﻿1
00:00:03,640 --> 00:00:06,360
دعني أروي لك قصة قديمة

2
00:00:06,960 --> 00:00:10,080
...حين كنت في الصف السادس تقريباً

3
00:00:10,760 --> 00:00:12,840
ذات مرة، فتاة من زملاء صفي

4
00:00:12,960 --> 00:00:17,360
أحضرت لي صندوقاً فيه سبعة أو ثمانية
حيوانات هامستر

5
00:00:17,800 --> 00:00:20,160
كانت قد تكاثرت بعد أن أهملتها

6
00:00:20,280 --> 00:00:24,160
والآن صارت حائرة
وعاجزة عن الاعتناء بها كلها

7
00:00:24,600 --> 00:00:27,080
وافقت على أن آخذها

8
00:00:27,200 --> 00:00:32,560
في المنزل، ملأت وعاء كبيراً بالماء
وأغرقت فيه كل حيوانات الهامستر

9
00:00:32,880 --> 00:00:36,080
وبعد ثلاث ساعات
بعد العشاء ذهبت إلى غرفتي

10
00:00:36,200 --> 00:00:38,400
حيث أسرني ما رأيته

11
00:00:39,560 --> 00:00:46,560
كان أحد الهامسترات يخوض في الماء
فوق الهامسترات الميتة الطافية

12
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
بصراحة، لقد حمسني هذا

13
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
(أسميت الهامستر الناجي (سبايس
وقررت أن أربيه

14
00:00:53,520 --> 00:00:58,960
سبايس) ذكرني بالقصة القصيرة)
"التي تدعى "خيط العنكبوت

15
00:00:59,240 --> 00:01:00,320
أتعرفها؟

16
00:01:00,520 --> 00:01:04,880
يوجد في الجحيم مجرم قاس
(يدعى (كانداتا

17
00:01:05,040 --> 00:01:09,240
قام بعمل خير واحد فقط حين كان حياً
أنقذ حياة عنكبوت

18
00:01:09,360 --> 00:01:12,520
وحيث تأثر بفعله
وأعطى (بوذا) خيط عنكبوت مميز

19
00:01:13,080 --> 00:01:15,960
فبدأ (كانداتا) يتسلق الخيط نحو النعيم

20
00:01:16,120 --> 00:01:21,360
وكان يركل إخوانه الآثمين
حين يحاولون التسلق خلفه

21
00:01:22,920 --> 00:01:27,200
بعد ذلك انقطع الخيط
وسقط (كانداتا) في الجحيم مجدداً

22
00:01:28,840 --> 00:01:33,080
لا أظن أنك ستصدق هذا
ولكنني سأقوله لك في جميع الأحوال

23
00:01:33,240 --> 00:01:36,560
أو قد تكون أنت الشخص الوحيد
الذي يفهمني

24
00:01:36,680 --> 00:01:38,520
...(منذ عرفت (سبايس

25
00:01:39,680 --> 00:01:42,760
أستطيع الآن أن أرى خيط العنكبوت

26
00:01:43,320 --> 00:01:46,440
لقد قتلت الأشخاص
الذين كانوا متعلقين به

27
00:01:46,960 --> 00:01:51,440
ولكن في مرحلة ما، أفسد صبي خططي

28
00:01:51,560 --> 00:01:56,160
عندئذ رأيت خيط عنكبوت
...متصلاً بأعلى رأسه هو أيضاً

29
00:01:57,400 --> 00:01:58,640
!(ياشيرو)

30
00:01:59,200 --> 00:02:02,200
!أنا أعرف مستقبلك

31
00:02:02,880 --> 00:02:06,320
ولكنه لم يمت

32
00:02:07,480 --> 00:02:11,960
أسميته (سبايس) وبدأت أراقبه

33
00:02:13,440 --> 00:02:16,200
(الصبي هو أنت يا (ساتورو

34
00:03:50,920 --> 00:03:54,240
الحساب هو 987 يناً

35
00:03:54,640 --> 00:03:56,000
شكراً

36
00:04:44,800 --> 00:04:48,280
بعد إعادة التفكير
...ألم يقل لي (ساتورو) ذات مرة

37
00:04:50,520 --> 00:04:54,480
في الواقع، تستطيعين الوصول
إلى (أوينو) من دون أن تبدلي القطار

38
00:04:54,600 --> 00:04:55,680
(محطة خط (كايسي"
"(كايسي فوناباشي)

39
00:04:55,800 --> 00:04:56,880
كان محقاً

40
00:04:57,720 --> 00:04:59,960
ماذا كان يقصد بهذا؟

41
00:05:00,920 --> 00:05:05,360
"متجر أسطوانات"

42
00:05:16,840 --> 00:05:19,080
"عام 2003"

43
00:05:23,480 --> 00:05:25,360
أغنية مقدمة مسلسل"
"قاتل أيها الرجل العجيب

44
00:05:52,720 --> 00:05:55,120
(صباح الخير يا (ساتورو

45
00:06:00,200 --> 00:06:03,120
"مستشفى (فوناباشي) العام"

46
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
أجل، أنا مندهش

47
00:06:05,680 --> 00:06:07,920
يصعب تصديق أنه ظل نائماً 15 عاماً

48
00:06:08,480 --> 00:06:11,960
...15 عاماً

49
00:06:12,920 --> 00:06:14,160
أنت قادر على الكلام

50
00:06:14,280 --> 00:06:17,240
ربما لن تنتظر طويلاً قبل
أن تبدأ عملية إعادة التأهيل

51
00:06:19,960 --> 00:06:23,640
سمعت أن أمي
كانت تقضي 4 ساعات كل يوم

52
00:06:23,800 --> 00:06:27,400
في الاعتناء بجسمي
على مدار الـ15 عاماً الماضية

53
00:06:28,720 --> 00:06:33,240
وفي الأعوام الثلاثة الأخيرة
بدأت تستخدم جهاز استثارة العضلات

54
00:06:33,400 --> 00:06:35,800
استعداداً لليوم الذي سأفيق فيه

55
00:06:36,560 --> 00:06:39,560
لقد اعتنت بمفاصلي وعضلاتي

56
00:06:40,560 --> 00:06:44,360
كان طولي 139 سنتيمتراً
حين كنت في الصف الخامس

57
00:06:45,040 --> 00:06:47,400
والآن صار طولي 169 سنتيمتراً

58
00:06:48,360 --> 00:06:54,280
دكتور (كيتامورا) يقول دائماً
"كل هذا بفضل والدتك، إنها معجزة"

59
00:06:55,320 --> 00:06:58,760
(حسناً يا (ساتورو
أظن أن الآن هو الوقت المناسب لهذا

60
00:06:59,080 --> 00:07:01,080
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

61
00:07:01,520 --> 00:07:05,880
ما آخر شيء تتذكره
قبل أن تدخل في الغيبوبة؟

62
00:07:06,240 --> 00:07:09,240
...آخر شيء أتذكره

63
00:07:15,800 --> 00:07:16,880
ماذا؟

64
00:07:17,760 --> 00:07:18,840
ماذا؟

65
00:07:19,360 --> 00:07:20,840
أين كانت هذه الصور؟

66
00:07:24,400 --> 00:07:28,840
لقد تم حجب هذه الذكريات
وراء باب محكم

67
00:07:32,120 --> 00:07:33,360
أتريد أن ترى نفسك؟

68
00:07:36,520 --> 00:07:38,360
لا تبدو مصدوماً -
ماذا؟ -

69
00:07:38,480 --> 00:07:42,520
بالنسبة لك، لا بد أن وجهك تغير كثيراً
منذ كان عمرك 11 عاماً

70
00:07:42,640 --> 00:07:45,240
وذكرياتك مشوشة أيضاً

71
00:07:45,440 --> 00:07:48,960
لذا قد تكون هناك تناقضات
في إحساسك بذاتك

72
00:07:49,200 --> 00:07:52,920
في الوقت ذاته
قلت لنفسي إنه قد يكون محقاً

73
00:07:53,040 --> 00:07:56,960
ولكن حين رأيت كلمة
هيسي) للمرة الأولى)

74
00:07:57,240 --> 00:07:59,560
لم أشعر بأي شيء في غير محله

75
00:08:00,080 --> 00:08:04,600
الصبر، جهاز مراقبة معدل النبض"
"إحساس بالفقد، تحكيم

76
00:08:05,360 --> 00:08:06,920
أستطيع أن أقرأ
كل حروف لغة الـ(كانجي) هذه

77
00:08:07,040 --> 00:08:09,240
متى تعلمتها بحق؟

78
00:08:10,600 --> 00:08:13,000
من أنا؟

79
00:08:17,320 --> 00:08:18,880
(صباح الخير يا (ساتورو

80
00:08:20,360 --> 00:08:21,480
صباح الخير

81
00:08:21,600 --> 00:08:24,520
ساتورو)، لديك زائرون)

82
00:08:25,040 --> 00:08:28,440
(لم نرك منذ زمن طويل يا (ساتورو -
(تبدو بحالة جيدة يا (ساتورو -

83
00:08:30,080 --> 00:08:35,040
(كينيا كوباياشي) و(هيرومي سوغيتا)
كانا صديقين مقربين لي

84
00:08:35,320 --> 00:08:38,480
كينيا) صار الآن محامياً)
و(هيرومي) صار طبيباً

85
00:08:39,520 --> 00:08:42,160
تحدثت معهما عن بعض التوافه

86
00:08:43,240 --> 00:08:46,400
شعرت أن (كينيا) يريد أن يطرح
علي سؤالاً ولكنه لم يفعل

87
00:08:46,520 --> 00:08:49,520
أظن أن أمي طلبت منه ألا يفعل

88
00:08:50,240 --> 00:08:52,920
لذا تجاذبنا أطراف الحديث
فحسب ذلك اليوم

89
00:08:54,480 --> 00:08:56,280
!إلى اللقاء -
!إلى اللقاء -

90
00:08:59,000 --> 00:09:02,360
هناك أشياء كثيرة كنت أريد
أن أسألهما عنها أنا أيضاً

91
00:09:02,560 --> 00:09:06,760
ولكن يبدو أن أمي
تحاول تجنب الحديث عن ماضي

92
00:09:07,880 --> 00:09:11,000
لقد كرست أمي حياتها على مدار
الـ15 عاماً الماضية لي أنا فقط

93
00:09:11,120 --> 00:09:13,840
إيماناً منها بأنني سأفيق ذات يوم

94
00:09:14,840 --> 00:09:19,560
إن كانت هذه رغبة أمي
فأظن أنه ليس من الضروري أن أتذكر

95
00:09:28,560 --> 00:09:29,880
هل أنت بخير؟

96
00:09:30,040 --> 00:09:32,120
لماذا لا نكتفي اليوم؟

97
00:09:40,400 --> 00:09:41,680
(ساتورو)

98
00:10:03,640 --> 00:10:05,160
(تهانيّ يا (كايو

99
00:10:05,320 --> 00:10:08,040
"الحلقة 11، مستقبل"

100
00:10:08,560 --> 00:10:11,760
لقد تزوجت
(صار اسمي الآن (كايو سوغيتا

101
00:10:12,440 --> 00:10:15,120
والد طفلك هو (هيرومي) إذاً؟ -
أجل -

102
00:10:15,240 --> 00:10:17,440
(شعرت أن (هيرومي
يريد أن يقول لي شيئاً

103
00:10:17,600 --> 00:10:20,040
ربما كان يريد أن يخبرني بأمر طفلكما -
ربما -

104
00:10:20,160 --> 00:10:23,080
بعد إعادة التفكير
الطفل ورث أهداب (هيرومي) الطويلة

105
00:10:23,200 --> 00:10:25,960
أجل، رغم أنه صبي

106
00:10:26,080 --> 00:10:27,480
(اسمه (ميراي

107
00:10:27,680 --> 00:10:29,160
ميراي)... أي المستقبل)

108
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
إنه اسم جيد

109
00:10:32,480 --> 00:10:33,760
...(ساتورو)

110
00:10:33,880 --> 00:10:35,920
بصراحة، كنا نشعر بشيء من الحرج

111
00:10:36,080 --> 00:10:39,360
كنا نقول لنفسينا "هل من المقبول
"أن نكون نحن فقط سعيدين؟

112
00:10:39,720 --> 00:10:44,680
فلعلك كنت غائباً عن الوعي بسببنا
...رغم كل شيء

113
00:10:44,960 --> 00:10:49,560
شعرنا وكأننا ذهبنا وتركناك

114
00:10:51,200 --> 00:10:54,160
كايو)، قدري يخصني وحدي)

115
00:10:54,280 --> 00:10:56,720
لا داعي لأن تشعري بالمسؤولية

116
00:10:57,000 --> 00:11:01,320
أنا واثق أن ما حدث لي
كان نتيجة شيء أردته

117
00:11:02,680 --> 00:11:06,680
ظللت نائماً 15 عاماً
ولكنك لا تزال لبقاً جداً

118
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
...(حتى ولو يا (ساتورو

119
00:11:11,560 --> 00:11:14,880
في الماضي، لم أستطع أن أتخيل نفسي
إلا وحدي

120
00:11:15,000 --> 00:11:17,280
ولكن الآن لدي أسرة

121
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
وقد صار كل هذا ممكناً بفضلك أنت

122
00:11:19,800 --> 00:11:20,920
شكراً

123
00:11:22,240 --> 00:11:24,000
شكراً"؟"

124
00:11:25,680 --> 00:11:27,280
ولكن ماذا فعلت من أجلها؟

125
00:11:30,960 --> 00:11:34,720
اهدأ، اهدأ
هل أنت جائع؟ اهدأ

126
00:11:43,240 --> 00:11:44,640
ساتورو)؟)

127
00:11:44,760 --> 00:11:46,680
هل أنت بخير؟ -
أجل -

128
00:11:46,800 --> 00:11:50,760
أعتذر إن كنت قد أثقلت عليك بكل هذا
لقد أجهدتك

129
00:11:51,920 --> 00:11:53,520
حسناً، سأعود لرؤيتك مجدداً

130
00:11:53,640 --> 00:11:55,480
أجل، إلى اللقاء

131
00:12:12,600 --> 00:12:14,960
ساتورو)، لقد عدت)

132
00:12:15,080 --> 00:12:16,200
أجل

133
00:12:16,640 --> 00:12:18,520
جاءت (كايو) لزيارتي منذ قليل

134
00:12:18,640 --> 00:12:20,680
أجل، أنا أيضاً رأيتها

135
00:12:20,800 --> 00:12:23,080
طفلها فاتن جداً، أليس كذلك؟

136
00:12:26,000 --> 00:12:28,360
...اسمعي يا أمي

137
00:12:28,720 --> 00:12:29,800
أجل؟

138
00:12:31,160 --> 00:12:32,880
!لقد جاؤوا مرة أخرى

139
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
ما الأمر؟

140
00:12:35,280 --> 00:12:37,200
مصورو الصحف الصفراء

141
00:12:37,720 --> 00:12:41,480
يريدون أن يكتبوا مقالة عنك
وكيف أفقت من غيبوبة دامت 15 عاماً

142
00:12:42,560 --> 00:12:43,880
...(صحيح يا (ساتورو

143
00:12:44,000 --> 00:12:45,680
هل كنت ستقول لي شيئاً؟

144
00:12:45,800 --> 00:12:48,360
لا، لم يكن بالأمر المهم

145
00:12:49,920 --> 00:12:51,200
تفضل

146
00:12:54,040 --> 00:12:56,920
مرحباً -
شكراً على كل شيء -

147
00:12:57,840 --> 00:13:01,680
(دكتور (كيتامورا
متى سأتمكن من المشي مجدداً؟

148
00:13:02,320 --> 00:13:04,600
لا أعلم، هذا متوقف عليك

149
00:13:04,720 --> 00:13:08,000
إذاً من اليوم فصاعداً، ضاعف لي
تمارين إعادة التأهيل من فضلك

150
00:13:08,960 --> 00:13:10,640
أنا متلهف للمشي بالخارج

151
00:13:12,440 --> 00:13:15,160
سأفكر في الأمر
أمهلني قليلاً من فضلك

152
00:13:16,200 --> 00:13:18,560
أجل، شكراً أيها المدير

153
00:13:19,160 --> 00:13:20,960
إنه يتعافى بشكل سلس

154
00:13:21,320 --> 00:13:24,200
قد يستعيد ذكرياته في أي وقت

155
00:13:25,400 --> 00:13:30,000
لا، كما قلت منذ يومين
أنا مضطر لرفض هذا

156
00:13:30,440 --> 00:13:33,040
مريضي ليس فأر تجارب

157
00:13:35,760 --> 00:13:37,480
عفواً -
"(ساتورو فوجينوما)" -

158
00:13:40,040 --> 00:13:42,080
!(مذهل يا (ساتورو

159
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
ذراعاك وساقاك صارتا أقوى بكثير

160
00:14:08,480 --> 00:14:09,640
!(تهانيّ يا (ساتورو

161
00:14:09,760 --> 00:14:12,920
!(كان هذا عظيماً يا سيد (فوجينوما
!لقد سرت كل هذه المسافة حقاً

162
00:14:13,040 --> 00:14:14,600
كان مجهوداً رائعاً

163
00:14:27,280 --> 00:14:30,720
ساتورو)، لقد جاء (كينيا) لزيارتك)

164
00:14:31,040 --> 00:14:32,240
(مرحباً يا (كينيا

165
00:14:32,360 --> 00:14:34,280
أعتذر على إزعاجك
في هذا الوقت المتأخر

166
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
لا، شكراً لمجيئك

167
00:14:36,360 --> 00:14:37,920
(مرحباً يا (ساتورو

168
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
كيف حالك؟

169
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
كنت أعمل مع والدتك

170
00:14:44,120 --> 00:14:48,280
التقينا عدة مرات
قبل أن تدخل المدرسة الابتدائية

171
00:14:49,280 --> 00:14:54,320
كان هذا منذ أكثر من 20 عاماً
(من المستحيل أن يتذكرك (ساتورو

172
00:14:59,240 --> 00:15:00,840
حسناً، سأعود لزيارتك مجدداً

173
00:15:01,520 --> 00:15:02,760
اعتن بنفسك

174
00:15:05,040 --> 00:15:06,720
لقد انتظرنا هذا 15 عاماً

175
00:15:06,840 --> 00:15:08,960
لا معنى لأن نفقد صبرنا الآن

176
00:15:09,080 --> 00:15:10,640
فلنتمهل

177
00:15:11,000 --> 00:15:12,120
أتفق معك

178
00:15:21,800 --> 00:15:23,160
مرحباً

179
00:15:25,920 --> 00:15:27,160
فهمت

180
00:15:27,280 --> 00:15:29,520
إذاً لديك جراحة الأسبوع بعد القادم
يا (كومي)؟

181
00:15:29,880 --> 00:15:33,040
أختي الكبرى ستعطيني نخاع عظامها

182
00:15:33,520 --> 00:15:35,280
قالوا إن هذا ما سيشفيني

183
00:15:36,320 --> 00:15:39,040
ولكن أنا خائفة

184
00:15:42,560 --> 00:15:45,320
هل ظللت نائماً 15 عاماً حقاً؟

185
00:15:45,920 --> 00:15:49,920
لقد مضت ثلاثة شهور منذ مجيئك
إلى هذا المستشفى، أليس كذلك؟

186
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
بلى

187
00:15:51,320 --> 00:15:55,200
أنا أحاول جاهداً أن أبدو مثيراً أمامك

188
00:15:55,760 --> 00:15:58,200
سأفقد اهتمامي بإعادة التأهيل
بمجرد أن تخرجي من هنا

189
00:16:06,320 --> 00:16:07,640
الشجاعة

190
00:16:09,880 --> 00:16:12,920
أتريدينني أن أقول لك
كيف تستجمعين شجاعتك؟

191
00:16:13,760 --> 00:16:16,360
حاولي أن تتخيلي
وجه شخص عزيز عليك وهو يبتسم

192
00:16:17,080 --> 00:16:18,840
بالطبع لا بد أن تبتسمي أنت أيضاً

193
00:16:22,520 --> 00:16:24,120
...مسافر في الزمن

194
00:16:24,400 --> 00:16:27,280
أفاق بعد 15 عاماً
ليتبين أنه معتد على الأطفال

195
00:16:27,480 --> 00:16:30,960
إنه طفل بعقل طفل
!وسيتم الإفراج عنه قريباً

196
00:16:31,160 --> 00:16:33,480
ما رأيك في هذا العنوان؟ -
رائع -

197
00:16:35,600 --> 00:16:40,840
تصوير مدني في المستشفى
...من دون علمه والتشهير والتجاوز

198
00:16:41,080 --> 00:16:43,560
هذه جرائم كثيرة يعاقب عليها القانون

199
00:16:43,720 --> 00:16:45,640
اخرجا من هنا فوراً

200
00:16:47,880 --> 00:16:50,440
كانت الزهور جميلة

201
00:16:51,320 --> 00:16:55,000
سيد (نيشيزونو)! مرحباً -
(مرحباً يا (كومي -

202
00:16:57,400 --> 00:16:59,160
...(ساتورو فوجينوما)

203
00:17:00,360 --> 00:17:01,400
أجل

204
00:17:01,520 --> 00:17:04,440
هذا أنا، هل نسيت؟

205
00:17:04,960 --> 00:17:08,640
في الواقع، أنا أيضاً تغيرت كثيراً

206
00:17:08,760 --> 00:17:12,360
انظر، كنت أستاذك في الصف الخامس

207
00:17:12,960 --> 00:17:14,200
(غاكو ياشيرو)

208
00:17:15,880 --> 00:17:19,200
"(ساتورو فوجينوما)" -
أسمي نفسي (نيشيزونو) الآن -

209
00:17:19,320 --> 00:17:21,520
(غيرت اسمي إلى (مانابو

210
00:17:22,600 --> 00:17:24,960
لماذا غيرت اسمك؟

211
00:17:25,080 --> 00:17:27,480
في الواقع، تزوجت منذ 5 أعوام

212
00:17:27,600 --> 00:17:29,520
وتبنتني عائلتها بصفتي صهراً لهم

213
00:17:30,880 --> 00:17:34,680
كان حماي نائباً في مجلس المدينة
على مدار أعوام كثيرة

214
00:17:34,800 --> 00:17:36,640
ولكنه توفي منذ ثلاثة أعوام

215
00:17:36,760 --> 00:17:39,640
من ثم ورثت دائرته
وصرت نائباً أنا الآخر

216
00:17:40,000 --> 00:17:41,160
عندئذ غيرت اسمي

217
00:17:41,280 --> 00:17:43,960
(حيث احتفظت بحروف الـ(كانجي
ولكن بالقراءة الأكثر شيوعاً

218
00:17:44,120 --> 00:17:46,440
إذاً هل صرت سياسياً الآن؟

219
00:17:46,560 --> 00:17:48,640
لا أزال نائباً مبتدئاً

220
00:17:50,080 --> 00:17:54,560
ولكنني أشعر أنك ستكون سياسياً عظيماً
(يا أستاذ (ياشيرو

221
00:17:56,840 --> 00:18:01,320
التقيت بـ(كومي) في حفل خيري
لصالح مرضى سرطان الدم

222
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
وأنا أعرف المدير هنا
لذا أوصيت عائلتها بهذا المستشفى

223
00:18:05,360 --> 00:18:06,640
حقاً؟

224
00:18:07,360 --> 00:18:10,760
عرفت أنك أفقت منذ فترة

225
00:18:10,880 --> 00:18:13,440
ولكنني استغرقت وقتاً طويلاً
كي أزورك

226
00:18:15,240 --> 00:18:17,400
هل تكبدت مشقة كي تزورني؟

227
00:18:18,200 --> 00:18:22,600
لقد انتظرت استيقاظك 15 عاماً

228
00:18:23,760 --> 00:18:25,000
شكراً

229
00:18:25,440 --> 00:18:27,480
أنا وأنت مررنا بالكثير، أتذكر؟

230
00:18:28,360 --> 00:18:30,800
...آسف، أنا

231
00:18:31,000 --> 00:18:32,760
أجل، أعلم

232
00:18:34,680 --> 00:18:37,600
لم تستعد كل ذكرياتك، أليس كذلك؟

233
00:18:38,160 --> 00:18:39,880
خذ وقتك في التذكر، اتفقنا؟

234
00:19:21,280 --> 00:19:22,360
مرحباً

235
00:19:24,160 --> 00:19:25,440
...(أستاذ (ياشيرو

236
00:19:25,560 --> 00:19:27,480
هل أنت أيضاً ذاهب لرؤية (كومي)؟

237
00:19:27,600 --> 00:19:29,760
أجل، ستخضع للجراحة بعد غد

238
00:19:29,880 --> 00:19:32,600
واليوم هو آخر يوم
تستطيع أن تتلقى فيه الزيارات

239
00:19:32,720 --> 00:19:35,160
أجل، رأيتها للتو

240
00:19:35,360 --> 00:19:38,840
ولكنها كانت نائمة
لذا لم أتمكن من مخاطبتها

241
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
حقاً؟

242
00:19:40,440 --> 00:19:42,440
إذاً قد أجرب مرة أخرى لاحقاً

243
00:19:43,760 --> 00:19:46,360
بما أنك هنا، هل لديك وقت
لتجاذب أطراف الحديث؟

244
00:19:46,480 --> 00:19:49,840
بالتأكيد، ولكنني لا أريد أن يقاطعنا
مصورو الصحف الصفراء

245
00:19:49,960 --> 00:19:51,720
لذا ما رأيك أن نذهب إلى مكان آخر؟

246
00:19:54,440 --> 00:19:56,880
لقد وجدت المكان المثالي

247
00:20:00,520 --> 00:20:01,640
"مصعد الخدمات"

248
00:20:01,960 --> 00:20:05,600
لم تكن تعلم بأمر هذا المصعد
أليس كذلك؟

249
00:20:07,680 --> 00:20:09,880
هذه بمثابة مغامرة، أليس كذلك؟

250
00:20:18,040 --> 00:20:20,320
هلا تضغط زر السطح؟

251
00:20:39,640 --> 00:20:41,000
هذا مؤسف

252
00:20:41,520 --> 00:20:44,480
لو كان الطقس صحواً
لكان منظر الغروب جميلاً

253
00:20:45,040 --> 00:20:48,280
ولكننا لن نجد
مصوري الصحف الصفراء هنا

254
00:20:48,920 --> 00:20:52,320
ليس مسموحاً لنا بالصعود إلى هنا
لذا فلنبق هذا سراً بيننا

255
00:20:53,440 --> 00:20:56,680
بالإضافة إلى أنك كنت تلعب لعبة
"القاعدة السرية"

256
00:20:56,880 --> 00:21:00,400
مع (كينيا) و(هيرومي) حيث كنتم تقولون
"!أشياء من قبيل، "فلنذهب إلى المخبأ

257
00:21:01,560 --> 00:21:02,640
...(ياشيرو)

258
00:21:08,280 --> 00:21:11,160
!لقد استعدت ذاكرتي

