﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:03,440
كايو) تأخرت؟)

2
00:00:04,440 --> 00:00:07,640
لقد قالت لي إنها ستعطيني هديتي اليوم

3
00:00:08,280 --> 00:00:11,160
إن كانت قد سهرت طوال الليل
...لتصنع شيئاً فهو أمر طبيعي أن تتأخر

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
!(ساتورو) -
...ولكن -

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,840
(ساتورو) -
!أجل -

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,920
ماذا بك يا (ساتورو)؟
هل أنت قلق من شيء ما؟

7
00:00:22,400 --> 00:00:24,480
نادي هوكي الجليد"
"البطل القومي لعام 1988

8
00:00:30,800 --> 00:00:31,920
!(كايو)

9
00:00:33,120 --> 00:00:34,360
هل من أحد بالمنزل؟

10
00:00:34,480 --> 00:00:35,680
!(كايو)

11
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
...لا

12
00:00:55,480 --> 00:00:56,800
حذاء مطاطي؟

13
00:00:57,320 --> 00:00:58,800
هذا مقاس رجل بالغ

14
00:00:59,680 --> 00:01:01,880
لقد انهمرت الثلوج منذ ليلتين

15
00:01:02,280 --> 00:01:07,280
هذا يعني أن رجلاً بالغاً جاء إلى هنا
بعد ذلك

16
00:01:10,560 --> 00:01:12,640
إذاً ماذا سنفعل في هذا؟

17
00:01:15,600 --> 00:01:20,280
خمسة موسيقيين يعزفون"
"على الطبول والمزامير في البلاط

18
00:01:20,400 --> 00:01:25,080
"!اليوم مهرجان ممتع للفتيات"

19
00:01:31,040 --> 00:01:34,040
الخميس 3 مارس 1988"
"كايو هينازوكا) اختفت)

20
00:03:08,120 --> 00:03:10,720
بعد ذلك، ظللت في المنزل
ولم أذهب إلى المدرسة لمدة يومين

21
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
هل خرجت أمي للتسوق؟

22
00:03:17,760 --> 00:03:21,840
في الواقع، وقع حدث مشابه
في مدينة مجاورة مؤخراً

23
00:03:21,960 --> 00:03:26,280
لقد أمسكوا بالجاني بعد مدة قصيرة
وإذا بهذا يحدث الآن

24
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
لا نعلم من الفاعل بعد

25
00:03:28,720 --> 00:03:31,640
ولكننا نفضّل أن نفعل كل ما بوسعنا
لمنع حدوث هذا مرة أخرى

26
00:03:31,760 --> 00:03:35,920
بالطبع لا بد أن نفعل هذا، ولكن بشأن
...إذاعة هذه الأخبار في أوقات معينة

27
00:03:36,120 --> 00:03:38,800
سأتصل بك بمجرد
أن أتحدث مع المدرسة

28
00:03:39,040 --> 00:03:42,240
حسناً، أنا أيضاً سأتحدث مع رئيسي

29
00:03:42,360 --> 00:03:43,840
سأعتمد عليك

30
00:03:44,000 --> 00:03:48,200
زميل أمي سابقاً في العمل
(مراسل إخباري في قناة (إشيكاري

31
00:03:48,920 --> 00:03:52,800
ليس من الضروري
أن يتذكر الأولاد شيئاً كهذا

32
00:03:52,920 --> 00:03:54,360
أتفق معك

33
00:03:54,600 --> 00:03:56,840
إذاً فقد بدأت أمي تعمل على الأمر
في هذه المرحلة المبكرة

34
00:03:57,440 --> 00:03:59,120
"وجبة سريعة"

35
00:03:59,480 --> 00:04:04,040
أعلم أنك قلق ولكنه
(ليس ذنبك يا (ساتورو

36
00:04:04,880 --> 00:04:07,680
كنت عاجزاً

37
00:04:07,840 --> 00:04:09,600
لا أعلم بشأن هذا

38
00:04:10,000 --> 00:04:13,160
لم أرد أن تظل (كايو) وحدها

39
00:04:13,280 --> 00:04:15,160
إذاً فقد نجحت

40
00:04:15,280 --> 00:04:18,520
لم يكن هذا كافياً، لا بد أن هناك
شيئاً آخر كان يمكنني أن أفعله

41
00:04:19,760 --> 00:04:22,040
أتظن أنك كنت تستطيع
أن تفعل شيئاً وحدك؟

42
00:04:22,200 --> 00:04:24,280
هذا أسلوب تفكير متغطرس

43
00:04:24,720 --> 00:04:28,640
هناك حدود لما
يستطيع الإنسان أن يفعله وحده

44
00:04:28,760 --> 00:04:30,640
هذا ينطبق علي أنا وأنت

45
00:04:31,120 --> 00:04:33,080
اذهب إلى المدرسة غداً

46
00:04:33,560 --> 00:04:36,000
البقاء هنا وحدك يُصيبك بالاكتئاب

47
00:04:36,240 --> 00:04:39,240
حسناً -
والآن فلنأكل قبل أن يبرد الطعام -

48
00:04:39,720 --> 00:04:40,840
أجل

49
00:04:43,440 --> 00:04:46,040
هناك شيء لم أخبركم به

50
00:04:46,440 --> 00:04:50,320
في الواقع، لقد كذبت حين قلت
إن (كايو) في المنزل لإصابتها بالإنفلونزا

51
00:04:51,080 --> 00:04:55,000
لقد انتقلت إلى منزل جدتها
لأسباب شخصية

52
00:04:55,400 --> 00:04:58,280
وقد حدث الأمر بسرعة
لدرجة أنها لم تتمكن من وداعكم

53
00:04:58,400 --> 00:05:00,720
ولكنني سمعت أن أحوال (كايو) جيدة
(في (سابورو

54
00:05:03,440 --> 00:05:04,600
هربت من المنزل؟

55
00:05:04,720 --> 00:05:07,320
!سمعت أن أمها تضربها

56
00:05:07,440 --> 00:05:08,800
!هذا فظيع

57
00:05:08,920 --> 00:05:10,720
إذاً هذا أفضل لها

58
00:05:11,240 --> 00:05:12,560
!(ساتورو)

59
00:05:13,560 --> 00:05:14,880
!لا تقلق

60
00:05:15,000 --> 00:05:16,840
!أجل! ستراها من جديد

61
00:05:20,000 --> 00:05:21,040
...(ساتورو)

62
00:05:21,160 --> 00:05:25,160
المدرسة ومجلس الآباء والمعلمين
(تناقشوا وقرروا ما سيقولونه بشأن (كايو

63
00:05:25,280 --> 00:05:28,640
في الوقت الحاضر
تظاهر بأنك تصدق هذه القصة

64
00:05:28,840 --> 00:05:29,920
حسناً

65
00:05:30,080 --> 00:05:31,760
أنا آسف

66
00:05:32,880 --> 00:05:35,160
يبدو أنهم يريدون التعتيم على الخبر

67
00:05:35,480 --> 00:05:37,160
ولكن هناك سيارة شرطة متوقفة

68
00:05:37,320 --> 00:05:40,440
عند منزل (كايو) منذ عدة أيام

69
00:05:41,280 --> 00:05:45,400
يبدو أن والدتها واحدة من المُشتبه بهم
في هذه المرحلة

70
00:05:49,400 --> 00:05:51,960
(بعد ستة أيام فقط من اختفاء (كايو

71
00:05:52,080 --> 00:05:53,920
"هل رأيتها؟ (أيا ناكانيشي)، 11 عاماً"

72
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
"8 مارس 1988"

73
00:05:55,160 --> 00:05:56,200
"9 مارس 1988"

74
00:05:56,480 --> 00:05:58,800
لقد أصدر مجلس المدينة
بعض التعليمات

75
00:05:58,920 --> 00:06:00,760
حين تغادرون المدرسة

76
00:06:00,920 --> 00:06:04,520
...يجب أن يكون معكم وصي دائماً -
لقد اختفت الطفلة التالية -

77
00:06:04,640 --> 00:06:06,240
هذا أسرع مما توقعت

78
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
"9 مارس 1988"

79
00:06:07,480 --> 00:06:08,600
"10 مارس 1988"

80
00:06:09,280 --> 00:06:11,320
ساتورو) هل سمعت الخبر؟)

81
00:06:11,960 --> 00:06:15,400
(خبر (أيا ناكانيشي
من مدرسة (إيزومي) الابتدائية؟

82
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
أجل

83
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
(أحد أصدقائي من مدرسة (إيزومي
الابتدائية قال إنها هربت من المنزل

84
00:06:19,800 --> 00:06:21,400
ثم ذهبت للإقامة مع جدها

85
00:06:21,920 --> 00:06:24,880
إنها تشبه قصة (كايو) بالضبط
أليس كذلك؟

86
00:06:25,440 --> 00:06:28,080
أنا واثق أن الجزئية الخاصة
بالهرب من المنزل كذبة

87
00:06:30,320 --> 00:06:31,640
تخميني هو

88
00:06:31,800 --> 00:06:33,600
أنها في الحقيقة قضية سلسلة
من جرائم الاختطاف

89
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
"10 مارس 1988"

90
00:06:34,840 --> 00:06:35,920
"11 مارس 1988"

91
00:06:36,240 --> 00:06:39,000
هناك اختلافات في التفاصيل الصغيرة

92
00:06:39,440 --> 00:06:43,440
ولكننا قطعاً بدأنا نتخذ نفس المسار
الزمني الذي كان منذ 18 عاماً

93
00:06:43,680 --> 00:06:45,600
"11 مارس 1988" -
"12 مارس 1988" -

94
00:06:46,080 --> 00:06:48,400
"هوكايدو)، قضايا الأطفال المتغيبين)" -
صار التحقيق علنياً -

95
00:06:48,520 --> 00:06:49,800
(ولكن قناة (إشيكاري

96
00:06:49,920 --> 00:06:52,960
لم تعرض هذه الأخبار إلا في
الصباح الباكر والليل المتأخر

97
00:06:53,280 --> 00:06:58,520
وقد نُصح الآباء بأن يسمحوا
لأولادهم بمشاهدة قناة (إشيكاري) فقط

98
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
!لقد عدت

99
00:07:05,120 --> 00:07:06,160
"12 مارس 1988"

100
00:07:06,280 --> 00:07:07,360
"13 مارس 1988"

101
00:07:10,600 --> 00:07:14,320
سيارة الشرطة التي كانت مرابطة
عند منزل (كايو) ليلاً ونهاراً

102
00:07:14,440 --> 00:07:17,760
صارت تظهر فقط بين الحين والآخر
(بعد اختفاء (أيا ناكانيشي

103
00:07:18,120 --> 00:07:21,520
لا بد أن التحقيق صار يعتبرها سلسلة
من جرائم الاختطاف

104
00:07:38,440 --> 00:07:41,040
...بعد 10 أيام فقط من اختفاء ابنتها

105
00:07:43,200 --> 00:07:46,360
داخل أكياس القمامة التي تخلصت منها

106
00:07:47,240 --> 00:07:49,320
كان هناك قفازان من الصوف

107
00:07:51,640 --> 00:07:53,440
سأعطيك هديتك غداً

108
00:07:54,640 --> 00:07:55,720
هذا وعد

109
00:08:19,160 --> 00:08:20,320
أين أنا؟

110
00:08:30,080 --> 00:08:31,560
هل عدت؟

111
00:08:31,760 --> 00:08:33,440
...عام 2006

112
00:08:35,760 --> 00:08:38,120
...المنزل رقم 1، 23، الشارع الرابع

113
00:08:38,280 --> 00:08:41,040
(المجني عليها هي (ساتشيكو فوجينوما
البالغة 52 عاماً

114
00:08:41,280 --> 00:08:45,400
(نحن نبحث عن (ساتورو فوجينوما
البالغ 29 عاماً بصفته مُشتبهاً به

115
00:08:45,560 --> 00:08:47,960
لقد حصلنا على المعلومات
من شهود العيان بالفعل، حوّل

116
00:08:48,080 --> 00:08:49,400
عُلم

117
00:08:52,520 --> 00:08:55,880
هل أنت (ساتورو فوجينوما)؟ -
!خطأ، أنتم مُخطئون -

118
00:08:56,400 --> 00:08:57,760
!لست الفاعل

119
00:08:59,280 --> 00:09:00,680
!بئساً

120
00:09:00,960 --> 00:09:02,760
...(لم أتمكن من مساعدة (كايو

121
00:09:02,880 --> 00:09:06,240
وأمي لا تزال مقتولة
!وأنا المشتبه به

122
00:09:06,720 --> 00:09:09,120
هذا هو الواقع الذي أواجهه

123
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
احسم أمرك

124
00:09:12,840 --> 00:09:13,920
!اهرب

125
00:09:14,080 --> 00:09:17,000
"الحلقة الخامسة، هروب"

126
00:09:20,800 --> 00:09:22,880
في النهاية، ها أنا تحت جسر ما

127
00:09:23,200 --> 00:09:24,680
!يا لمخيلتي الواسعة

128
00:09:25,680 --> 00:09:28,320
حتى وإن كنت لم أظهر
...في نشرة الأخبار بعد

129
00:09:28,920 --> 00:09:32,640
أولاً، علي أن أفكر
لماذا قُتلت أمي؟

130
00:09:32,800 --> 00:09:34,920
هل لأنها عرفت هوية الجاني؟

131
00:09:35,360 --> 00:09:38,000
هل كان هاتفها الجوّال في الشقة؟

132
00:09:38,120 --> 00:09:39,480
ماذا عن حقيبة يدها؟

133
00:09:39,880 --> 00:09:41,520
لا، لم يكن أي منهما موجوداً

134
00:09:41,640 --> 00:09:44,280
إذاً هل أخذهما القاتل

135
00:09:44,720 --> 00:09:49,480
خوفاً من أن تكشف أمي معلومات عنه؟

136
00:09:51,040 --> 00:09:52,320
!بئساً

137
00:09:55,880 --> 00:10:01,320
أشعر أن رأسي ثقيل
ليتني أستطيع أن أحظى بيوم للنوم

138
00:10:08,800 --> 00:10:11,120
تفضل، تناول الطعام -
شكراً -

139
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
أعتذر عمّا حدث اليوم

140
00:10:13,560 --> 00:10:16,880
هذه أول مرة تتغيب فيها عن العمل
من دون إخباري

141
00:10:17,040 --> 00:10:19,120
آيري) أيضاً كانت قلقة عليك)

142
00:10:19,280 --> 00:10:22,040
من معرفتي بك أنا واثق أن
...هناك تفسيراً معقولاً، ولكن

143
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
!على أية حال، فلنأكل أولاً

144
00:10:24,640 --> 00:10:25,840
شكراً

145
00:10:28,960 --> 00:10:30,080
فهمت

146
00:10:30,200 --> 00:10:32,080
هل تشاجرت مع أمك إذاً؟

147
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
أجل

148
00:10:33,880 --> 00:10:36,920
المسنون يتسمون بالعناد أحياناً
أتفهم قصدي؟

149
00:10:37,040 --> 00:10:38,760
يمكنك أن تبقى هنا قدر ما شئت

150
00:10:38,880 --> 00:10:41,800
ولكن لا بد أن تصلح الموقف مع أمك

151
00:10:41,920 --> 00:10:42,960
سأفعل

152
00:10:43,080 --> 00:10:45,520
أتريد جعة مثلي يا (ساتورو)؟ -
لا -

153
00:10:45,760 --> 00:10:47,560
لقد نفدت الجعة

154
00:10:48,560 --> 00:10:50,200
سأذهب لشراء المزيد

155
00:10:53,760 --> 00:10:56,840
كان انطباعي في محله
"إنه من نوعية "الأخ الكبير المزعج

156
00:10:57,440 --> 00:10:59,200
أعتذر لأنني كذبت عليك

157
00:11:01,000 --> 00:11:03,680
تلقت الشرطة بلاغاً فهرعت إلى المكان

158
00:11:03,840 --> 00:11:05,680
حيث وجدوا جثة سيدة

159
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
قيل إنها والدة الرجل المقيم في الشقة

160
00:11:08,720 --> 00:11:12,600
الشرطة تبحث حالياً عن هذا الرجل

161
00:11:12,720 --> 00:11:15,480
بصفته شخصاً ذا أهمية في القضية

162
00:11:15,600 --> 00:11:18,520
!لقد اتخذ هذا الموقف مساراً كارثياً

163
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
والآن، أخبار الرياضة

164
00:11:22,360 --> 00:11:26,920
اليوم، سافر منتخب كرة القدم الياباني
إلى (ألمانيا) حيث ستُقام التصفيات

165
00:11:28,480 --> 00:11:30,600
!بئساً! كان يجب أن أكون أكثر حكمة

166
00:11:30,720 --> 00:11:32,880
لا، لا أستطيع أن ألوم المدير

167
00:11:33,000 --> 00:11:34,880
إنه يحاول دائماً أن يفعل الصواب

168
00:11:35,240 --> 00:11:37,080
!بالطبع كان سيسلّمني

169
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
!سافل

170
00:11:50,080 --> 00:11:51,480
أنت أحمق

171
00:11:54,960 --> 00:11:56,040
...(آيري)

172
00:11:56,920 --> 00:11:59,800
!(لقد دعوتني (آيري) يا (ساتورو

173
00:11:59,920 --> 00:12:02,600
لا يمكنك أن تبقي هاتفك مفتوحاً

174
00:12:02,720 --> 00:12:05,240
سيقتفون أثرك عن طريق
نظام تحديد الموقع

175
00:12:08,360 --> 00:12:10,880
!ماذا تفعل؟ اركب

176
00:12:11,720 --> 00:12:13,240
تريد أن تهرب، أليس كذلك؟

177
00:12:21,440 --> 00:12:23,480
(أنا آسف يا (كاتاغيري

178
00:12:23,600 --> 00:12:24,800
(اسمي (آيري

179
00:12:25,080 --> 00:12:27,400
حين ركبت معي على دراجتي
صرنا متساويين

180
00:12:27,680 --> 00:12:29,920
ألا تمانعين في أن أدخل بيتك؟

181
00:12:30,040 --> 00:12:31,800
أنت تعلمين ماذا حدث، أليس كذلك؟

182
00:12:32,240 --> 00:12:35,960
لقد جاء رجال الشرطة إلى المطعم اليوم
وتحدثوا مع المدير

183
00:12:36,120 --> 00:12:37,840
وقد ذُكر الأمر في نشرة الأخبار أيضاً

184
00:12:37,960 --> 00:12:41,760
...إذاً لماذا -
!الأمر واضح -

185
00:12:42,120 --> 00:12:46,000
من المستحيل أن تكون قد قتلت أمك
(يا (ساتورو

186
00:12:47,000 --> 00:12:48,280
فهمت

187
00:12:49,120 --> 00:12:52,000
شكراً -
لا داعي لأن تشكرني -

188
00:12:52,160 --> 00:12:57,200
لا أصدق أنهم يطاردونك
وأنت أكثر شخص أحزنه هذا

189
00:12:57,720 --> 00:13:01,400
ولكنك كنت طرفاً في أحداث كثيرة
أليس كذلك؟

190
00:13:02,600 --> 00:13:04,360
"(أبشع جرائم (اليابان) في عهد (شووا"

191
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
تفضل

192
00:13:05,600 --> 00:13:07,880
لقد نسيته في المطعم منذ يومين

193
00:13:08,000 --> 00:13:11,200
قرأت الجزء الذي وضعت عنده علامة

194
00:13:11,360 --> 00:13:14,120
لقد حدث هذا في بلدتك حين كنت طفلاً
أليس كذلك؟

195
00:13:14,240 --> 00:13:16,600
...(موت (كايو هينازوكا

196
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
...لقد ماتت يوم مهرجان الفتيات

197
00:13:20,320 --> 00:13:22,000
بكيت حين قرأت هذا

198
00:13:22,680 --> 00:13:24,120
مهرجان الفتيات؟

199
00:13:24,480 --> 00:13:27,040
أجل، الثالث من مارس

200
00:13:29,680 --> 00:13:31,360
اعتبر نفسك في بيتك

201
00:13:31,960 --> 00:13:34,600
عليّ أن أعيد الدراجة إلى المطعم

202
00:13:35,880 --> 00:13:38,200
لا تفكر حتى في مغادرة هذه الغرفة

203
00:13:43,560 --> 00:13:45,200
"كايو هينازوكا)، 10 أعوام)" -
لقد تغيرت معلومات الكتاب -

204
00:13:45,320 --> 00:13:46,600
"كايو هينازوكا)، 11 عاماً)"

205
00:13:46,720 --> 00:13:49,200
إذاً هذا قابل للتغيير

206
00:13:49,680 --> 00:13:52,920
لو كان بإمكاني أن أعود إلى هناك
(مرة أخيرة لتمكنت من إنقاذ (كايو

207
00:14:02,800 --> 00:14:05,560
(هذا صحيح، أنا في غرفة (آيري

208
00:14:06,000 --> 00:14:07,400
(عزيزي (ساتورو

209
00:14:07,520 --> 00:14:10,480
أرى أنها فكرة جيدة أن ألتزم
بنظامي المُعتاد اليوم

210
00:14:10,600 --> 00:14:12,160
لذا سأذهب إلى العمل

211
00:14:12,480 --> 00:14:14,800
أهلي سيخرجون
من المنزل الساعة 10 تقريباً

212
00:14:14,920 --> 00:14:17,480
وقد قالا إنهما سيعودان إلى المنزل
الليلة بعد الساعة الثامنة

213
00:14:18,920 --> 00:14:21,920
مفاتيح المنزل والدراجة
إلى جوار الساعة

214
00:14:22,640 --> 00:14:24,120
...رقم هاتفي الجوال هو

215
00:14:24,240 --> 00:14:26,280
"(ساساوكا)"

216
00:14:26,400 --> 00:14:29,120
(الاسم ليس (كاتاغيري

217
00:14:30,960 --> 00:14:34,760
"(بيتزا (أواسي" -
(شكراً جزيلاً يا سيد (نيشيزونو -

218
00:14:34,880 --> 00:14:39,600
لا عليك، أنا مدين لوالدك

219
00:14:39,880 --> 00:14:42,640
لا، مطلقاً

220
00:14:42,760 --> 00:14:44,360
لقد سعد أبي جداً

221
00:14:44,480 --> 00:14:47,160
قال إن إشارة مرورية واحدة
ومكاناً واحداً مخصصاً لعبور المشاة

222
00:14:47,280 --> 00:14:49,320
أحدثا تغييراً شاملاً في تدفق عملائنا

223
00:14:49,480 --> 00:14:53,800
الفضل في هذا يعود
إلى فطنة والدك في التجارة

224
00:14:53,960 --> 00:14:57,600
لم أفعل شيئاً
سوى أنني أعطيته دفعة صغيرة

225
00:14:57,920 --> 00:15:01,200
بالإضافة إلى أنه مسار مدرسي

226
00:15:01,320 --> 00:15:05,080
كنا نتحدث عن الأمر بين الحين والآخر
في اجتماعات مجلس المدينة

227
00:15:05,200 --> 00:15:07,960
إلى اللقاء يا سيدي المدير
لقد فرغت للتو

228
00:15:08,640 --> 00:15:10,360
(أحسنت يا (آيري

229
00:15:11,040 --> 00:15:12,120
ما هذا؟

230
00:15:12,560 --> 00:15:14,080
بقايا بيتزا

231
00:15:14,200 --> 00:15:16,000
كان يجب أن تقولي لي

232
00:15:16,120 --> 00:15:17,920
أستطيع أن أقدم لك البيتزا مجاناً
بين الحين والآخر

233
00:15:18,040 --> 00:15:20,920
شكراً، ولكن لا بأس بهذا

234
00:15:21,040 --> 00:15:22,320
إنها من أجل صديق

235
00:15:22,680 --> 00:15:27,120
إنه صديق إذاً
أهي فتاة ربما؟

236
00:15:28,360 --> 00:15:30,280
سأراك غداً

237
00:15:33,720 --> 00:15:35,400
إنها جميلة

238
00:15:36,320 --> 00:15:37,680
عفواً

239
00:15:37,800 --> 00:15:42,640
ولكن عمرها 17 عاماً فقط
...وما لا تزال صغيرة

240
00:15:43,600 --> 00:15:46,240
حسناً، أنا أيضاً عليّ
أن أهم بالانصراف

241
00:15:48,840 --> 00:15:50,160
شكراً مرة أخرى

242
00:16:03,360 --> 00:16:04,560
!(آيري)

243
00:16:06,120 --> 00:16:07,280
!سيدي المدير

244
00:16:07,400 --> 00:16:09,040
تفضلي، نسيت هذا

245
00:16:09,160 --> 00:16:11,040
إنه جزء من مكافأة المبيعات، أتذكرين؟

246
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
شكراً

247
00:16:13,320 --> 00:16:16,360
...(أيضاً بالنسبة لـ(ساتورو

248
00:16:17,520 --> 00:16:20,000
...لا أصدّق أنه قتل

249
00:16:20,120 --> 00:16:23,600
أعني لا أصدّق أنه فعل أياً من هذا

250
00:16:23,880 --> 00:16:24,920
أتفق معك

251
00:16:25,040 --> 00:16:27,920
إن رأيته بالصدفة

252
00:16:28,080 --> 00:16:30,680
فافعلي ما بوسعك لمساعدته -
!سأفعل -

253
00:16:30,920 --> 00:16:34,320
كلنا في جبهة واحدة
لذا اتصلي بي إن رأيته

254
00:16:34,640 --> 00:16:36,280
شكراً

255
00:16:42,560 --> 00:16:46,160
أيمكنني أن أحاصر الجاني عن طريق
التحقيق في الأمر هكذا؟

256
00:16:48,680 --> 00:16:51,600
حادث اختطاف طفلة في المدينة
...منذ ثلاثة أعوام

257
00:16:52,240 --> 00:16:54,640
في الواقع، أنا أتذكر هذا

258
00:16:55,080 --> 00:16:58,360
تم اعتقال المُشتبه به
بعد ثلاثة أسابيع

259
00:16:58,480 --> 00:17:00,920
ولكنه ظل يزعم أنه بريء
طوال فترة المحاكمة

260
00:17:02,520 --> 00:17:04,680
ما هذا الشعور؟

261
00:17:05,640 --> 00:17:07,560
ثمة ما يثير ريبتي في هذا

262
00:17:20,560 --> 00:17:22,360
...ماذا تريد من الشرطة

263
00:17:22,560 --> 00:17:24,800
يا سيدي المدير؟ -
!(آيري) -

264
00:17:25,720 --> 00:17:28,080
(قلت لي أن أساعد (ساتورو

265
00:17:28,240 --> 00:17:31,120
!قلت إننا كلنا في جبهة واحدة
!هذا ما قلته

266
00:17:31,240 --> 00:17:33,080
!(لقد أسأت الفهم يا (آيري

267
00:17:33,200 --> 00:17:36,480
...كنت قلقاً عليك

268
00:17:42,640 --> 00:17:46,080
إذاً لماذا لم تقل لي ذلك
منذ البداية؟

269
00:17:46,200 --> 00:17:49,120
!كنت أريد أن أثق بك يا سيدي المدير

270
00:17:49,400 --> 00:17:53,120
كنت قلقاً عليك

271
00:17:53,640 --> 00:17:55,480
أصدقك

272
00:17:56,040 --> 00:17:59,480
أنا آسف -
...سيدي المدير من فضلك -

273
00:18:00,200 --> 00:18:02,320
إن كنت قلقاً علي

274
00:18:02,440 --> 00:18:07,240
فلا تستدعي الشرطة إلى بيتي

275
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
(أنا آسفة يا (ساتورو

276
00:18:19,200 --> 00:18:20,960
ليس هناك ما يستدعي اعتذارك

277
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
بل أريد أن أشكرك

278
00:18:22,520 --> 00:18:25,720
لقد أعطيتني فرصة للراحة

279
00:18:25,840 --> 00:18:28,600
لا يمكنك أن تعود إلى ذلك المنزل الآن

280
00:18:28,720 --> 00:18:31,160
أجل، ولكن هذا أفضل

281
00:18:31,680 --> 00:18:34,760
بالمناسبة، هذا ليس منزل والديك حقاً
أليس كذلك؟

282
00:18:34,880 --> 00:18:37,920
لا، شقيق أمي الأكبر
وزوجته يعيشان هناك

283
00:18:38,040 --> 00:18:40,000
والداي يعيشان في الريف

284
00:18:40,120 --> 00:18:43,040
كنت سأبحث عن سكن طالبات كي
يصير الذهاب إلى المدرسة سهلاً علي

285
00:18:43,160 --> 00:18:46,480
ولكنهما دعواني للإقامة معهما
(في (تشيبا

286
00:18:47,680 --> 00:18:49,720
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً أخيراً؟

287
00:18:49,880 --> 00:18:50,960
ما هو؟

288
00:18:51,400 --> 00:18:55,520
آيري)، كيف تستطيعين أن تؤمني بي؟)

289
00:18:57,120 --> 00:19:00,680
ليست مسألة استطاعة
أنا أريد أن أؤمن بك

290
00:19:02,400 --> 00:19:07,120
حين كنت في المدرسة الابتدائية
ذهبت مع والدي لشراء البقالة

291
00:19:10,680 --> 00:19:14,280
وجدوا لوح شوكولاتة في جيبه

292
00:19:14,760 --> 00:19:17,480
كانت بلدة صغيرة
وكنا نعرف صاحب المتجر

293
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
لو أنه اعترف واعتذر

294
00:19:19,600 --> 00:19:21,520
فقد قال المدير إنه سينسى الأمر

295
00:19:21,720 --> 00:19:24,400
ولكن أبي رفض أن يعترف

296
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
أبي كان رجلاً طيباً

297
00:19:26,720 --> 00:19:29,320
كانت هذه أول مرة أسمعه يصيح

298
00:19:29,920 --> 00:19:32,600
شعر المدير بأنه مُلزم بإبلاغ الشرطة

299
00:19:32,720 --> 00:19:35,680
وأبي الذي كان عضواً
في جمعية الزراعة المحلية

300
00:19:35,880 --> 00:19:38,280
عُوقب بالوقف عن العمل ثلاثة شهور

301
00:19:38,720 --> 00:19:41,000
!أنا أعلم! لقد رأيت كل شيء

302
00:19:41,120 --> 00:19:43,040
!أنت لم تفعل شيئاً يا أبي

303
00:19:43,800 --> 00:19:49,240
استقال أبي من الجمعية
وطلق أمي وترك المنزل

304
00:19:49,800 --> 00:19:54,160
أظن أن أمي صدقت أنه سرق

305
00:19:57,160 --> 00:20:00,280
أريد أن أؤمن بك من أجل نفسي

306
00:20:00,480 --> 00:20:03,800
أنا أؤمن بالشخص
لأنني أريده أن يؤمن بي

307
00:20:05,400 --> 00:20:06,880
عودي إلى المنزل

308
00:20:07,000 --> 00:20:10,280
قولي للشرطة إنني هددتك
وأجبرتك على التستر عليّ

309
00:20:10,560 --> 00:20:11,600
أنت أحمق

310
00:20:11,720 --> 00:20:15,280
لن تتمكن من الهرب وحدك
وأنا أرفض أن أقول لهم هذا

311
00:20:15,400 --> 00:20:19,240
"هلا تكفين عن قول عبارة "أنت أحمق

312
00:20:19,840 --> 00:20:21,120
...على أية حال

313
00:20:22,120 --> 00:20:25,240
سأحضر لك غيار ملابس على الأقل
(يا (ساتورو

314
00:20:28,360 --> 00:20:29,400
...المدير

315
00:20:29,520 --> 00:20:31,800
بعد ذلك، لم يقدم بلاغاً للشرطة

316
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
رسالة واردة"
"(من هاتف (ساتشيكو فوجينوما

317
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
ما هذا؟

318
00:20:42,280 --> 00:20:43,880
(أنا (ساتورو فوجينوما"
"لا تتحركي من مكانك

319
00:20:44,000 --> 00:20:45,560
ما معنى هذا؟

320
00:20:45,960 --> 00:20:49,440
هل وجد (ساتورو) هاتف والدته؟

321
00:20:49,560 --> 00:20:50,640
كيف؟

322
00:20:51,120 --> 00:20:53,360
!لا! الرسالة من القاتل

323
00:20:53,640 --> 00:20:55,600
لا تتحركي من مكانك"؟"

324
00:20:58,600 --> 00:21:00,640
!غير معقول

325
00:21:03,560 --> 00:21:04,960
...مستحيل

326
00:21:06,040 --> 00:21:07,120
!مستحيل

