلك أيضاً؟

255
00:18:53,800 --> 00:18:58,560
بالضبط! لكن ليس من الدقة
أن تصفهم بالمدنيين

256
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
جميعهم مواطنون
مقاتلون أعماهم المال

257
00:19:02,120 --> 00:19:06,520
جميع من في هذه المدينة
الآن يتحرق شوقاً للقتال

258
00:19:06,920 --> 00:19:08,440
إنهم قساة

259
00:19:10,760 --> 00:19:14,200
(هذا أحدث مكان سياحي في (أوساكا
(برج السماء (نانيوا

260
00:19:14,520 --> 00:19:16,240
حسناً، لنتسلقه

261
00:19:16,400 --> 00:19:19,560
عندما ترى مكاناً عالياً تتملكك
رغبة لا تستطيع مقاومتها بأن تتسلقه

262
00:19:30,720 --> 00:19:35,360
(ما رأيك بهجوم (تاكارادا كانيو
ولواء "أنا قلب (أوساكا)"؟

263
00:19:35,480 --> 00:19:38,160
إن أردت الإطاحة بـ(أوساكا) حقاً
فسيتوجب عليك قتلنا جميعاً

264
00:19:38,280 --> 00:19:41,200
ففي النهاية المال
هو ما يحرك الناس

265
00:19:41,440 --> 00:19:43,440
أنت قلب (أوساكا) إذاً؟

266
00:19:43,560 --> 00:19:46,240
كيف تقوم بتدمير مدينتك؟

267
00:19:46,360 --> 00:19:48,720
سنعيد بناءها لاحقاً فقط

268
00:19:48,840 --> 00:19:52,440
سيحب المقاولون المال
الإضافي الذي سيحصلون عليه

269
00:19:52,560 --> 00:19:53,760
والآن أيها الجميع

270
00:19:53,880 --> 00:19:57,400
اقتلوا هذا الرجل
(وسأمنحكم مليون عملة (تاكارادا

271
00:19:57,520 --> 00:19:59,240
!اجعلوه يعاني

272
00:20:04,000 --> 00:20:07,760
إذاً كيف ستتعامل
مع كل هؤلاء الأشخاص؟

273
00:20:09,720 --> 00:20:10,960
...هذا

274
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
ما هذا الضوء؟

275
00:20:17,480 --> 00:20:19,400
!(ساتسكي)

276
00:20:27,200 --> 00:20:28,760
!هذا مؤلم

277
00:20:30,320 --> 00:20:31,400
ماذا؟

278
00:20:33,120 --> 00:20:35,840
(هذا من (سينكتسو) الخاص بـ(ريوكو

279
00:20:35,960 --> 00:20:39,960
أنت (مانكانشوكو) من السنة الثانية
ما الذي تفعلينه في مكان كهذا؟

280
00:20:40,600 --> 00:20:43,520
هل هربت من مواجهة
العدو لتمرحي بالأرجاء؟

281
00:20:43,680 --> 00:20:45,960
لماذا أقيمت رحلة الهجوم برأيك؟

282
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
اجعلوها تكفر عن ذنوبها

283
00:20:47,200 --> 00:20:49,480
!يا للهول! أنا آسفة

284
00:20:53,160 --> 00:20:54,440
!(ريوكو)

285
00:20:54,560 --> 00:20:57,160
أرى أنك تأخذين الأمور بروية
!(وتستمتعين بمناظر (أوساكا) يا (ماكو

286
00:20:57,280 --> 00:20:59,080
(لقد أنقذتني يا (ريوكو

287
00:21:01,200 --> 00:21:05,880
سينكتسو) مقطّع تماماً) -
أجل، لكنني سأستعيده -

288
00:21:06,440 --> 00:21:10,240
سأجمع كل أجزائه
وأعيده بالتأكيد كما كان

289
00:21:10,960 --> 00:21:12,240
(هكذا إذاً يا (ريوكو

290
00:21:12,360 --> 00:21:14,560
أنت تبالغين إلى هذه الدرجة
لأنه زيك الوحيد

291
00:21:14,680 --> 00:21:16,400
(لقد تبقت قطعة واحدة يا (ريوكو

292
00:21:16,760 --> 00:21:19,120
حقاً؟ كيف تشعر؟

293
00:21:19,320 --> 00:21:22,760
جيد إلى حد ما
لكن ألم تتغيري أنت أيضاً؟

294
00:21:22,920 --> 00:21:24,040
كيف هذا؟

295
00:21:24,160 --> 00:21:28,440
الجزء الوحيد الذي يمنحك
القوة الآن هو هذا الوشاح

296
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
بالرغم من ذلك

297
00:21:29,680 --> 00:21:33,280
(أنت قادرة على مقاتلة أزياء الـ(غوكو
التي لديها أجزاء مني مربوطة بها

298
00:21:33,520 --> 00:21:36,120
ألا تعتقدين أنك
ازددت قوة عن السابق؟

299
00:21:36,240 --> 00:21:38,720
أنا أزداد قوة؟

300
00:21:38,840 --> 00:21:42,040
هذا لأنك أوشكت على الحصول
على ما ترغبين به

301
00:21:42,400 --> 00:21:47,160
أنت يائسة جداً، لذا تركزين
(جل اهتمامك على استعادة (سينكتسو

302
00:21:47,280 --> 00:21:50,320
هذا يحصل معي أيضاً
لكن من أجل المال

303
00:21:50,440 --> 00:21:53,880
أجل، طريقة تركيز اهتمامك
على شيء ما شديدة جداً

304
00:21:54,000 --> 00:21:56,360
أجل، يجب أن تكوني شديدة
عندما يتعلق الأمر بالتركيز على الأسعار

305
00:21:56,480 --> 00:21:58,320
حسناً، لقد بقي واحد فقط

306
00:21:58,520 --> 00:22:00,320
أيمكنك معرفة مكانه يا (سينكتسو)؟

307
00:22:00,440 --> 00:22:03,080
...أجل، ولكن

308
00:22:03,320 --> 00:22:04,680
ما الأمر؟

309
00:22:05,160 --> 00:22:09,200
الشخص الذي يحمل الجزء
(الأخير هو (كيروين ساتسكي

310
00:22:09,320 --> 00:22:10,560
أقلت (ساتسكي)؟

311
00:22:14,080 --> 00:22:18,480
فهمت، أياً كان من يحمله
سأستعيدك بالتأكيد

312
00:22:18,760 --> 00:22:19,760
لكن في وضعي الحالي

313
00:22:19,880 --> 00:22:22,560
أنا غير قادر على القيام بالتحول
إلى وضع تزامن ألياف الحياة

314
00:22:22,840 --> 00:22:24,800
كيف تنوين قتال خصم كـ(ساتسكي)؟

315
00:22:25,080 --> 00:22:28,560
لا تقلق، سأتدبر أمري حينها

316
00:22:29,120 --> 00:22:31,840
أنا لست ماتوي (ريوكو) العادية الآن
أليس كذلك؟

317
00:22:32,160 --> 00:22:33,440
(أنا (ماتوي ريوكو
التي ركزت جل اهتمامها

318
00:22:33,560 --> 00:22:35,520
على رؤية أنها قد أوشكت
على الحصول على ما ترغب به

319
00:22:35,640 --> 00:22:37,880
أليس كذلك يا (ماكو)؟ -
أجل -

320
00:22:38,160 --> 00:22:39,520
(ريوكو)

321
00:22:40,200 --> 00:22:44,200
(انتظريني يا (كيروين ساتسكي

322
00:24:17,640 --> 00:24:19,560
أوساكا) هي مدينة)
حيث المال هو من يتكلم

323
00:24:19,680 --> 00:24:21,240
(جنون المال في (أوساكا

324
00:24:21,360 --> 00:24:25,040
تشارك (ريوكو) في القتال أثناء بحثها
عن الـ(كاموي)، (سينكتسو) المقطع

325
00:24:25,160 --> 00:24:28,920
(هل سيستعاد الـ(كاموي)، (سينكتسو
...في النهاية؟ إننا نتكلم عني

326
00:24:29,040 --> 00:24:31,880
في الحلقة القادمة
"لا توقفني الآن"

