[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [Anime Time] Kinsou No Vermeil - 12.mkv Video File: [Anime Time] Kinsou No Vermeil - 12.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Active Line: 6 Video Position: 951 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Bahij Nassim,100,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Song,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Song-2,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption,Bahij TheSansArabic Bold,54,&H00FCF7FA,&H00FCF5FA,&H00050592,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:14.33,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(499.5,225)}Mohammad_Subs: ترجمة\Nwww.google2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:00:01.33,0:00:04.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح، أخيرًا فهمت Dialogue: 0,0:00:05.71,0:00:11.42,Subtitle,,0,0,0,,ما زلت لا أدري إن كانت مشاعري هذه حقيقية ولكن لا يهم Dialogue: 0,0:00:13.29,0:00:18.25,Subtitle,,0,0,0,,ربما تكون أقوى "كارثة" تسير على وجه الأرض، لكنني لا أهتم Dialogue: 0,0:00:18.92,0:00:24.58,Subtitle,,0,0,0,,إن كانوا سيقولون إن التواجد معك أمرٌ خاطئ، فلا أريد أن يكونوا على حق Dialogue: 0,0:00:28.29,0:00:36.92,Subtitle,,0,0,0,,يافيرميل-سان، حتى لو انقلب العالم كله علينا، سأبقى دائمًا بجانبك Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:39.67,Subtitle,,0,0,0,,...ألتو Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:46.83,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أكون معك للأبد Dialogue: 0,0:00:56.38,0:00:58.58,Subtitle,,0,0,0,,أنا أحبكِ يا فيرميل-سان Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:02.67,Subtitle,,0,0,0,,لن تكوني وحيدة مرة أخرى، وأنا حي Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:06.13,Subtitle,,0,0,0,,...ألتو Dialogue: 0,0:01:55.79,0:01:58.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:01:58.75,0:02:04.08,Subtitle,,0,0,0,,لقد كان هذا عنصرًا من درجة عالية الذي قمت\N بكسره للتو، لكنني ظننت أن هذا كافٍ لإيقافك Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:09.50,Subtitle,,0,0,0,,ولم أظن أنني سألجأ للأستخدام القوة حقًا Dialogue: 0,0:02:13.04,0:02:15.38,Subtitle,,0,0,0,,!رغم ذلك أنني مستمتعٌ Dialogue: 0,0:02:16.13,0:02:20.25,Subtitle,,0,0,0,,!هيا لنبدأ معركتنا الحاسمة Dialogue: 0,0:04:24.46,0:04:29.50,Subtitle,,0,0,0,,بكسرك تلك السلاسل، هذا يعني أنك رأيت كل شيء في داخلها Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:40.46,Subtitle,,0,0,0,,لذا عليكِ أن تعرفِ أن كل ما قيل عن كون الشياطين شريرًا ليس مزحة، بل حقيقة Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:44.25,Subtitle,,0,0,0,,!لهذا لا ينبغي لقوى تمديرية أن تكون موجودة Dialogue: 0,0:04:44.54,0:04:47.21,Subtitle,,0,0,0,,خاصة عندما يتعلق الأمر بما يمكنها أن تفعله Dialogue: 0,0:04:47.21,0:04:53.50,Subtitle,,0,0,0,,تستطيع قواها أن تفعل أكثر من مجرد تغيير العالم؛ يمكنها أن تقضي عليه Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:59.25,Subtitle,,0,0,0,,قوتها قوية جدًا وملعونة لدرجة أنه لا يوجد شيطان يصل لمستواها Dialogue: 0,0:04:59.83,0:05:08.88,Subtitle,,0,0,0,,!لهذا السبب سنستخدم هذه القوى بطريقة أكثر متعة: لتدمير العالم Dialogue: 0,0:05:09.38,0:05:15.42,Subtitle,,0,0,0,,وبطريقة معاملتك له كحيوان أليف صغير \N!سينتهي بك الأمر فقط بإيذاء نفسك Dialogue: 0,0:05:15.42,0:05:16.25,Subtitle,,0,0,0,,فالتخرس Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:20.25,Subtitle,,0,0,0,,هي شيطان؟ من يهتم؟\Nهي كارثة؟ من يهتم؟ Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:22.38,Subtitle,,0,0,0,,قوى مدمرة؟ من يهتم؟ Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:24.08,Subtitle,,0,0,0,,...لا أحد Dialogue: 0,0:05:25.04,0:05:27.92,Subtitle,,0,0,0,,!لا أحد ينظر لكيف تبدو فيرميل-سان وهي على حقيقتها Dialogue: 0,0:05:29.17,0:05:33.33,Subtitle,,0,0,0,,هل تعلم أن فيرميل-سان تحب الحلوى؟ Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.71,Subtitle,,0,0,0,,هل تعرف كيف تبدو فيرميل-سان عندما تبتسم؟ Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:44.33,Subtitle,,0,0,0,,وهل تعرف كيف شعرت فيرميل-سان\N بشعور فظيع حيال ما حدث في ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:49.58,Subtitle,,0,0,0,,!لن أدعك تضع إصبعك على فيرميل-سان مرة أخرى Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:56.00,Subtitle,,0,0,0,,مخيف. أنا معجب بك حقًا وأنت غاضب، نظراتك جيدة Dialogue: 0,0:05:56.63,0:06:02.92,Subtitle,,0,0,0,,لكن ما الذي تستطيع فعله في الواقع؟\N!فليس هناك ما سيوقف ما سيحدث لك Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:06.79,Subtitle,,0,0,0,,!يا فيرميل-سان دعينا نقاوم بكل ما لدينا Dialogue: 0,0:06:06.79,0:06:07.46,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:06:13.17,0:06:14.88,Subtitle,,0,0,0,,!أرني وأنت تحاول Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:55.29,Subtitle,,0,0,0,,!انطلق Dialogue: 0,0:07:16.21,0:07:20.46,Subtitle,,0,0,0,,أنا مندهش لأنك ما زلت صامد كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:07:27.54,0:07:28.21,Subtitle,,0,0,0,,...ألتو Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:28.92,Subtitle,,0,0,0,,أعرف Dialogue: 0,0:07:38.38,0:07:39.63,Subtitle,,0,0,0,,حان الوقت لتتوقف Dialogue: 0,0:07:52.96,0:07:56.00,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا لحظة؟ هل نفذ الوقت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:07:58.50,0:08:05.21,Subtitle,,0,0,0,,بمجرد النظر إليها، أستطيع أن أقول إنها برتبة بلاتينية أيضًا Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:08.38,Subtitle,,0,0,0,,لنذهب يا ايولايتو Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:11.25,Subtitle,,0,0,0,,ألا يمكننا أن نتقاتل لفترة أطول قليلًا؟ Dialogue: 0,0:08:11.25,0:08:12.04,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنك Dialogue: 0,0:08:15.46,0:08:20.08,Subtitle,,0,0,0,,إنه مشغول للغاية بالخارج، إطالة مدة هذه المعركة لن يكون مفيدًا Dialogue: 0,0:08:22.67,0:08:24.67,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ، لا خيار آخر Dialogue: 0,0:08:25.83,0:08:29.33,Subtitle,,0,0,0,,سأدعهم يفوزون عليَّ Dialogue: 0,0:08:34.17,0:08:37.38,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا، ما الذي تخططون له تاليًا؟ Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:44.63,Subtitle,,0,0,0,,من يدي؟ من الأفضل أن تستمر بالمحاولة، أيها السيد الصغير Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:50.21,Subtitle,,0,0,0,,لأنني سأعود لإنهاء هذه المعركة في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:08:50.63,0:08:52.08,Subtitle,,0,0,0,,!اراك لاحقًا Dialogue: 0,0:08:52.08,0:08:53.46,Subtitle,,0,0,0,,!ايولايتو Dialogue: 0,0:08:59.54,0:09:00.71,Subtitle,,0,0,0,,...فيرميل-سان Dialogue: 0,0:09:02.92,0:09:04.25,Subtitle,,0,0,0,,أنتِ محقة Dialogue: 0,0:09:06.38,0:09:09.08,Subtitle,,0,0,0,,...طالما أنتِ لدي يا فيرميل-سان Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:14.63,Subtitle,,0,0,0,,يا إلهي! أكنتِ هنا طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:17.50,Subtitle,,0,0,0,,!أجل كنت هنا Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:22.33,Subtitle,,0,0,0,,على الرغم من أنك كنت في وضع حرج تمامًا هنا Dialogue: 0,0:09:23.08,0:09:24.00,Subtitle,,0,0,0,,فاطمة؟ Dialogue: 0,0:09:29.04,0:09:32.79,Subtitle,,0,0,0,,عش حياتك إلى جانبها Dialogue: 0,0:09:33.29,0:09:38.96,Subtitle,,0,0,0,,ربما يأتي الوقت وترى العالم بأسره سينقلب ضدك\Nهل أنت مستعد لذلك؟ Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:39.96,Subtitle,,0,0,0,,أنا مستعد Dialogue: 0,0:09:45.58,0:09:48.04,Subtitle,,0,0,0,,أنا سعيدة لأنني عهدت بها إليك Dialogue: 0,0:09:49.46,0:09:55.67,Subtitle,,0,0,0,,يا فيرميل-سان أعدك أن أصبح قويًا بما يكفي لأحميكِ Dialogue: 0,0:09:56.79,0:10:02.54,Subtitle,,0,0,0,,سأصبح أقوى ساحر في العالم بأسره وأحميكِ من كل شيء ومن الجميع Dialogue: 0,0:10:14.71,0:10:19.08,Subtitle,,0,0,0,,اعتني بفيرميل، إنها صديقة عزيزة عليَّ Dialogue: 0,0:10:19.96,0:10:20.71,Subtitle,,0,0,0,,سأفعل Dialogue: 0,0:10:24.92,0:10:29.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد حان الوقت، لتذهبا الآن Dialogue: 0,0:10:35.75,0:10:36.83,Subtitle,,0,0,0,,...فاطمة Dialogue: 0,0:10:37.92,0:10:42.42,Subtitle,,0,0,0,,لا داعي لتقلقي، ليس وهو بجانبك Dialogue: 0,0:10:48.38,0:10:50.88,Subtitle,,0,0,0,,إلى اللقاء يا فيرميل Dialogue: 0,0:11:40.17,0:11:43.58,Subtitle,,0,0,0,,يا فيرميل-سان الساحرة التي ختمتك كانت في هذا الكتاب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:52.38,0:11:53.58,Subtitle,,0,0,0,,...فاطمة Dialogue: 0,0:11:53.92,0:11:57.00,Subtitle,,0,0,0,,...فهمت، لقد كانت أنتِ Dialogue: 0,0:12:06.67,0:12:08.83,Subtitle,,0,0,0,,!ألتو Dialogue: 0,0:12:09.63,0:12:11.21,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت بخير يا ألتو؟ Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:24.00,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطب؟! ألا يمكنك المقاومة من دون شريكك المألوف؟! Dialogue: 0,0:12:27.25,0:12:28.42,Subtitle,,0,0,0,,ألن تعترف؟ Dialogue: 0,0:12:41.04,0:12:42.92,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ لتنهض Dialogue: 0,0:12:43.38,0:12:47.38,Subtitle,,0,0,0,,!لن تتمكن أبدًا من ضربي إن واصلت على هذا الأداء السيئ Dialogue: 0,0:12:47.54,0:12:49.00,Subtitle,,0,0,0,,انتظري لحظة يا جيسيكا Dialogue: 0,0:12:50.96,0:12:52.38,Subtitle,,0,0,0,,أما زال بإمكانك الاستمرار؟ Dialogue: 0,0:12:52.38,0:12:53.08,Subtitle,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:12:53.42,0:12:58.08,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلق، سأكون ألطف من جيسيكا Dialogue: 0,0:13:05.29,0:13:09.33,Subtitle,,0,0,0,,قلت أنك تريد أن تصبح أقوى، صحيح؟ تعجبني عزيمك Dialogue: 0,0:13:13.63,0:13:19.96,Subtitle,,0,0,0,,سأعترف بأنك مذهل. فقد تجاوزتني بالفعل في معظم الجوانب السحرية Dialogue: 0,0:13:20.58,0:13:21.33,Subtitle,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:25.92,Subtitle,,0,0,0,,!هذا لا يكفي Dialogue: 0,0:13:29.42,0:13:33.21,Subtitle,,0,0,0,,!أنت تفتقر للقوة الجسدية! وتفتقر للمعرفة التكتيكية Dialogue: 0,0:13:33.96,0:13:35.38,Subtitle,,0,0,0,,....والأهم من ذلك كله Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:39.63,Subtitle,,0,0,0,,!أنت تفتقر إلى الخبرة Dialogue: 0,0:13:44.25,0:13:45.25,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:45.88,0:13:47.54,Subtitle,,0,0,0,,!أنا بخير Dialogue: 0,0:13:48.08,0:13:50.83,Subtitle,,0,0,0,,ألم تكونِ لطيفة؟ Dialogue: 0,0:13:51.04,0:13:54.88,Subtitle,,0,0,0,,ماذا أنا تساهل معه؟ Dialogue: 0,0:13:54.88,0:14:00.00,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لكليكما لقضاء بعض الوقت رغم جدولكما المزدحم لتدريبي Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:01.71,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنني أن أتدرب معكِ مرة أخرى في وقت لاحق؟ Dialogue: 0,0:14:05.08,0:14:07.83,Subtitle,,0,0,0,,لمَ تريدِ أن تصبحِ قوية لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:16.50,Subtitle,,0,0,0,,ما قلته سابقًا، أنت قوي بالفعل Dialogue: 0,0:14:17.58,0:14:18.67,Subtitle,,0,0,0,,...ذلك Dialogue: 0,0:14:21.25,0:14:23.54,Subtitle,,0,0,0,,عش حياتك إلى جانبها Dialogue: 0,0:14:23.83,0:14:31.04,Subtitle,,0,0,0,,ربما يأتي الوقت وسترى العالم بأسره سينقلب ضدك\Nهل أنت مستعد لذلك؟ Dialogue: 0,0:14:31.38,0:14:32.13,Subtitle,,0,0,0,,أنا مستعد Dialogue: 0,0:14:34.25,0:14:40.46,Subtitle,,0,0,0,,يا فيرميل-سان أعدك أن أصبح قويًا بما يكفي لأحميكِ Dialogue: 0,0:14:41.58,0:14:47.29,Subtitle,,0,0,0,,سأصبح أقوى ساحر في العالم بأسره وأحميكِ من كل شيء ومن الجميع Dialogue: 0,0:14:53.38,0:14:54.58,Subtitle,,0,0,0,,أريد حمايتها Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.08,Subtitle,,0,0,0,,لا أريد أن أرى الشخص الذي أحبه يبكي Dialogue: 0,0:15:00.21,0:15:06.29,Subtitle,,0,0,0,,لقد وعدت أنني سأحميها من كل شيء Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:14.79,Subtitle,,0,0,0,,لذلك أحتاج إلى أن أكون قويًا بما يكفي للقيام بذلك بمفردي Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:18.38,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:15:18.38,0:15:22.13,Subtitle,,0,0,0,,...لا شيء، فقط Dialogue: 0,0:15:22.67,0:15:24.08,Subtitle,,0,0,0,,فقط ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:27.92,Subtitle,,0,0,0,,!أنت تعجبني! لديك مستقبل واعد Dialogue: 0,0:15:28.25,0:15:31.04,Subtitle,,0,0,0,,لحظة هل كان غريبًا أن أقول كل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:38.67,0:15:42.83,Subtitle,,0,0,0,,أخبرتني كريس أنني كنت أفتقر إلى عدد من الأشياء Dialogue: 0,0:15:44.17,0:15:45.13,Subtitle,,0,0,0,,حمدًا لله Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:50.21,Subtitle,,0,0,0,,هذا يعني أنه لا يزال بإمكاني أن أصبح أقوى بكثير مما أنا عليه الآن Dialogue: 0,0:15:58.17,0:16:00.17,Subtitle,,0,0,0,,...ما زلت أقول إنني أريد أن أحميها Dialogue: 0,0:16:01.38,0:16:06.96,Subtitle,,0,0,0,,ربما فزنا في الوقت الحالي، إلا أنني لا أستطيع حتى أن أحتمل ضد قوة كريس Dialogue: 0,0:16:08.21,0:16:12.46,Subtitle,,0,0,0,,...ربما عليَّ صقل اساسياتي أكثر بكثير Dialogue: 0,0:16:12.46,0:16:13.38,Subtitle,,0,0,0,,!ألتو Dialogue: 0,0:16:13.38,0:16:16.54,Subtitle,,0,0,0,,آسف، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:16.96,0:16:18.75,Subtitle,,0,0,0,,...أجل ولكن Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:27.29,Subtitle,,0,0,0,,...لا أعرف لمَ ولكن صدري ينبض Dialogue: 0,0:16:27.54,0:16:31.58,Subtitle,,0,0,0,,! ربما لا يكون ذلك جيدًا! دعيني أرى Dialogue: 0,0:16:31.58,0:16:34.29,Subtitle,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:16:34.63,0:16:39.00,Subtitle,,0,0,0,,...لم يمض وقت طويل على الحادثة أتمنى أن يكون قلبك بخير Dialogue: 0,0:16:39.17,0:16:41.63,Subtitle,,0,0,0,,ألتو؟ Dialogue: 0,0:16:43.13,0:16:46.67,Subtitle,,0,0,0,,هل لا مانع ... من رؤيتك جسدي؟ Dialogue: 0,0:16:47.29,0:16:49.92,Subtitle,,0,0,0,,!ماذا؟ أعني لا ، بالطبع أنت لن تفعلي Dialogue: 0,0:16:52.42,0:16:56.67,Subtitle,,0,0,0,,لحظة، من متى و فيرميل-سان تخجل هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:07.63,0:17:09.33,Subtitle,,0,0,0,,أخبرني ألتو؟ Dialogue: 0,0:17:10.92,0:17:12.58,Subtitle,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:13.25,0:17:18.13,Subtitle,,0,0,0,,طوال هذا الوقت، ودقات قلبي تدق بسرعة Dialogue: 0,0:17:19.54,0:17:24.83,Subtitle,,0,0,0,,لقد بدأت...عندما أخبرتني أنك تحبني Dialogue: 0,0:17:28.17,0:17:28.96,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:17:34.17,0:17:38.29,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لك لتقبلي Dialogue: 0,0:17:39.38,0:17:44.38,Subtitle,,0,0,0,,ولحبك لي رغم مما أنا عليه الآن Dialogue: 0,0:17:45.00,0:17:49.42,Subtitle,,0,0,0,,وشكرًا اك لحضني عندما كنت أبكي في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:17:50.50,0:17:58.00,Subtitle,,0,0,0,,أحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم يا ألتو Dialogue: 0,0:18:01.79,0:18:04.79,Subtitle,,0,0,0,,أحبكِ أيضًا يا فيرميل-سان Dialogue: 0,0:18:13.58,0:18:14.58,Subtitle,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,0:18:32.08,0:18:33.50,Subtitle,,0,0,0,,سأتصبح ألقوى Dialogue: 0,0:18:34.71,0:18:36.33,Subtitle,,0,0,0,,لأجل شخص واحد فقط Dialogue: 0,0:18:37.33,0:18:40.25,Subtitle,,0,0,0,,سأصبح أقوى لأجل فيرميل-سان Dialogue: 0,0:18:46.13,0:18:49.71,Subtitle,,0,0,0,,أحب العزيمة التي يوحي بها وجهك Dialogue: 0,0:18:54.54,0:18:59.92,Subtitle,,0,0,0,,لقد تسببت هذه الحوادث الأخيرة في إلحاق الأذى بالطلبة الذين في أكاديميتنا المرموقة Dialogue: 0,0:19:00.50,0:19:04.21,Subtitle,,0,0,0,,وجميع من تعرض للأذى كان طلابًا أبرياء Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:10.00,Subtitle,,0,0,0,,كرئيسة لمجلس الطلبة، لا يمكنني أن أقف مكتوفة اليدين Dialogue: 0,0:19:10.88,0:19:14.67,Subtitle,,0,0,0,,من واجب مجلس الطلبة حماية طلاب الأكاديمية Dialogue: 0,0:19:15.58,0:19:17.21,Subtitle,,0,0,0,,لذا اريد ارائكم Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:21.58,Subtitle,,0,0,0,,سأقول أنك واثقة كثيرًا بنفسك ، وأنني أعلم أنكِ لن تستمعِ لي Dialogue: 0,0:19:23.33,0:19:30.96,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ما زال النبلاء ملزمون. لذا علينا أن نبذل قصارى جهدنا\Nلبث الطمئنينة في حياة الطلاب الذين اضعف منا Dialogue: 0,0:19:31.67,0:19:33.75,Subtitle,,0,0,0,,أنني أتبع اوامرك الكريمة يا سيدتي الرئيسة Dialogue: 0,0:19:34.04,0:19:38.92,Subtitle,,0,0,0,, الأمر لا يتعلق بالطلاب فقط، علينا حماية جميع شركائهم أيضًا Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:45.21,Subtitle,,0,0,0,,لقد عبثوا مع ريكس خاصتي. لذا سيدفعون ثمن ذلك Dialogue: 0,0:19:46.71,0:19:47.67,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ إذن Dialogue: 0,0:19:49.67,0:19:52.29,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عنك؟ ألديك شيء لتقوله؟ Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:57.38,Subtitle,,0,0,0,,أنني أعترف أن هذا قد يكون صعبًا للغاية Dialogue: 0,0:19:57.83,0:20:03.63,Subtitle,,0,0,0,,أو ربما نجد حتى أننا سنواجه جيشًا أو حتى ذو الرتب البلاتينية Dialogue: 0,0:20:05.25,0:20:08.83,Subtitle,,0,0,0,,بمعرفتك هذا، أما زلت ترغب في الاستمرار؟ Dialogue: 0,0:20:10.21,0:20:11.33,Subtitle,,0,0,0,,هذا لا يهم Dialogue: 0,0:20:12.54,0:20:16.79,Subtitle,,0,0,0,,سأذهب إلى بقاع الأرض لأجل فيرميل-سان Dialogue: 0,0:20:19.42,0:20:22.04,Subtitle,,0,0,0,,...هذا صحيح، ذلك بسبب Dialogue: 0,0:20:23.46,0:20:25.83,Subtitle,,0,0,0,,!ذلك بسبب أنا سيد فيرميل-سان Dialogue: 0,0:20:28.75,0:20:33.13,Subtitle,,0,0,0,,!مرحى، لقد نجنا في أختبار شاهدة البرونزي Dialogue: 0,0:20:33.42,0:20:38.67,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت قلقة بعد الحادث ولكن لحسن الحظ أعادوا تحديد موعد الأختبار Dialogue: 0,0:20:38.83,0:20:40.25,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:44.13,Subtitle,,0,0,0,,لكن بثدق، لا أصدق أنك نجت أيضًا، نوع ما هذا صدمني Dialogue: 0,0:20:45.63,0:20:47.00,Subtitle,,0,0,0,,!بالطبع سأنجح Dialogue: 0,0:20:47.13,0:20:53.04,Subtitle,,0,0,0,,فسلاحي السري لا يخطئ لهذا السبب حصلت\N !على درجة ممتازة في الاختيارات المتعددة Dialogue: 0,0:20:53.04,0:21:14.04,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(499.5,225)}Mohammad_Subs: ترجمة\Nwww.google2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:20:53.04,0:20:55.00,Subtitle,,0,0,0,,لم أكن أتوقع شيئًا أقل منك Dialogue: 0,0:20:56.13,0:20:58.79,Subtitle,,0,0,0,,في الحقيقة أنتِ تخيفينني أكثر Dialogue: 0,0:20:59.13,0:21:01.92,Subtitle,,0,0,0,,...ولكن مهما يكن فقد نجنا جميعًا، لذا Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:04.21,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا لحظة، أين ألتو؟ Dialogue: 0,0:21:04.71,0:21:06.71,Subtitle,,0,0,0,,...لقد كان هنا للتو Dialogue: 0,0:21:07.96,0:21:11.25,Subtitle,,0,0,0,,!اللعنة عليها! تلك المرأة اللعينة ثانيًا Dialogue: 0,0:21:15.79,0:21:19.67,Subtitle,,0,0,0,,...يا فيرميل-سان، لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا هنا Dialogue: 0,0:21:19.67,0:21:23.25,Subtitle,,0,0,0,,لمَ لا؟ أنت تحبني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:23.25,0:21:30.17,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ، أجل ولكن هذا ليس له علاقة بهذا Dialogue: 0,0:21:32.58,0:21:37.79,Subtitle,,0,0,0,,!أنت سيدي، لذا يُفترض أن تعطي شريكك المألوف ما يريد Dialogue: 0,0:21:41.96,0:21:46.71,Subtitle,,0,0,0,,خدم المألوف السحرة منذ العصور القديمة Dialogue: 0,0:21:47.38,0:21:49.88,Subtitle,,0,0,0,,...وفي بعض الأحيان، البعض يكشفون عن أنيابهم Dialogue: 0,0:21:50.88,0:21:55.13,Subtitle,,0,0,0,,والبعض الآخر يقدمون كل ما لديهم إلى أسيادهم Dialogue: 0,0:21:56.79,0:22:01.00,Subtitle,,0,0,0,,!معك هنا للأبد يا سيدي العزيز Dialogue: 0,0:03:52.54,0:03:55.88,Caption,,0,0,0,,{\pos(1459.2,885.6)}{\an7}معًا