﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:03,600
(ساتورو فوجينوما)

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,080
أنت مقبوض عليك بتهمتي القتل
والشروع في القتل بواسطة حريق مفتعل

3
00:00:23,400 --> 00:00:24,680
!هذا هو

4
00:00:28,200 --> 00:00:29,360
لا يمكن أن ينتهي الأمر هنا

5
00:00:36,080 --> 00:00:37,360
...هناك شيء

6
00:00:40,560 --> 00:00:42,520
لا يزال علي أن أفعله

7
00:00:48,280 --> 00:00:49,400
أنت

8
00:00:50,080 --> 00:00:51,160
عد في الزمن

9
00:00:52,640 --> 00:00:54,120
!هيا، عد في الزمن

10
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
!مرة واحدة أخيرة

11
00:00:57,680 --> 00:00:58,760
!أرجوك

12
00:01:00,040 --> 00:01:01,120
!أرجوك

13
00:01:02,720 --> 00:01:06,640
!عد في الزمن

14
00:01:31,960 --> 00:01:34,280
يسرني أنني تشجعت وجئت إلى هنا

15
00:01:37,400 --> 00:01:40,640
أنا سعيد حقاً

16
00:01:41,640 --> 00:01:42,760
أنت أحمق

17
00:01:43,160 --> 00:01:44,240
أجل

18
00:01:44,920 --> 00:01:46,640
!(ساتورو) -
!(كايو) -

19
00:01:47,000 --> 00:01:50,120
!مرحباً -
أنهيت ما كان علي عمله مبكراً -

20
00:01:50,240 --> 00:01:51,800
نعتذر على التأخير

21
00:01:53,200 --> 00:01:55,760
هل نزعجكما؟ -
!بالطبع لا -

22
00:01:55,880 --> 00:01:57,480
أليس كذلك يا (كايو)؟ -
بلى -

23
00:01:57,600 --> 00:01:59,760
لا بد أن أنجح -
!ساتورو) رجل مهذب) -

24
00:02:00,920 --> 00:02:02,200
سأنجح هذه المرة

25
00:02:02,360 --> 00:02:03,600
قطعاً سأنجح هذه المرة

26
00:02:04,120 --> 00:02:06,840
حتى لو كنت وحدي
وحتى لو لم أكن لبقاً

27
00:02:06,960 --> 00:02:08,760
فلا يمكنني أن أندم على شيء

28
00:02:09,080 --> 00:02:11,520
فإن فشلت، فلن أنال فرصة أخرى

29
00:02:12,920 --> 00:02:14,880
هذه عملية إحيائي الأخيرة

30
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
!أنا أتضور جوعاً

31
00:03:48,400 --> 00:03:51,400
أتريدون أن نأكل شيئاً؟ -
ليست معي نقود -

32
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
لقد حصلت على مصروفي مؤخراً

33
00:03:54,200 --> 00:03:55,880
لماذا لا نتناول الفطائر على حسابي؟

34
00:03:56,160 --> 00:03:57,880
!أجل -
!(لفتة لطيفة يا (ساتورو -

35
00:03:58,000 --> 00:03:59,560
!رائع

36
00:03:59,680 --> 00:04:01,000
...(بالمناسبة يا (ساتورو

37
00:04:01,160 --> 00:04:03,200
هل قرأت الكتاب
الذي أقرضته لك منذ فترة؟

38
00:04:04,120 --> 00:04:06,920
"رواية (بو)، "الرجل المستبدل

39
00:04:07,040 --> 00:04:09,280
آسف، لم أقرأها بعد

40
00:04:09,440 --> 00:04:13,880
لا أتذكر أنني اقترضت كتاباً
منذ 18 عاماً

41
00:04:14,720 --> 00:04:17,880
القصة شيقة جداً
اقرأها حين تعود إلى المنزل

42
00:04:20,640 --> 00:04:21,720
!لقد عدت

43
00:04:22,240 --> 00:04:23,760
(مرحباً بعودتك يا (ساتورو

44
00:04:24,960 --> 00:04:28,360
انتظر، سيكون العشاء
جاهزاً خلال دقيقة

45
00:04:31,160 --> 00:04:34,120
ماذا بك يا (ساتورو)؟
...لا تقف هكذا فحسب

46
00:04:37,280 --> 00:04:39,320
هل تشاجرت مع (كايو)؟

47
00:04:40,480 --> 00:04:42,040
لا، أنا بخير

48
00:04:43,280 --> 00:04:44,360
فهمت

49
00:04:44,560 --> 00:04:46,240
حسناً، فلنأكل

50
00:04:51,080 --> 00:04:54,040
أنا آسف يا أمي، تذكري هذا

51
00:04:55,280 --> 00:04:59,360
الحقيقة هي أنك تستطيعين الوصول
إلى (أوينو) من دون أن تبدلي القطار

52
00:05:00,600 --> 00:05:02,240
ما معنى هذا؟

53
00:05:05,600 --> 00:05:08,400
29 فبراير 1988 -

54
00:05:09,160 --> 00:05:11,760
قبل يوم من أن تصير
كايو) الضحية الأولى)

55
00:05:11,880 --> 00:05:14,120
لسلسلة من جرائم الاختطاف والقتل

56
00:05:14,880 --> 00:05:16,960
هذه ثالث مرة لي

57
00:05:17,520 --> 00:05:19,200
!ساتورو) جريء)

58
00:05:19,800 --> 00:05:23,000
هذا ما قاله المرة الماضية
ولكنه قالها هذه المرة قبلها بيوم

59
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
نادي هوكي الجليد"
"البطل القومي لعام 1988

60
00:05:24,720 --> 00:05:27,040
سأفعل كل شيء من دون تحفظ هذه المرة

61
00:05:30,040 --> 00:05:32,200
كينيا)، أنا آسف)

62
00:05:32,640 --> 00:05:35,000
أظن أنني فقدت الكتاب الذي أقرضته لي

63
00:05:35,560 --> 00:05:38,960
ساتورو)، أيمكنني أن أخاطبك بالخارج)
في الممر؟

64
00:05:39,280 --> 00:05:41,440
لا تنشغل بالكتاب

65
00:05:42,360 --> 00:05:44,040
لم يكن له وجود أصلاً

66
00:05:46,120 --> 00:05:48,600
ساتورو)، دعني أقول هذا أولاً)

67
00:05:49,000 --> 00:05:52,320
في الآونة الأخيرة... كيف أصوغ هذا؟
رأيتك تجتهد جداً في المحاولة

68
00:05:52,840 --> 00:05:54,920
وهذا يسعدني

69
00:05:56,280 --> 00:06:01,040
أعني أنك كنت تتظاهر بأنك تهتم لأمر
الآخرين رغم أن هذا لم يكن صحيحاً

70
00:06:01,520 --> 00:06:04,440
أنا واثق أنك كنت
تبذل قصارى جهدك آنذاك أيضاً

71
00:06:04,800 --> 00:06:07,480
ولكنني أحب شخصيتك الجديدة أكثر

72
00:06:08,480 --> 00:06:12,920
بعد قولي هذا
أريد إجابة على سؤال يلح علي

73
00:06:15,560 --> 00:06:16,800
...(ساتورو)

74
00:06:17,160 --> 00:06:18,640
من أنت؟

75
00:06:20,400 --> 00:06:23,480
أشعر وكأنك صرت شخصاً آخر

76
00:06:23,920 --> 00:06:27,400
أو كأن شخصية أخرى أضيفت إليك

77
00:06:30,080 --> 00:06:35,040
(اليوم الذي رأيتك فيه تنظر إلى (كايو
هو اليوم الذي لاحظت فيه تغيرك

78
00:06:36,040 --> 00:06:39,400
(لقد لاحظت كدمات (كايو
منذ زمن طويل

79
00:06:40,200 --> 00:06:43,160
ولكنني لم أستطع أن أفعل شيئاً

80
00:06:43,800 --> 00:06:47,480
فأنا أميل إلى وضع حاجز
حين أرى الآخرين

81
00:06:48,440 --> 00:06:53,360
ولكن أمام عيني
تقدمت وفعلت شيئاً

82
00:06:55,120 --> 00:06:59,480
شعرت وكأن شخصاً بداخلك يقول لي
"هذا ما يجب أن تفعله"

83
00:06:59,720 --> 00:07:01,640
وشعرت أنني أتعرض للتوبيخ

84
00:07:03,160 --> 00:07:06,080
ساتورو)، من أنت حقاً؟)

85
00:07:07,600 --> 00:07:08,800
...أنا

86
00:07:10,080 --> 00:07:11,240
...أنا

87
00:07:12,560 --> 00:07:13,760
...أنا

88
00:07:15,680 --> 00:07:17,360
!بطل خارق

89
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
أو أنني أطمح إلى ذلك

90
00:07:29,200 --> 00:07:31,680
أنت (ساتورو) رغم كل شيء

91
00:07:32,800 --> 00:07:33,880
...(كينيا)

92
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
كايو) ستقتل)

93
00:07:36,720 --> 00:07:38,480
رأيت المكان الذي تتعرض فيه للتعذيب

94
00:07:38,680 --> 00:07:42,320
أقسم إنني سأمنع هذا المرة القادمة

95
00:07:43,320 --> 00:07:48,760
(ساتورو)
ما يجعلك بطلاً خارقاً ليس إنجازاتك

96
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
أنت بطل بالفعل

97
00:07:51,520 --> 00:07:54,480
دعني أساعدك
أنا أيضاً أريد أن أكون بطلاً

98
00:07:54,760 --> 00:07:56,120
بطل خارق

99
00:08:02,720 --> 00:08:05,680
(ظننت أنك تكره (كايو

100
00:08:05,800 --> 00:08:07,840
كما يكره الناس من يشبهونهم

101
00:08:07,960 --> 00:08:09,920
أجل، كنت أكرهها بالفعل

102
00:08:10,280 --> 00:08:12,520
ولكنني أيضاً انجذبت إلى شيء فيها

103
00:08:14,440 --> 00:08:16,200
أنا أفهمك نوعاً ما

104
00:08:19,200 --> 00:08:21,040
...(ساتورو)، (كينيا)

105
00:08:21,920 --> 00:08:23,360
قفا في الممر بهذه الدلاء

106
00:08:25,640 --> 00:08:28,960
كثيراً ما يتعرض الأبطال للظلم

107
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
حدث ولا حرج

108
00:08:31,880 --> 00:08:33,360
علي أن أمر بمكان ما

109
00:08:33,760 --> 00:08:37,040
(هيرومي)، (كينيا)، (كايو)
هلا تنتظرونني في مركز الأطفال؟

110
00:08:37,160 --> 00:08:38,800
بالتأكيد -
حسناً -

111
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
"مارس"

112
00:08:43,000 --> 00:08:44,560
غداً هو الأول من مارس

113
00:08:44,680 --> 00:08:47,960
كايو) ستظل آمنة شرط)
ألا تترك وحدها في المتنزه

114
00:08:48,240 --> 00:08:52,760
المشكلة في الثاني من مارس
يوم حفل عيد الميلاد

115
00:08:54,520 --> 00:08:56,680
أريد أن تكون لدى (يوكي) حجة غياب

116
00:08:57,200 --> 00:09:00,760
يوكي)، هل غرفة نوم والدك)
في الطابق الأول؟

117
00:09:01,760 --> 00:09:06,680
أجل، إنها غرفة في الزاوية
المواجهة للشارع العمومي، لماذا؟

118
00:09:06,800 --> 00:09:10,280
كنت أفكر فقط أنها قد تكون صاخبة
في الليل

119
00:09:10,440 --> 00:09:12,480
ليس حقاً

120
00:09:12,600 --> 00:09:15,040
حسناً، أمر أخير

121
00:09:15,960 --> 00:09:17,040
...(يوكي)

122
00:09:17,240 --> 00:09:18,760
أترى (كايو هينازوكا) أحياناً؟

123
00:09:20,080 --> 00:09:22,200
لماذا؟

124
00:09:23,160 --> 00:09:26,400
إنها تظل مع مجموعتنا
في الآونة الأخيرة

125
00:09:26,920 --> 00:09:29,440
هذا هو السبب

126
00:09:29,600 --> 00:09:32,840
لا عجب في أنني لم أرها
منذ عدة أيام

127
00:09:41,200 --> 00:09:45,680
!أجل! (كايو)! هذه أفضل نتيجة ممكنة

128
00:09:45,800 --> 00:09:49,840
(كانت هذه أول مرة أسمع فيها (يوكي
يتكلم بلغة المنطقة الدارجة

129
00:09:52,200 --> 00:09:54,480
!(إلى اللقاء يا (ساتورو

130
00:09:54,600 --> 00:09:55,720
!إلى اللقاء

131
00:09:58,200 --> 00:10:01,120
أنا واثق أن القاتل الحقيقي
(رآه بالصدفة مع (كايو

132
00:10:01,240 --> 00:10:03,480
وقرر عندئذ أن يستخدمه ككبش فداء

133
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
يوكي)، انتظرني)

134
00:10:06,720 --> 00:10:08,720
سأمنع وقوع جريمة القتل أصلاً

135
00:10:09,640 --> 00:10:11,720
"(مركز أطفال (شيراكابا" -
!(كايو)! (كينيا) -

136
00:10:11,880 --> 00:10:13,000
...(هيرومي)

137
00:10:16,880 --> 00:10:19,880
(الإثنين، 29 فبراير، (ساتورو"
"نحن في صالة الرياضة المجاورة

138
00:10:21,200 --> 00:10:22,440
!هنا

139
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
(آسف يا (ساتورو

140
00:10:24,160 --> 00:10:25,240
كلنا جئنا إلى هنا

141
00:10:25,360 --> 00:10:27,720
!أجل، تعال والعب معنا

142
00:10:32,160 --> 00:10:34,960
أظن أنه لا يمكن لثلاثة أشخاص
أن يلعبوا لعبة الطاولة

143
00:10:35,640 --> 00:10:37,400
لا بد أن أتوخى الحذر

144
00:10:37,520 --> 00:10:39,280
ما لم أتجنب مثل هذه التغيرات الجذرية

145
00:10:39,400 --> 00:10:43,560
فلن أتمكن من التنبؤ بأحداث
الثاني من مارس

146
00:10:48,280 --> 00:10:49,400
!لقد عدت

147
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
...واحد، اثنان

148
00:10:54,560 --> 00:10:56,800
!(ساتورو)! (كايو) -
!(ساتورو)! (كايو) -

149
00:10:56,960 --> 00:10:58,520
!عيد ميلاد سعيداً -
!عيد ميلاد سعيداً -

150
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
"الأربعاء 2 مارس 1988"

151
00:10:59,760 --> 00:11:04,240
الأول من مارس كان يوم الحدث
وقد سار هذا اليوم كالمرة الماضية بالضبط

152
00:11:07,360 --> 00:11:10,440
سأغير المستقبل بأفعالي
بدءاً من هذه اللحظة

153
00:11:11,000 --> 00:11:13,320
!لقد نسيت شيئاً في المدرسة

154
00:11:13,680 --> 00:11:16,120
ستذهب الآن؟
أهو شيء تحتاجه فوراً؟

155
00:11:16,240 --> 00:11:17,360
!إلى اللقاء

156
00:11:17,480 --> 00:11:19,000
أعلم أن الأمر يبدو غريباً

157
00:11:19,240 --> 00:11:21,000
ولكن هذا ليس وقت الانشغال بهذا

158
00:11:30,960 --> 00:11:32,320
"سأقتلك"

159
00:11:34,160 --> 00:11:35,360
!هذه هي

160
00:11:36,760 --> 00:11:38,280
ما هذا؟

161
00:11:38,560 --> 00:11:39,920
من فعل هذا؟

162
00:11:40,040 --> 00:11:41,840
...بهذه ستقوم الشرطة -
هل من أحد بالخارج؟ -

163
00:11:41,960 --> 00:11:44,520
هي بحجة غياب (يوكي) الليلة -
!أنت! اخرج -

164
00:11:55,680 --> 00:11:56,880
!سأتخلص منها

165
00:12:00,600 --> 00:12:03,200
...إن خلصت حياة (كايو) منها

166
00:12:08,760 --> 00:12:12,200
...إن أخرجتك من الصورة فحسب

167
00:12:16,320 --> 00:12:18,800
(احتفظ بهدوئك يا (ساتورو

168
00:12:19,240 --> 00:12:21,200
سيكون الموقف سيئاً جداً إن ماتت

169
00:12:22,680 --> 00:12:27,280
وسيكون أسوأ إن حبسوك بهذه التهمة
لأنك ستصير عاجزاً عن مساعدة أي أحد

170
00:12:29,480 --> 00:12:30,560
...(ساتورو)

171
00:12:31,240 --> 00:12:34,000
لقد تعقبتك
على مدار الأيام القليلة الماضية

172
00:12:35,080 --> 00:12:40,400
(أنت متلهف جداً لإنقاذ (كايو
لدرجة أنني توقعت أن تقوم بمجازفة

173
00:12:42,920 --> 00:12:44,440
(شكراً يا (كينيا

174
00:12:44,840 --> 00:12:49,240
ولكنني أشعر أن (كايو) ستتعرض
لأكبر خطر في حياتها الليلة

175
00:12:50,600 --> 00:12:54,400
ساتورو)، رأيتك تفعل شيئاً سيئاً)
قبل أن تأتي إلى هنا

176
00:12:54,720 --> 00:12:55,920
لماذا فعلت هذا؟

177
00:12:56,880 --> 00:13:01,320
فعلت هذا كي تأتي الشرطة
إلى ذلك المنزل لسبب آخر

178
00:13:08,160 --> 00:13:11,680
لقد حسمت أمري
كينيا)، أريدك أن تساعدني)

179
00:13:12,360 --> 00:13:16,160
فلنبلغ الشرطة
كي نوقف تعذيب تلك الأم

180
00:13:16,360 --> 00:13:19,480
ساتورو)، قد يثير هذا ضجة)

181
00:13:19,600 --> 00:13:21,160
هذا ما أرجوه

182
00:13:21,440 --> 00:13:23,440
هل خططت الأمر بدقة حتى النهاية؟

183
00:13:23,560 --> 00:13:26,320
لا، لقد خطرت لي هذه الفكرة للتو

184
00:13:26,600 --> 00:13:28,680
سأفكر في الخطة بدءاً من الآن

185
00:13:29,200 --> 00:13:32,480
ولكن لا يهمني إن ارتكبت جريمة
أو إن أمسكوا بي

186
00:13:32,960 --> 00:13:35,120
لا يهمني حتى إن حبسوني

187
00:13:35,440 --> 00:13:37,200
أياً كانت النهاية

188
00:13:37,800 --> 00:13:39,840
(ستكون أفضل من موت (كايو

189
00:13:40,800 --> 00:13:43,800
أهم شيء ألا يلقى القبض عليك
(يا (ساتورو

190
00:13:44,160 --> 00:13:45,760
لا تتسبب في بكاء أمك

191
00:13:47,200 --> 00:13:48,240
لا

192
00:13:48,360 --> 00:13:51,600
أظن أن أمي ستقول
"أحسنت يا ولدي"

193
00:13:51,720 --> 00:13:53,880
في الواقع، أستطيع تصور هذا

194
00:13:54,160 --> 00:13:55,800
حسناً، أنا موافق

195
00:13:57,880 --> 00:13:59,600
(حسناً، سأذهب لتوصيل (كايو
إلى المنزل

196
00:13:59,840 --> 00:14:02,800
اذهب -
سنزيل المخلفات هنا -

197
00:14:04,600 --> 00:14:07,840
هذه المرة، أخذت معي سترتي
وقفاز عملي حين خرجت

198
00:14:09,360 --> 00:14:10,680
...(كايو) -
...(ساتورو) -

199
00:14:12,000 --> 00:14:13,320
...اسمعي

200
00:14:13,640 --> 00:14:17,240
أيمكنني أن أختطفك الآن؟

201
00:14:21,240 --> 00:14:22,560
أنت أحمق

202
00:14:23,200 --> 00:14:26,080
أجل، لهذا السبب لم أستطع أن آتي
إلا بهذه الفكرة

203
00:14:31,320 --> 00:14:32,520
بالتأكيد

204
00:14:36,400 --> 00:14:38,280
توقعت أن تقولي هذا

205
00:14:39,040 --> 00:14:41,960
الحلقة السابعة"
"خارج عن السيطرة

206
00:14:44,360 --> 00:14:45,480
لقد وصلنا

207
00:14:46,960 --> 00:14:49,080
حافلة مدرسة مكهنة

208
00:14:49,200 --> 00:14:52,360
كانوا يستخدمونها كمقر لفريق هوكي
جليد مدرسة (إيزومي) الابتدائية

209
00:14:54,240 --> 00:14:56,000
مرحباً، أرى أنكما جئتما

210
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
أجل، هل أنت واثق أن هذا ممكن؟

211
00:14:58,240 --> 00:15:00,760
أجل، لقد اشتروا
حافلة جديدة العام الماضي

212
00:15:00,880 --> 00:15:02,760
وصاروا يستخدمون
هذه الحافلة كمخزن فقط

213
00:15:05,840 --> 00:15:08,480
فلنفتح فتحات التهوية
قبل أن نشغل التدفئة

214
00:15:11,360 --> 00:15:12,880
إنها صدئة

215
00:15:17,360 --> 00:15:19,360
لا تجعلي الأمر واضحاً
يوجد أناس بالداخل

216
00:15:19,480 --> 00:15:20,640
حسناً

217
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
رائع -
!يا للروعة -

218
00:15:27,000 --> 00:15:28,960
هذا مخبأ رائع

219
00:15:29,080 --> 00:15:30,960
أنا نفسي أود أن أعيش هنا

220
00:15:31,160 --> 00:15:32,960
رغم أن ليس فيه حمام

221
00:15:33,560 --> 00:15:36,640
الحياة في منزل كبير لا تضمن السعادة

222
00:15:39,320 --> 00:15:41,960
رغم ذلك، علي أن أعود إلى المنزل

223
00:15:42,160 --> 00:15:43,520
(إلى اللقاء يا (كايو

224
00:15:43,640 --> 00:15:46,360
أنا أيضاً سأعود إلى المنزل الآن
ولكنني سأعود لاحقاً

225
00:15:46,600 --> 00:15:48,480
سأطرق الباب ثلاث مرات

226
00:15:51,720 --> 00:15:54,760
(شكراً لكما (ساتورو) و(كينيا

227
00:15:54,960 --> 00:15:57,680
لا داعي لأن تشكريني
(نحن صديقان يا (كايو

228
00:15:57,920 --> 00:16:00,440
(أعدك بأننا سنحميك يا (كايو

229
00:16:06,240 --> 00:16:08,320
!هذا مؤلم -
!سنحميك يا (كايو)"، كفاك" -

230
00:16:08,440 --> 00:16:11,000
أنا أيضاً أردت أن تنشق الأرض وتبتلعني

231
00:16:11,240 --> 00:16:13,040
"(نحن صديقان يا (كايو"

232
00:16:13,160 --> 00:16:16,720
أجل، ولكننا صديقان حقاً
أظن أن هذا أيضاً جيد

233
00:16:16,960 --> 00:16:18,760
يمكنك أن تحتفظ بالمكانة الخاصة

234
00:16:21,080 --> 00:16:22,200
شكراً

235
00:16:22,640 --> 00:16:24,560
كما قلت، لا داعي للشكر

236
00:16:24,680 --> 00:16:27,800
كما أننا لم نصل إلى الجزء الصعب بعد

237
00:16:27,920 --> 00:16:29,200
هذا صحيح

238
00:16:29,600 --> 00:16:32,360
اسمع، إن ذاع هذا الأمر

239
00:16:32,640 --> 00:16:34,320
فتظاهر بأنك لا تعرف شيئاً

240
00:16:34,720 --> 00:16:35,800
مفهوم

241
00:16:40,880 --> 00:16:43,760
استغرقت وقتاً طويلاً بلا شك -
أنا آسف -

242
00:16:44,000 --> 00:16:47,680
مررنا بمكان ما في الطريق
وتجاذبنا أطراف الحديث

243
00:16:49,280 --> 00:16:52,800
هل تلقيت اتصالاً من والدة (كايو)؟

244
00:16:53,000 --> 00:16:55,280
لا، لم أتلق أية اتصالات

245
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
هذا صحيح

246
00:16:56,520 --> 00:16:59,400
سأخرج في الصباح الباكر غداً
ولكنك لست مضطرة للنهوض من أجلي

247
00:17:00,680 --> 00:17:02,040
سأتناول هذا على الإفطار

248
00:17:24,120 --> 00:17:25,200
ادخل

249
00:17:27,920 --> 00:17:29,280
هل كنت مستيقظة؟

250
00:17:29,440 --> 00:17:30,760
لم أستطع النوم

251
00:17:30,880 --> 00:17:32,520
لا ألومك

252
00:17:32,640 --> 00:17:33,840
هل أنت جائعة؟

253
00:17:41,920 --> 00:17:43,280
هذا شهي

254
00:17:45,720 --> 00:17:48,400
تناول العصائبية ليلاً أمر ممتع
أليس كذلك؟

255
00:17:48,840 --> 00:17:51,000
هذه أول مرة أتناولها
في هذا الوقت المتأخر

256
00:17:51,120 --> 00:17:53,200
فهمت

257
00:17:56,680 --> 00:18:00,400
أنا أخطط لرحلة تخييم
مع (كينيا) والآخرين في الصيف

258
00:18:00,560 --> 00:18:04,000
لا بد أن تأتي معنا -
لا أعلم ما إن كنت سأستطيع -

259
00:18:04,400 --> 00:18:05,480
بالتأكيد ستفعلين

260
00:18:07,520 --> 00:18:08,600
حسناً

261
00:18:19,440 --> 00:18:20,720
استيقظا

262
00:18:21,520 --> 00:18:22,800
لقد حل الصباح

263
00:18:29,520 --> 00:18:31,080
أمر جيد أنني مررت بكما

264
00:18:31,200 --> 00:18:34,160
علينا أن نخرج من هنا قبل
(أن يأتي طلاب مدرسة (إيزومي

265
00:18:34,280 --> 00:18:36,040
"الخميس، 3 مارس"

266
00:18:36,320 --> 00:18:38,720
كايو) تأخرت؟)

267
00:18:45,520 --> 00:18:47,080
هذه نشرة وقت الغداء

268
00:18:47,200 --> 00:18:50,680
تذكروا كلكم أن تغسلوا أيديكم
قبل الغداء

269
00:18:51,640 --> 00:18:54,000
لم يحدث شيء حتى الآن

270
00:18:54,240 --> 00:18:55,320
ما رأيك؟

271
00:18:55,520 --> 00:18:58,640
هل اتصلت والدة (كايو) بالشرطة؟

272
00:18:58,960 --> 00:19:01,000
تخميني هو أنها لم تبحث عنها بعد

273
00:19:02,240 --> 00:19:04,080
المرة الماضية في يوم 2 مارس

274
00:19:04,200 --> 00:19:06,680
عادت (كايو) إلى المنزل
قبل الساعة التاسعة مساءً

275
00:19:07,000 --> 00:19:09,800
والدتها ورفيقها قاما بتعذيبها

276
00:19:10,000 --> 00:19:13,920
حبساها في السقيفة
ولكنها اختفت قبل الساعة 11 مساءً

277
00:19:14,200 --> 00:19:18,280
الساعة 12:30 من صباح اليوم الثالث
اتصلت والدة (كايو) بأمي

278
00:19:18,800 --> 00:19:22,240
قبل فجر اليوم الثالث مباشرةً
(قتل المختطف (كايو

279
00:19:22,520 --> 00:19:25,480
هذه المرة
(هناك تغييرات كبيرة في أفعال (كايو

280
00:19:25,600 --> 00:19:29,560
وأفعالنا وأفعال والدة (كايو) والقاتل

281
00:19:29,800 --> 00:19:32,240
ما سيحدث بعد ذلك مجهول بالنسبة إلي

282
00:19:32,720 --> 00:19:34,160
"غرفة المعلمين"

283
00:19:34,760 --> 00:19:38,320
(أنا (غاكو ياشيرو
من مدرسة (ميكوتو) الابتدائية

284
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
أجل، من فضلك

285
00:19:42,880 --> 00:19:44,320
!والآن من هذا الجانب

286
00:19:44,440 --> 00:19:45,600
!أجل -
من هذا الجانب -

287
00:19:45,720 --> 00:19:47,680
لا تخبر (كازو) و(أوسامو) بهذا المخبأ

288
00:19:47,960 --> 00:19:50,920
أنا آسف لأنني أقحمتك
(في الأمر يا (هيرومي

289
00:19:51,080 --> 00:19:55,120
لا عليك، يسرني أنك حسبت حسابي

290
00:19:55,320 --> 00:19:56,760
وحتى لو أنني عدت إلى المنزل

291
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
كنت سأظل وحدي
حتى الساعة الثامنة مساءً

292
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
أعتذر لك أنت أيضاً على حبسك هنا
(يا (كايو

293
00:20:02,680 --> 00:20:05,880
لا بأس، لم أستمتع بوقتي هكذا من قبل

294
00:20:06,360 --> 00:20:08,480
يسرني أنني تشجعت وجئت إلى هنا

295
00:20:09,120 --> 00:20:11,520
سأمر بمنزلك صباح غد

296
00:20:11,720 --> 00:20:14,240
لن يظل لدى والدتها خيار
غير الاتصال بالشرطة

297
00:20:14,400 --> 00:20:15,480
صحيح

298
00:20:15,600 --> 00:20:20,000
اسمع، أنا أفهم نوعاً ما تفعله
ولكن ماذا ستفعل في النهاية؟

299
00:20:20,120 --> 00:20:23,160
لا تقلق، سأتحمل المسؤولية كاملةً

300
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
أنت أحمق

301
00:20:27,160 --> 00:20:31,760
...إن قلنا إنني أقنعتكما بمساعدتي

302
00:20:35,800 --> 00:20:39,560
فلن يلام أحد، أليس كذلك؟
لقد فزت

303
00:20:40,680 --> 00:20:41,880
أنت محقة

304
00:20:42,080 --> 00:20:43,680
لم يخطر هذا بذهني قط

305
00:20:44,280 --> 00:20:45,760
في طريق عودتنا إلى المنزل
(قال (كينيا

306
00:20:45,880 --> 00:20:49,400
أنا واثق أنك لم تفكر في هذا الحل"
"(يا (ساتورو

307
00:20:49,600 --> 00:20:52,240
"فأجبت، "لا
فقال بعد ذلك

308
00:20:52,880 --> 00:20:55,800
"شخص كهذا هو بطل بالنسبة إلي"

309
00:21:11,000 --> 00:21:13,760
هل هذا أنت يا (ساتورو)؟

