﻿1
00:00:05,567 --> 00:00:08,591
..."سابقًا في "لابريا

2
00:00:08,591 --> 00:00:11,386
انشأنا معبر داخل مبنى
.في ١٠ الأف قبل الميلاد

3
00:00:11,428 --> 00:00:13,013
وطالما تلك البوابة
،لا تزال مفتوحة

4
00:00:13,054 --> 00:00:15,098
ستستمر هذه
.الحفر بالظهور بشكل عشوائي

5
00:00:16,516 --> 00:00:17,934
،سأفعل المستحيل

6
00:00:17,976 --> 00:00:19,728
.لأستعادتكِ

7
00:00:19,769 --> 00:00:20,729
،أحب أباكِ

8
00:00:20,770 --> 00:00:22,897
.(لكنني أحب (ليفاي

9
00:00:24,065 --> 00:00:25,525
،بقدر صعوبة الأمر

10
00:00:25,567 --> 00:00:27,027
.في النهاية، عليكِ إتخاذ قرار

11
00:00:28,111 --> 00:00:29,362
.كنت متزوجة من قبل

12
00:00:29,404 --> 00:00:31,573
.مستعدة لأكون سعيدة معك

13
00:00:31,614 --> 00:00:33,950
من هذا؟ -
.زوجي -

14
00:00:33,992 --> 00:00:36,911
هو وأتباعه سيأتون من
.أجلنا جميعًا

15
00:00:38,913 --> 00:00:40,707
هذه الحرق هي نفسها
.(التي كانت على (إيدي

16
00:00:41,833 --> 00:00:43,043
تريد أثبات نفسك لي؟

17
00:00:43,084 --> 00:00:44,669
.دعنا نستخدم ذلك المعبر

18
00:00:44,711 --> 00:00:45,628
.(لنذهب لأيجاد (جوش

19
00:00:49,215 --> 00:00:50,216
أبي؟

20
00:00:50,258 --> 00:00:51,509
.حفرة آخرى قادمة

21
00:00:51,551 --> 00:00:53,803
،لكن هذه الحفرة
.قد نتمكن من إيقافها

22
00:00:57,474 --> 00:00:59,267
،قبل ساعة

23
00:00:59,309 --> 00:01:02,187
ضرب زلزال بقوة ٤.٦ درجة
"لوس أنجلوس"

24
00:01:02,228 --> 00:01:04,898
حسب التقارير فأن مركز الزلزال
على بعد ١٠ أميال

25
00:01:04,939 --> 00:01:06,441
."من ساحل "سانتا مونيكا

26
00:01:06,483 --> 00:01:07,817
،ولم ترد أنباء عن وقوع إصابات

27
00:01:07,859 --> 00:01:10,653
.وكانت الأضرار ضئيلة

28
00:01:18,787 --> 00:01:20,705
.مرحبا -
.مرحبا -

29
00:01:22,624 --> 00:01:24,250
،غافين) انصت)

30
00:01:24,292 --> 00:01:25,960
تمكنا أخيرًا من جمع
.عائلتنا

31
00:01:26,002 --> 00:01:27,671
.هذا ليس بالأمر الهين

32
00:01:27,712 --> 00:01:29,881
.أجل، أجل

33
00:01:29,923 --> 00:01:32,258
.سنجد والدتك

34
00:01:32,300 --> 00:01:34,010
.وبعدها سنكتشف الخطوة التالية

35
00:01:34,052 --> 00:01:36,930
.أنتِ محقة، أجل

36
00:01:36,971 --> 00:01:38,890
الى جانب ذلك لا يمكننا
السماح لموجات المد والجزر بتدمير

37
00:01:38,932 --> 00:01:40,558
.مكان موعدنا الغرامي الاول

38
00:01:40,600 --> 00:01:41,935
.لا

39
00:01:41,976 --> 00:01:43,561
.لا، لا يمكننا

40
00:01:44,938 --> 00:01:48,108
أتذكرين عندما كنا في قمة
تلك العجلة الدوارة؟

41
00:01:48,149 --> 00:01:49,567
.علقنا هناك لفترة

42
00:01:49,609 --> 00:01:51,152
.كان الأمر وكأنك خططت له

43
00:01:55,031 --> 00:01:57,075
كنت بحاجة للوقت للتعرف
.عليكِ بشكل أفضل

44
00:01:57,117 --> 00:01:59,119
.أنتما

45
00:01:59,160 --> 00:02:00,412
.وجدت شيئًا

46
00:02:01,996 --> 00:02:03,498
.إنه جهاز راديو بسيط

47
00:02:03,540 --> 00:02:05,041
لابد أن (كارولين) أخذت
.جهاز الأرسال

48
00:02:05,083 --> 00:02:07,168
وتركت هذا بأمل
.أن تجدوها يا رفاق

49
00:02:07,210 --> 00:02:08,878
حسنًا، لكن ماذا لراديو
قديم أن يفعل

50
00:02:08,920 --> 00:02:09,963
سوى تشغيل الموسيقى؟

51
00:02:10,005 --> 00:02:11,297
أعتبريه

52
00:02:11,339 --> 00:02:13,133
."نسخة جدك ل"أعثر على أصدقائي

53
00:02:13,174 --> 00:02:14,342
،كلما كنا أقرب للهدف

54
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
كلما كانت الفترات
.بين الصفير أصغر

55
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
هل وجدت موقع؟

56
00:02:17,137 --> 00:02:19,764
تشير الصافرات إلى
.إنها على بعد ١٠ إلى ١٥ ميلاً شرقًا

57
00:02:19,806 --> 00:02:21,141
حسنًا، هذا يعني إنها
.بالقرب من منتصف المدينة

58
00:02:21,182 --> 00:02:22,350
يمكننا فعل ذلك

59
00:02:22,392 --> 00:02:24,477
(نقوم بإنقاذ (كارولين
.وهي بدورها توقف الحُفر

60
00:02:24,519 --> 00:02:27,230
"وكل من في "سانتا مونيكا
.سيعيشون ليأكلوا النقانق

61
00:02:27,272 --> 00:02:28,690
هل لديكم أي فكرة
عمّن أخذها؟

62
00:02:28,732 --> 00:02:30,859
لا، لكن (كارولين) قالت
،شيئًا

63
00:02:30,900 --> 00:02:32,402
.(عن شخص يدعى (جايمس

64
00:02:35,530 --> 00:02:37,032
حسنًا، ما هي خططنا للوصول
الى منتصف المدينة؟

65
00:02:37,073 --> 00:02:38,742
.حسنًا، أبي يملك شاحنة

66
00:02:38,783 --> 00:02:40,076
أعني، في الوقت الحالي
يجب أن يكون في

67
00:02:40,118 --> 00:02:42,370
رحلته السنوية لصيد الأسماك
،مع رفاقه في مشاة البحرية

68
00:02:42,412 --> 00:02:44,330
مما يعني أننا يمكننا أستخدام
.مركبته

69
00:02:44,372 --> 00:02:45,749
،من الأفضل أن نذهب

70
00:02:45,790 --> 00:02:48,126
خلال ٤٨ ساعة كل هذا
.سيكون تحت المياه

71
00:02:59,054 --> 00:03:00,388
هل رصدت (كارولين)؟

72
00:03:00,430 --> 00:03:02,349
الطابق الأرضي، شمال شرق
.زاوية المبنى

73
00:03:02,390 --> 00:03:03,475
هل هناك مسلحين؟ -
.حارسان -

74
00:03:03,516 --> 00:03:04,601
لكن الغرفة التي يحتجزون
(بها (كارولين

75
00:03:04,642 --> 00:03:05,894
.بها عدة مداخل

76
00:03:05,935 --> 00:03:07,729
نأخذها ونَفُر، يبدو
.وأنه أفضل خيار لدينا

77
00:03:07,771 --> 00:03:09,481
نذهب من الخلف ونقضي
.عليهما سويًا

78
00:03:09,522 --> 00:03:11,107
إنه خطير جدًا، قد
يكون هناك حراس

79
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
.بأي من تلك الردهات

80
00:03:12,359 --> 00:03:14,069
.علينا أخلاء تلك الملكية اولاً

81
00:03:14,110 --> 00:03:15,403
هي في خطر الآن، حسنًا؟

82
00:03:15,445 --> 00:03:17,238
.لا يوجد وقت لهذا -
.هناك وقت دائمًا -

83
00:03:17,280 --> 00:03:19,199
.إنها والدتي، وهذا ما سنفعله

84
00:03:23,036 --> 00:03:24,871
.يكفي

85
00:03:24,913 --> 00:03:25,872
.(سننفذ خطة (غافين

86
00:03:29,376 --> 00:03:31,503
.حسنًا، تولى القيادة

87
00:03:34,339 --> 00:03:36,216
.توخوا الحذر، جميعكم

88
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
.اجل

89
00:03:44,724 --> 00:03:47,560
.عانينا كثيرًا خلال تتبعكِ

90
00:03:47,602 --> 00:03:50,730
.فقط أخبرينا عن مكان الفايروس

91
00:03:51,981 --> 00:03:54,776
اعتقد أن علينا فعل
.هذا بالطريقة الصعبة إذًا

92
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
.سنخرجكِ من هنا

93
00:04:07,288 --> 00:04:08,790
هل أعرفك؟

94
00:04:10,500 --> 00:04:14,295
.(إنه أنا (أشعياء

95
00:04:17,173 --> 00:04:19,092
.حمدًا للرب

96
00:04:21,970 --> 00:04:24,097
.لا يمكنني تصديق هذا

97
00:04:24,139 --> 00:04:25,932
كيف؟

98
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
سأشرح كل شيء
.بمجرد خروجنا من هنا

99
00:04:27,642 --> 00:04:28,727
.حسنًا -
هل يجب أن

100
00:04:28,768 --> 00:04:30,186
نتوقع المزيد من الحراس؟

101
00:04:30,228 --> 00:04:31,229
،كان هناك المزيد منهم

102
00:04:31,271 --> 00:04:32,480
.لكن لا أعرف الى أين ذهبوا

103
00:04:32,522 --> 00:04:34,274
.سأذهب لأخلاء باقي المبنى

104
00:04:34,315 --> 00:04:36,526
!ليفاي)، أنتظرنا)

105
00:04:36,568 --> 00:04:39,112
!(ليفاي)

106
00:04:48,455 --> 00:04:49,914
!(ليفاي)

107
00:04:49,956 --> 00:04:51,166
.شغلي الشاحنة

108
00:04:53,256 --> 00:05:06,166
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

109
00:05:07,390 --> 00:05:08,933
.حسنًا -
.على مهلك -

110
00:05:08,975 --> 00:05:10,602
.حسنًا، حسنًا

111
00:05:16,733 --> 00:05:18,985
رايلي) أبقى أبي مجموعة)
.أسعافات اولية داخل المقطورة

112
00:05:19,027 --> 00:05:20,195
.أحضريها -
.حسنًا -

113
00:05:20,236 --> 00:05:21,279
.سأحركك على جانبك

114
00:05:21,321 --> 00:05:22,489
.حسنًا -
.على مهلك -

115
00:05:26,951 --> 00:05:28,453
هل سيكون بخير؟

116
00:05:28,495 --> 00:05:29,704
أجل، يبدو وأنها عبرت من
الجانب الأخر

117
00:05:29,746 --> 00:05:31,164
.سيترك أثر، لكنه سيكون بخير

118
00:05:31,206 --> 00:05:32,207
.حسنًا، عظيم سماع ذلك

119
00:05:32,248 --> 00:05:33,291
.حمدًا للرب

120
00:05:35,960 --> 00:05:37,921
ماذا يحدث؟

121
00:05:37,962 --> 00:05:39,964
يجب أن أذهب للمنزل
.وأنهي عملي

122
00:05:40,006 --> 00:05:40,965
.الفايروس لم ينتهي بعد

123
00:05:41,007 --> 00:05:42,342
.لقد كُشف أمر منزلكِ

124
00:05:42,384 --> 00:05:43,551
قلتِ أن هناك المزيد منهم

125
00:05:43,593 --> 00:05:44,803
في المستودع، سيأتون

126
00:05:44,844 --> 00:05:45,887
.سيأتون للبحث عنكِ -
حسنًا، تلك مجازفة -

127
00:05:45,929 --> 00:05:47,305
أريد أن أفعلها، إذا
كانت هناك أي فرصة

128
00:05:47,347 --> 00:05:48,223
.لأيقاف المد والجزر

129
00:05:49,808 --> 00:05:51,976
حسنَا، لكنكِ لن تفعلين
.ذلك بمفردكِ

130
00:05:52,018 --> 00:05:53,436
.يمكننا أخذ تلك السيارة

131
00:05:53,478 --> 00:05:54,896
.المفاتيح موجودة هناك -
.لا -

132
00:05:54,938 --> 00:05:56,690
.أبي، سنأتي معك

133
00:05:56,731 --> 00:05:57,899
.لا يمكننا الأنفصال

134
00:05:57,941 --> 00:05:59,734
.ليس بعد أن أجتمعنا

135
00:06:03,154 --> 00:06:04,197
.حسنًا، سنبقى معًا

136
00:06:04,239 --> 00:06:05,990
.لنذهب

137
00:06:09,369 --> 00:06:11,204
..سأتي على الفور

138
00:06:16,376 --> 00:06:17,669
غافين) والأطفال سيذهبون)
،(مع (كارولين

139
00:06:17,711 --> 00:06:18,878
ستقوم بأنهاء العمل على
.الفايروس

140
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
،إيف) أذهبي مع عائلتكِ)

141
00:06:25,677 --> 00:06:27,387
.قد يكونون بحاحة للدعم هناك

142
00:06:28,847 --> 00:06:31,141
.أنا في أيدي أمينة، أذهبي

143
00:06:31,182 --> 00:06:32,726
.أذهبي

144
00:07:06,426 --> 00:07:07,927
.(لا تتحرك يا (تاميت

145
00:07:42,462 --> 00:07:44,089
.اصطحبه إلى الزنزانة

146
00:07:46,383 --> 00:07:48,218
!(تاي) -
!(بارا) -

147
00:07:48,259 --> 00:07:49,844
!نحتاج للمساعدة

148
00:07:49,886 --> 00:07:50,887
لوكاس)؟)

149
00:07:50,929 --> 00:07:52,055
.هيا

150
00:07:52,097 --> 00:07:53,264
.هيا، هيا

151
00:07:55,308 --> 00:07:56,976
لوكاس)؟)

152
00:07:57,018 --> 00:07:57,977
،عندما كنت هنا من قبل

153
00:07:58,019 --> 00:07:59,854
،رأيت رجل بنفس العلامات

154
00:07:59,896 --> 00:08:01,606
أعتقدت أنكِ تعرفين
.كيف تعالجيه

155
00:08:03,358 --> 00:08:05,568
.آسفة، لكننا لا نعرف

156
00:08:08,613 --> 00:08:10,657
.لدي طريقة

157
00:08:10,699 --> 00:08:12,409
،ما نحتاجهُ قريب

158
00:08:12,450 --> 00:08:13,952
.يمكنني أن أريكم

159
00:08:13,993 --> 00:08:15,578
.لا، إنه يكذب

160
00:08:15,620 --> 00:08:16,830
،صديقك حصل على العلامات

161
00:08:16,871 --> 00:08:18,707
بسبب شخص من البرج، إليس كذلك؟

162
00:08:18,748 --> 00:08:20,125
.أجل

163
00:08:20,166 --> 00:08:22,711
كلما أنتشرت العلامات
جسده يخدر أكثر

164
00:08:22,752 --> 00:08:24,462
.أجل، هذا صحيح -
قريبًا لن يتمكن صديقك -

165
00:08:24,504 --> 00:08:28,299
من الشعور او تحريك أي جزء
.من نفسه

166
00:08:28,341 --> 00:08:31,511
وقتها سيكون على بُعد
.ساعات من الموت

167
00:08:31,553 --> 00:08:33,471
.الا اذا قدمت لكم المساعدة

168
00:08:33,513 --> 00:08:36,141
.أعتقد أن علينا الأستماع له

169
00:08:39,936 --> 00:08:41,646
.حسنًا

170
00:08:41,688 --> 00:08:43,148
.أخبرنا بما تحتاج إليه

171
00:08:43,189 --> 00:08:45,900
أريد من زوجتي

172
00:08:45,942 --> 00:08:48,903
أن تقسم على أطلاق سراحي
.حالما أعالجه

173
00:08:48,945 --> 00:08:50,530
لا يمكنك التحدث هكذا
.(يا (تاميت

174
00:08:50,572 --> 00:08:53,450
.إذًا دعيني اواجهه

175
00:08:53,491 --> 00:08:55,035
.بطريقة قومي

176
00:08:57,537 --> 00:09:01,583
.المحاكمة بواسطة القتال

177
00:09:03,043 --> 00:09:05,837
،أذا خسرت، أمكث هنا
.واعطيكٍ العلاج

178
00:09:05,879 --> 00:09:08,048
.اذا فزت سأكون حُر

179
00:09:09,466 --> 00:09:11,343
.حسنًا

180
00:09:11,384 --> 00:09:12,344
.قبلت

181
00:09:14,137 --> 00:09:16,139
.لستُ أتحداكِ

182
00:09:16,181 --> 00:09:17,807
.بل أتحداه هو

183
00:09:20,435 --> 00:09:23,480
.الا اذا كان لا يرغب بذلك

184
00:09:30,528 --> 00:09:33,990
.لا، أنا أقبل

185
00:09:34,032 --> 00:09:35,825
.لا، لن يفعل

186
00:09:38,244 --> 00:09:39,496
.خذوه

187
00:09:58,098 --> 00:09:59,724
.أنتظروا هنا

188
00:10:08,483 --> 00:10:10,735
.حسنًا، المنزل آمن

189
00:10:10,777 --> 00:10:12,612
حسنًا، سأنهي عملي
.بأقصى سرعة

190
00:10:12,654 --> 00:10:14,406
حسنًا، سنظل هنا
.للمراقبة

191
00:10:14,447 --> 00:10:16,157
يجب أن تذهب

192
00:10:16,199 --> 00:10:17,617
لا يتسنى لك
.لقاء أمك كل يوم

193
00:10:17,659 --> 00:10:19,160
.للمرة الاولى، أذهب

194
00:10:22,080 --> 00:10:23,456
.سأراقب الخلفية

195
00:10:23,498 --> 00:10:25,250
.ناديا إذا أحتجتما لي -
.حسنًا -

196
00:10:39,139 --> 00:10:40,473
.أفتقدتك

197
00:10:41,808 --> 00:10:43,810
.لا أعلم لماذا، لكنني أفتقدتك

198
00:10:43,852 --> 00:10:46,604
.اتمنى لو كان ذلك مسجل

199
00:10:49,733 --> 00:10:51,276
.أفتقدتكِ ايضًا

200
00:10:55,113 --> 00:10:56,573
من الجيد رؤية أبي
.مجددًا

201
00:10:56,614 --> 00:10:58,992
كيف كان حاله؟

202
00:11:00,910 --> 00:11:03,163
.بصدق، رائع جدًا

203
00:11:03,204 --> 00:11:05,623
.أعني، وكأنه شخص آخر

204
00:11:05,665 --> 00:11:08,710
أشعر وكأنني وغد

205
00:11:08,752 --> 00:11:11,129
كنت غاضب جدًا منه
.على كل تلك السنوات

206
00:11:11,171 --> 00:11:12,339
.ولم يكن يستحق ذلك

207
00:11:12,380 --> 00:11:15,342
.لم تكن تعرف بماذا كان يمر

208
00:11:15,383 --> 00:11:17,510
.هو لم يعرف حتى

209
00:11:19,846 --> 00:11:22,557
.فقط تأسف، وامضي قدمًا

210
00:11:24,768 --> 00:11:26,770
متى أصبحتِ ذكية؟

211
00:11:28,396 --> 00:11:29,981
.ولدت هكذا

212
00:11:32,025 --> 00:11:34,444
أعلم أن الأوضاع كانت
(صعبة يا (إيز

213
00:11:34,486 --> 00:11:38,823
لكن الا ترين أن أبي وأمي
يبدوان سعيدين معًا؟

214
00:11:42,369 --> 00:11:43,703
.بالكامل

215
00:11:49,709 --> 00:11:50,835
.هذا هو

216
00:11:50,877 --> 00:11:52,629
.لقد أنتهينا يا صديقي

217
00:11:52,671 --> 00:11:54,381
.أنتِ موهوبة، شكرًا لكِ

218
00:11:54,422 --> 00:11:56,675
موهوبة ينتهي بها المطاف
.بالذهاب الى كلية الطب

219
00:11:56,716 --> 00:11:58,677
.إذا عدنا لزمننا

220
00:11:58,718 --> 00:12:00,011
.والدتكِ ستفخر

221
00:12:03,431 --> 00:12:04,516
.سأنظف هذا

222
00:12:11,523 --> 00:12:12,649
الآن، بما أننا أنتهينا

223
00:12:12,691 --> 00:12:13,566
أتريد أن تخبرني بما
حدث في

224
00:12:13,608 --> 00:12:15,360
المستودع؟

225
00:12:15,402 --> 00:12:17,570
.صنعت قرار سيئ

226
00:12:17,612 --> 00:12:19,072
.فعلت أكثر من ذلك

227
00:12:19,114 --> 00:12:20,949
.كدت تقتل نفسك

228
00:12:20,990 --> 00:12:23,243
.أعلم

229
00:12:23,284 --> 00:12:25,328
...أنا فقط

230
00:12:25,370 --> 00:12:27,872
شتت نفسي

231
00:12:27,914 --> 00:12:30,542
.(بكل ما يجري مع (إيف

232
00:12:32,711 --> 00:12:33,920
.أحتاج الى تصفية ذهني

233
00:12:33,962 --> 00:12:36,631
.لا اعرف كيف فحسب

234
00:12:39,968 --> 00:12:41,553
لن أخبرك بما يتوجب عليك
،فعله هنا

235
00:12:41,594 --> 00:12:43,596
.هي فقط عادت لعائلتها

236
00:12:43,638 --> 00:12:46,558
،أعلم إنه ليس بالأمر السهل
...لكن

237
00:12:46,599 --> 00:12:49,519
.أنت بحاحة لأكتشاف بعض الأشياء

238
00:13:01,197 --> 00:13:03,283
.مكان أخفاء لطيف

239
00:13:03,324 --> 00:13:04,951
إذًا كل ما تحتاجين إليه

240
00:13:04,993 --> 00:13:07,454
،لأيقاف الحفرات
موجود على ذلك؟

241
00:13:07,495 --> 00:13:08,705
.ذلك هو الأمل

242
00:13:08,747 --> 00:13:10,248
،كنت هنا لأعوام

243
00:13:10,290 --> 00:13:12,250
محاولة جمع أي تقنيات
يمكنني العثور عليها

244
00:13:12,292 --> 00:13:13,668
.لأتمكن من برمجة هذا الفايروس

245
00:13:13,710 --> 00:13:14,961
.لكنني قريبة

246
00:13:19,132 --> 00:13:21,051
كم كان عمري عندما غادرتِ؟

247
00:13:24,304 --> 00:13:25,972
.كنت في الثالثة من عمرك

248
00:13:33,146 --> 00:13:37,984
...تركتني مع أبي الذي كان
خارج عن النطاق؟

249
00:13:38,026 --> 00:13:42,822
.أباك رجل معقد

250
00:13:42,864 --> 00:13:45,033
.أجل، فهمت ذلك عندما قابلته

251
00:13:45,075 --> 00:13:47,327
هل قابلته؟ -
.أجل -

252
00:13:47,369 --> 00:13:50,955
،إذا كان هدفه أنقاذ الأرض

253
00:13:50,997 --> 00:13:52,624
يجب أن تكون هناك طريقة
للوصول إليه، صحيح؟

254
00:13:52,665 --> 00:13:53,917
هو من أرسل هؤلاء الرجال لأيقافي

255
00:13:53,958 --> 00:13:55,543
.من أنقاذ الأف الناس

256
00:13:55,585 --> 00:13:57,462
هو ايضًا ساعدني
.بإيجاد أبني

257
00:13:57,504 --> 00:13:58,755
.صدقني

258
00:13:58,797 --> 00:14:00,590
.هو أخطر مما يبدو عليه

259
00:14:04,719 --> 00:14:06,304
إذًا ما الخطة؟

260
00:14:06,346 --> 00:14:09,808
تعودين الى ١٠ الأف قبل الميلاد
"عبر حفرة "هوليود

261
00:14:09,849 --> 00:14:11,434
...تدخلين للمبنى

262
00:14:11,476 --> 00:14:13,019
وتحملين الفايروس هناك؟

263
00:14:13,061 --> 00:14:17,148
،وإيقاف ظهور الحُفر
.وتدمير المعبر للأبد

264
00:14:17,190 --> 00:14:19,693
أنتظري لحظة، تدمير المعبر؟

265
00:14:19,734 --> 00:14:21,861
،أجل، طالما إنه يعمل

266
00:14:21,903 --> 00:14:23,154
.تلك الحفر ستستمر بالظهور

267
00:14:23,196 --> 00:14:26,491
لا، لكن يمكنكِ أرسالنا
،الى زمننا اولاً

268
00:14:26,533 --> 00:14:27,826
صحيح، ترجعينا لزمننا؟

269
00:14:27,867 --> 00:14:29,869
في كل مرة ذلك المعبر
،يخلق زمن جديد

270
00:14:29,911 --> 00:14:31,996
يفتح حفرة جديدة، قد تكون

271
00:14:32,038 --> 00:14:34,833
.كارثية أكثر من التي رأيناها بالفعل

272
00:14:34,874 --> 00:14:37,669
.أنا آسفة

273
00:14:37,711 --> 00:14:39,671
.عائلتك لا يمكنها العودة للوطن

274
00:14:50,432 --> 00:14:51,725
ماذا يعني ذلك؟
سنمكث هنا في عام ١٩٨٨؟

275
00:14:52,600 --> 00:14:54,602
،او نعود الى ١٠ الأف قبل الميلاد

276
00:14:54,644 --> 00:14:55,895
.وذلك اسوأ بالتأكيد

277
00:14:55,937 --> 00:14:57,647
..حسنًا، أعلم
أن هذا صعب سماعه

278
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
.لكن، أنظروا الى الجانب المشرق

279
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
.نحن الأربعة سويا

280
00:15:03,403 --> 00:15:05,905
.أجل، والدكما محق

281
00:15:05,947 --> 00:15:07,699
.فعلنا المستحيل لننجمع

282
00:15:07,741 --> 00:15:09,451
،والأن نحن هنا
من يهتم متى يكون ذلك؟

283
00:15:11,202 --> 00:15:14,080
جوش)، ما رأيك؟)

284
00:15:14,122 --> 00:15:16,416
"أتريد تبديل فريق "إل إيه رامز
مقابل "ذا رايدرز"؟

285
00:15:16,458 --> 00:15:20,128
جوش)، ماذا يجري؟)

286
00:15:20,170 --> 00:15:23,173
أنا....أعتقد أنني أفكر
عن كل ما يمكنني

287
00:15:23,214 --> 00:15:25,175
.تعويضه

288
00:15:25,216 --> 00:15:27,969
.كم ظلمتك يا أبي

289
00:15:28,011 --> 00:15:29,679
.كنت بحاجة لنا ولم أكن هناك

290
00:15:29,721 --> 00:15:33,224
.يا فتى، ذلك ليس خطأك

291
00:15:33,266 --> 00:15:34,934
لا أحد كان يعرف
.أن رؤياي كانت حقيقية

292
00:15:34,976 --> 00:15:36,561
أجل، لكنها كانت السبب الوحيد

293
00:15:36,603 --> 00:15:38,229
.في أننا هنا

294
00:15:38,271 --> 00:15:39,898
كنت بحاجة لشخص ما
.ليثق بك

295
00:15:39,939 --> 00:15:41,691
.وكان عليّ تصديقك

296
00:15:41,733 --> 00:15:43,610
.لم تكن الوحيد الذي لم ينصت

297
00:15:43,651 --> 00:15:46,446
.ليس على أي أحد أن يعتذر

298
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
حسنًا؟ -
.حسنًا -

299
00:15:49,115 --> 00:15:51,451
.حسنًا

300
00:15:56,331 --> 00:15:57,832
.أحبك

301
00:15:57,874 --> 00:15:59,709
.أحبك ايضًا

302
00:16:02,379 --> 00:16:05,465
إيز) حسنًا ماذا تظنين؟)

303
00:16:05,507 --> 00:16:06,966
نحن الأربعة في عام ١٩٨٨؟

304
00:16:13,973 --> 00:16:16,768
.يبدو ذلك عظيم

305
00:16:16,810 --> 00:16:18,436
.سأذهب لتفقد الخلفية

306
00:16:19,854 --> 00:16:21,690
.سأذهب

307
00:16:24,693 --> 00:16:25,860
أنتِ

308
00:16:27,946 --> 00:16:30,156
لابأس أن تشعري بالحيرة
حيال

309
00:16:30,198 --> 00:16:31,157
.العيش في الثمانينات

310
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
فهو أمر يصعب
.أستيعابه

311
00:16:32,534 --> 00:16:34,994
العيش هنا لا يسبب لي الحيرة
يا أمي

312
00:16:35,036 --> 00:16:36,121
.بل أنتِ

313
00:16:36,162 --> 00:16:37,706
ماذا تعنين؟

314
00:16:37,747 --> 00:16:40,625
هل عدتِ مع أبي مجددًا؟

315
00:16:40,667 --> 00:16:42,377
.أنظري، هذا كل ما أريده

316
00:16:42,419 --> 00:16:45,839
.لكن فقط إذا أردتِ ذلك حقًا

317
00:16:45,880 --> 00:16:48,508
.أجل، بالطبع أريد ذلك

318
00:16:48,550 --> 00:16:51,678
هل أنتِ متأكدة؟

319
00:16:51,720 --> 00:16:54,264
رأيتكِ هناك، في المقطورة
.(مع (ليفاي

320
00:16:54,305 --> 00:16:55,432
.أمي، لم ترغبين بالمغادرة

321
00:16:55,473 --> 00:16:58,268
أجل، لأنه تعرض لأطلاق ناري
.(يا (إيزي

322
00:16:58,309 --> 00:16:59,811
.ليفاي) كان جزء من عائلتنا)

323
00:16:59,853 --> 00:17:01,521
،كان كذلك لأعوام
.من ضمنهم اباكِ

324
00:17:01,563 --> 00:17:04,232
أجل، لكنكِ أخبرتني أنكِ
.ما زلتِ تحبيه

325
00:17:04,274 --> 00:17:07,819
أنظري، أذا عدتما سويًا لأسباب
..خاطئة

326
00:17:07,861 --> 00:17:10,905
،(بسببي او بسبب (جوش

327
00:17:10,947 --> 00:17:13,283
.لن تدوم علاقتكما

328
00:17:13,324 --> 00:17:15,160
والشيء الاصعب من أنفصالكما

329
00:17:15,201 --> 00:17:18,788
.لاول مرة، هو أن أشهد ذلك مجددًا

330
00:17:23,043 --> 00:17:24,544
علينا أخبارهم

331
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
.(بما قالته (كارولين

332
00:17:28,089 --> 00:17:30,425
هل تحتاج للمساعدة؟

333
00:17:40,268 --> 00:17:43,021
من ١ الى ١٠
ما مدى أحساسك بالألم؟

334
00:17:43,063 --> 00:17:44,397
!(أصمت يا (سكوت

335
00:17:44,439 --> 00:17:46,316
يبدو وأنه ١٠

336
00:17:46,358 --> 00:17:47,901
.(تحدثت للتو الى (تاي

337
00:17:47,942 --> 00:17:49,569
(سيحاول أن يجعل (بارا
تعيد النظر بالأمر

338
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
ما الفائدة؟

339
00:17:50,945 --> 00:17:53,573
من المستحيل أن يهزم
.تاي)، ذلك الرجل)

340
00:17:53,615 --> 00:17:54,824
،لابد من وجود بعض المسكنات

341
00:17:54,866 --> 00:17:57,786
.أو فطر أو أي شيء هنا

342
00:17:59,829 --> 00:18:01,039
!اللعنة

343
00:18:01,081 --> 00:18:02,791
لاشي من هذا يبدو
.وأنه يفلح

344
00:18:04,292 --> 00:18:06,795
.(نحن بحاحة الى علاج (تاميت

345
00:18:09,130 --> 00:18:10,131
بماذا تفكر؟

346
00:18:17,555 --> 00:18:18,598
.أبقيه مرتوي

347
00:18:18,640 --> 00:18:19,808
.يجب أن أذهب

348
00:18:19,849 --> 00:18:21,976
ماذا؟
الى أين يا (سكوت)؟

349
00:18:25,063 --> 00:18:26,147
خذ -
لا -

350
00:18:26,189 --> 00:18:27,816
.لا أريد -
.أنت بحاجة لذلك -

351
00:18:27,857 --> 00:18:29,067
.كنت اظن أنك تريد مكافحة هذا

352
00:18:29,109 --> 00:18:31,778
أردت ذلك عندما
.ظننت أن لدي فرصة

353
00:18:31,820 --> 00:18:33,905
.لكن لا يوجد أي فرصة

354
00:18:36,533 --> 00:18:39,119
ربما لا أستحق واحدة
.على أي حال

355
00:18:39,160 --> 00:18:41,121
لماذا تقول ذلك؟

356
00:18:41,162 --> 00:18:45,041
لأنني فعلت الكثير من الاشياء
.(في حياتي يا (فيروتيكا

357
00:18:48,420 --> 00:18:50,296
وكثير من الناس سيقولون

358
00:18:50,338 --> 00:18:51,881
.أنني أستحق هذا

359
00:18:53,925 --> 00:18:55,093
.لا اصدق ذلك

360
00:18:55,135 --> 00:18:58,638
.اجل، يجب عليكِ تصديقه

361
00:18:58,680 --> 00:19:00,974
"كنت تاجر "هيروين
.(مخدرات)

362
00:19:04,185 --> 00:19:05,186
..(لوكاس)

363
00:19:10,525 --> 00:19:12,902
فيرونيكا)، لا يمكنني)
.تحريك ذراعي

364
00:19:14,487 --> 00:19:16,740
.لا يمكنني تحريك أي جزء بجسمي

365
00:19:16,781 --> 00:19:18,158
.مثلما قال (تاميت) بالضبط

366
00:19:18,199 --> 00:19:19,325
.يا إلهي

367
00:19:31,755 --> 00:19:32,881
.(بارا)

368
00:19:34,924 --> 00:19:37,260
.(يحب أن تدعيني أقاتل (تاميت

369
00:19:37,302 --> 00:19:39,763
.تاي)، لا)

370
00:19:39,804 --> 00:19:41,348
إنها الطريقة الوحيدة
.(لأنقاذ (لوكاس

371
00:19:41,389 --> 00:19:42,974
.تاميت) محارب متدرب)

372
00:19:43,016 --> 00:19:44,476
.إذا واجهته، سيقتلك

373
00:19:44,517 --> 00:19:47,437
.بارا)، علي فعل ذلك)

374
00:19:47,479 --> 00:19:49,731
لماذا؟

375
00:19:49,773 --> 00:19:50,899
..أنظري

376
00:19:53,401 --> 00:19:55,528
.هذا المرض الذي لدي

377
00:19:55,570 --> 00:19:58,073
.سلب مني ما كنت عليه

378
00:19:58,114 --> 00:20:02,369
.خسرت عائلتي، اصدقائي، عملي

379
00:20:02,410 --> 00:20:05,205
.وكنت على وشك أن أفقد نفسي

380
00:20:05,246 --> 00:20:06,581
،لم أخبركِ بهذا من قبل

381
00:20:06,623 --> 00:20:10,543
.لكن... كدت أن أنتحر

382
00:20:14,089 --> 00:20:16,549
.تاي)، أنا آسفة)

383
00:20:16,591 --> 00:20:17,676
..لكنني لم أفعل

384
00:20:17,717 --> 00:20:20,553
.وجدت غاية جديدة للعيش هنا

385
00:20:20,595 --> 00:20:22,681
ووعدت نفسي أن أقاتل

386
00:20:22,722 --> 00:20:24,974
.لأجل حياتي ومن أهتم لأمرهم

387
00:20:25,016 --> 00:20:28,853
،أن لم أفعل هذا
.أن لم أقاتل

388
00:20:28,895 --> 00:20:30,438
.وكأنني تخليت عن الحياة ذاتها

389
00:20:30,480 --> 00:20:32,273
.لقد مررت بذلك من قبل

390
00:20:32,315 --> 00:20:33,608
.لا يمكنني عيش ذلك مرة أخرى

391
00:20:35,402 --> 00:20:36,945
.(تاي)

392
00:20:39,114 --> 00:20:41,825
.لا يمكنني أرسالك للموت -
.أعلم -

393
00:20:41,866 --> 00:20:44,202
.تاميت) لن يظهر أي رحمة)

394
00:20:45,995 --> 00:20:47,080
.سيستمتع بذلك

395
00:20:49,082 --> 00:20:51,626
ماذا تقصدين؟

396
00:20:51,668 --> 00:20:53,336
بالرغم من كل شيء
..(أعتقد أن (تاميت

397
00:20:53,378 --> 00:20:54,629
.مازال يحبني

398
00:20:59,718 --> 00:21:04,264
أعلم أن هذا الأمر
.مهم بالنسبة لك

399
00:21:04,305 --> 00:21:06,558
.لكنك هام بالنسة لي

400
00:21:08,476 --> 00:21:10,895
.وأنت لن تفوز

401
00:21:12,313 --> 00:21:15,942
..حسنًا، أقدر كلامكِ هنا لكن

402
00:21:15,984 --> 00:21:20,155
من قال أن عليك الفوز
مع الرمح؟

403
00:21:20,196 --> 00:21:22,574
فيم تفكر؟

404
00:21:22,615 --> 00:21:24,701
أن هناك طرق أخرى
.لربح قتال

405
00:21:29,414 --> 00:21:32,375
(قالت (كارولين
.أنها على وشك الانتهاء

406
00:21:32,417 --> 00:21:34,252
عندما تُكمل، سنحضرها
."الى حفرة "هوليود

407
00:21:34,294 --> 00:21:35,795
.حسنًا

408
00:21:37,047 --> 00:21:38,631
ما الأمر؟

409
00:21:38,673 --> 00:21:42,135
.أعتقد أن علينا الذهاب معها

410
00:21:42,177 --> 00:21:44,512
هل أنت جاد؟

411
00:21:44,554 --> 00:21:47,557
ماذا؟ تريد العودة ليتم ألتهامك
.من قبل ماموث متوحش

412
00:21:47,599 --> 00:21:50,477
.أبي يمكننا المكوث هنا

413
00:21:50,518 --> 00:21:52,437
،على الأقل لدينا اضواء هنا
.سباكة

414
00:21:52,479 --> 00:21:54,481
.كلية الطب

415
00:21:54,522 --> 00:21:56,066
.(ولدينا عائلة (هاريس

416
00:21:56,107 --> 00:21:57,817
.أنهم ليسوا عائلتنا

417
00:21:57,859 --> 00:22:00,153
.لكنهم اصدقائنا

418
00:22:00,195 --> 00:22:02,155
.هذا لا يكفي

419
00:22:02,197 --> 00:22:04,324
سنعود ونجد طريقة
.للعودة لزمننا

420
00:22:04,366 --> 00:22:05,658
كيف؟

421
00:22:07,202 --> 00:22:08,828
أكبر خبيرة في العالم
قالت للتو

422
00:22:08,870 --> 00:22:09,913
.يجب تدمير المعبر

423
00:22:09,954 --> 00:22:10,997
.إذًا لنجد الهالة

424
00:22:11,039 --> 00:22:12,832
.الهالة ستختفي ايضًا

425
00:22:12,874 --> 00:22:14,417
فايروس (كاولين) سيوقف
.كل شيء

426
00:22:14,459 --> 00:22:16,628
أنها ليست العالم الوحيد
.الذي يعرف بهذه الامور

427
00:22:16,670 --> 00:22:19,172
.سنجد عالم أخر

428
00:22:19,214 --> 00:22:23,760
رايلي) نحن نتحدث عن)
.عائلتنا هنا

429
00:22:23,802 --> 00:22:25,845
لا أعرف كيف اضحي
.بالعودة لهم

430
00:22:27,222 --> 00:22:30,517
أعلم أنني لا أستطيع التعويض
.(عن رحيل أمي و (أندرو

431
00:22:30,558 --> 00:22:32,852
...لكن أبي

432
00:22:32,894 --> 00:22:35,397
.على الاقل لدينا مستقبل هنا

433
00:22:49,619 --> 00:22:52,163
هل من الطبيعي لك المشي بالأنحاء؟

434
00:22:52,205 --> 00:22:53,289
.ربما لا

435
00:22:56,751 --> 00:22:58,545
ماذا حدث في المستودع؟

436
00:23:01,381 --> 00:23:03,383
.كنت افكر بكِ

437
00:23:03,425 --> 00:23:04,926
...تعرفين عندما

438
00:23:04,968 --> 00:23:08,304
(عندما تحول (غافين
...الى سكير

439
00:23:08,346 --> 00:23:12,017
كنت الشخص الذي
.لجأتِ إليه عندما ساءت الأمور

440
00:23:13,935 --> 00:23:17,063
إيف) رجوعه اسعدني)

441
00:23:19,441 --> 00:23:22,861
.أنا أفكر فيما هو الأفصل

442
00:23:22,902 --> 00:23:26,781
.لهذه العائلة ولكِ

443
00:23:26,823 --> 00:23:28,908
.(أنه أنا يا (إيف

444
00:23:31,619 --> 00:23:33,872
أريد البقاء هنا

445
00:23:33,913 --> 00:23:36,166
.وابني العائلة التي تستحقينها

446
00:23:37,375 --> 00:23:39,586
!علينا التحرك

447
00:23:39,627 --> 00:23:42,172
!علينا التحرك

448
00:23:42,213 --> 00:23:44,007
.العملاء، أنهم هنا

449
00:23:44,049 --> 00:23:46,593
مركبتان ظهرتا على بعد
.٥٠ ياردة في الشارع

450
00:23:46,634 --> 00:23:48,261
(جوش) و(إيزي)
.في الخلف يراقبان

451
00:23:48,303 --> 00:23:50,263
.سأحضر بهم الى الشاحنة -
.(سأحضر (كارولين -

452
00:23:53,308 --> 00:23:54,851
.عاد أصدقائنا

453
00:23:54,893 --> 00:23:56,770
هل أنتهيتِ؟

454
00:23:56,811 --> 00:23:57,854
هل الفايروس جاهز؟ -
...أجل لكن أنا -

455
00:23:57,896 --> 00:23:59,564
.حسنًا، علينا الذهاب الآن

456
00:24:03,568 --> 00:24:05,195
.بسرعة أنهم قادمون، هنا

457
00:24:25,465 --> 00:24:26,007
.حرارتك مرتفعة جدًا

458
00:24:27,967 --> 00:24:29,427
.أنت بحاجة للماء

459
00:24:30,887 --> 00:24:34,432
فقط عديني

460
00:24:34,474 --> 00:24:36,601
.ستدفنيني بجانب أمي

461
00:24:36,643 --> 00:24:38,603
.(لا يمكنك الأستلام (لوكاس

462
00:24:40,480 --> 00:24:43,942
.اعلم أنه صعب

463
00:24:43,983 --> 00:24:47,237
لكنني رأيت أناس
.عاجزين مثلك تمكنوا من النجاة

464
00:24:50,490 --> 00:24:53,868
قبل أن أذهب الى
.دور الرعاية، عشت مع أمي

465
00:24:53,910 --> 00:24:57,372
.كانت شخصًا طيبًا

466
00:24:57,414 --> 00:24:59,958
.لكنها كانت مدمنة

467
00:25:00,000 --> 00:25:06,423
..و...كلما حاولت الاقلاع

468
00:25:06,464 --> 00:25:09,134
كانت لديها مثل الطقوس، تقوم
بكتابة كل الأمور التي ندمت على فعلها

469
00:25:09,175 --> 00:25:12,929
.في ورقة وتحرقها

470
00:25:12,971 --> 00:25:17,475
..أخبرتني، إذا سميتهم

471
00:25:17,517 --> 00:25:20,895
يمكنك حرق الأجزاء التي
.لا تحبها في نفسك

472
00:25:22,897 --> 00:25:24,566
.(تخلصت من أدمانها يا (لوكاس

473
00:25:24,607 --> 00:25:28,236
واعلم طالما أن أمي تمكنت من
،النجاة

474
00:25:28,278 --> 00:25:30,822
.فيمكنك فعلها ايضًا

475
00:25:30,864 --> 00:25:33,783
ما الذي سأحارب لأجله
يا (فيرونيكا)؟

476
00:25:35,702 --> 00:25:37,370
.بحق

477
00:25:39,372 --> 00:25:42,208
.لا أحد سيفتقدني عندما أرحل

478
00:25:44,544 --> 00:25:46,379
.أنا سافتقدك

479
00:25:49,007 --> 00:25:52,177
أنت الشخص الوحيد هنا
.الذي يفهمني

480
00:25:54,554 --> 00:25:56,890
لم يمر أي شخص آخر
.بما مررنا به

481
00:26:19,913 --> 00:26:21,456
.سأشرب هذه المياه

482
00:26:41,935 --> 00:26:44,229
.تذكر ما تحدثنا بشأنه

483
00:26:44,270 --> 00:26:46,439
.كيف تضرب نقطة ضعفه

484
00:26:52,779 --> 00:26:55,532
هل سنتقاتل أم ماذا؟

485
00:27:05,125 --> 00:27:09,170
ستتقاتلان حتى يستسلم أحدكما
.او يموت

486
00:27:16,011 --> 00:27:18,430
.(هيا يا (تاي

487
00:27:18,471 --> 00:27:19,597
!ابدأ

488
00:27:37,615 --> 00:27:38,992
.أنها لم تنبهر

489
00:27:49,836 --> 00:27:51,046
.هي لا تحبك

490
00:27:51,963 --> 00:27:52,964
.ولن تفعل

491
00:27:53,006 --> 00:27:54,341
.أغلق فمك

492
00:28:03,641 --> 00:28:05,352
.(هي تحبني يا (تاميت

493
00:28:07,812 --> 00:28:08,897
كيف شعورك؟

494
00:28:36,341 --> 00:28:38,468
كيف تشعرين يا (بارا)؟

495
00:28:43,181 --> 00:28:45,517
هل تستسلم؟

496
00:28:45,558 --> 00:28:48,103
هل تستسلم؟

497
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
الحفرة أمامنا

498
00:29:12,002 --> 00:29:13,920
.لنستمر بالتحرك

499
00:29:17,924 --> 00:29:20,385
.أنتِ تخفين شيئًا

500
00:29:20,427 --> 00:29:22,887
.لاحظت ذلك

501
00:29:22,929 --> 00:29:24,723
ما الأمر؟

502
00:29:24,764 --> 00:29:26,182
.الفايروس جاهز

503
00:29:26,224 --> 00:29:28,435
.لكن عملية تحميلة ستكون معقدة

504
00:29:28,476 --> 00:29:30,854
.عليّ تجاوز القفل الأمني

505
00:29:30,895 --> 00:29:33,189
،ظننت أنني يمكنني كسره
.لكني كنت مخطئة

506
00:29:33,231 --> 00:29:35,775
حسنًا، أي نوع من
الأقفال هو؟

507
00:29:35,817 --> 00:29:37,068
.قفل جيني

508
00:29:37,110 --> 00:29:38,903
.نحتاج الى بصمة يد

509
00:29:38,945 --> 00:29:45,368
غافين) أثنان فقط في العالم)
.يمكنهم تجاوز القفل

510
00:29:48,079 --> 00:29:49,622
أنا وأبي؟

511
00:29:51,207 --> 00:29:52,959
.آسفة أنني لم أخبرك من قبل

512
00:29:53,001 --> 00:29:54,085
.ظننت أنه يمكنني حل الأمر

513
00:29:54,127 --> 00:29:55,378
ظننت أنه يمكنني منعك من

514
00:29:55,420 --> 00:29:58,590
.التضحية بنفسك مثلي

515
00:29:58,631 --> 00:30:00,675
ماذا يعني ذلك؟

516
00:30:02,344 --> 00:30:04,596
إذا لم تعد معي الى
١٠ الاف قبل الميلاد

517
00:30:04,637 --> 00:30:08,099
لا يمكننا إيقاف هذه الثغرات

518
00:30:08,141 --> 00:30:09,976
.عليك المجيء معي

519
00:30:12,145 --> 00:30:13,980
.لدينا مشكلة

520
00:30:24,366 --> 00:30:27,410
.أنظروا، المزيد من العملاء

521
00:30:27,452 --> 00:30:28,953
.(أنهم هنا من اجل (كارولين

522
00:30:31,122 --> 00:30:32,999
كيف سنتجاوزهم؟

523
00:30:38,838 --> 00:30:41,466
.لدي فكرة

524
00:30:41,508 --> 00:30:43,176
.لكننا سنعطيهم ما يريدون

525
00:30:59,734 --> 00:31:01,194
.ها هي

526
00:31:01,236 --> 00:31:02,570
!مهلاً

527
00:31:04,948 --> 00:31:06,950
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

528
00:31:52,203 --> 00:31:53,747
أنت بخير؟

529
00:31:53,788 --> 00:31:54,914
.أجل

530
00:32:07,177 --> 00:32:09,012
(أتمنى ان لا يكون (تاميت
.قد سمم هذا

531
00:32:09,054 --> 00:32:10,764
خذ القليل بعد

532
00:32:10,805 --> 00:32:12,599
.ليس لديك خيار آخر

533
00:32:12,640 --> 00:32:14,601
،هيا

534
00:32:14,642 --> 00:32:16,353
.هيا

535
00:32:17,312 --> 00:32:19,439
.قليلاً بعد

536
00:32:19,481 --> 00:32:21,858
.حسنًا

537
00:32:40,543 --> 00:32:42,295
.أنه يفلح

538
00:32:43,630 --> 00:32:46,716
هل يمكنك تحريك جسدك؟

539
00:32:56,059 --> 00:32:57,560
.(شكرًا لك يا (تاي

540
00:32:57,602 --> 00:32:58,687
لا أعرف كيف هزمت
ذلك الرجل

541
00:32:58,728 --> 00:33:01,189
.لكنني مسرور أنك فعلت

542
00:33:01,231 --> 00:33:03,900
.اجل، كان رائعًا

543
00:33:06,611 --> 00:33:08,905
.سأعود على الفور

544
00:33:26,172 --> 00:33:28,633
.علاجك أفلح

545
00:33:30,301 --> 00:33:31,678
.جيد

546
00:33:31,720 --> 00:33:34,347
.لقد نفذت جزئي من الأتفاق

547
00:33:34,389 --> 00:33:36,016
هل أنت جاهز لتنفيذ جزئك؟

548
00:33:39,519 --> 00:33:42,063
.لقد عقدنا أتفاق

549
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
اذا استسلمت في القتال
،وأعطيتك العلاج

550
00:33:43,857 --> 00:33:46,359
.ستتركني ارحل

551
00:33:46,401 --> 00:33:47,402
.صحيح

552
00:33:47,444 --> 00:33:49,404
.لكنك لم تستسلم

553
00:33:49,446 --> 00:33:50,488
.تاي) هزمك)

554
00:33:50,530 --> 00:33:52,574
.أنا لا أخسر

555
00:33:52,615 --> 00:33:53,783
.أنت تكذب

556
00:33:53,825 --> 00:33:56,911
.أنت بخسرت بعدل

557
00:33:56,953 --> 00:33:59,622
.هذا يعني لا أتفاق بيننا

558
00:33:59,664 --> 00:34:01,207
.ستتركني أرحل

559
00:34:01,249 --> 00:34:04,502
.إذا لم تفعل سيموت صديقك

560
00:34:07,922 --> 00:34:09,716
عم تتحدث؟

561
00:34:09,758 --> 00:34:12,385
.تركت عنصر متبقي

562
00:34:13,845 --> 00:34:15,638
لكنني رأيته

563
00:34:15,680 --> 00:34:16,556
.أنه يتحسن

564
00:34:16,598 --> 00:34:18,975
هل ستراهن بحياته على هذا؟

565
00:34:23,188 --> 00:34:25,607
.الآن حررني

566
00:34:37,827 --> 00:34:39,412
.أعطني العنصر المتبقي

567
00:34:57,764 --> 00:35:01,142
.أنت والجميع ستدفعون ثمن هذا

568
00:35:01,184 --> 00:35:03,019
.يمكنني وعدك بهذا

569
00:35:24,165 --> 00:35:25,750
.لدينا أقل من ٢٤ ساعة

570
00:35:25,792 --> 00:35:30,005
قبل ان تدمر الموجة
."سانتا مونيكا"

571
00:35:30,046 --> 00:35:31,756
.يجب أن نذهب الآن

572
00:35:36,970 --> 00:35:39,055
.عليّ التحدث الى عائلتي

573
00:35:50,734 --> 00:35:52,027
.لا احب هذه النظرة

574
00:35:55,196 --> 00:35:59,242
.لتنجح خطتها هي بحاجة لي

575
00:35:59,284 --> 00:36:00,869
.لا أفهم

576
00:36:00,910 --> 00:36:02,370
.هناك قفل على المعبر

577
00:36:02,412 --> 00:36:06,082
.يتطلب بصمة يد ليُفتح

578
00:36:06,124 --> 00:36:08,918
.أنا وأبي فقط يمكننا فتحه

579
00:36:08,960 --> 00:36:10,503
إذًا عليك العودة؟

580
00:36:10,545 --> 00:36:11,880
،أبي، هذا ليس عادلاً

581
00:36:11,921 --> 00:36:13,590
.اجل، أعلم

582
00:36:13,631 --> 00:36:15,258
.ليس عادلاً

583
00:36:15,300 --> 00:36:16,718
هل ستذهب؟

584
00:36:21,264 --> 00:36:24,893
.غافين)، ليس لديك خيار)

585
00:36:24,934 --> 00:36:26,353
.عليك الذهاب

586
00:36:28,271 --> 00:36:30,273
نحن من يجب أن نقرر

587
00:36:30,315 --> 00:36:31,941
.لا، لا، لايمكنكم

588
00:36:31,983 --> 00:36:34,235
حسنًا؟
.إنه خطر للغاية

589
00:36:34,277 --> 00:36:35,403
.لا يمكنني المخاطرة بفقدانكم

590
00:36:35,445 --> 00:36:36,821
.لو ذهبت بدوننا ستفقدنا

591
00:36:39,240 --> 00:36:40,617
.أنا معكم

592
00:36:42,786 --> 00:36:44,287
.أنا ايضًا

593
00:36:46,623 --> 00:36:48,083
.يبدو أننا سنأتي معك

594
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
.حسنًا

595
00:36:57,801 --> 00:36:58,760
.أجل

596
00:37:01,054 --> 00:37:03,765
اعطني لحظة، حسنًا؟

597
00:37:03,807 --> 00:37:05,350
.اجل

598
00:37:12,816 --> 00:37:14,442
أنا أفهم، أتعلم؟

599
00:37:14,484 --> 00:37:17,654
(أفكر بأمي و(اندرو
.كل دقيقة في كل يوم

600
00:37:17,696 --> 00:37:21,449
.اعلم

601
00:37:21,491 --> 00:37:24,494
أنا فقط لست
.مستعد للأستسلام

602
00:37:24,536 --> 00:37:27,539
هل أنتِ مستعدة؟

603
00:37:27,580 --> 00:37:29,791
.لا

604
00:37:29,833 --> 00:37:30,834
.سأذهب معك

605
00:37:39,300 --> 00:37:42,721
لا يمكنني قول أنني سعيد

606
00:37:42,762 --> 00:37:45,390
.لكنني أفهم الامر

607
00:37:45,432 --> 00:37:46,683
ليفاي) أنت ساعدتني)
بتجاوز

608
00:37:46,725 --> 00:37:48,059
.أقسى فترة في حياتي

609
00:37:48,101 --> 00:37:51,104
.ولن انسى ذلك

610
00:38:02,574 --> 00:38:05,201
.حظًا موفقًا هناك

611
00:38:07,871 --> 00:38:09,205
ماذا ستفعل؟

612
00:38:11,708 --> 00:38:13,376
أعتقد أنني سابدأ بشرب
البيرة على الشاطئ

613
00:38:13,418 --> 00:38:15,503
.وبعدها تتجارى الامور

614
00:39:22,362 --> 00:39:24,698
ما الأمر؟

615
00:39:24,739 --> 00:39:27,325
.اظن ان علينا الزواج

616
00:40:06,156 --> 00:40:08,366
كيف حال يدك؟

617
00:40:08,408 --> 00:40:10,994
.لازلت لا يمكنني تحريكها

618
00:40:11,036 --> 00:40:13,288
.اعطها بعض الوقت

619
00:40:19,794 --> 00:40:22,297
سأمسك هذه اليد لحين
.شفاءها

620
00:40:32,599 --> 00:40:35,143
،إذا انفصلنا
نلتقي في المقاصة

621
00:40:50,575 --> 00:40:51,618
.ها نحن ذا

622
00:41:01,211 --> 00:41:02,837
مستعد؟

623
00:41:02,879 --> 00:41:03,797
.اجل

624
00:41:17,394 --> 00:41:18,770
إيف)؟)

625
00:41:18,812 --> 00:41:20,271
إيف)؟)

626
00:41:21,815 --> 00:41:22,607
غافين)؟)

627
00:41:25,235 --> 00:41:28,029
!إيف) أستيقظي)

628
00:41:28,071 --> 00:41:29,864
!(أستيقظي (إيف

629
00:41:31,908 --> 00:41:33,743
هل أنت بخير؟

630
00:41:36,037 --> 00:41:38,540
لديك تلك النظرة

631
00:41:38,581 --> 00:41:40,333
تعتليك تلك النظرة
.قبل ان تراودك رؤيا

632
00:41:40,375 --> 00:41:42,127
هل رأيت شيئًا؟

633
00:41:44,379 --> 00:41:46,047
.لا شيء -
متأكد؟ -

634
00:41:46,089 --> 00:41:50,051
.طالما أنتِ معي أنا بخير -

635
00:41:50,093 --> 00:41:51,928
.جميعكم

636
00:41:53,513 --> 00:41:55,098
اتفقنا؟

637
00:41:56,850 --> 00:41:57,976
.لنذهب

638
00:42:01,450 --> 00:42:30,976
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

