﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:09,640
(دوايت ذا جنرال مانفريدي)

2
00:00:09,710 --> 00:00:11,540
(تولسا)
أريدكَ أن تذهب الى هناك

3
00:00:11,610 --> 00:00:12,880
هل أنتَ جاد؟

4
00:00:12,940 --> 00:00:14,620
بعدَ كل ما فعلته لهذه العائلة

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,610
أنت لا تفهم كيف تسير الأمور

6
00:00:16,680 --> 00:00:19,010
أنا لا أفهم؟

7
00:00:19,080 --> 00:00:22,120
لكنني سأتغاضى عن الأمر
من أجل الأيام الخوالي

8
00:00:22,190 --> 00:00:24,190
ستكسب خمسة آلاف
أسبوعياً كبداية

9
00:00:24,250 --> 00:00:26,760
أسمي (تايسون)
مرحباً بكَ في (تولسا)

10
00:00:26,820 --> 00:00:28,220
الى أين؟

11
00:00:28,290 --> 00:00:29,930
... هذه هي الطريقة التي
ستسير بها الأمور

12
00:00:29,990 --> 00:00:31,990
أنتَ تجني المال
وأنا متأكد من أنكَ تحتفظ به

13
00:00:32,060 --> 00:00:34,360
هل لدي خيار؟
بالطبع لا

14
00:00:35,460 --> 00:00:36,530
أنت تعمل لصالحي الآن

15
00:00:36,600 --> 00:00:39,470
رجل العصابات

16
00:00:40,770 --> 00:00:42,840
أنا (ميتش) , بالمناسبة
أنا (دوايت)

17
00:00:42,910 --> 00:00:44,280
سنوفَ ندعوكَ الى الحفل

18
00:00:44,310 --> 00:00:46,410
لن أعتبر هذا حفلاً

19
00:00:46,480 --> 00:00:47,580
أذاً ما الذي تعتبر هذا الحفل؟

20
00:00:51,250 --> 00:00:54,150
لقد قضيت وقتاً ممتعاً
ربما سأراكِ لاحقاً

21
00:00:54,220 --> 00:00:56,120
قائد مافيا ذو مستوى أحترافي
الذي قررَ

22
00:00:56,190 --> 00:00:57,520
بتكريم (تولسا) وبدعوته

23
00:00:57,590 --> 00:00:59,050
تباً علي

24
00:01:00,520 --> 00:01:02,850
<font color="#f0d812">أبي العزيز
هذا كل ما أملكة من مال , استخدمة بغيابي
أفتقدك و أحبكَ</font>

25
00:01:30,940 --> 00:01:35,770
(كرستينا مانفريدي )
العمر = 30
الموقع = نيويورك

26
00:02:01,380 --> 00:02:02,890
تفضل

27
00:02:04,190 --> 00:02:05,820
كيف حالك؟
بخير

28
00:02:05,890 --> 00:02:08,760
أنا بحاجة لأرسال هذا
الى (نيويورك) بسرعة

29
00:02:08,820 --> 00:02:10,660
وهل هناك مواد سريعة التلف
كبطارية الليثيوم

30
00:02:10,730 --> 00:02:12,400
أوسوائل قابلة للأشتعال
أو أسلحة نارية؟

31
00:02:12,460 --> 00:02:14,860
هل في الصندوق؟
لا

32
00:02:14,930 --> 00:02:17,370
يبدو أن هذا سيُكلفك
حوالي 2832 دولار

33
00:02:17,430 --> 00:02:19,370
فيزا أم ماستركارد؟
نقداً

34
00:02:21,240 --> 00:02:23,540
أجل , نحن لا نقبل
النقد بعد الآن

35
00:02:23,610 --> 00:02:25,470
كما تعلم , أنا لا أقصد شيئاً

36
00:02:25,540 --> 00:02:28,210
وأنا أعرف أنكَ لا تضع القواعد

37
00:02:28,280 --> 00:02:31,950
ما الذي يحدث في هذا العالم

38
00:02:32,010 --> 00:02:34,950
النقد هو ملك الساحة
هل سمعتَ بذه التعبير من قبل؟

39
00:02:35,020 --> 00:02:38,050
لا , أنا آسف
أنه تعبير رائع

40
00:02:44,760 --> 00:02:46,930
المعذرة , يا سيدي
لقد نسيتَ بطاقة الأئتمان الخاصة بك

41
00:02:47,000 --> 00:02:48,860
عند عودتي للفندق
وكنتُ أتساءل

42
00:02:48,930 --> 00:02:52,970
أن أعطيتكَ نقوداً
هل يمكنكَ وضعها على بطاقتك؟

43
00:02:53,040 --> 00:02:55,170
بالطبع

44
00:02:55,240 --> 00:02:57,470
أنتَ بطل غريب الأطوار

45
00:02:58,060 --> 00:03:35,230
 تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || علي عقيل - د.حيدر المدني ||

46
00:03:48,900 --> 00:03:54,810
‫ || ملك مدّينة (تولسا) ||

47
00:03:48,900 --> 00:03:54,520
‫<b><font face="Questv1" color="#ff5b52">الحلقة :الثانية، بعنوان
‫|| مركز الكون ||</font><font face="\c\b0"></font></b>

48
00:04:07,010 --> 00:04:09,280
(دوايت )
أترغب بقهوة (الأسبرسو)

49
00:04:14,950 --> 00:04:18,120
أيتها السيدة الشابة
هل لديكِ فنجان قهوة زجاجي؟

50
00:04:18,920 --> 00:04:21,560
من الرائع أنكَ تُحبَ الأخضر
لكننا لم نعد نستخدم الزجاج

51
00:04:21,620 --> 00:04:23,490
أذاً , لا أكواب حقيقية بعد الآن؟

52
00:04:23,560 --> 00:04:25,090
آسفة

53
00:04:27,060 --> 00:04:29,600
(دوايت ديفيد مانفريدي)

54
00:04:29,670 --> 00:04:32,740
مواليد (بوركلين) , في (نيويورك)
يوليو عام 1947

55
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
عضو قديم في عصابة
(كوزا نوسترا)

56
00:04:35,100 --> 00:04:36,710
أمريكي من الجيل الأول

57
00:04:36,770 --> 00:04:39,340
كان والده حلاقاً
ووالدته ربة منزل

58
00:04:39,410 --> 00:04:43,750
هل لديه أطفال؟
لديه بنت اسمها (كريستينا) , في بداية الثلاثينيات

59
00:04:43,810 --> 00:04:46,620
لايوجد شيء عن زوجته السابقة
حسناً

60
00:04:46,680 --> 00:04:48,280
هل يمكنني أن اسألك
لماذا تحتاجين هذا؟

61
00:04:48,350 --> 00:04:51,920
تلقينا معلومة بأنه في المدينة
لذا , أنا أُتابع الأمر؟

62
00:04:51,990 --> 00:04:54,090
عزيزتي , رجاءاً
ماذا؟

63
00:04:54,160 --> 00:04:56,020
كم من الوقت نعرف بعضنا البعض؟

64
00:04:56,090 --> 00:04:58,630
أشتري لي مشروباً
و أنسي الأمر

65
00:04:58,690 --> 00:05:01,100
أشتري لكِ مشروباً؟
أجل

66
00:05:01,160 --> 00:05:03,870
لدي سجل حافل بسوابق
ملحمية يعود لفرقة (البيتلز)

67
00:05:03,930 --> 00:05:05,670
بما في ذلك جريمتي قتل

68
00:05:05,730 --> 00:05:08,600
قلت للتو بأنه لم يحدث شيء
حسناً؟

69
00:05:08,670 --> 00:05:10,010
من قتل؟

70
00:05:10,070 --> 00:05:13,840
الأول , رجل يدعى (ريتشارد ماكليفي)
ويعرف أيضاً بأسم (ربيل)

71
00:05:13,910 --> 00:05:16,850
والثاني : يُعتبر دفاع عن النفس
في السجن

72
00:05:16,910 --> 00:05:19,110
ماذا؟

73
00:05:19,180 --> 00:05:21,380
حاولوا قلبهُ ست مرات مختلفة

74
00:05:21,450 --> 00:05:24,050
قضى حوالي 25 عاماً متواصلة
بدلاً من أن لا يتكلم

75
00:05:24,120 --> 00:05:25,790
حسناً , يجب أن يشد هذا
أعجابكِ , اليس كذلك؟

76
00:05:25,850 --> 00:05:27,720
أحقاَ هذا؟
أنه رجل عصابات لعين

77
00:05:27,790 --> 00:05:30,390
أنا فقط أقول , على الأقل
لديه بعض النزاهه

78
00:05:30,460 --> 00:05:32,460
لا شيء أكثر أثارة
من القتل بدم بارد

79
00:05:32,530 --> 00:05:34,700
ولديه مبادئ

80
00:05:34,760 --> 00:05:36,120
ساراكِ في المرة القادمة
عندما أكون في المدينة

81
00:05:36,160 --> 00:05:38,000
شكراً لكِ

82
00:05:40,400 --> 00:05:41,740
أنتظر

83
00:05:43,310 --> 00:05:44,670
أنتظر

84
00:05:46,380 --> 00:05:47,540
أنتظر

85
00:05:47,610 --> 00:05:49,310
كنتُ أنتظر طوال الحاتي

86
00:05:49,380 --> 00:05:50,410
أنتظر

87
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
أنتظر

88
00:06:28,920 --> 00:06:30,920
مركز الكون

89
00:06:32,350 --> 00:06:33,790
هل هذا ما أتفقنا عليه؟

90
00:06:33,860 --> 00:06:36,830
ليس تماماً
هذا فقط ما يلقبونه به

91
00:06:36,890 --> 00:06:39,760
أن وقفت في هذه الدائرة

92
00:06:39,830 --> 00:06:43,530
ولا أحد خارجها
يمكنه سماع أي صوت

93
00:06:43,600 --> 00:06:45,530
هذا هراء؟
جرب ذلك

94
00:06:45,600 --> 00:06:47,070
ماذا عساي أن اقول؟

95
00:06:47,140 --> 00:06:50,110
لا يهم , لن أتمكن من
سماعك عموماً

96
00:06:50,170 --> 00:06:51,340
حسناً

97
00:07:07,660 --> 00:07:09,160
حصان

98
00:07:14,330 --> 00:07:17,900
هل سمعتِ هذا؟

99
00:07:21,900 --> 00:07:24,070
هل سمعتِ هذا؟

100
00:07:24,140 --> 00:07:27,740
قلتُ لكَ
لا أحد يستطيع سماع أي شيء

101
00:07:27,810 --> 00:07:30,010
يتحدث الناس الى الرب هناك

102
00:07:32,250 --> 00:07:34,220
أنتظري

103
00:07:34,280 --> 00:07:36,420
تفضلي هذا

104
00:07:36,490 --> 00:07:37,590
ما هذا

105
00:07:37,650 --> 00:07:39,990
احصلي على شيء جيد للأكل

106
00:07:40,060 --> 00:07:42,860
لا أريد أياً من أموالك القذرة

107
00:07:51,130 --> 00:07:53,800
أذاً , كيف تسير المعركة؟

108
00:07:53,870 --> 00:07:56,470
أيام جيدة ,وأيام سيئة

109
00:07:56,540 --> 00:07:58,270
كما تعلم
كيف هو حال الشراب لديكِ؟

110
00:07:58,340 --> 00:08:02,410
أنه جيد
أعتقد أنني مسيطرة على الوضع

111
00:08:02,480 --> 00:08:04,080
و (أدورد)؟

112
00:08:04,150 --> 00:08:06,680
هل تتحدثنان؟
ليسَ كثيراً

113
00:08:06,750 --> 00:08:11,290
أنه يواعد سيدة

114
00:08:12,450 --> 00:08:14,720
ماذا عنكِ؟

115
00:08:14,790 --> 00:08:16,890
لقد مرَ أكثر من عام
وهذا من حقكِ

116
00:08:16,960 --> 00:08:20,360
لن أقول أنني أواعد أي شخص

117
00:08:20,430 --> 00:08:22,460
هل مارستِ الجنس مع أحداً؟

118
00:08:22,530 --> 00:08:25,330
أجل
قمت بذلك

119
00:08:25,400 --> 00:08:27,970
كيف يبدو الرجل؟
عجوزاً

120
00:08:28,040 --> 00:08:30,470
كم عمره؟
عجوز جداً

121
00:08:30,540 --> 00:08:33,280
يبلغ من العمر 75 عاماً

122
00:08:34,640 --> 00:08:36,910
وهو أيضاً مجرم

123
00:08:36,980 --> 00:08:39,350
هل تُخططين لرؤيته مرة آخرى؟

124
00:08:39,410 --> 00:08:41,880
لا

125
00:08:41,950 --> 00:08:44,550
حسناً , هذا جيد

126
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
ها أنتَ هنا
كيف تشعر؟

127
00:08:58,470 --> 00:09:01,400
لدي كسر في الفك السفلي
في ثلاثة أماكن

128
00:09:01,470 --> 00:09:04,140
أنا آسف يا أخي
هل هذا كل شيء؟

129
00:09:05,040 --> 00:09:06,340
هل هذا كل ما عليك قوله؟

130
00:09:07,440 --> 00:09:08,710
ماذا تقصد بذلك؟

131
00:09:08,780 --> 00:09:11,410
أنا رجل مصاب
هذا ما أقصده

132
00:09:11,480 --> 00:09:12,680
تباً

133
00:09:12,750 --> 00:09:14,320
ماذا تريدني أن أفعل؟

134
00:09:14,380 --> 00:09:16,150
تباً , يا (تشيكي)
مهلاً

135
00:09:16,220 --> 00:09:18,090
... هذا الأحمق
أهدأ

136
00:09:18,150 --> 00:09:19,350
سوف تتأذى

137
00:09:19,420 --> 00:09:22,120
رفع هذا الوغد يديه

138
00:09:22,190 --> 00:09:24,330
أذاً , ماذا تريد أن تفعل؟

139
00:09:24,390 --> 00:09:26,030
هل تريد قتل الرجل؟
أجل

140
00:09:26,090 --> 00:09:27,260
ماذا تقصد؟

141
00:09:28,500 --> 00:09:31,070
أنه صديق أبي , يا (فينس)
أنتَ تعرف هذا

142
00:09:31,130 --> 00:09:32,640
وهو أيضاً صديق العائلة

143
00:09:33,440 --> 00:09:35,070
هل لدينا قواعد في هذه العائلة أم لا ؟

144
00:09:35,140 --> 00:09:36,670
بالطبع , لدينا قواعد

145
00:09:43,450 --> 00:09:46,920
حسناً
سأتحدث الى أبي

146
00:09:48,120 --> 00:09:49,450
شكراً لك

147
00:09:59,060 --> 00:10:00,530
هل ستركب؟

148
00:10:00,600 --> 00:10:02,770
أعتقد أنكَ ستكسب ألفين
في الأسبوع

149
00:10:02,830 --> 00:10:05,230
عند فتحكَ الباب لي

150
00:10:05,300 --> 00:10:08,200
أحقاً؟
هل تريدني أن افعل هذا؟

151
00:10:08,270 --> 00:10:09,540
لا

152
00:10:09,600 --> 00:10:11,970
لكن سيكون من الرائع
لو عرضت ذلك

153
00:10:16,080 --> 00:10:17,550
أذاً , الى أين أيها الزعيم؟

154
00:10:17,610 --> 00:10:19,450
أحتاج الى بطاقتي الأئتمانيه

155
00:10:19,510 --> 00:10:21,150
قانونية أم مزيفة

156
00:10:21,220 --> 00:10:23,420
لا , قانونية
حسناً , أنتَ بحاجة لتنزيل

157
00:10:23,490 --> 00:10:25,200
التطبيق اللعين
وأظهار بعض المال

158
00:10:25,220 --> 00:10:27,160
حسناً , لا يمكنني فعل هذا
أيمكنني ذلك؟

159
00:10:27,220 --> 00:10:29,890
حسناً , يمكنكَ الحصول على بطاقة خصم
أنها جيده ايضاً

160
00:10:30,730 --> 00:10:32,430
كيف أحصل عليها؟
تذهب الى المصرف

161
00:10:32,490 --> 00:10:35,500
... وتملأ بعض الأوراق

162
00:10:35,560 --> 00:10:38,570
وتقوم بأيداع بعض النقود
و بعدها يمنحونكَ بطاقة بعدها

163
00:10:38,630 --> 00:10:40,540
حسناً
هناكَ أجابة لسؤالك

164
00:10:41,800 --> 00:10:44,210
هلى اي سؤال؟
" الى أين أيها الزعيم "

165
00:10:44,270 --> 00:10:46,610
لنذهب لرؤية (بودي)
لكي أتمكن من الحصول على بعض النقود

166
00:10:53,850 --> 00:10:56,020
تباً

167
00:10:56,080 --> 00:10:58,390
هذا عصير العنب أنه جيد

168
00:10:59,620 --> 00:11:01,460
و مفسد المتعة

169
00:11:05,530 --> 00:11:08,100
‫في الحقيقة أنها الساعة
‫11:00 صباحاً

170
00:11:08,160 --> 00:11:09,830
ولديك مفسد المتعة

171
00:11:09,900 --> 00:11:11,630
هذا يجعلني أتساءل
عن آداب العمل

172
00:11:11,700 --> 00:11:15,170
أنا مجرد بائع مخدرات
ولست بمشغل مفاعل تووي

173
00:11:17,140 --> 00:11:19,470
صباح الخير , يا (فريد)
صباح الخير

174
00:11:19,540 --> 00:11:22,480
وثانياً , أن لقبتني
بمفسد المتعة مجدداً

175
00:11:22,540 --> 00:11:24,450
سأعيد ترتيب كليتيك

176
00:11:24,510 --> 00:11:26,510
أجل
أحتاج بعض المال

177
00:11:28,750 --> 00:11:30,320
صباح الخير , (سبوكي)

178
00:11:31,950 --> 00:11:34,320
هذه الأشياء الحقيقية
يارجل

179
00:11:35,320 --> 00:11:37,690
ماذا؟
الخوف

180
00:11:37,760 --> 00:11:39,240
هناكَ الكثير من الأستيلاء الثقافي

181
00:11:39,260 --> 00:11:41,030
الذي يحدث هنا

182
00:11:42,060 --> 00:11:45,800
أذاً , علي المخاطرة
بأعادة ترتيب أعضائي الداخلية

183
00:11:45,870 --> 00:11:48,500
أو بطريقة أحترافية آخرى
لألحاق الآلام

184
00:11:48,570 --> 00:11:51,610
هل هنا نوع من القواعد
لأخذ أموالي؟

185
00:11:51,670 --> 00:11:53,540
أنها 20% في الأسبوع

186
00:11:53,610 --> 00:11:55,240
المعذرة , ماذا أجني من كل هذا؟

187
00:11:55,310 --> 00:11:56,640
لأنني مازلتُ لا أفهم ذلك

188
00:11:56,710 --> 00:11:58,880
تجني ما لم تحصل عليه
وهذا أمر جيد

189
00:11:58,950 --> 00:12:01,580
بالحديث عن هذا , احتاج الى التحدث
بشأن مواردك

190
00:12:01,650 --> 00:12:03,350
(جيمي)؟
أجل

191
00:12:03,420 --> 00:12:05,790
لماذا؟
لكي أتمكن من عقد صقفة أفضل

192
00:12:05,850 --> 00:12:09,390
وبالمناسبة , لدي خط أستثماري جديد لنا

193
00:12:09,460 --> 00:12:11,390
سنجني مالاً كثيراً

194
00:12:11,460 --> 00:12:13,430
ولن يتمكن الفدراليون من لمسه

195
00:12:13,500 --> 00:12:16,600
متى سيبدأ كل هذا بالحدوث؟

196
00:12:16,660 --> 00:12:20,270
كما تعلم , بالنسبة لرجل ثمل
في الساعة 11:00 صباحاً

197
00:12:20,340 --> 00:12:23,370
أنت غير صبور

198
00:12:30,250 --> 00:12:31,980
حسناً , والعنوان الحالي؟

199
00:12:32,050 --> 00:12:33,650
فندق (مايو)

200
00:12:33,720 --> 00:12:35,580
هل لديك أقامة دائمية؟

201
00:12:35,650 --> 00:12:38,390
نفس المكان
واين يقع هذا؟

202
00:12:38,450 --> 00:12:42,060
حانَ دورك
الحي الغربي الخامس

203
00:12:42,120 --> 00:12:43,560
رقمة 115

204
00:12:43,630 --> 00:12:45,490
حسناً , حتاج فقط الى رؤية هويته

205
00:12:48,530 --> 00:12:50,930
(نيويورك)
لقد ذهبتُ الى هناك من قبل

206
00:12:51,000 --> 00:12:52,300
(تايمز سكوير)

207
00:12:58,370 --> 00:12:59,840
هل لديكَ جواز سفر؟

208
00:12:59,910 --> 00:13:02,410
لم أسافر كثيراً مؤخراً

209
00:13:02,480 --> 00:13:03,750
هل هناكَ مشكلة؟

210
00:13:03,810 --> 00:13:06,380
لا يمكنني قبول هذه
لقد نفذت صلاحيتها

211
00:13:07,550 --> 00:13:09,620
أسمعني , لا أريد أن أستعير سيارتك

212
00:13:09,680 --> 00:13:11,150
لقد طلبت الهوية

213
00:13:11,220 --> 00:13:14,860
... أعلم , الأمر أنه
لقد نفذت صلاحيتها في عام1998

214
00:13:20,400 --> 00:13:22,260
هذا هو السبب في أن الناس
يخالفون القانون

215
00:13:22,330 --> 00:13:24,070
لأنهم يجعلون كل شيئ قانونياً

216
00:13:24,130 --> 00:13:25,370
لذا , تبدو الأمر معقد جداً

217
00:13:25,430 --> 00:13:26,670
الأمر ليس معقداً جداً

218
00:13:26,730 --> 00:13:28,100
سنحصل لك على ترخيص جديد

219
00:13:28,170 --> 00:13:29,570
أنتَ مواطن صالح

220
00:13:29,640 --> 00:13:31,170
هل استطيع أن أطرح عليكَ سؤال؟
بالطيع

221
00:13:31,240 --> 00:13:32,370
لماذا ذهبتَ الى السجن؟

222
00:13:32,440 --> 00:13:34,840
لم أذهب سجن (جيل)
بل ذهبت الى الحبس

223
00:13:34,910 --> 00:13:37,310
سجن (جيل) هو عبارة عن منتجع سياحي
بخمس نجوم يضعونك فيه

224
00:13:37,380 --> 00:13:39,210
قبل أن يرسلونكَ الى السجن

225
00:13:39,280 --> 00:13:40,580
لذا , ماذا فعلت؟

226
00:13:40,650 --> 00:13:42,320
مزقت لسان هذا الرجل

227
00:13:42,380 --> 00:13:44,650
الذي بقى يسأل
الكثير من الأسئلة المزعجة

228
00:13:44,720 --> 00:13:46,790
أنه كثير الحديث
ألا تعتقد هذا؟

229
00:13:46,860 --> 00:13:48,460
أنا مندهش

230
00:14:01,170 --> 00:14:04,140
‫(ريد سكوس) 6
‫(بانك) 6 الى 7

231
00:14:04,210 --> 00:14:06,210
‫ماذا عن (بريقز)؟
‫9-11

232
00:14:06,270 --> 00:14:08,280
سأراهن بإثنين على (بريفز)
أتفقنا

233
00:14:08,340 --> 00:14:10,010
سأعود غداً عندما أفوز

234
00:14:10,080 --> 00:14:11,810
أجل , سأنتظر هنا

235
00:14:13,880 --> 00:14:15,920
(ماني)؟
لديكَ أتصال

236
00:14:15,980 --> 00:14:17,790
شكراً , يا (روكسي)

237
00:14:24,360 --> 00:14:27,030
أنا (ماني)

238
00:14:27,100 --> 00:14:28,900
(ماني) هو اسم خياط يهودي

239
00:14:28,960 --> 00:14:30,370
ما الذي لديك لأجلي
يا (ايدي)؟

240
00:14:30,430 --> 00:14:33,100
أنتَ محق
أنه هو

241
00:14:33,170 --> 00:14:35,570
أنه (آيك)
تباً لي

242
00:14:35,640 --> 00:14:38,110
كنتُ أعرف هذا

243
00:14:38,170 --> 00:14:40,510
ماذا يفعل هنا؟
لا أعرف

244
00:14:40,580 --> 00:14:43,010
من الذي أمازحه؟
أنه هنا لكي يقتلني

245
00:14:43,080 --> 00:14:45,110
ربما يكون بأجازة

246
00:14:45,180 --> 00:14:47,480
أجل , جزر البهاما محجوزة بالكامل

247
00:14:47,550 --> 00:14:48,880
أين يُقيم؟

248
00:14:48,950 --> 00:14:50,990
كم عدد الفنادق التي لديك هناك؟

249
00:14:51,920 --> 00:14:53,720
لا أعرف , واحد؟

250
00:14:53,790 --> 00:14:55,690
أذاً أبحث هناك

251
00:14:55,760 --> 00:14:58,530
تباً لك
وبالمقابل شكراً لك

252
00:15:29,390 --> 00:15:31,060
أنظر للأمام , رجاءاً

253
00:15:37,030 --> 00:15:39,400
سيدي , ماذا تفعل؟

254
00:15:41,900 --> 00:15:43,840
الشخص الثاني

255
00:15:44,810 --> 00:15:46,440
مساء الخير

256
00:15:49,840 --> 00:15:50,990
سوف تحتاج الى أجراء أختبار الطريق

257
00:15:51,010 --> 00:15:53,120
لقد كنتُ أقود السيارة
منذُ أن كنتُ بعمر 13 عاماً

258
00:15:53,180 --> 00:15:54,780
هذه هي القواعد

259
00:15:54,850 --> 00:15:56,990
... الموعد التالي بعد

260
00:15:57,050 --> 00:15:58,350
خمسة أسابيع

261
00:16:09,160 --> 00:16:12,100
حسناً , هذا غريب

262
00:16:12,170 --> 00:16:14,200
يبدو أن هناكَ موعداً
بمطلع الأسبوع المقبل

263
00:16:18,570 --> 00:16:21,010
هذا تصريح لأجل التعليم
يمكنكَ استخدامة للتدريب

264
00:16:21,080 --> 00:16:22,410
هل هذا يُعتبر كبطاقة هوية؟

265
00:16:22,480 --> 00:16:24,610
أنه ترخيص عادي

266
00:16:27,350 --> 00:16:29,020
كل شيء جاهز
سأقوم بتسريع الأمر

267
00:16:29,080 --> 00:16:30,490
يجب أن تتلقى بطاقة خصم
جديدة خاصة بك

268
00:16:30,520 --> 00:16:32,550
في غضون 24 الى 48 ساعة

269
00:16:32,620 --> 00:16:34,860
وأن كنتَ بحاجة الى بطاقة
أضافية من أجل

270
00:16:36,090 --> 00:16:37,830
زميلي
زميلك

271
00:16:37,890 --> 00:16:39,190
لا يمكن للمرء أن يفترض هذه الأيام

272
00:16:39,260 --> 00:16:41,030
أفترض ما تريد
أنا أعمل لصالحه

273
00:16:41,100 --> 00:16:42,700
هذا صحيح
حسناً , شكراً لك

274
00:16:42,760 --> 00:16:44,430
لأختيار مصرف
(تولسا)

275
00:16:51,110 --> 00:16:52,440
... هل كانَ يعتقد أننا

276
00:16:52,510 --> 00:16:54,680
أعتقد ذلك

277
00:16:54,740 --> 00:16:55,940
أجل؟

278
00:16:56,010 --> 00:16:57,580
(دوايت)
كيف حالك , (تشيكي)؟

279
00:16:57,650 --> 00:17:00,080
كيف تعاملك (تولسا)؟
هل تمازحني؟

280
00:17:00,150 --> 00:17:02,180
أنها كـ (باريس) في جنوبها الغربي

281
00:17:02,250 --> 00:17:04,250
هذه هي الروح

282
00:17:04,320 --> 00:17:05,990
أذاً ,كيف حال والدك؟

283
00:17:06,050 --> 00:17:07,420
أنه بخير
أنه هنا معي الآن

284
00:17:07,490 --> 00:17:10,330
(تشيكي) , أرسل له تحياتي
أجل بالطبع

285
00:17:10,390 --> 00:17:12,060
لذا , أستمعني
يجب أن اتحدث معك

286
00:17:12,130 --> 00:17:13,460
هذا الأمر يخص (فينس)

287
00:17:13,530 --> 00:17:15,760
أي أمر؟
أحقاً؟

288
00:17:15,830 --> 00:17:17,330
هل ستلعب دور
(ميكي) الغبي

289
00:17:17,400 --> 00:17:18,800
دعني أخبركَ شيئاً
يا (تشيكي)

290
00:17:18,870 --> 00:17:21,140
أن كان هناك رجل لديه شق
في الفك

291
00:17:21,200 --> 00:17:23,040
فسوف آتي الى ذلك الفتى

292
00:17:23,110 --> 00:17:24,510
(دوايت) , أنه رجلٌ مصاب

293
00:17:24,570 --> 00:17:25,840
‫لقد صنعت لحم بقر.

294
00:17:25,910 --> 00:17:27,280
‫ماذا يريد مبارزة؟

295
00:17:27,340 --> 00:17:29,340
‫بحقك ، نحن أناس عقلانيون.

296
00:17:29,410 --> 00:17:31,250
‫هذا الهراء لا يحل أي شيء.

297
00:17:31,310 --> 00:17:33,220
‫لكن عليك أن تعوضه.

298
00:17:33,280 --> 00:17:34,980
‫حسنًا ، سأرسل له بطاقة التعافي.

299
00:17:35,050 --> 00:17:36,750
‫(دوايت) ، أنا جاد.
‫إنه غاضب.

300
00:17:36,820 --> 00:17:38,150
‫يجب عليك تصحيح هذا.

301
00:17:38,220 --> 00:17:39,950
‫وكيف تقترح أن أفعل ذلك؟

302
00:17:40,020 --> 00:17:41,520
‫100 ألف ستكتفي.

303
00:17:41,590 --> 00:17:44,330
‫- هل تمزح معي؟
‫- (دوايت) ، إنها ضريبة.

304
00:17:44,390 --> 00:17:46,890
‫فكه مغلق ، بالكاد يستطيع الكلام.

305
00:17:46,960 --> 00:17:48,530
‫اذن يجب أن تدفع لي.

306
00:17:48,600 --> 00:17:50,530
‫لقد جرحته.  إنه يتألم.

307
00:17:50,600 --> 00:17:52,400
‫(دوايت) ، عليك أن تخفي هذا.

308
00:17:52,470 --> 00:17:55,240
‫- و 100 ألف سيفعلون ذلك؟
‫- نعم.

309
00:17:55,300 --> 00:17:57,270
‫حسنًا ، سأرسل له شيئًا.

310
00:17:57,340 --> 00:17:59,510
‫ولكن إذا سمعت صوت
‫طقطقة ، فلا تفتحه.

311
00:18:18,060 --> 00:18:19,990
‫مرحبا؟

312
00:18:20,060 --> 00:18:21,860
‫حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

313
00:18:23,870 --> 00:18:27,030
‫- من هناك؟
‫- (ستايسي بيل).

314
00:18:27,100 --> 00:18:30,100
‫- من؟
‫- لقد التقينا قبل بضع ايام.

315
00:18:30,170 --> 00:18:32,240
‫لا

316
00:18:32,310 --> 00:18:34,140
‫- يا.
‫- أهلاً.

317
00:18:35,410 --> 00:18:37,310
‫- كيف حالك؟
‫- هل يناديك الناس (دوايت)؟

318
00:18:37,380 --> 00:18:38,880
‫هل هذا ما يجب أن أدعوك به؟

319
00:18:38,950 --> 00:18:41,280
‫بالتأكيد.  هل ترغبي بالدخول؟

320
00:18:41,350 --> 00:18:42,780
‫بالتأكيد.

321
00:18:42,850 --> 00:18:44,120
‫من الجيد رؤيتك.

322
00:18:44,190 --> 00:18:47,690
‫- أردت فقط التحدث معك.
‫- بالتأكيد.

323
00:18:47,760 --> 00:18:49,590
‫أنا عميلة لدى قسم ترخيص الاسحلة.

324
00:18:51,030 --> 00:18:52,470
‫كان يجب أن أخبرك في الليلة

325
00:18:52,490 --> 00:18:54,600
‫الماضية ، لكن لم تواتيني الفرصة.

326
00:18:59,000 --> 00:19:01,270
‫كما تعلم ، عندما ينتقل
‫مجرمون رفيعو المستوى ،

327
00:19:01,340 --> 00:19:03,070
‫يرسل مكتب التحقيقات الفدرالي تنويه.

328
00:19:03,140 --> 00:19:04,970
‫جاءت صورتك لمكتبي.

329
00:19:05,040 --> 00:19:07,640
‫- أنا مجرم سابق.
‫- رائع.

330
00:19:08,810 --> 00:19:13,220
‫ماذا يفعل مجرم سابق ورجل مافيا

331
00:19:13,280 --> 00:19:14,580
‫في "تولسا"؟

332
00:19:14,650 --> 00:19:18,950
‫ربما إذا كنت هنا بصفتك الرسمية

333
00:19:19,020 --> 00:19:21,290
‫، فربما لا يكون هذا من شأنك.

334
00:19:21,360 --> 00:19:23,860
‫ماذا تعتقد عائلتك عن وجودك هنا؟

335
00:19:23,930 --> 00:19:26,090
‫أنا مجرم سابق ، كم
‫مرة يجب أن أقولها؟

336
00:19:26,160 --> 00:19:28,660
‫لا ، ليس عائلتك المافيا.

337
00:19:28,730 --> 00:19:31,670
‫عائلتك الحقيقية.  ابنتك.

338
00:19:49,950 --> 00:19:52,350
‫لم أر ابنتي (تينا)...

339
00:19:52,420 --> 00:19:55,360
‫هذا هو اسمها ، لكنني
‫متأكد من أنك تعرفين ذلك بالفعل.

340
00:19:57,120 --> 00:19:59,430
‫لم أرها أو باقي

341
00:19:59,490 --> 00:20:01,060
‫أقاربي منذ 18 عامًا.

342
00:20:03,060 --> 00:20:05,970
‫كان من الصعب عليها
‫أن تراني محبوسًا.

343
00:20:06,030 --> 00:20:11,310
‫لقد كانت مجرد طفلة ، لذلك
‫قلت ، لا تعودوا مرة أخرى.

344
00:20:11,370 --> 00:20:13,380
‫أنقذها من الألم.

345
00:20:14,280 --> 00:20:17,180
‫لذلك ، لم يتبق لي
‫شيء في "نيويورك".

346
00:20:17,250 --> 00:20:19,780
‫إذن ، هل قررت
‫الانتقال إلى (تولسا)؟

347
00:20:21,020 --> 00:20:22,080
‫ولما لا؟

348
00:20:26,620 --> 00:20:29,990
‫اسمع ، أريدك أن تعرف
‫أنه إذا كنت عالق

349
00:20:30,060 --> 00:20:32,290
‫هنا ، فلا يوجد شيء
‫يمكنني فعله لمساعدتك.

350
00:20:32,360 --> 00:20:34,300
‫لا أتوقع منك.

351
00:20:37,900 --> 00:20:40,200
‫انتهينا ،(ستايسي بيل)؟

352
00:20:53,010 --> 00:20:54,880
‫كما تعلم ،(جون لويس) لم ينكسر

353
00:20:54,950 --> 00:20:56,320
‫رأسه على جسر "إدموند بيتوس"

354
00:20:56,380 --> 00:20:58,950
‫لذلك يمكنك أن تبصق على
‫(لينكولن) أحد رجال العصابات.

355
00:20:59,020 --> 00:21:00,460
‫أنت محق في ذلك.

356
00:21:00,520 --> 00:21:02,570
‫لقد فعلوا ذلك حتى تتمكن من فصل
‫مراحيض الأشخاص البيض.

357
00:21:02,590 --> 00:21:03,830
‫

358
00:21:03,890 --> 00:21:05,130
‫من الأفضل أن تبتسم.

359
00:21:05,190 --> 00:21:06,990
‫عندما كنت في عمرك
‫، كان لدي أفواه أطعمها.

360
00:21:07,060 --> 00:21:09,330
‫أنا أعلم يا أبي ، أنا فقط...
‫أنا فقط أمزح.

361
00:21:11,800 --> 00:21:14,200
‫يجب أن تكون في الكلية.

362
00:21:14,270 --> 00:21:17,140
‫بحقك يا أبي ، سنكرر
‫هذا في الصباح الباكر؟

363
00:21:17,200 --> 00:21:19,840
‫يا صاح انه رجل أعمال ، كما تعلم
‫، يمكنني أن أتعلم الكثير منه.

364
00:21:51,410 --> 00:21:52,610
‫(لاري)!

365
00:21:52,670 --> 00:21:54,180
‫ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

366
00:21:54,240 --> 00:21:55,940
‫كلبك يجلس في حديقتى.

367
00:21:56,010 --> 00:21:57,510
‫كيف تعرف أنه كان كلبي؟

368
00:21:57,580 --> 00:21:59,950
‫لأنني رأيته للتو.

369
00:22:00,010 --> 00:22:02,150
‫جيد للعشب.  سماد.

370
00:22:02,220 --> 00:22:05,420
‫حسنًا ، دعه يسمد عشبك؟

371
00:22:06,820 --> 00:22:08,290
‫هذا هو كل شيء؟

372
00:22:16,330 --> 00:22:18,530
‫إذن ، ما هو اسم
‫هذا الرجل مرة أخرى؟

373
00:22:18,600 --> 00:22:20,970
‫(جيمي).  (كريك انديان).

374
00:22:21,040 --> 00:22:23,810
‫(جيمي كريك)؟  هذا مميز.

375
00:22:23,870 --> 00:22:25,870
‫انتظر حتى تقابل
‫ابن عمه (الوجه الحزين) .

376
00:22:25,940 --> 00:22:28,040
‫بالحديث عن أعضاء القبيلة ،

377
00:22:28,110 --> 00:22:30,550
‫قرأت الاسم على
‫رخصة المزارع الخاصة بك.

378
00:22:30,610 --> 00:22:32,910
‫(لورانس جيجرمان)؟

379
00:22:32,980 --> 00:22:34,280
‫هذا هو اسمك؟

380
00:22:34,350 --> 00:22:36,450
‫هل نحن بصدد نصيحة
‫معادية للسامية الآن؟

381
00:22:36,520 --> 00:22:39,190
‫لا ، هيا ، أنا أحب اليهود.
‫أنا أحب الطعام اليهودي.

382
00:22:39,250 --> 00:22:44,530
‫إذن ، ما هو هذا
‫اللقب البوذي الهراء؟

383
00:22:44,590 --> 00:22:46,670
‫بحقك ، ألم يكن لديك
‫لقب في مجال عملك؟

384
00:22:46,690 --> 00:22:48,030
‫

385
00:22:48,100 --> 00:22:49,430
‫ماذا اعتادوا على مناداتك؟

386
00:22:49,500 --> 00:22:52,030
‫سميت على اسم
‫الجنرال (دوايت أيزنهاور)

387
00:22:52,100 --> 00:22:54,570
‫، لذلك أطلقوا علي
‫اسم (شينكو ستيل).

388
00:22:54,640 --> 00:22:56,340
‫خمسة نجوم.

389
00:23:07,850 --> 00:23:10,650
‫(بودي) ، أين نحن بحق الجحيم؟

390
00:23:10,720 --> 00:23:12,290
‫آسف للإزعاج،

391
00:23:12,350 --> 00:23:14,790
‫لكن لا أحد يزرع 100 فدان

392
00:23:14,860 --> 00:23:17,490
‫ومعمل تحطيم بجانب
‫الولايات المتحدة 85.

393
00:23:33,040 --> 00:23:34,880
‫تبدو رائحته طيبة.

394
00:23:43,920 --> 00:23:46,120
‫كيف حالك؟  انا (دوايت).

395
00:23:47,320 --> 00:23:50,390
‫هذا هو ابن عم
‫(جيمي) ،(الوجه السيئ).

396
00:23:52,560 --> 00:23:54,900
‫أهذه مسابقة التحديق؟

397
00:23:54,960 --> 00:23:56,600
‫هل حصلت على اسم العائلة ،(واسيكو)؟

398
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
‫ماذا يعني ذلك؟

399
00:24:00,070 --> 00:24:04,640
‫الترجمة الحرفية هي
‫شخص جشع غير هندي

400
00:24:04,710 --> 00:24:06,670
‫من يسرق الدهون.

401
00:24:06,740 --> 00:24:08,480
‫هذا مميز.

402
00:24:08,540 --> 00:24:10,080
‫هل حصلت على اسم العائلة؟

403
00:24:10,140 --> 00:24:12,110
‫لديك مشكلة؟

404
00:24:12,180 --> 00:24:14,350
‫لدي مشاكل خطيرة ، أيها اللعين.

405
00:24:14,420 --> 00:24:16,780
‫حسنًا ، لقد بدأنا
‫بداية سيئة حقًا

406
00:24:16,850 --> 00:24:18,890
‫هنا ، لكن أعتقد
‫أنه يمكننا تغيير ذلك.

407
00:24:18,950 --> 00:24:20,990
‫هل سبق لك أن كنت على حصان؟

408
00:24:21,060 --> 00:24:23,420
‫هل سبق لك أن كنت على أجهزة طبية؟

409
00:24:23,490 --> 00:24:25,030
‫قف ، قف ، قف ،
‫قف ، قف ، قف ، قف!

410
00:24:25,090 --> 00:24:26,390
‫مهلا ، خذوا الأمور
‫بسهولة يا رفاق ، هيا!

411
00:24:26,460 --> 00:24:29,130
‫مهلا (جيمي).

412
00:24:33,130 --> 00:24:36,040
‫ليس بشيء لا يمكن اصلاحه بسهولة

413
00:24:38,670 --> 00:24:41,110
‫لا تحتاج حتى لبدلة الساونا.

414
00:24:41,180 --> 00:24:43,510
‫ربما ذهبت إلى
‫الجحيم ولا أعرف ذلك.

415
00:24:43,580 --> 00:24:44,780
‫اخدم نفسك بنفسك

416
00:24:44,850 --> 00:24:46,680
‫أنا أتفاوض بينما افكر بهدوء.

417
00:24:46,750 --> 00:24:48,020
‫سألتزم بهذا.

418
00:24:48,080 --> 00:24:50,380
‫لن يكون هناك تفاوض.

419
00:24:53,690 --> 00:24:57,120
‫تبلغ تكلفة الوحدة 1200 دولار للبراعم

420
00:24:57,190 --> 00:24:59,060
‫بناءً على طلب 10 وحدات.

421
00:24:59,130 --> 00:25:02,660
‫لنذهب.  هناك مزارع أخرى للأعشاب.

422
00:25:02,730 --> 00:25:08,000
‫و... سأطرح صندوق
‫من زيوت التشحيم

423
00:25:08,070 --> 00:25:10,500
‫

424
00:25:10,570 --> 00:25:11,910
‫الزيوت؟

425
00:25:14,580 --> 00:25:16,910
‫عليك ان تخفض لي من السعر،(جيمي).

426
00:25:16,980 --> 00:25:19,680
‫ولكن عليك ان تدفع اكثر من اثنين

427
00:25:19,750 --> 00:25:23,150
‫لن تفعل ما هو أفضل من ١٢٠٠.

428
00:25:24,220 --> 00:25:26,190
‫محروم من الضوء ، ناضج قسري.

429
00:25:27,860 --> 00:25:30,360
‫إذن ، كم عدد الوحدات التي تريدها؟

430
00:25:30,420 --> 00:25:33,030
‫سأطرح الأسئلة إذا كنت لا تمانع.

431
00:25:34,230 --> 00:25:36,260
‫بالمناسبة هذا لذيذ.

432
00:25:37,600 --> 00:25:39,900
‫إذن ، هل عمليتك متكاملة رأسياً؟

433
00:25:39,970 --> 00:25:41,570
‫أنت مزارع.

434
00:25:41,640 --> 00:25:46,840
‫لديك "ديبس" ، "بي اتش او"  ،
‫"سي ار سي" ، مركز الانفجار.

435
00:25:46,910 --> 00:25:49,440
‫أعرف محطة شحن عندما أرى واحدة.

436
00:25:51,150 --> 00:25:52,950
‫لذا ، ماذا لديك هنا؟

437
00:25:53,010 --> 00:25:55,450
‫500 فدان؟  ربما أكثر؟

438
00:25:55,520 --> 00:25:58,490
‫ربما ترى هذا المكان
‫من القمر .

439
00:25:58,550 --> 00:25:59,820
‫إنه كبير.

440
00:25:59,890 --> 00:26:01,790
‫كبيرة بما يكفي بحيث
‫تريد أن تبيع لي فاكهة

441
00:26:01,860 --> 00:26:04,060
‫مجروشة من محصولك
‫الوفير ، ومن المفترض أن أتأثر

442
00:26:04,130 --> 00:26:05,590
‫بكرمك؟

443
00:26:07,130 --> 00:26:08,830
‫سآخذ 300 وحدة.

444
00:26:08,900 --> 00:26:12,870
‫1200 دولار لأول 10 وحدات
‫، 1100 دولار للعشر التالية ،

445
00:26:12,930 --> 00:26:15,100
‫1000 دولار للـ 10 بعد ذلك ، و

446
00:26:15,170 --> 00:26:20,170
‫750 دولارًا للوحدات
‫الـ270 المتبقية.

447
00:26:20,240 --> 00:26:22,010
‫سأضطر إلى إجراء الرياضيات.

448
00:26:22,080 --> 00:26:24,380
‫حسنًا ، افعلها بسرعة لأن العرض

449
00:26:24,450 --> 00:26:26,380
‫ينتهي عندما ابتلع هذا كعك.

450
00:26:33,090 --> 00:26:34,660
‫أنت تقود صفقة صعبة.

451
00:26:34,720 --> 00:26:37,060
‫- لكن عادل.
‫- صفقة.

452
00:26:41,730 --> 00:26:43,800
‫متى سنقوم بتدخين انبوب السلام؟

453
00:26:43,870 --> 00:26:45,530
‫- هل نحن بحاجة لذلك؟
‫- نعم.

454
00:26:45,600 --> 00:26:47,940
‫حصلت أنا و (الوجه الحزين) على بداية سيئة.

455
00:26:48,000 --> 00:26:50,710
‫(وجه حزين).

456
00:26:50,770 --> 00:26:52,640
‫وأنا آسف لذلك.

457
00:26:52,710 --> 00:26:55,310
‫انت تمزح؟
‫يمكنني استخدام 10 مثله.

458
00:26:59,150 --> 00:27:03,020
‫ربما يجب أن أخبرك...

459
00:27:04,220 --> 00:27:05,820
‫هذا المشمش المحفوظ الذي تأكله؟

460
00:27:05,890 --> 00:27:07,290
‫جميل.

461
00:27:07,350 --> 00:27:09,660
‫يملؤه "التي اتش سي".

462
00:27:11,260 --> 00:27:12,760
‫لأي درجة؟

463
00:27:14,930 --> 00:27:16,560
‫بقوة يا رجل.

464
00:27:19,070 --> 00:27:20,740
‫إنها مزرعة حشيش.

465
00:27:25,640 --> 00:27:29,010
‫كنت أتساءل لماذا كنت
‫أشعر أنني بحالة جيدة.

466
00:27:30,910 --> 00:27:32,310
‫يالهي.

467
00:27:32,380 --> 00:27:34,520
‫- دعني أجرب واحدة من هؤلاء.
‫- ياانتظر.

468
00:27:34,580 --> 00:27:35,620
‫اللعنة.

469
00:27:49,830 --> 00:27:51,170
‫مرحبا (دوايت) ، هل تشعر به؟

470
00:27:53,100 --> 00:27:54,500
‫هناك إمكانية.

471
00:27:57,200 --> 00:27:59,310
‫اتريد البعض؟
‫لا.

472
00:27:59,370 --> 00:28:00,710
‫- حسنا.
‫- اريد بعض؟

473
00:28:01,980 --> 00:28:03,780
‫هنا.

474
00:28:06,810 --> 00:28:08,260
‫هل ستسحبها مرة أخرى؟

475
00:28:08,280 --> 00:28:10,950
‫لا بالطبع لا.  صدقني.

476
00:28:11,020 --> 00:28:12,620
‫- نعم.
‫- (بوب).

477
00:28:16,920 --> 00:28:18,130
‫حسنا.

478
00:28:20,260 --> 00:28:22,630
‫أريدك أن تجن قليلا أيضًا.

479
00:28:26,700 --> 00:28:31,440
‫أتعلم ، أشعر وكأنني
‫(ريب فان وينكل).

480
00:28:31,510 --> 00:28:33,670
‫تستيقظ بعد 25 عامًا ،

481
00:28:33,740 --> 00:28:38,110
‫جنرال (موتورز) أصبحت كهربائية ،

482
00:28:38,180 --> 00:28:40,580
‫(ديلان) أصبحت علنية
‫، الهاتف هو كاميرا.

483
00:28:41,880 --> 00:28:44,450
‫القهوة ، خمسة دولارات للفنجان!

484
00:28:44,520 --> 00:28:46,990
‫واسترونز باركوا قلوبهم ،

485
00:28:47,050 --> 00:28:48,690
‫- هم ما زالوا في جولة.
‫- ماذا؟

486
00:28:48,760 --> 00:28:52,390
‫الآن هذه هي الموسيقى.

487
00:28:52,460 --> 00:28:54,260
‫ارفع الصوت

488
00:28:56,860 --> 00:28:59,030
‫- ارفع ،(بودي).
‫- أفهم،

489
00:28:59,100 --> 00:29:00,840
‫لكن ليس لدي سيطرة على ذلك.

490
00:29:00,900 --> 00:29:04,240
‫- ارفع صوت عقلك.
‫- هذا لن يفعل ذلك.

491
00:29:05,910 --> 00:29:07,510
‫اسمحوا لي أن أسألكم يا رفاق شيئا.

492
00:29:07,570 --> 00:29:10,210
‫بجدية اعني بجديه...

493
00:29:11,510 --> 00:29:13,050
‫ما الذي يجري مع هذا

494
00:29:13,110 --> 00:29:14,620
‫البلد بشكل عام هذه الأيام؟

495
00:29:14,680 --> 00:29:18,150
‫أعني ، مثل (جيلك) ، بجدية ، هيا.

496
00:29:18,220 --> 00:29:19,490
‫وهذه الضمائر ، ما هو

497
00:29:19,550 --> 00:29:21,660
‫اللعنة على الضمائر؟

498
00:29:21,720 --> 00:29:27,130
‫هو ، هي ، هو ، هم ،
‫، بوم ، بانغ ، با ، فا ، فو.

499
00:29:27,190 --> 00:29:30,160
‫هل تعرف ما هو ضميري؟  خمن.

500
00:29:30,230 --> 00:29:32,200
‫انتهى الوقت.  "هو - هي."

501
00:29:32,270 --> 00:29:36,670
‫كما هو الحال في ، لا يمكن
‫أن تحمل هذا الهراء بعد الآن.

502
00:29:37,840 --> 00:29:40,570
‫أنا أؤيد التغيير ، حقا.

503
00:29:40,640 --> 00:29:43,740
‫لكن شخصًا ما يستمر
‫في تحريك الهدف.

504
00:29:43,810 --> 00:29:46,280
‫عندما كنت طفلاً ، في الحي الذي

505
00:29:46,350 --> 00:29:48,450
‫أسكن فيه ، على الأقل
‫كنت أعرف من أكون.

506
00:29:49,480 --> 00:29:50,750
‫أو ظننت أنني فعلت ذلك.

507
00:29:50,820 --> 00:29:53,790
‫لكن بصدق ، لا أحد يعرف شيئًا.

508
00:29:53,860 --> 00:29:56,120
‫هل كان لديك أي
‫إخوة في حيك يا (او جي)؟

509
00:29:56,190 --> 00:29:57,560
‫أنا لم أفعل.

510
00:29:57,620 --> 00:29:59,620
‫هل سمعت من قبل عن
‫الكاتب المسرحي (آرثر ميلر)؟

511
00:29:59,660 --> 00:30:02,100
‫بالطبع لم تفعل ، ماذا أفعل؟

512
00:30:02,160 --> 00:30:05,570
‫كتب (آرثر ميلر) مسرحية عن الحي

513
00:30:05,630 --> 00:30:07,370
‫الذي أسكن فيه بعنوان
‫"منظر من الجسر".

514
00:30:07,430 --> 00:30:09,540
‫ليس (هنري ميلر).

515
00:30:09,600 --> 00:30:12,070
‫كتب هنري ميللر "مدار السرطان".

516
00:30:12,140 --> 00:30:14,480
‫الذي كان على ما يرام ، ليس سيئًا.

517
00:30:14,540 --> 00:30:17,440
‫لكن (آرثر ميلر) ،
‫الذي كان على علاقه

518
00:30:17,510 --> 00:30:20,650
‫(مارلين مونرو) ،

519
00:30:20,710 --> 00:30:23,480
‫وتزوجها وفاز بجائزة
‫"بوليتسر" الرائعة.

520
00:30:23,550 --> 00:30:25,850
‫لكن في رأيي ، كان

521
00:30:25,920 --> 00:30:28,020
‫ينام ليلاً مع (مارلين مونرو)

522
00:30:28,090 --> 00:30:31,390
‫هو إلى حد بعيد انتصاره الأعظم.

523
00:30:33,390 --> 00:30:35,730
‫هذه الأشياء قوية.

524
00:31:15,440 --> 00:31:17,140
‫- فندق (مايو).
‫- نعم.

525
00:31:17,200 --> 00:31:18,970
‫انا ابحث عن صديق

526
00:31:19,040 --> 00:31:21,080
‫أعتقد أنه سيقيم في فندقكم.

527
00:31:21,140 --> 00:31:22,610
‫اسم النزيل من فضلك؟

528
00:31:22,680 --> 00:31:24,050
‫(مانفريدي).

529
00:31:24,110 --> 00:31:26,810
‫حسنًا ، ثانية واحدة فقط.

530
00:31:29,150 --> 00:31:31,190
‫أنا آسف يا سيدي ، لا
‫يوجد أحد هنا بهذا الاسم.

531
00:31:31,250 --> 00:31:34,260
‫وماذا عن (آيك)؟  هل لديك (آيك)؟

532
00:31:34,320 --> 00:31:36,460
‫- هل هذا الاسم الأول؟
‫- (دوايت).

533
00:31:36,520 --> 00:31:38,060
‫السيد (مانس).

534
00:31:38,130 --> 00:31:40,130
‫من "نيويورك" ، صحيح؟

535
00:31:40,190 --> 00:31:43,260
‫نعم ، هذا... هذا صحيح.  هذا هو.

536
00:31:43,330 --> 00:31:45,000
‫حسنا انتظر.  سوف أقوم بتوصيلك.

537
00:31:45,070 --> 00:31:47,300
‫لا ، لا ، أتعلم ماذا؟
‫شخص ما دخل للتو.

538
00:31:47,370 --> 00:31:49,370
‫سأقوم بمعاودة الاتصال بك ، حسنا؟

539
00:31:49,440 --> 00:31:51,210
‫يبدو ذلك جيدا.  شكرا لك سيدي.

540
00:31:51,270 --> 00:31:52,870
‫شكرًا.

541
00:32:32,850 --> 00:32:34,180
‫سيد؟

542
00:32:37,180 --> 00:32:39,520
‫- جاء هذا من أجلك.
‫- صحيح.

543
00:33:31,640 --> 00:33:33,840
‫مرحبًا؟

544
00:33:33,910 --> 00:33:36,180
‫مرحبا هل (تينا) هناك؟

545
00:33:36,240 --> 00:33:37,840
‫من هذا؟

546
00:33:37,910 --> 00:33:39,580
‫- انا والدها.
‫- ماذا؟

547
00:33:40,980 --> 00:33:44,690
‫انا (دوايت مانفريدي) ، والدها.

548
00:33:45,850 --> 00:33:47,420
‫هل يمكنني أن أسأل من هذا؟

549
00:33:47,490 --> 00:33:50,290
‫أنا زوجها (إيموري).  انتظر.

550
00:33:57,830 --> 00:34:01,030
‫اسمع ، أنا آسف ، لكنها...
‫لا تريد التحدث معك.

551
00:34:02,200 --> 00:34:04,510
‫هل هؤلاء اطفالك  انت و(تينا)؟

552
00:34:04,570 --> 00:34:06,040
‫يا رفاق ، كونوا هادئين.
‫أنا أتكلم على الهاتف.

553
00:34:06,110 --> 00:34:07,410
‫ماذا قلت؟

554
00:34:07,470 --> 00:34:11,480
‫هل يمكنك فقط
‫إخبارها أنني أريد سماع صوتها؟

555
00:34:11,550 --> 00:34:12,650
‫انتظر

556
00:34:15,120 --> 00:34:17,250
‫- مرحبًا.
‫- (تينا)

557
00:34:17,320 --> 00:34:19,720
‫- أردت أن تسمع صوتي.
‫- نعم.

558
00:34:19,790 --> 00:34:21,420
‫انت سعيد؟

559
00:34:21,490 --> 00:34:22,660
‫هل يمكنني رؤيتك؟

560
00:34:46,110 --> 00:34:50,020
‫انتظر.  انتظر.

561
00:35:12,410 --> 00:35:14,580
‫توقفت عن رؤيتها...

562
00:35:16,310 --> 00:35:18,750
‫لأنه كان صعبًا عليها.

563
00:35:22,150 --> 00:35:24,720
‫لا

564
00:35:24,790 --> 00:35:26,790
‫توقفت عن رؤيتها...

565
00:35:28,520 --> 00:35:31,260
‫لأنه كان صعبًا عليّ.

566
00:35:38,830 --> 00:35:40,470
‫أحبك.

567
00:35:42,070 --> 00:35:43,740
‫لقد استسلمت بشأنك.

568
00:35:46,340 --> 00:35:48,380
‫وانا اسف.

569
00:35:50,580 --> 00:35:52,250
‫أنا آسف.

570
00:35:56,980 --> 00:35:58,650
‫أنا آسف.

571
00:36:15,700 --> 00:36:17,840
‫- لقد فعلناها.
‫- حصلت لك بعض (بارولو).

572
00:36:17,900 --> 00:36:20,340
‫نحن على النيتروز يا صاح!

573
00:36:21,480 --> 00:36:22,640
‫رجل إلى أسفل.

574
00:36:23,810 --> 00:36:25,610
‫أين تراني بعد خمس سنوات؟

575
00:36:25,680 --> 00:36:27,610
‫أنت تدرك أنني مجرم ، أليس كذلك؟

576
00:36:27,680 --> 00:36:28,820
‫لدي معلم.

577
00:36:28,880 --> 00:36:30,280
‫أنا لست هنا لأقتلك.

578
00:36:30,350 --> 00:36:32,220
‫أسفل!

579
00:36:32,290 --> 00:36:34,320
‫هل أنا متهم بتعرضي
‫لإطلاق نار تقريبًا؟

580
00:36:34,390 --> 00:36:35,730
‫لأنني لا أعتقد أن هذه

581
00:36:35,760 --> 00:36:37,060
‫جريمة ، حتى في أوكلاهوما.

582
00:36:37,120 --> 00:36:38,960
‫شخص ما حاول قتلي.

583
00:36:40,160 --> 00:36:41,430
‫من قد يريدك ميتا؟

