﻿1
00:00:01,333 --> 00:00:03,173
‫في حلقات سابقة...

2
00:00:03,373 --> 00:00:06,213
‫نحن بحاجة إلى معجزة
‫للفوز بهذه الانتخابات

3
00:00:06,293 --> 00:00:08,293
‫وانتخابات مجلس النواب
‫بعد شهرين من الآن

4
00:00:08,790 --> 00:00:11,893
‫إن اندلعت حرب بين (إسرائيل)
‫و(إيران)، سيقضى علينا

5
00:00:12,013 --> 00:00:14,773
‫سنقوم بما يلزم للدفاع عن أنفسنا

6
00:00:15,853 --> 00:00:18,453
‫أيسعنا إقناع الحزبين
‫بعدم التصعيد أكثر؟

7
00:00:18,693 --> 00:00:20,893
‫(إيران) تخطط بالفعل لإجراءات مضادة

8
00:00:21,293 --> 00:00:23,093
‫عودي غدا لأخذ التوصية

9
00:00:23,533 --> 00:00:26,893
‫إن الصفقة مع (إيران)
‫ستكون السمة الأبرز لإدارتي

10
00:00:27,133 --> 00:00:30,493
‫ولكن ليس كما أتمناها

11
00:00:30,933 --> 00:00:33,813
‫إن كان الوقت غير مناسب...
‫هل أنت بخير؟

12
00:00:35,973 --> 00:00:37,533
‫هل أنت بخير؟

13
00:00:39,173 --> 00:00:40,573
‫النجدة، (أديل)؟

14
00:00:40,773 --> 00:00:43,293
‫- النجدة!
‫- ما الأمر؟ يا للهول!

15
00:00:43,493 --> 00:00:44,893
‫- يا للهول!
‫- حسنا، تفحصي تنفسه

16
00:00:45,973 --> 00:00:47,144
‫هو لا يتنفس

17
00:00:47,197 --> 00:00:48,933
‫- أطلب الفريق الطبي...
‫- لا نبض

18
00:00:49,053 --> 00:00:51,413
‫- في مكتب (راسيل جاكسون) بالحال
‫- حسنا، منتصف الصدر

19
00:00:52,053 --> 00:00:53,573
‫100 ضغطة في الدقيقة

20
00:00:54,013 --> 00:00:56,253
‫- على عمق 5 سنتم، هيا
‫- هل هو يتنفس؟

21
00:00:56,533 --> 00:00:57,893
‫هيا!

22
00:01:03,053 --> 00:01:04,773
‫- يا للهول، ماذا حصل؟
‫- هيا، هيا!

23
00:01:04,933 --> 00:01:06,573
‫يبدو أنه أصيب بنوبة قلبية
‫استدعيت الفريق الطبي

24
00:01:06,693 --> 00:01:08,293
‫- هل هو يتنفس؟
‫- كلا، لا أظن ذلك

25
00:01:08,493 --> 00:01:11,253
‫حضرت لأخذ رسالة التوصية
‫ولكنه انهار أرضا

26
00:01:11,373 --> 00:01:13,733
‫- أنت تقومين بعمل رائع
‫- تأكدي من أن مجرى الهواء سالك

27
00:01:13,853 --> 00:01:15,893
‫- يا للهول!
‫- ادخلوا، هو في مكتبه

28
00:01:16,773 --> 00:01:19,613
‫- سيدتي، تنحي جانبا، تنحي!
‫- حسنا يا عزيزتي، تعالي

29
00:01:21,973 --> 00:01:23,373
‫لا عليك، لا عليك

30
00:01:23,693 --> 00:01:25,053
‫حسنا، لا نبض

31
00:01:26,413 --> 00:01:27,773
‫وهو لا يتنفس

32
00:01:34,133 --> 00:01:35,533
‫سأحضر أداة إزالة الرجفان

33
00:01:40,893 --> 00:01:42,213
‫حسنا، جاهز!

34
00:01:42,300 --> 00:01:43,660
‫ابتعد!

35
00:01:46,893 --> 00:01:48,813
‫هيا يا (راسل)
‫هيا يا رجل

36
00:01:49,973 --> 00:01:52,653
‫توقف قلبه، علينا نقله
‫إلى السرير المتنقل على الفور

37
00:01:56,333 --> 00:01:58,333
‫3 ,2 ,1!

38
00:02:00,813 --> 00:02:02,173
‫سيكون بخير

39
00:02:05,573 --> 00:02:07,493
‫من حسن الحظ أنه
‫لم يكن بمفرده، يا عزيزتي

40
00:02:07,733 --> 00:02:10,453
‫- يصعب توقع الحظ الجيد
‫- أحسنت العمل

41
00:02:10,853 --> 00:02:12,373
‫- حري بي الاتصال بـ(كارول)
‫- أجل

42
00:02:12,453 --> 00:02:13,853
‫سيدي الرئيس، سيدتي الوزيرة

43
00:02:13,973 --> 00:02:16,373
‫أنا آسفة ولكن الأدميرال (هيل)
‫بحاجة إلى الاجتماع بك بشكل طارئ

44
00:02:17,173 --> 00:02:19,173
‫- أنا بخير، اذهبي، اذهبي!
‫- سأتصل بـ(كارول) يا سيدي

45
00:02:19,293 --> 00:02:21,053
‫شكرا، أود تقارير دورية
‫بشأن حالته الصحية

46
00:02:21,213 --> 00:02:22,893
‫- أحسنت يا عزيزتي
‫- أريد معرفة أدق التفاصيل

47
00:02:24,293 --> 00:02:26,053
‫- ما الأمر؟
‫- هل سيكون (راسل) بخير؟

48
00:02:26,213 --> 00:02:27,573
‫أجل، ما الذي يحصل؟

49
00:02:27,773 --> 00:02:30,293
‫أفادت القيادة المركزية
‫بأن قبل 5 دقائق

50
00:02:30,933 --> 00:02:35,373
‫أطلقت (إيران) صواريخ (شهاب)
‫نحو منشأة (زاهافي) النووية في (إسرائيل)

51
00:02:36,613 --> 00:02:39,413
‫- هل عبر أحدها؟
‫- اعترضت منظومة (أرو 3) جميعها

52
00:02:39,533 --> 00:02:42,533
‫ولكن أحدها تعرض لضرر جزئي
‫وأصاب المنشأة

53
00:02:43,613 --> 00:02:45,013
‫هذا تصعيد ضخم

54
00:02:45,333 --> 00:02:48,253
‫لا بد من أنهم يعرفون
‫أن (إسرائيل) سترد على الفور

55
00:02:48,693 --> 00:02:50,053
‫شكرا يا (إلين)

56
00:02:50,253 --> 00:02:52,613
‫- أبقيني على اطلاع بشأن الأضرار
‫- بالطبع يا سيدي الرئيس

57
00:02:52,813 --> 00:02:54,173
‫سأدعو لـ(راسل) بالشفاء

58
00:02:57,213 --> 00:02:58,813
‫سأتواصل مع الإسرائيليين

59
00:03:00,053 --> 00:03:01,413
‫سأتصل بـ(شيراز)

60
00:03:02,893 --> 00:03:05,853
‫(كونراد)، يمكنني التواصل
‫معه أنا أيضا

61
00:03:06,093 --> 00:03:09,213
‫سيدي الرئيس، أعلم أن الحملة الانتخابية
‫ليست من أولى اهتماماتك

62
00:03:09,333 --> 00:03:11,093
‫ولكن (تايلر ويلسون)
‫تطلب مقابلتك سريعا

63
00:03:11,213 --> 00:03:13,533
‫- تقول إن الأمر هام
‫- أدخليها

64
00:03:13,933 --> 00:03:16,373
‫- واطلبي الرئيس (شيراز) هاتفيا
‫- أجل يا سيدي

65
00:03:17,893 --> 00:03:19,693
‫ابقي لو كنت لا تمانعين يا (بيس)

66
00:03:20,813 --> 00:03:22,213
‫بالطبع!

67
00:03:22,813 --> 00:03:26,613
‫سيدي الرئيس، سيدتي الوزيرة
‫آسفة لإزعاجك بشؤون الانتخابات

68
00:03:26,813 --> 00:03:29,693
‫- عادة ما أقصد السيد (جاكسون)
‫- لا بأس، ما الأمر؟

69
00:03:30,493 --> 00:03:33,293
‫قيادة المجلس سنت قانونا
‫لإرجاء انتخاب الرئيس

70
00:03:33,453 --> 00:03:37,733
‫من الـ6 من يناير
‫إلى الأسبوع المقبل قبل انقضاء ولايته

71
00:03:37,893 --> 00:03:39,213
‫وبأي حق؟

72
00:03:39,373 --> 00:03:40,973
‫ادعت أن مع حالة
‫انعدام الاستقرار الحالية

73
00:03:41,093 --> 00:03:43,053
‫نحن بحاجة إلى تأكيد وضع الرئاسة

74
00:03:44,213 --> 00:03:45,613
‫هذه ليست فكرة سيئة

75
00:03:46,413 --> 00:03:49,453
‫أقترح تقديم دعوى فورية
‫للطعن بالقانون

76
00:03:49,693 --> 00:03:52,853
‫يقترح مستشارو (البيت الأبيض)
‫أن فرصنا كبيرة في الفوز

77
00:03:53,453 --> 00:03:55,733
‫وبخلاف ذلك، سيفوز (إيفانز)
‫بانتخابات الأسبوع المقبل

78
00:03:58,093 --> 00:03:59,493
‫(بيس)؟

79
00:04:00,173 --> 00:04:02,733
‫إنهم يحرمون الـ(كونغريس) الجديد
‫من التصويت

80
00:04:03,053 --> 00:04:04,693
‫حجتنا قائمة قانونيا

81
00:04:05,493 --> 00:04:07,133
‫الرئيس (شيراز) على الخط يا سيدي

82
00:04:08,413 --> 00:04:09,813
‫شكرا لك

83
00:04:11,373 --> 00:04:14,893
‫أوافق الرأي بأن حجتنا قوية
‫وأحبذ الطعن في القانون

84
00:04:15,213 --> 00:04:17,773
‫ولكنني خالفت النظام
‫عبر الترشح بصفة مستقلة

85
00:04:18,373 --> 00:04:20,773
‫هل من الجيد للبلاد
‫إقحام القضاء في الأمر الآن؟

86
00:04:22,573 --> 00:04:26,253
‫أحترم حجة المجلس الدستورية
‫في هذا الشأن لكن جوابي هو لا

87
00:04:28,253 --> 00:04:30,613
‫شكرا يا سيدي الرئيس

88
00:04:33,373 --> 00:04:34,733
‫شكرا يا (بيس)

89
00:04:35,973 --> 00:04:39,853
‫فلنستمر بالقيام بأعمالنا
‫طالما نحن في مناصبنا

90
00:04:40,093 --> 00:04:42,893
‫أجل يا سيدي، سأتصل
‫برئيس الحكومة (أرونسون) فورا

91
00:04:45,133 --> 00:04:46,573
‫أيها الرئيس (شيراز)

92
00:04:47,453 --> 00:04:51,773
‫سمعت توا بشأن الهجوم السافر
‫على منشأة (زاهافي) النووية في (إسرائيل)

93
00:04:54,373 --> 00:04:56,853
‫سيدتي، استقرت حالة
‫(راسل جاكسون) الصحية

94
00:04:57,413 --> 00:04:58,813
‫لحسن الحظ

95
00:04:59,173 --> 00:05:01,293
‫سيخضع لعملية طعم مجازاة
‫الشريان التاجي الجراحية

96
00:05:01,373 --> 00:05:03,453
‫- لذا، لم ينتف الخطر بعد
‫- حسنا

97
00:05:03,733 --> 00:05:05,493
‫هل وصل السفير الإسرائيلي بعد؟

98
00:05:05,613 --> 00:05:07,373
‫- أجل يا سيدتي، هو بانتظارك
‫- عذرا

99
00:05:07,613 --> 00:05:09,733
‫ذكر الإسرائيليون وقوع
‫5 ضحايا في (زاهافي)

100
00:05:11,013 --> 00:05:13,013
‫أخبرني رئيس الوزراء (أندرسون)
‫بذلك توا

101
00:05:13,453 --> 00:05:18,213
‫وقد وعد بإنهاء
‫التهديد الإيراني إلى الأبد

102
00:05:18,453 --> 00:05:20,653
‫- هذا مفزع
‫- بم تريدينني أن أخبر الصحفيين؟

103
00:05:20,813 --> 00:05:22,213
‫الحقيقة!

104
00:05:22,373 --> 00:05:25,453
‫تشعر (الولايات المتحدة)
‫ببالغ القلق بشأن تصعيد في النزاع

105
00:05:25,573 --> 00:05:28,093
‫لن يكون في مصلحة أي من الطرفين
‫أو العالم بأسره

106
00:05:29,653 --> 00:05:32,413
‫حضرة السفير (دوري)
‫شكرا لقدومك

107
00:05:32,693 --> 00:05:35,213
‫علمت أن سبق أن تحدثت
‫إلى رئيس الوزراء (أرونسون)

108
00:05:35,573 --> 00:05:39,613
‫أجل، وأطلب منك إقناعه بعدم الرد

109
00:05:39,933 --> 00:05:43,573
‫ولم أفعل ذلك؟ قتل 5 إسرائيليين
‫بسبب الصواريخ الإيرانية

110
00:05:44,053 --> 00:05:47,053
‫إذ أن بصفتك رئيس سابق
‫لـ(الموساد)، لا بد من أنك تعي

111
00:05:47,173 --> 00:05:51,253
‫أن حربا شاملة مع (إيران)
‫وجيشها المؤلف من نصف مليون جندي

112
00:05:51,533 --> 00:05:55,293
‫- ستمثل تهديدا لوجودكم
‫- (إيران) لا تعترف بحقنا في الوجود

113
00:05:55,733 --> 00:05:58,293
‫وهذا ما نعارضه بشدة

114
00:05:59,173 --> 00:06:03,213
‫ولكن إن هددت (إيران)
‫(تل أبيب) أو (القدس)

115
00:06:03,813 --> 00:06:05,613
‫قد تجبرون على استخدام
‫السلاح النووي

116
00:06:05,733 --> 00:06:07,173
‫وإن حصل ذلك
‫فليكن القدير بعوننا جميعا

117
00:06:07,813 --> 00:06:10,653
‫أجل، كان عليك الأخذ
‫بنصيحة أعضاء حكومتك

118
00:06:10,773 --> 00:06:12,733
‫الذي أدركوا استحالة الوثوق بـ(إيران)

119
00:06:13,133 --> 00:06:15,813
‫مدير وكالة الاستخبارات المركزية
‫المتوفي وتلك المرأة في السجن...

120
00:06:15,933 --> 00:06:17,293
‫هما يدركان ذلك

121
00:06:17,493 --> 00:06:19,213
‫ولكنك و(دالتون)
‫اخترتما تجاهل الدلائل

122
00:06:19,293 --> 00:06:21,933
‫(ليور)، رئيس الوزراء يصغي إليك
‫أطلب منك حثه على وقف الجنون

123
00:06:22,053 --> 00:06:25,093
‫آسفة، أعليك الذهاب
‫إلى مكان أكثر أهمية؟

124
00:06:26,853 --> 00:06:30,733
‫سيصلك قريبا نبأ
‫تدمير قاعدة (إبراهيم) الجوية

125
00:06:31,973 --> 00:06:34,493
‫لن تطلق (إيران) أي صواريخ منها
‫نحونا بعد الآن

126
00:06:35,086 --> 00:06:37,206
‫سيشعرون بوجودنا الآن

127
00:06:42,453 --> 00:06:43,773
‫سيدتي!

128
00:06:43,933 --> 00:06:45,813
‫وردتنا أنباء عن شن (إسرائيل)
‫هجوم داخل (إيران)

129
00:06:45,973 --> 00:06:47,493
‫أريدك أن تتصل بالرئيس

130
00:06:47,613 --> 00:06:50,373
‫في الواقع، وردنا اتصال من مكتبه
‫وطلب منك لقاءه في المستشفى

131
00:06:52,093 --> 00:06:54,493
‫لا يزال (راسل) في غرفة العمليات
‫لكن (كارول) برفقته

132
00:06:57,133 --> 00:07:00,293
‫- يا لجرأة السفير الإسرائيلي
‫- أجل...

133
00:07:00,573 --> 00:07:03,573
‫التقارير الأولية من (طهران)
‫تفيد بوقوع أكثر من 200 قتيل

134
00:07:03,813 --> 00:07:07,053
‫الأمر يتفاقم، ومن الواضح
‫أن الدبلوماسية غير نافعة

135
00:07:07,653 --> 00:07:09,013
‫يمكننا محاولة التوسط بينها

136
00:07:09,533 --> 00:07:12,013
‫طلبت من 3 حاملات طائرات
‫مقاتلة من الأسطول الخامس

137
00:07:12,173 --> 00:07:13,533
‫التوجه إلى (الخليج العربي)

138
00:07:14,453 --> 00:07:17,093
‫سيدفع ذلك بالإيرانيين
‫بالتفكير مليا قبل الثأر

139
00:07:18,053 --> 00:07:19,453
‫- حسنا
‫- (كارول)

140
00:07:20,013 --> 00:07:22,413
‫- شكرا لاطلاعي، شكرا لقدومك
‫- يا للهول!

141
00:07:23,013 --> 00:07:24,373
‫- كيف حالك؟
‫- كيف يبلي؟

142
00:07:25,013 --> 00:07:30,613
‫أعاد الأطباء دورته الدموية
‫وكانت العملية اعتيادية حتى الآن

143
00:07:30,853 --> 00:07:32,213
‫حمدا للقدير، هذا جيد

144
00:07:32,493 --> 00:07:35,613
‫آسف إن عرضته إلى ضغط كبير
‫في السنوات القليلة الماضية

145
00:07:35,693 --> 00:07:37,773
‫أتمازحني؟
‫لم يشعر يوما بسعادة أكبر

146
00:07:38,093 --> 00:07:41,533
‫إذ لم يتسبب الضغط بانسداد شرايينه
‫يظنني غافلة عن عدم التزامه بالحمية

147
00:07:41,653 --> 00:07:43,573
‫عندما يعود إلى المنزل
‫ورائحة اللحم الأحمر تفوح منه

148
00:07:43,693 --> 00:07:45,253
‫- مرحبا، مرحبا
‫- مرحبا

149
00:07:45,413 --> 00:07:47,693
‫- كيف حاله؟
‫- بخير حتى الآن

150
00:07:48,213 --> 00:07:50,693
‫- لا أظنك قابلت ابنتنا، (ستيفاني)
‫- مرحبا

151
00:07:51,093 --> 00:07:53,733
‫كلا، ولكنني سعيدة جدا بذلك

152
00:07:53,893 --> 00:07:56,173
‫أخبرني الأطباء بأنك
‫رحت تضغطين على صدره

153
00:07:56,413 --> 00:08:01,453
‫- قبل وصول الطاقم الطبي
‫- أجل، لبعض الوقت وحسب

154
00:08:02,453 --> 00:08:03,853
‫شكرا لك

155
00:08:06,173 --> 00:08:09,053
‫حسنا، سنغادر الآن
‫يا للهول!

156
00:08:09,253 --> 00:08:10,653
‫- شكرا
‫- سررت بمقابلتك

157
00:08:11,013 --> 00:08:12,453
‫- انقلي إليه تحياتي
‫- سأقوم بذلك

158
00:08:12,573 --> 00:08:14,253
‫- حسنا، سأراك قريبا
‫- إلى اللقاء

159
00:08:18,813 --> 00:08:21,493
‫- أتعلمين مدى فخرنا بك؟
‫- يا للهول...

160
00:08:21,653 --> 00:08:23,453
‫- محافظتك على هدوئك تحت الضغط
‫- أمي!

161
00:08:23,573 --> 00:08:25,693
‫- أنا فخور جدا
‫- حسنا، شكرا لكما

162
00:08:25,813 --> 00:08:27,413
‫سأتصل بـ(جاريث)
‫علي اطلاعه على الأمر

163
00:08:28,133 --> 00:08:29,933
‫- حسنا، سأراك في المنزل لاحقا
‫- إلى اللقاء

164
00:08:32,693 --> 00:08:34,933
‫سأتغيب عن سباق
‫الـ10 كلم يوم الأحد

165
00:08:35,173 --> 00:08:36,573
‫ألن يتمكن (شاين) و(سارة)
‫من الحضور؟

166
00:08:36,733 --> 00:08:39,453
‫كلا، ولكن مع كل ما يجري
‫لا نحتاج إلى اكتظاظ منزلنا...

167
00:08:39,573 --> 00:08:41,733
‫عزيزي، كلا
‫العائلة تأتي أولا

168
00:08:42,573 --> 00:08:47,853
‫أعلم كم كنت تتطلع إلى التغلب
‫على شقيقك الأصغر والآخرين أيضا

169
00:08:48,013 --> 00:08:49,573
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- بالطبع

170
00:08:49,693 --> 00:08:52,573
‫كما أنه سباق خيري
‫وطلب من طاقمي المشاركة فيه

171
00:08:52,693 --> 00:08:55,253
‫لذا سيكون عليك التغلب
‫على عدد أكبر من الأشخاص

172
00:08:55,533 --> 00:08:56,893
‫اتفقنا إذا

173
00:08:57,093 --> 00:08:58,773
‫- أعليك العودة إلى العمل؟
‫- أجل

174
00:09:01,813 --> 00:09:04,653
‫عزيزتي، هل أنت بخير؟
‫ما الأمر؟

175
00:09:06,613 --> 00:09:08,653
‫قابلت توا السفير الإسرائيلي

176
00:09:08,773 --> 00:09:12,773
‫وأخبرني بأن (مونزي) و(جولييت)
‫توقعا فشل الاتفاق مع (إيران)

177
00:09:13,173 --> 00:09:14,533
‫هذه محاولة دنيئة

178
00:09:15,013 --> 00:09:16,413
‫ما كان أحد ليتوقع جميع هذه الأمور

179
00:09:16,653 --> 00:09:19,813
‫أدركا أنه سيقود إلى تهديد وجودي
‫للعالم بأسره

180
00:09:19,933 --> 00:09:23,053
‫وماذا لو كل ما تخوفا منه
‫بدأ يتحقق الآن؟

181
00:09:25,493 --> 00:09:29,373
‫"(الجليل الأعلى)، (إسرائيل)"{\an8}

182
00:10:03,333 --> 00:10:04,853
‫مرحبا؟

183
00:10:07,293 --> 00:10:10,093
‫حسنا، سأحضر على الفور

184
00:10:12,733 --> 00:10:14,093
‫أهذا بشأن (راسل)؟

185
00:10:14,533 --> 00:10:16,773
‫كلا، (إيران)

186
00:10:19,253 --> 00:10:21,773
‫خطفوا توا وزير الدفاع الإسرائيلي

187
00:10:22,053 --> 00:10:24,613
‫أيها الرئيس (شيراز)
‫هل فقدت صوابك؟

188
00:10:24,853 --> 00:10:27,213
‫هل رأيت هول الدمار
‫في قاعدة (إبراهيم)؟

189
00:10:27,533 --> 00:10:30,573
‫اختطاف وزير إسرائيلي
‫هو عمل غير مسبوق

190
00:10:30,693 --> 00:10:33,173
‫نعلم أن فصيل (حزب الله)
‫الذي اختطف الوزير (وايسبرغ)

191
00:10:33,293 --> 00:10:36,133
‫- كان يعمل تحت إمرتك
‫- وسيقتلونه عند إشارتي

192
00:10:36,893 --> 00:10:40,653
‫إن قمت بذلك، أؤكد لك بأنه
‫لن يكون عودة عن الهلاك الذي تطلقه

193
00:10:40,773 --> 00:10:45,653
‫عليك إذا نصح أصدقائك الإسرائيليين
‫بعدم اتخاذ أي إجراء آخر ضدنا

194
00:10:45,773 --> 00:10:47,653
‫هم يحركون قواتهم استعدادا للحرب

195
00:10:47,773 --> 00:10:51,613
‫- عليك أن تطلق الوزير (وايسبرغ) فورا
‫- (إسرائيل) هاجمتنا أولا

196
00:10:51,733 --> 00:10:53,933
‫هذه العملية الانتحارية
‫ليست خير دفاع عن النفس

197
00:10:59,013 --> 00:11:00,493
‫هو وضع نفسه في موقف حرج

198
00:11:00,653 --> 00:11:04,293
‫أؤكد لك أن الإسرائيليين يمشطون
‫(لبنان) بحثا عن (وايسبرغ) حاليا

199
00:11:04,413 --> 00:11:05,813
‫حسنا، ربما علينا
‫فعل ذلك نحن أيضا

200
00:11:05,933 --> 00:11:08,773
‫لدينا عملاء هناك
‫كما أن الأسطول السادس في الجوار

201
00:11:08,893 --> 00:11:10,293
‫- نفذي الأمر
‫- حاضر يا سيدي

202
00:11:11,613 --> 00:11:14,293
‫العثور على (وايسبرغ) أولا
‫يعطينا السلطة العليا

203
00:11:14,613 --> 00:11:16,053
‫وماذا لو عثر عليه الإسرائيليون أولا؟

204
00:11:28,225 --> 00:11:29,625
‫شكرا يا (مات)

205
00:11:32,228 --> 00:11:35,308
‫مهلا، أهذا اللحم المقدد؟
‫من الأجدى أنكم تركتم القليل لي

206
00:11:35,428 --> 00:11:36,788
‫أسرعي إذا

207
00:11:37,941 --> 00:11:40,101
‫- أرى المزيد من آل (ماكورد)
‫- يا للروعة!

208
00:11:40,268 --> 00:11:41,668
‫- مرحبا
‫- مرحبا

209
00:11:41,748 --> 00:11:44,108
‫- متى وصلتم؟
‫- مع بزوغ الفجر

210
00:11:44,748 --> 00:11:46,508
‫لا أحد يريد أن يعلق
‫في زحمة السير في العاصمة

211
00:11:46,628 --> 00:11:47,988
‫أجل، الأخوان (ماكورد){\an8}

212
00:11:48,148 --> 00:11:50,788
‫لا يتحملان 10 دقائق إضافية
‫من القيادة، يا للروعة!{\an8}

213
00:11:50,948 --> 00:11:52,708
‫- تفضلين زحمة السير إذا، حسنا
‫- كيف حالك؟{\an8}

214
00:11:52,908 --> 00:11:54,369
‫- كيف حالك؟
‫- بخير{\an8}

215
00:11:54,454 --> 00:11:57,734
‫- من الرائع التواجد هنا
‫- آسفة، لم أكن هنا لأرحب بكم{\an8}

216
00:11:57,828 --> 00:11:59,228
‫- ولكن...
‫- لا عليك{\an8}

217
00:11:59,668 --> 00:12:01,588
‫أتمازحيننا؟ مع كل ما يجري
‫أنا مندهش لوجودك هنا الآن{\an8}

218
00:12:01,708 --> 00:12:03,108
‫علي أن أتناول الطعام{\an8}

219
00:12:03,268 --> 00:12:07,148
‫كما أن علي تحذيرك من أن (هنري)
‫يسعى إلى التباهي{\an8}

220
00:12:08,108 --> 00:12:09,988
‫لا تقلق بشأن والدي يا عم (هنري){\an8}

221
00:12:10,268 --> 00:12:12,908
‫إذ لم يدأب على التمرن على الإطلاق{\an8}

222
00:12:13,708 --> 00:12:15,148
‫- حقا؟ حقا؟
‫- هذا واضح{\an8}

223
00:12:15,308 --> 00:12:18,748
‫ليس بمقدور الجميع
‫ترك الجامعة والالتحاق بالجيش{\an8}

224
00:12:18,868 --> 00:12:21,148
‫والحفاظ على قوام رشيق
‫كما فعلت (سارة){\an8}

225
00:12:22,148 --> 00:12:23,508
‫مهلا، ماذا؟{\an8}

226
00:12:23,708 --> 00:12:25,348
‫- الجيش؟
‫- هل تركت الجامعة؟{\an8}

227
00:12:25,508 --> 00:12:26,948
‫- ماذا تعنين؟
‫- وما خطب مشاة البحرية؟{\an8}

228
00:12:26,994 --> 00:12:29,400
‫حسنا، سأنهي دراستي الجامعية
‫في نهاية المطاف

229
00:12:29,628 --> 00:12:32,788
‫أتفهم الأمر كليا
‫إذ سبق لي اختبار الأمر يا نسيبتي{\an8}

230
00:12:32,868 --> 00:12:36,068
‫لم يناسبني الأمر، جميع تلك الصفوف
‫ولم يجذب أي منها انتباهي{\an8}

231
00:12:36,188 --> 00:12:37,908
‫أتدعين بأن ليس هذا حال الدراسة؟

232
00:12:37,988 --> 00:12:40,108
‫هنيئا لك يا (سارة)
‫فأنت تشرفين وطنك

233
00:12:40,228 --> 00:12:41,708
‫- أجل، حقا
‫- شكرا لك

234
00:12:44,108 --> 00:12:45,748
‫- تبدين رائعة بالمناسبة
‫- شكرا{\an8}

235
00:12:45,908 --> 00:12:48,908
‫- عليك السماح لي بتصفيف شعرك
‫- بالطبع، شاهدت أفلامك على (يوتيوب){\an8}

236
00:12:49,028 --> 00:12:50,708
‫لا بد من أنك تعين
‫أنني بارعة في عملي إذا{\an8}

237
00:12:51,668 --> 00:12:53,508
‫- خذ هذه
‫- حسنا{\an8}

238
00:12:53,628 --> 00:12:56,748
‫- أي منها كان المفضل لديك؟
‫- أعجبني ذاك...{\an8}

239
00:12:56,868 --> 00:12:58,268
‫تبدو سارة في حال رائعة{\an8}

240
00:12:58,508 --> 00:13:02,988
‫كما أولادك، ابنتك رائعة
‫و(جايسون) نسخة مصغرة عنك{\an8}

241
00:13:03,628 --> 00:13:06,788
‫- ساخر وعديم الاحترام
‫- هذه حال الحياة يا أخي{\an8}

242
00:13:11,148 --> 00:13:12,468
‫اسمع!{\an8}

243
00:13:13,428 --> 00:13:16,428
‫ينتابني القلق بشأن
‫التحاق (سارة) بالجيش{\an8}

244
00:13:17,028 --> 00:13:18,428
‫أجل، لمست ذلك{\an8}

245
00:13:18,548 --> 00:13:21,148
‫أظنها اتخذت قرارا كبيرا
‫للأسباب الخاطئة{\an8}

246
00:13:22,308 --> 00:13:26,468
‫ما لم تخبركم به هو أنها انفصلت
‫عن صديقها (تشارلي) قبل أسبوعين{\an8}

247
00:13:26,588 --> 00:13:27,988
‫هذا مؤسف!{\an8}

248
00:13:28,148 --> 00:13:31,988
‫شعرت بالسوء وتبدل سلوكها
‫وتراجع مستواها العلمي{\an8}

249
00:13:32,108 --> 00:13:34,628
‫وقررت فجأة الالتحاق بالجيش{\an8}

250
00:13:35,988 --> 00:13:38,908
‫هذا لا يعني بالضرورة
‫أنه قرار خاطئ{\an8}

251
00:13:40,028 --> 00:13:41,428
‫أعلم ذلك{\an8}

252
00:13:43,388 --> 00:13:47,068
‫ولكن أشعر بالقلق من كونها
‫غافلة عما تقحم نفسها به{\an8}

253
00:13:48,548 --> 00:13:52,068
‫ليس عليها التوقيع على عقد
‫الالتحاق قبل الأسبوع المقبل{\an8}

254
00:13:53,188 --> 00:13:55,628
‫أيمكنك التكلم معها
‫وإخبارها بحقيقة الأمور؟{\an8}

255
00:13:57,308 --> 00:14:00,548
‫حسنا، بالطبع
‫ولكن لن أحاول إقناعها بالعدول عن الأمر{\an8}

256
00:14:01,108 --> 00:14:03,588
‫- بل سأخبرها عن الأمر وحسب
‫- هذا مطلبي الوحيد{\an8}

257
00:14:05,028 --> 00:14:06,428
‫أقدر لك ذلك جدا{\an8}

258
00:14:07,468 --> 00:14:09,588
‫حصلت وكالة الاستخبارات المركزية
‫على معلومات موثوقة{\an8}

259
00:14:09,708 --> 00:14:13,228
‫بأن الوزير (وايسبرغ)
‫نقل عبر الأنفاق إلى (يارون)

260
00:14:13,588 --> 00:14:15,628
‫وبعد ذلك بالسيارة
‫إلى مقاطعة (بعلبك)

261
00:14:15,988 --> 00:14:18,828
‫- وقد كثفنا جهودنا في تلك المنطقة
‫- عملوا بسرعة

262
00:14:19,468 --> 00:14:24,068
‫- ولكن تبدو مقاطعة (بعلبك)...
‫- كبيرة، قرابة 2330 كلم مربع

263
00:14:24,348 --> 00:14:26,428
‫لن يبقى الإسرائيليون متفرجون
‫إلى ما دون نهاية

264
00:14:27,348 --> 00:14:29,948
‫- شكرا يا (إفرام)
‫- سنواصل جهودنا يا سيدي

265
00:14:30,428 --> 00:14:31,788
‫سيدتي الوزيرة

266
00:14:32,868 --> 00:14:34,348
‫سيدي، (تايلور ويلسون) هنا

267
00:14:34,668 --> 00:14:38,428
‫حسنا، ما زلت ممتنعا
‫عن تقديم دعوى قضائية

268
00:14:38,548 --> 00:14:39,948
‫فهمت ذلك، سيدي!

269
00:14:40,548 --> 00:14:42,228
‫ولكن سأكون مهملة
‫لو امتنعت عن إخبارك

270
00:14:42,388 --> 00:14:44,148
‫بأن لا يزال في جعبتك ورقة لتلعبها

271
00:14:44,588 --> 00:14:47,268
‫قبل عدة أشهر، استلم مدير الحملة
‫رسالة إلكترونية مجهولة المصدر

272
00:14:47,388 --> 00:14:50,228
‫تتضمن تقرير فحص الحمض النووي
‫الخاص بالحاكم (إيفانز)

273
00:14:50,468 --> 00:14:53,748
‫علمت أنا و(راسل) أنك ستسخر من الأمر
‫ولكن نظرا إلى الوضع الراهن

274
00:14:55,068 --> 00:14:57,828
‫التقرير يظهر أن (إيفانز)
‫يحمل الجين (بي إس إي 1)

275
00:14:58,228 --> 00:15:01,748
‫ما يعني أنه معرض
‫للإصابة بالزهايمر مبكر

276
00:15:03,148 --> 00:15:05,948
‫وتأكدنا من المختبر من صحة الاختبار

277
00:15:07,108 --> 00:15:09,268
‫لم أرد الفوز بهذه الطريقة

278
00:15:09,508 --> 00:15:12,508
‫أعلم يا سيدي، ولكن الشعب
‫يستحق أن يعي الأمر

279
00:15:12,668 --> 00:15:15,428
‫وفي الوقت الراهن
‫قد يكون ذلك سبيلنا الوحيد

280
00:15:16,148 --> 00:15:17,828
‫أظن جميعنا يعلم
‫ما كان رأي (راسيل)

281
00:15:17,948 --> 00:15:20,148
‫- عذرا يا سيدي
‫- عذرا على المقاطعة

282
00:15:20,388 --> 00:15:22,868
‫ولكن القيادة المركزية رصدت
‫طائرات حربية إسرائيلية

283
00:15:22,988 --> 00:15:24,588
‫متوجهة نحو المجال الإيراني

284
00:15:24,748 --> 00:15:26,228
‫أتعلمين ما قد يكون هدفها؟

285
00:15:26,468 --> 00:15:28,828
‫نظن أنه قد يكون منشأة (بارسا) النووية

286
00:15:29,428 --> 00:15:32,308
‫- يا للهول!
‫- سيدوم الغبار الإشعاعي لعقود

287
00:15:32,428 --> 00:15:33,828
‫إن لم يكن لقرون

288
00:15:34,348 --> 00:15:36,908
‫سيرد الإيرانيون الصاع
‫بكل ما يملكون من أسلحة

289
00:15:43,669 --> 00:15:45,749
‫كم هناك من وقت قبل وصول
‫الطائرات الإسرائيلية إلى (بارسا)؟

290
00:15:45,829 --> 00:15:47,989
‫17 دقيقة يا سيدي
‫لقد اجتازت الحدود السورية العراقية توا

291
00:15:48,229 --> 00:15:49,789
‫هل تمكنتم من الاتصال
‫بالحكومة الإسرائيلية؟

292
00:15:49,909 --> 00:15:51,789
‫كلا يا سيدتي
‫قطعت جميع وسائل الاتصال

293
00:15:52,269 --> 00:15:55,669
‫سيدي الرئيس
‫عملاء الاستخبارات المركزية في (لبنان)

294
00:15:55,789 --> 00:15:58,669
‫يظنون أنهم حددوا
‫مكان وزير الدفاع (وايسبرغ)

295
00:15:59,189 --> 00:16:02,429
‫هو محتجز في مبنى خاص
‫في (دير الأحمر)

296
00:16:02,949 --> 00:16:05,509
‫كيف لنا إعلام الإسرائيليين
‫بذلك خلال 17 دقيقة؟

297
00:16:05,749 --> 00:16:07,109
‫لا يمكننا فعل ذلك يا سيدي

298
00:16:07,269 --> 00:16:08,829
‫إن هاجموا (بارسا)
‫فلن يعود للأمر أهمية

299
00:16:10,469 --> 00:16:11,869
‫كيف نكسب بعض الوقت؟

300
00:16:12,269 --> 00:16:15,869
‫لا يمكن للطائرات الإسرائيلية إصابة
‫الهدف دون نظام تحديد المواقع العالمي

301
00:16:16,389 --> 00:16:21,469
‫الأمر خطير ولكن يمكننا إصابة
‫أقمارهم الصناعية بصواريخ (إس إم 3)

302
00:16:24,669 --> 00:16:26,069
‫سيشكل ذلك إعلان حرب

303
00:16:26,509 --> 00:16:27,909
‫لوقف حرب على نطاق أكبر

304
00:16:28,949 --> 00:16:31,429
‫لن ترد (إسرائيل) عسكريا
‫على عملنا أبدا

305
00:16:32,509 --> 00:16:35,749
‫لست مستعدا لتدمير
‫علاقاتنا بـ(إسرائيل) بشكل كامل

306
00:16:35,869 --> 00:16:37,949
‫ولكن أعجبتني فكرتك يا (إلين)
‫أي أفكار أخرى؟

307
00:16:38,549 --> 00:16:40,629
‫ماذا عن القيام بالأمر عينه سيبرانيا؟

308
00:16:40,749 --> 00:16:44,269
‫ماذا عن برنامج (ماكوير)؟
‫أبوسعه تعطيل أقمار (إسرائيل) الصناعية؟

309
00:16:44,509 --> 00:16:47,549
‫قمنا بتطويره بمشاركة الإسرائيليين
‫لذا قد يتمكنوا من تخطيه بسرعة

310
00:16:47,669 --> 00:16:50,869
‫- ولكن قد نكسب 24 ساعة
‫- وقت كاف لإعادة الرهينة إليهم

311
00:16:50,989 --> 00:16:53,709
‫وربما إنهاء هذه الأزمة

312
00:16:53,829 --> 00:16:56,989
‫إنه سيبراني ولكنه إعلان حرب
‫بالمعنى التقني

313
00:16:57,269 --> 00:16:59,269
‫أستطيع تحمل عواقب ذلك
‫نفذ الأمر أيها الجنرال

314
00:17:00,709 --> 00:17:02,909
‫أيها أدميرال (باركر)، أنملك
‫ما يكفي من العناصر في الجوار

315
00:17:03,029 --> 00:17:04,709
‫لتنفيذ هجوم على (دير الأحمر)؟

316
00:17:04,989 --> 00:17:06,349
‫يمكننا نشر فريق
‫من قوات البحرية الخاصة

317
00:17:06,469 --> 00:17:08,229
‫من على متن الأسطول الثاني بسرعة

318
00:17:08,589 --> 00:17:09,989
‫- فليتجهزوا
‫- حاضر يا سيدي

319
00:17:13,909 --> 00:17:15,909
‫إنه زمن ممتع بالنسبة إليك
‫صحيح؟

320
00:17:16,709 --> 00:17:18,989
‫طلب منك تبديل رأيي
‫بشأن الانضمام إلى الجيش، صحيح؟

321
00:17:19,629 --> 00:17:21,749
‫ربما عليك التفكير في الانضمام
‫إلى الاستخبارات العسكرية

322
00:17:22,949 --> 00:17:24,549
‫كلا، هو يريد الأفضل لك

323
00:17:24,709 --> 00:17:26,269
‫والتأكد من أنك تدركين
‫مدى الالتزام الذي تقومين به

324
00:17:26,389 --> 00:17:29,069
‫نظرا إلى ما يجري في العالم حاليا

325
00:17:31,309 --> 00:17:33,669
‫إن كنت مهتما بالأمر، سبق أن
‫أجريت امتحان الانضمام إلى الجيش

326
00:17:34,229 --> 00:17:37,069
‫وقبلت في منصب ممرضة

327
00:17:37,549 --> 00:17:40,309
‫سأنهي تدريبي التمريضي
‫في (هيوستن)

328
00:17:40,909 --> 00:17:43,789
‫قبل البدء بالمرحلة...
‫هناك مرحلتان في التدريب

329
00:17:44,629 --> 00:17:48,149
‫ثم سأخضع للفحص النهائي
‫لأصبح ممرضة مجازة

330
00:17:48,549 --> 00:17:50,309
‫يا للهول، هذا عمل كثير

331
00:17:51,109 --> 00:17:54,229
‫انضممت إلى الجيش...
‫هربا من والدي

332
00:17:55,989 --> 00:17:57,349
‫أجل، هذا الأمر أيضا

333
00:18:02,869 --> 00:18:04,829
‫صرف من عمله في شهر يونيو الماضي

334
00:18:06,909 --> 00:18:08,909
‫ماذا؟
‫ماذا حصل؟

335
00:18:10,269 --> 00:18:11,989
‫وصل إلى العمل مترنحا

336
00:18:13,429 --> 00:18:14,949
‫وطلب مني القسم
‫على ألا أخبرك بذلك

337
00:18:16,949 --> 00:18:18,789
‫- هل كان يفرط في احتساء الشراب؟
‫- كلا...

338
00:18:19,509 --> 00:18:23,389
‫الأمر مغاير لذلك، بل هو...

339
00:18:25,109 --> 00:18:30,549
‫منذ وفاة جدي
‫فقد اهتمامه بكل شيء

340
00:18:32,869 --> 00:18:34,749
‫- أيبحث عن عمل آخر؟
‫- كلا

341
00:18:35,189 --> 00:18:39,589
‫هو يلازم المنزل بلا عمل
‫وأنا قلقة بشأنه

342
00:18:42,909 --> 00:18:46,109
‫هل خطأ أن أريد مغادرة المنزل
‫وتأسيس حياة خاصة؟

343
00:18:50,189 --> 00:18:51,749
‫كلا، على الإطلاق

344
00:18:55,029 --> 00:18:57,229
‫التكتم تسبب لـ(باتون) بالمنفعة

345
00:18:57,349 --> 00:19:01,349
‫بعد نجاح القوات الغربية
‫في التسلل إلى الشاطئ

346
00:19:01,909 --> 00:19:04,189
‫بشكل غير متوقع وبسرية تامة

347
00:19:04,709 --> 00:19:07,629
‫لكن كما وصف (موريسون) الأمر
‫عبر مفارقة طريفة

348
00:19:08,629 --> 00:19:11,989
‫جهود قوات الحلفاء
‫في الحفاظ على السرية

349
00:19:12,189 --> 00:19:17,469
‫أفقدتهم على الأرجح أي فرصة
‫لإنزال عسكري بدون مقاومة في (المغرب)

350
00:19:24,989 --> 00:19:26,749
‫أين هاتفي؟

351
00:19:28,189 --> 00:19:29,589
‫مرحبا

352
00:19:32,789 --> 00:19:34,189
‫ما الذي يجري؟

353
00:19:35,469 --> 00:19:40,149
‫(كارول)... ذهبت لابتياع القهوة
‫ولمعاودة الاتصال بابنك

354
00:19:42,549 --> 00:19:47,149
‫كانت تقرأ في هذا الكتاب على مسمعك
‫وقالت إنه كتابك المفضل

355
00:19:48,389 --> 00:19:50,069
‫ولكن هذا لا يفسر سبب تواجدي هنا

356
00:19:50,189 --> 00:19:55,149
‫(إيران) و(إسرائيل)
‫ما الذي يجري؟

357
00:19:57,549 --> 00:20:03,389
‫- أصرت على تعتيم إعلامي تام
‫- بالطبع...

358
00:20:04,429 --> 00:20:10,749
‫ولكننا ندردش وحسب
‫بشأن (إيران) و(إسرائيل)

359
00:20:12,029 --> 00:20:14,909
‫- تكلمي!
‫- بالطبع، حسنا

360
00:20:16,469 --> 00:20:17,869
‫فلنر!

361
00:20:18,109 --> 00:20:19,709
‫أطلقت (إيران) صواريخ
‫نحو (إسرائيل)

362
00:20:19,989 --> 00:20:23,509
‫فدمرت (إسرائيل) القاعدة الإيرانية

363
00:20:24,229 --> 00:20:29,069
‫ثم قامت (إيران) بخطف
‫وزير الدفاع الإسرائيلي

364
00:20:30,709 --> 00:20:32,349
‫ماذا عن الانتخابات؟

365
00:20:34,189 --> 00:20:37,669
‫سيجري تصويت المجلس
‫في الأسبوع المقبل، لذا...

366
00:20:41,189 --> 00:20:44,229
‫هل نحن في يناير؟
‫كم مضى على غيبوبتي؟

367
00:20:44,349 --> 00:20:47,549
‫كلا، قرر المجلس
‫تقريب موعد الانتخابات

368
00:20:48,629 --> 00:20:50,789
‫أعطني هاتفك
‫أعطني هاتفك

369
00:20:51,189 --> 00:20:53,229
‫- أعطني هاتفك
‫- عليك...

370
00:20:54,229 --> 00:20:56,189
‫- عليك الاسترخاء
‫- اسمعي كلامي

371
00:20:56,869 --> 00:21:00,349
‫مستقبل العالم على المحك
‫علي الاتصال بـ(البيت الأبيض)

372
00:21:00,589 --> 00:21:05,909
‫- عليك التكلم إلى...
‫- كلا، علي التكلم...

373
00:21:07,229 --> 00:21:11,509
‫علي التكلم إلى الرئيس وعليك
‫الاتصال به من أجلي، أتفهمين؟

374
00:21:16,669 --> 00:21:19,069
‫الطائرات الإسرائيلية
‫تقترب من المجال الجوي الإيراني

375
00:21:19,989 --> 00:21:21,629
‫هي على بعد دقائق من (بارسا)
‫ما الذي يحصل؟

376
00:21:21,749 --> 00:21:23,949
‫لا تزال قيادة الأمن الإلكتروني
‫تفعل الفيروس، كادت تنتهي

377
00:21:24,269 --> 00:21:25,869
‫من الأجدى الإسراع
‫وإلا سيكون قد فات الأوان

378
00:21:25,989 --> 00:21:27,589
‫وسنكون قد هاجمنا حليفنا سدى

379
00:21:29,789 --> 00:21:32,149
‫اخترقت الطائرات الإسرائيلية
‫المجال الجوي الإيراني

380
00:21:32,269 --> 00:21:33,669
‫سحقا

381
00:21:33,989 --> 00:21:35,309
‫اكتمل التفعيل

382
00:21:35,989 --> 00:21:37,789
‫تعطلت أقمار تحديد المواقع الإسرائيلية

383
00:21:42,709 --> 00:21:44,109
‫إنها تعود أدراجها

384
00:21:44,549 --> 00:21:49,389
‫- هل اعترضنا أي أمر عسكري؟
‫- كلا يا سيدي

385
00:21:52,389 --> 00:21:56,989
‫سيطلب الإسرائيليون توضيحا عن سبب
‫تعرضهم للهجوم من أقرب حلفائهم

386
00:21:57,549 --> 00:22:01,789
‫إنقاذ وزير الدفاع
‫سيساعد على ترميم العلاقة

387
00:22:02,069 --> 00:22:05,349
‫"(دير الأحمر، لبنان)"{\an8}

388
00:22:34,389 --> 00:22:35,749
‫لا أثر للهدف

389
00:22:36,309 --> 00:22:39,229
‫- ربما كانت معلوماتنا خاطئة
‫- أو أنه ربما نقل

390
00:22:43,389 --> 00:22:44,789
‫هل هذا هو؟

391
00:22:44,909 --> 00:22:46,349
‫نحتاج إلى صورة أوضح أيها القائد

392
00:22:46,869 --> 00:22:48,509
‫تلقيتك، سأقترب

393
00:22:52,749 --> 00:22:54,989
‫- أعرض صورة للوزير (وايسبرغ)
‫- حاضر يا سيدي

394
00:23:00,029 --> 00:23:02,349
‫هذا هو، إنه (وايسبرغ)

395
00:23:05,149 --> 00:23:07,029
‫هنا (أوريون)، نحن جاهزون
‫لعملية الاقتحام، حول!

396
00:23:07,149 --> 00:23:08,549
‫تلقيتك يا (أوريون)

397
00:23:10,269 --> 00:23:11,789
‫عند إشارتك يا سيدي الرئيس

398
00:23:22,629 --> 00:23:25,549
‫اطلب منهم التمهل أيها الأدميرال
‫واقطع قنوات الاتصال

399
00:23:26,309 --> 00:23:28,189
‫- تمهل يا (أوريون)
‫- تلقيتك

400
00:23:34,389 --> 00:23:37,309
‫- نعم يا سيدي الرئيس؟
‫- ما هي تقديرات الخسارة في الهجوم؟

401
00:23:38,189 --> 00:23:40,029
‫3 إلى 7 رجال يا سيدي

402
00:23:41,949 --> 00:23:46,109
‫- واحتمال تحرير الرهينة وهو حي؟
‫- 50 في المئة

403
00:23:54,931 --> 00:23:57,611
‫- أيها النقيب، اتصل بالرئيس (شيراز)
‫- حاضر يا سيدي

404
00:24:01,611 --> 00:24:03,051
‫أيها الرئيس (شيراز)

405
00:24:03,691 --> 00:24:08,531
‫لا بد من أنك تتساءل عن عدم
‫التهام النيران لمنشأة (بارسا) النووية

406
00:24:09,451 --> 00:24:11,731
‫هذا لأن (الولايات المتحدة)
‫خاطرت بشكل كبير

407
00:24:11,971 --> 00:24:13,851
‫واتخذت إجراءات هجومية
‫ضد (إسرائيل)

408
00:24:14,691 --> 00:24:16,691
‫والآن، أريد منة منك في المقابل

409
00:24:17,811 --> 00:24:21,091
‫أفراد الجيش الأميركي مرابضون
‫خارج المنزل في (دير الأحمر)

410
00:24:21,211 --> 00:24:23,211
‫حيث يحتجز جنودك الوزير (وايسبرغ)

411
00:24:23,891 --> 00:24:27,291
‫يمكننا دخول المنزل وقتل جنودك
‫والمخاطرة بقتل الرهينة

412
00:24:28,131 --> 00:24:29,731
‫وهو وضع سيئ جدا لك

413
00:24:30,411 --> 00:24:34,811
‫ولكنني أمدك بفرصة الإفراج عن الوزير
‫من دون إراقة دماء

414
00:24:35,611 --> 00:24:36,971
‫أمامك 5 دقائق

415
00:24:59,851 --> 00:25:01,211
‫مرحبا؟

416
00:25:03,931 --> 00:25:05,291
‫مرحبا

417
00:25:05,651 --> 00:25:08,131
‫- هل فاتني الجميع؟
‫- أجل، آسف

418
00:25:08,251 --> 00:25:09,691
‫(شاين) و(سارة) خلدا إلى النوم
‫قبل وقت قليل

419
00:25:09,811 --> 00:25:11,171
‫والأولاد بعدهما بوقت قصير

420
00:25:11,611 --> 00:25:13,611
‫قرأت أن (إيران) أطلقت
‫سراح وزير الدفاع الإسرائيلي

421
00:25:13,731 --> 00:25:17,531
‫- وهذا أمر جيد
‫- أجل، هذا جيد

422
00:25:18,131 --> 00:25:25,731
‫نحن متفائلون بحذر أن بإمكاننا
‫دفع الجانبين من حافة الهاوية

423
00:25:28,051 --> 00:25:29,411
‫هل أنت بخير؟

424
00:25:30,411 --> 00:25:34,251
‫هل أنت مسرور لزيارة شقيقك؟

425
00:25:35,531 --> 00:25:37,731
‫أخبرتني (سارة) بأنه صرف
‫من عمله قبل 5 أشهر

426
00:25:38,051 --> 00:25:39,411
‫لا!

427
00:25:40,731 --> 00:25:42,411
‫وأنه نادرا ما يغادر المنزل

428
00:25:43,211 --> 00:25:44,531
‫أخشى أنه محبط

429
00:25:45,931 --> 00:25:50,451
‫بعد كل ما عانيناه بسبب والدي
‫أجدني أنجذب إلى الأفكار القاتمة عينها

430
00:25:51,971 --> 00:25:55,171
‫- هل تكلمت إليه؟
‫- كلا

431
00:25:59,531 --> 00:26:02,731
‫قدمت تأبينا رائعا
‫خلال مراسم جنازة والدك

432
00:26:02,891 --> 00:26:06,371
‫بشأن تعاضد آل (ماكورد)
‫المتعنتين مع بعضهم البعض

433
00:26:08,171 --> 00:26:10,651
‫ولكن من الواضح
‫أنني لم أكن مقربا منه

434
00:26:11,851 --> 00:26:14,051
‫وهو يكره حين أتصرف كالأخ الأكبر

435
00:26:17,051 --> 00:26:18,491
‫أخشى أنه سينغلق على نفسه

436
00:26:20,771 --> 00:26:22,131
‫عليك المحاولة

437
00:26:33,331 --> 00:26:34,691
‫مرحبا؟

438
00:26:37,531 --> 00:26:40,851
‫حسنا، شكرا سيدي الرئيس

439
00:26:42,851 --> 00:26:45,891
‫ما الأمر؟
‫أعليك الحضور إلى مكتبك؟

440
00:26:46,851 --> 00:26:48,171
‫ثمة معلومات جديدة

441
00:26:48,491 --> 00:26:51,491
‫يبدو أن (إسرائيل) ستوجه ضربة
‫إلى (إيران) في الساعات الـ48 المقبلة

442
00:26:53,811 --> 00:26:58,971
‫عقود من العداوة
‫وبضعة أيام لمعرفة كيفية الحد منها

443
00:27:00,611 --> 00:27:03,731
‫لا عجب من أن (مونزي) و(جوليات)
‫عارضا الاتفاق مع (إيران)

444
00:27:04,451 --> 00:27:06,731
‫لدرجة أنهما خاطرا بحياتهما

445
00:27:07,571 --> 00:27:10,011
‫- أنت خاطرت أيضا
‫- ولكنهما كانا على حق

446
00:27:11,051 --> 00:27:12,371
‫وانظر أين انتهى بنا المطاف

447
00:27:15,691 --> 00:27:20,451
‫(جوليات) عملت في قسم (إسرائيل)
‫لأكثر من 20 عاما

448
00:27:21,211 --> 00:27:23,851
‫من الواضح أنها كانت تعلم شيئا
‫كنت غافلة عنه

449
00:27:29,491 --> 00:27:31,371
‫هل سألتها يوما عن الأمر؟

450
00:27:34,451 --> 00:27:38,731
‫"الإصلاحية الفدرالية
‫(هايزلتون، فرجينيا الغربية)"{\an8}

451
00:27:52,971 --> 00:27:54,371
‫حذاء جميل

452
00:27:57,371 --> 00:28:01,291
‫- انتقته (آلي)
‫- لطالما تمتعت بذوق رفيع

453
00:28:03,291 --> 00:28:05,251
‫ولكنني لا أفتقد انتعال الكعب العالي

454
00:28:12,571 --> 00:28:16,091
‫- الحرارة منخفضة هنا
‫- يعتادها المرء

455
00:28:17,731 --> 00:28:19,091
‫وهي تحرق الدهون

456
00:28:23,611 --> 00:28:24,971
‫سررت برؤيتك

457
00:28:28,171 --> 00:28:32,371
‫فكرت في طرق عدة لاستقبالك لي

458
00:28:32,491 --> 00:28:35,411
‫ولكن لم تكن هذه إحداها

459
00:28:37,651 --> 00:28:39,011
‫كيف حال...؟

460
00:28:41,971 --> 00:28:44,571
‫- كيف حال (هنري) والولدين؟
‫- هم رائعون، الجميع...

461
00:28:45,091 --> 00:28:46,891
‫- (ستيفي) مخطوبة
‫- يا للروعة!

462
00:28:48,891 --> 00:28:52,971
‫- هل أنت راضية عن الرجل؟
‫- أجل، أكثر منها في الواقع

463
00:28:53,491 --> 00:28:59,931
‫نقابل (آيدن) و(ليلي) و(مايلز)
‫مرة كل بضعة أشهر وهم بخير

464
00:29:07,091 --> 00:29:09,851
‫أظنها ليست زيارة اجتماعية

465
00:29:12,371 --> 00:29:14,651
‫- ما كان الأمر؟
‫- أي أمر؟

466
00:29:14,771 --> 00:29:21,331
‫سبب تورطك في التخطيط
‫لاغتيال سلفي و(جورج)

467
00:29:21,411 --> 00:29:24,611
‫وتشجيع انقلاب في (إيران)
‫لإلغاء الاتفاق

468
00:29:25,891 --> 00:29:28,691
‫لم كنت متأكدة بهذا القدر
‫من أنه سيقودنا إلى...؟

469
00:29:28,811 --> 00:29:30,211
‫إلى ما وصلنا إليه الآن؟

470
00:29:30,331 --> 00:29:33,491
‫كانت علاقتك متينة بالـ(موساد)
‫ووزارة الاستخبارات الإيرانية

471
00:29:33,651 --> 00:29:36,051
‫ما كنت تعرفين
‫بخلافي أنا و(كونراد)؟

472
00:29:36,531 --> 00:29:38,891
‫لا شيء
‫جميع الأمور كانت واضحة

473
00:29:43,251 --> 00:29:48,811
‫بعد سقوط (العراق)
‫تبدل التوازن في المنطقة لصالح (إيران)

474
00:29:49,131 --> 00:29:51,291
‫وكانت العقوبات
‫الطريقة الوحيدة لكبح جماحها

475
00:29:51,371 --> 00:29:56,131
‫رفع العقوبات سمح لـ(إيران)
‫بالتحول إلى قوة اقتصادية كبيرة

476
00:29:56,891 --> 00:29:59,611
‫- أهذا كل شيء؟
‫- ولكن برنامجها لم يتغير يوما

477
00:30:00,051 --> 00:30:02,171
‫وهي تسعى إلى محو (إسرائيل)
‫عن الخريطة

478
00:30:02,291 --> 00:30:07,731
‫أكان أي اتفاق لرفع العقوبات
‫عن (إيران) سيوصلنا إلى هذا الوضع؟

479
00:30:07,931 --> 00:30:12,211
‫- أي اتفاق ممكن، أجل
‫- وما معنى ذلك؟

480
00:30:12,411 --> 00:30:13,811
‫كانت مقاربتنا خاطئة

481
00:30:14,291 --> 00:30:18,731
‫قدمنا لـ(إسرائيل) جائزة ترضية في حين
‫كان يجب أن تشارك في المفاوضات

482
00:30:18,891 --> 00:30:21,291
‫(إيران) والقوى العظمى الخمس
‫بالإضافة إلى (إسرائيل)

483
00:30:22,891 --> 00:30:27,251
‫حسنا، في هذا الوضع المستحيل
‫ما هي مطالب (إسرائيل) الأخرى؟

484
00:30:27,531 --> 00:30:30,891
‫سيتوجب على (إيران)
‫وقف دعمها لـ(حزب الله) و(حماس)

485
00:30:32,491 --> 00:30:38,531
‫وأظن (إيران) ستطالب (إسرائيل)
‫بالاعتراف ببرنامجها النووي

486
00:30:38,931 --> 00:30:44,091
‫وعلى (إسرائيل) تقديم الضمانات الأمنية
‫والتخلي عن الدعم الأميركي

487
00:30:44,891 --> 00:30:46,291
‫وجميع هذه الأمور مستحيلة

488
00:30:46,771 --> 00:30:51,491
‫وهكذا يستحيل التوصل
‫إلى اتفاق سلام بين (إيران) والغرب

489
00:30:53,371 --> 00:30:56,531
‫غريب أن ثمن الفوز في هذا النقاش
‫هو السجن المؤبد

490
00:30:58,891 --> 00:31:01,051
‫إذا، بحسب أقوال (جوليات)
‫المعززة بكل ما حصل

491
00:31:01,171 --> 00:31:03,331
‫الحل الوحيد يستحيل تطبيقه

492
00:31:04,451 --> 00:31:06,811
‫كيف حالها؟ إنه سؤال سخيف
‫ولكن تعرفين ما أعنيه

493
00:31:06,971 --> 00:31:11,131
‫بحال معنوية أفضل مما يتوقعه المرء
‫لقد سررت بمقابلتها

494
00:31:12,211 --> 00:31:13,851
‫من الواضح أن الأمر كان معقدا

495
00:31:14,331 --> 00:31:16,091
‫شكرا لتفكيرك بشكل غير نمطي

496
00:31:17,931 --> 00:31:19,291
‫- مرحبا
‫- كيف حاله؟

497
00:31:19,771 --> 00:31:21,731
‫جميع مؤشراته الحيوية جيدة
‫لحسن الحظ

498
00:31:22,171 --> 00:31:24,851
‫- لا يمكن السيطرة على رجل قوي
‫- بلى، أنا أستطيع

499
00:31:25,251 --> 00:31:27,531
‫لا كلام عن العمل، رجاء

500
00:31:27,811 --> 00:31:30,531
‫صدقيني يا (كارول)
‫آخر ما أود فعله هو التكلم عن العمل

501
00:31:32,891 --> 00:31:34,291
‫جاءك زائران

502
00:31:37,491 --> 00:31:40,611
‫- كيف تشعر يا صاح؟
‫- بالتخمة

503
00:31:41,251 --> 00:31:43,651
‫مع مؤشرات حيوية مذهلة

504
00:31:44,211 --> 00:31:47,571
‫- أحسنت ابنتك عملا يا (بيس)
‫- هي فتاة ذكية

505
00:31:48,091 --> 00:31:50,531
‫وهي تعلم أن عليها
‫أن تهاب (كارول) ولا أحد آخر

506
00:31:50,811 --> 00:31:52,451
‫بضع دقائق وحسب، اتفقنا؟

507
00:31:55,091 --> 00:32:01,971
‫أظن أن (تايلور) أطلعتك
‫على نتائج فحص (إيفان) الجيني

508
00:32:02,051 --> 00:32:03,571
‫(كارول) في الخارج يا رجل

509
00:32:04,291 --> 00:32:07,251
‫- هل نشرته بعد؟
‫- كلا

510
00:32:07,971 --> 00:32:10,811
‫ولكن تأكد من أنني أعرف
‫رأيك في الأمر، اتفقنا؟

511
00:32:11,051 --> 00:32:12,851
‫لا تفعل، لا تنشره

512
00:32:14,371 --> 00:32:15,891
‫فهذه ليست من طباعك

513
00:32:17,211 --> 00:32:18,731
‫أعلم، أعلم...

514
00:32:18,851 --> 00:32:23,491
‫لكنت طلبت منك قبل
‫بضعة أيام القضاء على (إيفان)

515
00:32:28,131 --> 00:32:32,931
‫ولكنني اقتربت من شفا الموت
‫سمه ما شئت

516
00:32:33,371 --> 00:32:37,291
‫وبت أرى الأشياء بطريقة مغايرة

517
00:32:39,211 --> 00:32:43,651
‫لن تحظى بدعم الشعب
‫بسبب مناورة سياسية وضيعة

518
00:32:44,371 --> 00:32:48,371
‫هم يثقون بأنك ستتخذ القرارات الصعبة

519
00:32:49,091 --> 00:32:54,171
‫والقيام بالأمر المناسب
‫عوضا عما يدعم موقفك السياسي

520
00:32:56,011 --> 00:32:59,371
‫لا يردون منك أن تكون محاربا مثلي

521
00:33:01,731 --> 00:33:03,451
‫بل أن تكون فارسا

522
00:33:06,611 --> 00:33:08,211
‫فلتكن كذلك!

523
00:33:12,611 --> 00:33:13,931
‫حسنا

524
00:33:17,571 --> 00:33:20,211
‫سنتركك لترتاح

525
00:33:21,891 --> 00:33:24,171
‫وسنعود لتفقد حالتك قريبا

526
00:33:25,291 --> 00:33:26,651
‫فارس؟

527
00:33:29,411 --> 00:33:30,771
‫فارس

528
00:33:31,171 --> 00:33:36,131
‫إما أن (راسل) شعر بالقدير
‫أم أنه تحت تأثير العقاقير المسكنة

529
00:33:38,771 --> 00:33:40,131
‫ماذا لو أنه الاحتمال الأول؟

530
00:33:41,371 --> 00:33:44,851
‫قالت (جوليات) إن الطريقة الوحيدة
‫لإحلال سلام كامل مع (إيران)

531
00:33:44,971 --> 00:33:49,371
‫هي عبر إشراك (إسرائيل) في المفاوضات
‫فلنفعل ذلك إذا

532
00:33:49,651 --> 00:33:51,051
‫وكيف تقترحين تحقيق ذلك؟

533
00:33:51,109 --> 00:33:55,091
‫كلا البلدان يواجهان خرابا
‫أو ربما دمارا شاملا

534
00:33:55,211 --> 00:33:59,091
‫وحين يقترب المرء من الموت
‫تتبدل نظرته إلى الأمور

535
00:34:00,211 --> 00:34:03,251
‫فلنسخر ذلك لمصلحتنا

536
00:34:03,611 --> 00:34:08,691
‫أليس من المفترض أن تكون (إيران)
‫و(إسرائيل) مستعدتين لمخرج من الأزمة؟

537
00:34:12,877 --> 00:34:18,253
‫"بعد 3 أيام...
‫(قصر الأمم، جنيف)"{\an8}

538
00:34:18,341 --> 00:34:20,821
‫- لا ضير من المحاولة
‫- هم هنا بفضلك يا سيدي{\an8}

539
00:34:21,101 --> 00:34:24,341
‫- لأنني مارست ضغطا عليهم
‫- هذا ينفع أيضا

540
00:34:25,101 --> 00:34:28,541
‫ليس إن فشلنا
‫حينها، سيكون الأمر مجرد دمار تام

541
00:34:29,821 --> 00:34:31,181
‫على الأقل، لا ضغوطات

542
00:34:34,901 --> 00:34:40,661
‫فلنعقد اتفاقا، لن نسمح لهم بمغادرة
‫القاعة قبل الاتفاق حول إطار الحل

543
00:34:41,061 --> 00:34:44,501
‫أمستعدة للضغط
‫على رئيس الوزراء (أرونسون)؟

544
00:34:44,661 --> 00:34:47,621
‫بل للقيام بما يلزم
‫إذ أظنك ستوبخ (شيراز) على الأقل

545
00:34:48,101 --> 00:34:49,581
‫ما حصل لكوني فارسا؟

546
00:34:50,141 --> 00:34:53,781
‫الفرسان يضربون أعداءهم بالرمح
‫كأسياخ اللحم المشوي

547
00:34:54,341 --> 00:34:55,741
‫اتفقنا!

548
00:34:58,141 --> 00:35:00,061
‫رئيس الوزراء (أرونسون)
‫شكرا لقدومك

549
00:35:00,181 --> 00:35:01,501
‫سيدتي الوزيرة

550
00:35:04,141 --> 00:35:08,901
‫- أيها الرئيس (شيراز)، تسرني رؤيتك
‫- أيها الرئيس (دالتون)

551
00:35:15,381 --> 00:35:16,861
‫محال أن تكوني جادة

552
00:35:17,781 --> 00:35:19,381
‫هذه الطريقة لتجنب الحرب

553
00:35:21,341 --> 00:35:25,061
‫أفضل خوض الحرب
‫على التراجع أمام عدونا اللدود

554
00:35:25,181 --> 00:35:27,181
‫عدو لدود يملك سلاحا نوويا

555
00:35:27,501 --> 00:35:30,301
‫نملك الأفضلية
‫لم علينا التراجع؟

556
00:35:30,941 --> 00:35:32,741
‫أطلب منك النظر مليا

557
00:35:33,261 --> 00:35:34,661
‫أنا مصغ

558
00:35:35,261 --> 00:35:37,701
‫ماذا لو قطعت (إيران)
‫علاقاتها بـ(حزب الله) و(حماس)

559
00:35:37,861 --> 00:35:39,181
‫واعترفت رسميا...

560
00:35:39,301 --> 00:35:42,221
‫- بحق (إسرائيل) في الوجود؟
‫- ولم قد أوافق على ذلك؟

561
00:35:42,341 --> 00:35:47,061
‫لأن (الولايات المتحدة) و(إسرائيل)
‫ستقدم لك ضمانات أمنية متينة

562
00:35:47,221 --> 00:35:48,861
‫لن يحصل ذلك يوما

563
00:35:49,021 --> 00:35:52,421
‫وستعترف (إسرائيل) بدون لبس
‫ببرنامجها النووي

564
00:35:52,661 --> 00:35:54,741
‫- محال!
‫- هذا محال!

565
00:35:54,861 --> 00:35:57,581
‫لا يكون المحال
‫سوى بعد فشل المحاولات

566
00:35:58,781 --> 00:36:00,981
‫إطار الحل هذا جريء وطموح

567
00:36:01,461 --> 00:36:07,021
‫وسأكذب لو قلت إننا
‫اقتربنا من حفل التوقيع عليه

568
00:36:07,181 --> 00:36:12,261
‫ولكن مجرد وقوف رئيس الوزراء
‫(أرونسون) والرئيس (شيراز) هنا

569
00:36:12,381 --> 00:36:14,741
‫جنبا إلى جنب بعد بضعة أيام
‫على الاتفاق حول وقف إطلاق النار

570
00:36:15,061 --> 00:36:20,301
‫هو دليل على أن كل أمر متاح...
‫لو سعينا إليه

571
00:36:21,581 --> 00:36:25,901
‫معا، سنحقق أحلامنا
‫المشتركة والمستحيلة

572
00:36:33,981 --> 00:36:37,741
‫كان ذلك الرئيس (كونراد)
‫وهو يلقي خطابا تاريخيا

573
00:36:37,941 --> 00:36:41,421
‫- وبالانتقال إلى أخبار أخرى...
‫- كيف أنك لست جاهزا؟ فلننطلق!

574
00:36:41,501 --> 00:36:44,661
‫رأيت (إليزابيت) في (جنيف)
‫وقد اقترب موعد الانتخابات النيابية

575
00:36:44,941 --> 00:36:46,621
‫سيتطلب الأمر بعض الوقت
‫فلننطلق!

576
00:36:47,501 --> 00:36:48,861
‫- هيا
‫- لا، اذهب قبلي

577
00:36:51,581 --> 00:36:53,501
‫مهلا، ماذا فعلت؟

578
00:36:53,661 --> 00:36:56,581
‫وعدتني بإكمال جولة كاملة
‫من التدريبات على الأقل

579
00:36:56,701 --> 00:36:58,861
‫- هيا، حان الوقت
‫- سأكون بخير

580
00:36:58,981 --> 00:37:00,341
‫كما أنني سأتغلب عليك أيها العجوز

581
00:37:00,581 --> 00:37:03,461
‫حسنا، ارتد ملابسك
‫فلننطلق، سأساعدك

582
00:37:04,381 --> 00:37:05,741
‫ستساعدني في ماذا؟

583
00:37:09,421 --> 00:37:12,261
‫أخبرتني (سارة) بأنك صرفت
‫من عملك، أنا استدرجتها

584
00:37:13,301 --> 00:37:16,461
‫- لم أنت غاضب مني إذا؟
‫- لست غاضبا، بل يساورني القلق

585
00:37:16,581 --> 00:37:19,341
‫- لم أطلب منك المال، سأجد عملا آخر
‫- يمكنك طلب المال، ليس ذلك...

586
00:37:19,861 --> 00:37:21,181
‫انظر إلى حالك
‫أنت مصاب الإحباط

587
00:37:21,381 --> 00:37:23,541
‫- حقا أيها الطبيب؟
‫- هل زرت معالجا؟

588
00:37:25,261 --> 00:37:28,941
‫أنا عاطل عن العمل
‫هجرتني زوجتي والآن ابنتي

589
00:37:29,061 --> 00:37:32,061
‫وحالي يرثى لها
‫ولكن كيف أصبحت محور الكلام؟

590
00:37:32,181 --> 00:37:34,261
‫طلبت منك التكلم إلى (سارة)
‫كي لا تذهب حياتها هباء

591
00:37:34,421 --> 00:37:37,301
‫ينتابها القلق بشأنك وكذلك أنا
‫فكر في ما حل بوالدنا

592
00:37:37,461 --> 00:37:40,261
‫- يا للهول، أظنني كوالدي
‫- أجل، لا أعلم

593
00:37:40,581 --> 00:37:43,101
‫ولكن الأمر لا يدعو إلى الخجل
‫عليك التكلم إلى اختصاصي

594
00:37:47,501 --> 00:37:49,341
‫هل الأمور بخير؟

595
00:37:50,581 --> 00:37:53,901
‫ما بالك في إخبار عمك كثير القلق
‫بأنني أعاني الاكتئاب؟

596
00:37:54,061 --> 00:37:56,461
‫وما بالك في الطلب منه
‫بإقناعي على ترك الجيش؟

597
00:37:56,621 --> 00:37:58,381
‫- كما أنك تعاني الاكتئاب
‫- ما خطبكم يا قوم؟

598
00:37:58,501 --> 00:38:00,381
‫- وما خطبك أنت؟
‫- آسف...

599
00:38:00,501 --> 00:38:02,261
‫هل سينسحب من السباق؟
‫إذ أنني سأحذو حذوه

600
00:38:02,381 --> 00:38:05,301
‫- آسفة للاهتمام لأمرك ولحبي لك
‫- مساعدتك في ماذا؟

601
00:38:05,421 --> 00:38:08,261
‫- أحبيني واتركيني وشأني
‫- لن ينسحب أحد، أتسمع؟

602
00:38:08,381 --> 00:38:10,781
‫- حسنا...
‫- لا أعلم عما نتكلم!

603
00:38:11,381 --> 00:38:14,621
‫يا للهول، يا رفاق
‫الانتخابات، إنهم يقترعون

604
00:38:17,621 --> 00:38:20,421
‫- بحقك يا (كارول)، رجاء
‫- أتنوي التعرض إلى نوبة قلبية أخرى؟

605
00:38:20,661 --> 00:38:25,701
‫- دعيني أشاهد النتائج فأعلمك
‫- كلا، لن تتحمل مشاهدة تعداد الأصوات

606
00:38:25,861 --> 00:38:29,661
‫بل لا أتحمل معرفة ما يجري
‫من دون معرفة التفاصيل

607
00:38:29,861 --> 00:38:31,261
‫كان من المفترض
‫ألا تعلم بشأن التصويت

608
00:38:31,381 --> 00:38:33,461
‫كان عليك طلب حضور ممرضات
‫أكثر حزما إذا، هيا!

609
00:38:38,501 --> 00:38:40,821
‫أنت تزعجني، أتعلم ذلك؟

610
00:38:42,621 --> 00:38:44,021
‫عذرا، آسفة!

611
00:38:44,181 --> 00:38:45,901
‫أعلم أنك طلبت قطع المكالمات
‫أيتها الطبيبة (جاكسون)

612
00:38:46,021 --> 00:38:48,621
‫ولكن الرئيس (دالتون)
‫يريد التكلم مع السيد (جاكسون)

613
00:38:51,821 --> 00:38:53,381
‫(كارول)؟

614
00:38:55,261 --> 00:38:56,701
‫حسنا

615
00:38:57,261 --> 00:38:58,741
‫شكرا يا (جوان)

616
00:39:01,741 --> 00:39:03,941
‫أجل، ها هو هنا

617
00:39:07,741 --> 00:39:09,181
‫مرحبا؟

618
00:39:16,821 --> 00:39:18,261
‫مرحبا يا سيدي الرئيس

619
00:39:19,781 --> 00:39:23,181
‫كلا يا سيدي
‫جهاز التلفاز معطل

620
00:39:41,141 --> 00:39:43,181
‫تهانينا يا سيدي الرئيس

621
00:39:50,861 --> 00:39:52,901
‫معرفتك تشرفني

622
00:40:15,781 --> 00:40:18,941
‫"قدامى القوات المسلحة
‫نقطة الانطلاق"{\an8}

623
00:40:19,101 --> 00:40:20,861
‫- شكرا لك
‫- حظا طيبا

624
00:40:22,581 --> 00:40:24,101
‫(مات ماهوني) السريع

625
00:40:24,941 --> 00:40:26,541
‫- هل أنت جاهز للانطلاق؟
‫- يا رجل...

626
00:40:26,861 --> 00:40:28,941
‫- سنكتشف ذلك، صحيح؟
‫- تحضروا!

627
00:40:29,461 --> 00:40:31,501
‫سيبدأ السباق بعد دقيقتين

628
00:40:34,621 --> 00:40:39,021
‫سيدتي الوزيرة
‫متفاجئ بعودتك السريعة

629
00:40:41,701 --> 00:40:44,061
‫- أجل، تسرني رؤيتك أيها المحافظ
‫- أنا أيضا

630
00:40:44,501 --> 00:40:47,221
‫زوجي جندي سابق
‫وهذا تقليد عائلي

631
00:40:47,341 --> 00:40:51,141
‫لذا أسرعت عائدة من (جنيف)

632
00:40:51,901 --> 00:40:56,941
‫سأكذب لو نفيت ذرف الدموع حين
‫رأيت (دالتون) مع (أرونسون) و(شيراز)

633
00:40:58,541 --> 00:41:01,821
‫- تهانينا
‫- شكرا، سنرى ما سيحدث

634
00:41:02,541 --> 00:41:09,181
‫وتهانينا إليك لخوضك سباق رائع
‫أنا معجبة بحسك الوطني

635
00:41:09,581 --> 00:41:11,101
‫وأنا متأكدة من أن الرئيس
‫يشاركني الشعور

636
00:41:11,301 --> 00:41:12,661
‫حقا؟

637
00:41:16,901 --> 00:41:18,301
‫سرتني رؤيتك

638
00:41:19,381 --> 00:41:25,541
‫أعرف بشأن اجتماعك الخاطف أعضاء
‫مجلس شيوخ ولاية (أوهايو) قبل شهرين

639
00:41:27,421 --> 00:41:29,461
‫لم يكن ذلك سريا أيها المحافظ

640
00:41:30,501 --> 00:41:34,421
‫قد تودين الاطلاع على قانون (فايزي)
‫إنه قانون الحد من جماعات الضغط

641
00:41:34,501 --> 00:41:37,261
‫وهو مطبق في (أوهايو)
‫منذ العام 1893

642
00:41:38,581 --> 00:41:42,821
‫(سام)، انتهت الانتخابات
‫وفاز (دالتون)

643
00:41:43,821 --> 00:41:45,501
‫ليس إن لم يفز بـ(أوهايو)

644
00:41:47,301 --> 00:41:49,501
‫سأرفع دعوى قضائية في (كليفلاند)
‫عند صباح يوم غد

645
00:41:50,621 --> 00:41:51,981
‫على أي أساس؟

646
00:41:52,301 --> 00:41:53,941
‫ضغطت على أعضاء
‫مجلس شيوخ (أوهايو)

647
00:41:54,101 --> 00:41:56,701
‫لإضافة اسم (دالتون) على لائحة
‫المرشحين مخالفة قانون الحد من الترشح

648
00:41:56,981 --> 00:41:58,701
‫إن كان الحكم لمصلحتي
‫سأكون قد فزت بـ(أوهايو)

649
00:41:58,821 --> 00:42:00,221
‫وأحصل على 270 صوتا

650
00:42:02,061 --> 00:42:04,261
‫كما لو أن التصويت في المجلس
‫لم يحصل مطلقا

651
00:42:07,461 --> 00:42:08,861
‫حظا طيبا في السباق

652
00:42:09,901 --> 00:42:11,341
‫هل العداؤون مستعدون؟

653
00:42:13,341 --> 00:42:14,741
‫هيا، فلننطلق!

654
00:42:15,261 --> 00:42:16,661
‫هيا بنا!

655
00:42:22,941 --> 00:42:24,621
‫هيا!

656
00:42:30,660 --> 00:42:57,473
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

