1
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
نريد منك تصريحاً واحداً فقط

2
00:00:13,320 --> 00:00:14,640
لماذا كل هذا الصمت يادكتور؟

3
00:00:14,670 --> 00:00:18,860
هل صحيح أنك تتحرى 
عن الأطباق الطائرة منذ ثلاث شهور؟

4
00:00:18,880 --> 00:00:20,850
سيدى هل تؤمن فعلاً بوجود الأطباق الطائرة؟

5
00:00:20,880 --> 00:00:24,420
هيّا أيها البروفيسور؟
هل يوجد حقيقةً أناس من الفضاء الخارجى؟

6
00:00:24,450 --> 00:00:26,180
الدكتور لن يجيب عن مزيد من الأسئلة

7
00:00:26,210 --> 00:00:27,890
تصريح واحد صغير فقط

8
00:00:27,910 --> 00:00:31,150
هل يوجد دليل على وجود
 أناس وغزاة من كواكب أخرى؟

9
00:00:31,180 --> 00:00:34,370
فى هذا الكفاية ... الدكتور مريض ومرهق

10
00:00:34,390 --> 00:00:35,870
نعم ... نحن نعلم أنه مرهق

11
00:00:35,890 --> 00:00:39,150
إذا أردتم معلومات أخرى
فعليكم إنتظار المؤتمر فى نيويورك

12
00:00:39,180 --> 00:00:40,870
هيا ... عليكم الإنصراف الآن

13
00:00:40,900 --> 00:00:42,540
هيا ... غادروا الطائرة

14
00:00:42,570 --> 00:00:44,880
أنتم تعلمون أنه لم يتوجب وجودكم هنا أصلاً

15
00:01:10,580 --> 00:01:12,090
أبى؟ -
لقد غيرت رأيى -

16
00:01:12,120 --> 00:01:13,740
لسنا ذاهبون -
ماذا ... لسنا ذاهبون؟ -

17
00:01:13,760 --> 00:01:16,920
يوجد رجل بالخارج ... لقد رأيت يده
إنه واحداً منهم

18
00:01:16,950 --> 00:01:19,140
ماذا تقصد واحداً منهم؟ -
واحداً من الفضائيين -

19
00:01:19,370 --> 00:01:21,300
يا أبى العزيز
عليك ببساطة أن تتوقف عن هذا

20
00:01:21,330 --> 00:01:25,390
أنت لاتفهم
 هذه الطائرة قد تكون مصيدة موت لى

21
00:02:19,120 --> 00:02:22,510
" الغـــــــــــــزاة "

22
00:02:23,700 --> 00:02:26,140
إنتاج كوين مارتن

23
00:02:27,950 --> 00:02:31,770
بطولة روى ثنيس
في دور المهندس/ ديفيد فنسنت

24
00:02:37,390 --> 00:02:39,790
... الغـــــــــــــزاة

25
00:02:39,820 --> 00:02:42,940
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

26
00:02:43,440 --> 00:02:46,320
وجهتهم .. كوكب الأرض

27
00:02:46,630 --> 00:02:50,640
غرضهم .. أن يجعلوا منه وطناً لهم

28
00:02:52,910 --> 00:02:54,790
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

29
00:02:55,100 --> 00:02:57,690
فالأمر معه بدأ فى ليلة صعبة

30
00:02:57,720 --> 00:03:02,550
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

31
00:03:05,570 --> 00:03:08,450
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

32
00:03:08,940 --> 00:03:13,210
ورجل ظل طويلاً بلا نوم 
 ولايمكنه مواصلة رحلته

33
00:03:13,640 --> 00:03:18,320
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

34
00:03:20,400 --> 00:03:24,470
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

35
00:03:24,960 --> 00:03:27,110
وقد إتخذوا هيئة البشر

36
00:03:27,180 --> 00:03:30,315
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مُصّدق

37
00:03:30,340 --> 00:03:33,490
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

38
00:03:35,170 --> 00:03:37,440
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

39
00:03:37,740 --> 00:03:39,620
رودى ماكداول

40
00:03:40,030 --> 00:03:42,150
لورانس نيسميث

41
00:03:42,700 --> 00:03:44,770
هارود جوولد

42
00:03:46,150 --> 00:03:49,400
حلقة الليلة
" التجــــــــــــــــربة "

43
00:03:51,030 --> 00:03:56,200
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

44
00:04:13,540 --> 00:04:20,300
" مصرع 40 شخصاً فى حادث طائرة "

45
00:04:20,430 --> 00:04:23,390
مؤامرة أم هلوسة؟

46
00:04:23,740 --> 00:04:26,450
لم يوجد أى شكوك فى عقل ديفيد فنسنت

47
00:04:26,820 --> 00:04:30,060
عالم فيزياء فلكية شهير 
د. كيرتس لندستورم

48
00:04:30,090 --> 00:04:31,730
  قد إكتشف الحقيقة

49
00:04:31,960 --> 00:04:34,760
إن الكائنات الفضائية هنا على الأرض

50
00:04:35,030 --> 00:04:37,500
فى أقل من إسبوع وفى إجتماع مع زملائه

51
00:04:37,740 --> 00:04:40,210
سيعلن  د. لندستورم ذلك للعالم

52
00:04:40,530 --> 00:04:44,080
ربما عندئذ يلقى ديفيد فنسنت
 هذا العبء عن كاهله

53
00:04:44,440 --> 00:04:46,830
الأمور تبدو بسيطة للغاية

54
00:04:47,580 --> 00:04:54,460
"خطوط حافلات"
"بنسلفانيا و أوهايو"

55
00:05:27,870 --> 00:05:31,600
هلّا أرسلت هذه الحقائب إلى كوفينجتون أوتيل

56
00:05:37,530 --> 00:05:39,200
مستر فنسنت؟

57
00:05:39,490 --> 00:05:41,450
أهلاً .. أهلاً .. أهلاً

58
00:05:41,690 --> 00:05:44,030
أخشى أن د. لندستورم متعب

59
00:05:44,050 --> 00:05:46,720
لذلك طلب منى أن أقابلك وأوصلك لمنزله

60
00:05:46,830 --> 00:05:48,450
هذا كرم أخلاق منك -
لايوجد أى مشقة -

61
00:05:48,470 --> 00:05:51,150
على الأقل أقدم خدمة لصديق قديم
هل أجعل هانك يأخذ حقائبك؟

62
00:05:51,180 --> 00:05:54,170
لقد تم الإعتناء بهم شكراً - .
حسناً .. حسناً -

63
00:05:55,610 --> 00:05:57,920
منزل د. لندستورم من فضلك

64
00:06:00,590 --> 00:06:04,380
العالم كله أعمى ... مريض

65
00:06:04,840 --> 00:06:06,930
يسير بهدوء نحو الفناء

66
00:06:06,950 --> 00:06:08,640
كيرتس ... لو تسمح لنا بمساعدتك

67
00:06:08,660 --> 00:06:11,500
أنا لست مخبولاً يا بول

68
00:06:11,860 --> 00:06:14,410
ولا أنوى أن أكون حبيساً فى مستشفى

69
00:06:14,430 --> 00:06:16,770
لابواسطتك أنت .. أو بواسطة إبنى

70
00:06:16,800 --> 00:06:19,900
إسمع ياكيرتس أرجوك 
... حاول أن تفهم أنا أقترح

71
00:06:19,930 --> 00:06:23,200
أنا أعلم ... راحة لبضعة أيام لتهدئة الأعصاب

72
00:06:23,230 --> 00:06:25,800
والسكون والعزلة -
... على الأقل فى المستشفى -

73
00:06:25,820 --> 00:06:30,100
أنا لست مريضاً يا بول 
ولست فى حاجة إلى طبيب نفسى

74
00:06:30,740 --> 00:06:32,720
كيف أستطيع أن أقنعك؟

75
00:06:32,750 --> 00:06:33,980
... إسمع

76
00:06:34,730 --> 00:06:38,380
تخيل أننى قلت لك أنه فى المستقبل القريب

77
00:06:38,430 --> 00:06:41,900
أن الآمريكيين والروس
 سوف يهبطون على كوكب آخر

78
00:06:42,250 --> 00:06:44,690
فهل كنت ستظننى مجنوناً بالضرورة؟

79
00:06:44,950 --> 00:06:48,950
حسناً الغزاة حقيقيون يا بول ... وهم هنا بيننا

80
00:06:48,970 --> 00:06:51,210
وفى نيتهم محونا كالحشرات

81
00:06:51,240 --> 00:06:52,910
كيرتس ... بعد إذنك أنت مرهق

82
00:06:52,930 --> 00:06:54,950
أنت تعمل كثيراً -
أنا لست مريضاً يا بول -

83
00:06:54,970 --> 00:06:56,680
لكم من الوقت تستطيع أن تستمر هكذا؟

84
00:06:56,710 --> 00:07:00,220
ألا تظن أننى أعلم كيف يبدو الأمر؟

85
00:07:00,800 --> 00:07:03,530
ولكنى أستطيع إثبات كل كلمة أقولها

86
00:07:04,020 --> 00:07:05,850
وهم يعلمون ذلك

87
00:07:06,430 --> 00:07:08,170
ولهذا سيحاولون ثانية

88
00:07:08,830 --> 00:07:10,890
ولهذا سيتوجب عليهم أن يحاولوا قتلى

89
00:07:11,550 --> 00:07:13,640
وهذه المرة لايمكنهم أن يخطئونى

90
00:07:16,260 --> 00:07:18,290
أنا خائف يا بول

91
00:07:19,460 --> 00:07:20,490
أنا خائف

92
00:07:21,660 --> 00:07:24,590
كيرتس ... دعنى آخذك إلى المستشفى

93
00:07:25,320 --> 00:07:28,350
ستكون بأمان هناك ...  وسأشرف عليك شخصياً

94
00:07:28,510 --> 00:07:29,530
ثق فىّ يا كيرتس

95
00:07:31,090 --> 00:07:32,290
أرجوك يا أبى

96
00:07:36,270 --> 00:07:38,070
حسناً ... سوف أذهب

97
00:07:39,070 --> 00:07:40,640
  ولكن فلتفهموا جيداً

98
00:07:40,670 --> 00:07:43,430
أننى أنوى حضور إجتماع الثلاثاء

99
00:07:43,630 --> 00:07:45,860
ولن أظل صامتاً

100
00:07:51,150 --> 00:07:52,780

هل هناك شيئ خطأ مستر فنسنت؟

101
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
إهدأ مستر فنسنت لم يتبقى سوى بضعة أميال

102
00:07:56,310 --> 00:07:59,440
د. لندستورم أخبرنى أنه يعيش بمسافة 10 دقائق
من المدينة ونحن نسير منذ 25 دقيقة

103
00:07:59,470 --> 00:08:02,280
 أخشى أن المرور مزدحم عن المعتاد

104
00:08:02,310 --> 00:08:05,660
أى إزدحام؟ لم يوجد إزدحام -
أنت لم تلحظ ذلك -

105
00:08:06,560 --> 00:08:10,120
إغفر لى أن أقول أنك ضعيف الملاحظة

106
00:08:11,250 --> 00:08:12,810
للأسف

107
00:08:17,190 --> 00:08:18,630
توقف هنا

108
00:08:19,640 --> 00:08:21,870
أقول لك توقف هنا

109
00:08:28,100 --> 00:08:30,340
لاتتعجل مستر فنسنت

110
00:08:30,510 --> 00:08:32,300
لقد أوشكنا على الوصول

111
00:08:46,850 --> 00:08:50,390
فلتأمل أن لايصل إلى المستشفى فى الوقت المناسب

112
00:08:50,630 --> 00:08:52,160
كل شيئ جاهز أيها الطبيب

113
00:08:52,350 --> 00:08:54,710
هل نحضر البروفيسور لندستورم الآن؟

114
00:09:25,190 --> 00:09:26,570
ماذا تريد؟

115
00:09:27,180 --> 00:09:30,270
دكتور ... أنا ديفيد فنسنت
 وقد كلمتك تليفونياً أمس

116
00:09:30,300 --> 00:09:34,210
كيف أعلم من أنت؟ .. وكيف وجدتنى؟ -
أخبرتنى مديرة منزلك ياسيدى  -

117
00:09:34,230 --> 00:09:37,250
أنظر يادكتور ... أعلم ما تمر به فقد مررت به بنفسى

118
00:09:37,360 --> 00:09:40,900
ولذلك سيحاولون قتلك
 هنا .. الآن .. اليوم

119
00:09:40,980 --> 00:09:42,750
 أعلم ذلك فقد حاولوا ذلك معى منذ عدة دقائق

120
00:09:42,780 --> 00:09:46,000
أنت؟ ... لماذا أنت؟ -
يبدو أن حضورى إستفزهم -

121
00:09:46,030 --> 00:09:49,030
إنهم خائفون .. خائفون من مشاركتك معلوماتك معى

122
00:09:49,060 --> 00:09:51,720
والآن يجب أن تخرج من هنا فوراً

123
00:09:52,440 --> 00:09:53,640
هيا بنا أيها البروفيسور

124
00:09:53,660 --> 00:09:55,760
إنها أوامر الطبيب .. مجرد حمام دافئ

125
00:09:55,780 --> 00:09:57,300
... معظم المرضى

126
00:09:58,660 --> 00:10:01,620
ماذا تفعل هنا؟ -
لدى تصريح -

127
00:10:02,090 --> 00:10:04,060
لديك تصريح .. ها؟ -
نعم -

128
00:10:05,230 --> 00:10:07,270
تستطيع التحقق إذا أردت

129
00:10:08,020 --> 00:10:09,380
حسناً ياسيد

130
00:10:09,600 --> 00:10:11,590
هذا بالفعل ما سأفعله

131
00:10:14,140 --> 00:10:16,940
أقلت أنهم حاولوا قتلك مستر فنسنت؟ .. من؟

132
00:10:17,270 --> 00:10:18,710
ماذا كان شكلهم؟

133
00:10:18,880 --> 00:10:20,520
لدىّ سؤال أفضل

134
00:10:20,810 --> 00:10:23,530
كيف علموا أننى قادم لرؤيتك؟

135
00:10:26,130 --> 00:10:27,880
لا أعلم

136
00:10:28,420 --> 00:10:31,660
أنا لا أعلم شيئاً سوى أنه
 من المفترض أن أكون بأمان هنا

137
00:10:31,680 --> 00:10:33,320
يادكتور أنت لست بأمان هنا

138
00:10:33,340 --> 00:10:37,220
أنت لست آمناً فى أى مكان 
طالما أن هناك من يعرف مكانك

139
00:10:38,190 --> 00:10:41,220
يادكتور يجب أن تختبئ حتى موعد المؤتمر

140
00:10:41,240 --> 00:10:43,780
فى مكان لايعثر عليك فيه أحد

141
00:10:45,880 --> 00:10:48,530
أنت .. ماذا تريد؟

142
00:10:48,750 --> 00:10:51,940
من فضلك يادكتور .. سأذهب معك إذا أردت

143
00:10:51,960 --> 00:10:54,330
... ولكنى لا أستطيع -
ألّا تتركه وشأنه؟ -

144
00:10:54,360 --> 00:10:56,250
إنه مريضى ولن أزعجه

145
00:10:56,280 --> 00:10:58,030
إن حياته فى خطر فى كل لحظة وهو هنا

146
00:10:58,200 --> 00:10:59,480
هل أخرجك بالقوة؟

147
00:10:59,640 --> 00:11:02,630
إنها مسألة حياة أو موت -
أخرج من هنا -

148
00:11:02,650 --> 00:11:04,790
أخرجه من هنا -
حسناً .. سأخرج -

149
00:11:04,810 --> 00:11:07,330
لكن د.  لندستورم
 من فضلك إفعل كما طلبت منك

150
00:11:07,360 --> 00:11:10,310
قبل فوات الأوان فأنا أعرف أفضل منك

151
00:11:10,800 --> 00:11:13,930
إذا إحتجت إلىّ فأنا فى الفندق -
هيا ياسيد -

152
00:11:14,650 --> 00:11:16,560
فندق كوفنجتون

153
00:11:20,600 --> 00:11:22,510
هل أنت بخير؟

154
00:11:24,370 --> 00:11:26,500
أتساءل ما إذا كان يقول الحقيقة؟

155
00:11:28,080 --> 00:11:31,020
لابد أنه يعيش فى جحيم إن كان على حق

156
00:11:31,560 --> 00:11:34,140
إنه يقول أننى يجب أن أخرج من هنا

157
00:11:34,530 --> 00:11:37,940
لا .. لا .. أنت بأمان هنا

158
00:11:38,400 --> 00:11:41,750
وعلى كلٍ ماذا عن العلاج
الذى وصفه د.ميلر لك؟

159
00:11:42,300 --> 00:11:43,380
لا أعلم

160
00:11:44,090 --> 00:11:45,200
لا أعلم

161
00:11:45,550 --> 00:11:46,660
لا أعلم

162
00:11:49,780 --> 00:11:52,460
هل تتوقع منى أن أصدق أى شيئ من هذا؟

163
00:11:52,760 --> 00:11:55,710
أتوقع منك أن تتصل
 بـ د. لندستورم أيها الملازم

164
00:11:56,730 --> 00:12:00,770
وإذا أكّد على قصتى فأنتظر 
منك أن تعطيه بعض الحماية

165
00:12:03,520 --> 00:12:06,640
 حسناً بحق السماء على الأقل إتصل به

166
00:12:06,940 --> 00:12:08,330
إشرب

167
00:12:11,750 --> 00:12:12,720
... أتعلم

168
00:12:12,900 --> 00:12:14,950
لقد كان يوماً صعباً يا فنسنت

169
00:12:16,170 --> 00:12:16,890
... لذلك

170
00:12:18,300 --> 00:12:20,620
... أرجو أن لايتحول الآمر إلى

171
00:12:20,810 --> 00:12:24,050
نعم .. أريد التحدث إلى د.لندستورم من فضلك

172
00:12:25,210 --> 00:12:28,810
... أرجو أن لايتحول الآمر إلى دعابة لإنه سوف

173
00:12:28,890 --> 00:12:29,940
نعم

174
00:12:31,720 --> 00:12:32,730
حقيقةً

175
00:12:34,230 --> 00:12:35,270
لا

176
00:12:35,450 --> 00:12:36,670
شكراً لك

177
00:12:39,730 --> 00:12:41,760
إصابتك طائشة يا سيد

178
00:12:41,790 --> 00:12:44,130
لقد زاره إبنه منذ ساعة

179
00:12:44,150 --> 00:12:46,380
ووجده على قيد الحياة وبصحة جيدة

180
00:12:46,960 --> 00:12:49,270
هل لديك مشكلة أخرى مستر فنسنت؟

181
00:12:54,810 --> 00:12:57,910
" فندق بن كون "

182
00:13:18,360 --> 00:13:21,330
أنا ذاهبة إلى وسط المدينة هل أحضر لك شيئاً؟

183
00:13:21,500 --> 00:13:22,510
لا .. شكراً لكى

184
00:13:22,540 --> 00:13:25,160
لايوجد مشكلة
أحب أن يشعر نزلائى بالراحة

185
00:13:25,190 --> 00:13:26,770
قلت لكى لا شكراً

186
00:13:28,170 --> 00:13:31,160
حسناً ... ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

187
00:14:44,650 --> 00:14:46,110
عاملة التشغيل -
هالو .. عاملة التشغيل؟ -

188
00:14:46,140 --> 00:14:46,890
نعم يا سيدى

189
00:14:46,910 --> 00:14:49,890
أريد التجدث إلى كوفنجتون أوتيل

190
00:14:49,920 --> 00:14:52,150
لحظة من فضلك

191
00:14:52,170 --> 00:14:54,100
أسرعى من فضلك -
حاضر ياسيدى -

192
00:14:54,820 --> 00:14:57,910
مساء الخير كوفنجتون أوتيل -
أريد التحدث إلى مستر ديفيد فنسنت -

193
00:14:57,940 --> 00:15:00,820
ديفيد فنسنت؟ -
نعم هذا صحيح .. فنسنت -

194
00:15:01,100 --> 00:15:03,490
ديفيد فنسنت سوف أطلبه

195
00:15:14,700 --> 00:15:16,600
آسفة يا سيدى لايوجد رد

196
00:15:16,620 --> 00:15:18,450
هل تريد أن تترك له رسالة؟

197
00:15:18,480 --> 00:15:23,070
نعم .. نعم .. أخبريه أن د. لندستورم قد إتصل به

198
00:15:23,100 --> 00:15:27,260
أخبريه أننى أملك الدليل.. دليل موثق

199
00:15:27,290 --> 00:15:28,910
... أخبريه أنه موجود فى

200
00:15:28,940 --> 00:15:30,500
هالو؟

201
00:15:30,790 --> 00:15:33,070
هل أنت معى ياسيدى؟ -
مساء الخير ياسيدى -

202
00:15:33,560 --> 00:15:36,400
... إذا كنت تريد السيدة ديفيز -
نحن عملاء حكوميون ياسيدى -

203
00:15:36,450 --> 00:15:38,400
طُلِب منا أن نحضرك إلى واشنطون

204
00:15:38,420 --> 00:15:40,250
بخصوص مؤتمر الثلاثاء

205
00:15:40,270 --> 00:15:41,860
سيدى .. هل أنت معى؟

206
00:15:42,090 --> 00:15:45,220
 وإستطعت العثور علىّ؟ .. كيف؟

207
00:15:45,250 --> 00:15:47,890
لقد أخبرنا إبنك

208
00:15:48,030 --> 00:15:50,080
إنه قلق عليك جداً يا دكتور

209
00:15:50,210 --> 00:15:52,930
وشعر بالراحة عندما تولينا زمام الأمور

210
00:15:54,600 --> 00:15:56,350
الحمد لله

211
00:15:58,610 --> 00:16:00,330
الحمد لله

212
00:16:03,980 --> 00:16:07,130
هلّا ذهبنا يادكتور فأمامنا سفر طويل

213
00:16:12,400 --> 00:16:16,280
بالمناسبة يادكتور
هل الدليل موجود بحقيبة سفرك؟

214
00:16:18,500 --> 00:16:20,780
كيف علمت بأمر الدليل؟

215
00:16:22,900 --> 00:16:24,130
لم أخبر به أحداً

216
00:16:54,430 --> 00:16:59,920
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

217
00:17:48,960 --> 00:17:51,050
دقيقة واحدة يادكتور -
ليس الآن من فضلك -

218
00:17:51,080 --> 00:17:53,150
... إذا كنت تؤكد لنا ماقاله إبنه

219
00:17:53,170 --> 00:17:54,970
د. لندستورم كان مريضاً عقلياً

220
00:17:55,490 --> 00:17:57,320
مصاب بجنون العظمة

221
00:17:57,360 --> 00:17:59,560
في حالته العقلية

222
00:18:00,960 --> 00:18:02,680
كان مريضاً جداً

223
00:18:02,840 --> 00:18:04,560
معذرةً

224
00:18:38,480 --> 00:18:40,390
لقد قُتِل مستر لندستورم

225
00:18:41,360 --> 00:18:42,880
أنا آسف

226
00:18:43,760 --> 00:18:46,120
... ربما لو كنت برفقته

227
00:18:48,210 --> 00:18:50,910
أو إكتسبت ثقته مبكراً

228
00:18:55,140 --> 00:18:58,730
... هل سمعتنى حينما قلت أن والدك كان فى -
لقد سمعت -

229
00:19:00,930 --> 00:19:04,810
مستر فنسنت أعتقد ... أنك مضطرب

230
00:19:04,830 --> 00:19:08,440
أعتقد أنك مضطرب أكثر مما كان عليه أبى

231
00:19:08,710 --> 00:19:11,590
هل أنت متأكد أن والد كان مضطرباً؟

232
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
الا يوجد اى شكوك أو مخاوف؟

233
00:19:14,460 --> 00:19:17,180
طائرة تنفجر؟

234
00:19:17,530 --> 00:19:22,270
سيارته تنقلب من المنحدر بعدها 
... بثلاثة أيام وانت واثق أن

235
00:19:22,300 --> 00:19:26,470
لاأفهم إهتمامك بمصرع رجل تعرفه بالكاد

236
00:19:26,800 --> 00:19:28,570
والدى لايمكن أن يكون قُتِل

237
00:19:28,590 --> 00:19:32,190
فقد كنت الشخص الوحيد الذى يعرف مكانه
 ... وبالتأكيد لم أخبر أى

238
00:19:38,240 --> 00:19:39,970
ياإلهى ... لا

239
00:19:40,620 --> 00:19:42,260
ياإلهى ... لا

240
00:19:43,310 --> 00:19:45,220
مستر لندستورم .. من الذى أخبرته؟

241
00:19:49,070 --> 00:19:51,190
... لا .. لقد كانوا

242
00:19:51,690 --> 00:19:55,370
لقد كانوا عملاء حكوميون
 ... وقد أرونى بطاقاتهم وكانوا

243
00:20:04,520 --> 00:20:05,800
ماذا تريد؟

244
00:20:06,230 --> 00:20:10,020
والدك طلبنى قبل الحادث مباشرةً

245
00:20:10,120 --> 00:20:14,040
وقد ترك رسالة فى الفندق
بأنه يملك برهان بدليل موثق

246
00:20:14,060 --> 00:20:17,110
بأنه يوجد غزاة من كوكب آخر هنا على الأرض

247
00:20:17,190 --> 00:20:18,990
يجب أن أحصل على هذا الدليل

248
00:20:19,020 --> 00:20:21,240
يجب أن أجده قبل أن يقوموا بتدميره

249
00:20:22,490 --> 00:20:25,710
هل تعتقد أنى أعرف أين أخفاه؟
... أو ربما الرجال الذين قاموا

250
00:20:25,730 --> 00:20:27,640
لا .. لا .. لم يحصلوا عليه

251
00:20:27,770 --> 00:20:29,920
لإنى أعلم ذلك

252
00:20:30,430 --> 00:20:34,940
عندما عدت إلى الفندق بعد الحادث
 وجدت غرفتى قُلِبت رأساً على عقب

253
00:20:36,150 --> 00:20:40,160
والآن يا لويد أنا بحاجة لمساعدتك
يجب أن أحصل على هذا الدليل

254
00:20:40,250 --> 00:20:43,050
أرجوك ثق بى .. ساعدنى لإيجاده

255
00:20:59,770 --> 00:21:01,410
حسناً

256
00:21:02,780 --> 00:21:04,850
... بالطبع ولكن أنا

257
00:21:06,230 --> 00:21:10,740
لن أستطيع عمل شيئ حتى صباح الغد
يجب أن أكون وحدى مع والدى الآن

258
00:21:10,930 --> 00:21:12,000
بالطبع

259
00:21:36,590 --> 00:21:37,980
لقد كنت مقنعاً

260
00:21:38,120 --> 00:21:39,670
أريدك أن تكون قريباً منه

261
00:21:41,380 --> 00:21:44,870
آه رأسى ... هذا الصداع

262
00:21:45,790 --> 00:21:49,020
... منذ ماحدث فى ماريلاند
(ولاية أمريكية على المحيط الأطلسى)

263
00:21:49,400 --> 00:21:52,080
سوف ينتهى كل ذلك قريباً يا بنىّ

264
00:22:00,020 --> 00:22:03,780
لايهمنى ماتؤمن به يا بول ... إنها الحقيقة

265
00:22:03,910 --> 00:22:07,590
إنهم هنا وسيحتلون الأرض

266
00:22:08,440 --> 00:22:12,120
لكم من الوقت أستطيع الهرب منهم ... لا أعرف

267
00:22:12,710 --> 00:22:15,270
لكن بمشيئة الله سأوقفهم

268
00:22:15,680 --> 00:22:17,670
سأوقفهم يا بول

269
00:22:18,670 --> 00:22:20,580
يجب أن أوقفهم

270
00:22:29,800 --> 00:22:31,680
هل أنت راضى مستر فنسنت؟

271
00:22:31,930 --> 00:22:35,060
هل أنت واثق أن لندستورم
لم يقل شيئ عن الدليل وأين أخفاه؟

272
00:22:35,160 --> 00:22:38,680
هذا التسجيل به المقابلة الوحيدة بالمستشفى

273
00:22:39,150 --> 00:22:41,430
كانت كل ما أُتيح لنا من وقت

274
00:22:42,490 --> 00:22:44,310
واجه الأمر مستر فنسنت

275
00:22:44,650 --> 00:22:45,970
إذا كان فشلك فى العثور على شيئ هنا

276
00:22:46,000 --> 00:22:49,370
أو فى المستشفى لايقنعك
... بأنه لايوجد دليل

277
00:22:49,400 --> 00:22:51,940
آسف يادكتور أنا لم أقتنع

278
00:22:51,960 --> 00:22:53,390
إلى أين أنت ذاهب؟

279
00:22:53,790 --> 00:22:56,560
سأفتش غرفته بالفندق حيث قضى ساعاته الأخيرة

280
00:22:56,590 --> 00:22:57,750
إنتظر سآتى معك

281
00:22:57,770 --> 00:23:01,370
سنوفر بعض الوقت إذا 
قمت بتفتيش مكتبه بالجامعة

282
00:23:01,400 --> 00:23:02,650
سأطلبك فيما بعد

283
00:23:03,710 --> 00:23:08,790
لويد..هل فقدت منطقك أنت أيضاً؟
لماذا تتعاون مع هذا الرجل؟

284
00:23:14,180 --> 00:23:15,620
لويد؟

285
00:23:17,380 --> 00:23:18,860
لويد؟

286
00:23:21,520 --> 00:23:23,040
ماهذا؟

287
00:23:25,870 --> 00:23:29,500
دكتور من فضلك..هلّا أعطيتنى أقراصى؟ -
ما المشكلة؟.. لأى شيئ هذه الأقراص؟ -

288
00:23:29,570 --> 00:23:32,630
إنه فقط هذا الصداع العنيف

289
00:23:32,650 --> 00:23:35,690
من فضلك هل يمكننى إستعادتهم؟ -
متى بدأت تعانى من الصداع؟ -

290
00:23:35,740 --> 00:23:37,540
من أعطاك هذه الأقراص؟
... لايوجد لها وصفة طبية

291
00:23:37,570 --> 00:23:38,980
أعطنى تلك الأقراص

292
00:23:58,460 --> 00:24:01,690
آسف يا بول .. لم أقصد أن أكون وقحاً

293
00:24:01,710 --> 00:24:06,110
... ولكن التوتر بسبب موت والدى

294
00:24:06,130 --> 00:24:08,510
أصبت بهذا الصداع ولكنى بخير

295
00:24:08,540 --> 00:24:11,850
مازلت لم تخبرنى عمن وصف هذه الأقراص

296
00:24:12,050 --> 00:24:15,140
إنه طبيب فى العمارة التى أعيش فيها فى نيويورك

297
00:24:15,160 --> 00:24:18,000
قبل أن أحضر لوالدى مباشرةً ولكن الآن لاتقلق

298
00:24:18,030 --> 00:24:21,310
أنا بخير وسأحصل على بعض الهواء النقى

299
00:25:07,400 --> 00:25:10,470
قلت لك أنه لم يترك شيئ خلفه

300
00:25:10,600 --> 00:25:15,900
هل يمكن أن يكون قد ترك طرداً 
أو حقيبة مع عامل الفندق أو البستانى؟

301
00:25:15,930 --> 00:25:20,250
لا .. أنا أدير المكان بنفسى .. كله بمفردى

302
00:25:24,670 --> 00:25:26,340
إنتظر دقيقة

303
00:25:26,650 --> 00:25:28,480
ربما أرسلها بالبريد

304
00:25:28,800 --> 00:25:34,010
يوجد إيصال بريد يوضح 
... أنه أرسل طرداً لتوصيله إلى

305
00:25:35,880 --> 00:25:37,580
حسناً .. إلى من؟
إلى أين أُرسلت؟

306
00:25:37,600 --> 00:25:39,770
إنه عنوان فى نيويورك

307
00:25:39,800 --> 00:25:42,040
يجب أن تعطينى هذا الإيصال إنه مهم جداً لى

308
00:25:42,070 --> 00:25:45,910
وكذلك رخصتى للعمل
 فالتلاعب مع البريد مخالف للقانون

309
00:25:45,940 --> 00:25:48,780

لامشكلة فصاحب الإيصال قد توفى

310
00:25:48,800 --> 00:25:50,360
ولن تقعى فى أى متاعب

311
00:25:50,570 --> 00:25:52,990
... لاأعلم إذا كان بمكن أن -
... إذا كان يريحك ذلك -

312
00:25:53,020 --> 00:25:56,540
تستطيعين الإتصال بإبنه لويد لندستورم
 فهو يقيم مع والده فى كوفينجتون

313
00:25:56,570 --> 00:25:57,690
سوف يضمننى

314
00:26:01,360 --> 00:26:04,200
لاأستطيع أبداً مقاومة رجل وسيم

315
00:26:04,830 --> 00:26:06,310
شكراً لكى

316
00:26:08,130 --> 00:26:09,330
أقول لك

317
00:26:09,610 --> 00:26:11,970
ألا تستطيع الإنتظار حتى الغذاء؟

318
00:26:12,200 --> 00:26:13,840
لا .. شكراً لكى

319
00:26:34,150 --> 00:26:37,910
أريد رقم لويد لندستورم فى كوفينجتون

320
00:26:56,190 --> 00:26:57,830
نعم؟

321
00:26:58,480 --> 00:27:00,710
نعم .. نعم .. هو أنا

322
00:27:08,390 --> 00:27:11,270
شكراً .. شكراً جزيلاً لكى

323
00:27:13,070 --> 00:27:17,700
لاتقلقى بشأن ذلك ياسيدتى
شكراً لكى على إخبارى بذلك

324
00:27:19,850 --> 00:27:21,410
وداعاً

325
00:28:01,770 --> 00:28:06,840
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

326
00:28:15,170 --> 00:28:18,850
لقد شعرت بالأسف لما قرأته عن د.لندستورم

327
00:28:19,240 --> 00:28:21,120
لقد كان رجلاً طيباً

328
00:28:21,300 --> 00:28:24,610
لطيفاً جداً عندما أقام فى شقة إبنه

329
00:28:25,040 --> 00:28:27,160
كنت أتطلع دائماً لتحيته

330
00:28:27,450 --> 00:28:30,210
عندما جاء لحضور ذلك المؤتمر الكبير

331
00:28:30,890 --> 00:28:32,250
أتفهم قصدى؟

332
00:28:32,380 --> 00:28:35,530
لقد وضعت الطرد على المكتب عندما وصل

333
00:28:36,040 --> 00:28:37,790
إنه هناك

334
00:28:39,090 --> 00:28:42,290
أنت تعلم أننى لايجب أن أفعل ذلك

335
00:28:44,300 --> 00:28:46,860
ولكن لديك وجه رجل أمين

336
00:29:04,890 --> 00:29:06,610
بعد إذنك

337
00:30:14,530 --> 00:30:16,050
هالو؟

338
00:30:16,550 --> 00:30:17,990
نعم

339
00:30:18,890 --> 00:30:21,850
المكالمة لك .. مستر لندستورم

340
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
لويد؟

341
00:30:31,190 --> 00:30:34,520
أين كنت؟ .. لقد حاولت الوصول إليك
أظن أنى اشتقت لك

342
00:30:34,540 --> 00:30:35,900
كيف عرفت مكانى؟

343
00:30:36,340 --> 00:30:39,970
تلك السيدة فى الفندق طلبتنى بعد إنصرافك

344
00:30:40,130 --> 00:30:42,970
هل وجدت شيئاً؟

345
00:30:43,330 --> 00:30:44,450
هل يوجد أى دليل؟

346
00:30:44,840 --> 00:30:46,760
... لقد وجدت

347
00:30:47,850 --> 00:30:49,090
هل تمانع؟

348
00:30:49,690 --> 00:30:52,810
حسناً .. لاتأخذ وقتاً طويلاً

349
00:30:55,840 --> 00:30:58,790
لويد .. ماوجدته يكفى لكشف الحقيقة

350
00:30:59,230 --> 00:31:00,880
بفضل عمل والدك

351
00:31:01,450 --> 00:31:05,580
حسناً ... أنا قادم فوراً ... أريد أن أكون
حاضراً حين تعلن ذلك فى المؤتمر

352
00:31:05,610 --> 00:31:07,510
أنا لست ذاهباً للمؤتمر يا لويد

353
00:31:07,540 --> 00:31:10,500
أنا ذاهب إلى واشنطون
سأرحل فى قطار منتصف الليل

354
00:31:10,570 --> 00:31:12,380
واشنطون؟ ... لماذا واشنطون؟

355
00:31:12,410 --> 00:31:13,920
لى صديق قديم من الجيش

356
00:31:14,030 --> 00:31:16,640
يعمل فى المخابرات المركزية الأمريكية
إسمه جاك براينت ...

357
00:31:16,730 --> 00:31:18,620
سأطلبه قبل أن أرحل

358
00:31:18,650 --> 00:31:20,970
سأقابله فى صباح الغد

359
00:31:21,030 --> 00:31:23,700
أعلم أن غداً هو الأحد ولكنى سأقابله فى شقته

360
00:31:23,730 --> 00:31:27,640
عند ظهر الغد
ستعلم كل عواصم الدول بالأمر

361
00:31:27,670 --> 00:31:29,990
لويد .. أريد أن أشكرك
على كل المساعدة التى قدمتها لى

362
00:31:30,020 --> 00:31:33,540
سوف أتصل بك حين أعود .. إلى اللقاء

363
00:31:52,590 --> 00:31:55,030
كنت أتكلم مع فنسنت

364
00:31:55,710 --> 00:31:58,910
لقد وجد المطلوب فى شقتى بنيويورك

365
00:31:59,230 --> 00:32:01,540
سيأخذها إلى واشنطون

366
00:32:02,010 --> 00:32:04,970
CIA إلى جاك براينت عميل

367
00:32:06,230 --> 00:32:09,140
لا .. لا .. سيقابله فى شقته

368
00:32:09,340 --> 00:32:11,410
هذا صحيح .. فى شقته

369
00:32:15,430 --> 00:32:17,630
أنا سعيد أنك راضى ياسيدى

370
00:32:25,770 --> 00:32:29,530
ماذا تفعل هنا؟
كيف إقتحمت المكان؟

371
00:32:29,840 --> 00:32:31,510
لقد قمت بتحليل تلك الأقراص

372
00:32:31,720 --> 00:32:34,440
لاتشبه أى شيئ رأه الكيمائيون من قبل

373
00:32:35,170 --> 00:32:37,130
أريد تفسيراً

374
00:32:43,750 --> 00:32:45,270
لويد

375
00:32:46,560 --> 00:32:49,730
لويد إسمع .. لقد عرفتك طول حياتك
تستطيع أن تثق بى

376
00:32:50,150 --> 00:32:52,070
يجب أن تخبرنى كل شيئ عن ذلك

377
00:32:52,090 --> 00:32:55,790
تلك المكالمة والأقراص والصداع
ماذا يوجد وراء ذلك؟

378
00:32:56,960 --> 00:32:58,190
لويد

379
00:32:58,470 --> 00:33:01,070
مهما يكون الأمر فسوف أدعمك

380
00:33:01,240 --> 00:33:02,960
... صدقنى سوف

381
00:33:05,480 --> 00:33:07,210
ستعطينى تفسيراً يا لويد

382
00:33:07,240 --> 00:33:09,600
... تستطيع الوقوف حتى يوم القيامة ولكن

383
00:33:10,640 --> 00:33:12,950
أجبنى

384
00:33:21,470 --> 00:33:23,270
أبى

385
00:33:23,480 --> 00:33:24,760
كان عدواً

386
00:33:25,380 --> 00:33:27,530
ماحدث له كان ضرورياً

387
00:33:27,840 --> 00:33:29,750
كان كله ضرورياً

388
00:34:01,820 --> 00:34:02,940
هالو .. هنا المشغل

389
00:34:03,220 --> 00:34:06,900
أريد نيويورك 29971  إنديكوت

390
00:34:07,600 --> 00:34:10,800
بسرعة من فضلك
حياة رجل تعتمد على ذلك

391
00:35:43,010 --> 00:35:43,860
صباح الخير -
صباح الخير -

392
00:35:43,890 --> 00:35:46,750
أنا ديفيد فنسنت أريد مقابلة مستر براينت -
مستر براينت فى إنتظارك -

393
00:35:46,780 --> 00:35:48,450
تقدم من هنا

394
00:35:54,560 --> 00:35:56,870
مستر براينت ... مستر فنسنت هنا

395
00:35:57,010 --> 00:35:58,150
كيف حالك ياجاك؟

396
00:35:58,240 --> 00:36:01,600
كنت سأحضر مبكراً
... لكن المرور فى البلدة

397
00:36:02,060 --> 00:36:03,420
جاك؟

398
00:36:07,430 --> 00:36:09,550

من فضلك إغفر لنا يا ديفيد

399
00:36:10,920 --> 00:36:13,910
صديقك يقيم فى الشقة المقابلة من الدور

400
00:36:14,230 --> 00:36:15,590
لقد قمنا بتغيير دليل السكان

401
00:36:19,990 --> 00:36:22,630
من الجيد رؤيتك ثانيةً يا بنى

402
00:36:33,470 --> 00:36:35,750
هل ستأخذوه إلى ميريلاند؟

403
00:36:36,850 --> 00:36:39,370
هذا صحيح .. إلى ميريلاند

404
00:36:46,290 --> 00:36:51,590
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

405
00:36:57,700 --> 00:37:02,150
" منتجع صحى "
" ميريلاند "

406
00:37:07,830 --> 00:37:08,980
هل هذه الوجبة الأخيرة؟

407
00:37:27,850 --> 00:37:30,680
لويد .. أتفهم أن تخدعنى
ولكن لماذا خدعت والدك؟

408
00:37:31,140 --> 00:37:32,660
لماذا؟

409
00:37:34,610 --> 00:37:37,130
والدى كان عدواً

410
00:37:37,440 --> 00:37:40,360
ماحدث له كان ضرورياً .. كان كله ضرورياً

411
00:37:43,430 --> 00:37:46,880
مما تخاف؟ .. إنهم لن يقتلوك

412
00:37:47,100 --> 00:37:49,010
سوف يقومون بتغيير أنماط مخك

413
00:37:49,030 --> 00:37:51,290
دمج أفكارهم مع أفكارك

414
00:37:53,950 --> 00:37:55,390
كيف؟

415
00:37:56,630 --> 00:38:00,130
كيف سيفعلون ذلك؟ -
... كنت أنا الأول وستكون أنت الثانى وبعد ذلك -

416
00:38:00,160 --> 00:38:02,730
لماذا لايقتلونى فحسب؟

417
00:38:03,300 --> 00:38:09,840
حسناً ... لقد قلت أن لك صديق 
يعمل فى المخابرات المركزية ينتظرك

418
00:38:09,970 --> 00:38:12,090
وقلت أن لديك دليل دامغ

419
00:38:12,250 --> 00:38:16,610
الآن أنت ستحضر المؤتمر
 وستقول أنه لايوجد أى دليل

420
00:38:17,290 --> 00:38:19,890
كانت مجرد كوابيس رجل عجوز

421
00:38:20,170 --> 00:38:22,130
..... وإلا

422
00:38:24,060 --> 00:38:27,900
آسف لعدم إستكمال وجبتك ولكن الوقت قد حان

423
00:38:35,040 --> 00:38:36,900
آه .. ياربى

424
00:41:55,370 --> 00:41:58,480
أنت رجل غبى جداً مستر فنسنت

425
00:41:58,610 --> 00:42:01,910
ألم تفهم أنه لايوجد مهرب؟

426
00:42:27,940 --> 00:42:29,590
مساء الخير ياديفيد

427
00:42:35,050 --> 00:42:37,040
 أتعلم أنك كنت نائماً طوال اليوم

428
00:42:38,240 --> 00:42:39,600
ماذا؟

429
00:42:40,770 --> 00:42:43,410
لافائدة من المقاومة

430
00:42:43,780 --> 00:42:46,120
إذا لم يحطموك فى المرة الثانية
... أنت تعلم .. فسوف

431
00:42:46,150 --> 00:42:48,220
حسناً فسوف أموت

432
00:42:51,090 --> 00:42:52,680
... والآن

433
00:42:52,940 --> 00:42:54,660
ماذا سيثبت ذلك؟

434
00:42:56,140 --> 00:42:57,940
أخرج من هنا

435
00:42:58,760 --> 00:43:01,800
قل لأصدقائك أنهم يهدرون وقتهم

436
00:43:02,430 --> 00:43:04,310
أنت مغفل اكثر منه

437
00:43:05,730 --> 00:43:07,250
ممن؟

438
00:43:08,930 --> 00:43:09,970
أبيك؟

439
00:43:11,230 --> 00:43:13,140
 ... هل أذكرك؟

440
00:43:15,340 --> 00:43:17,810
... أذكرك أن أبى كان

441
00:43:19,720 --> 00:43:20,950
كان عدواً

442
00:43:21,810 --> 00:43:24,610
ماحدث له كان ضرورياً

443
00:43:24,910 --> 00:43:26,350
... كان

444
00:43:26,590 --> 00:43:28,500
... أبى كان

445
00:43:28,730 --> 00:43:30,960
اوه ... لا

446
00:43:31,960 --> 00:43:34,780
هل يحدث ذلك عندما تبدأ بالتذكر؟

447
00:43:35,000 --> 00:43:36,520
أليس كذلك؟

448
00:43:39,820 --> 00:43:41,570
هل هذا مايحدث؟

449
00:43:42,850 --> 00:43:45,210
صوت من تتذكره يا لويد؟

450
00:43:45,860 --> 00:43:48,500
صوت من الذى تسمعه؟ .. أبيك

451
00:43:48,760 --> 00:43:49,900
أخبرنى يا لويد

452
00:43:49,930 --> 00:43:53,540
أصمت .. لا..لا..لا من فضلك

453
00:43:53,900 --> 00:43:56,640
أبهذا يتحكمون فيك؟ -
... أرجوك .. أعطنى -

454
00:43:56,660 --> 00:43:58,910
هذا يقتل الألم ويغيّب ذاكرتك

455
00:43:58,940 --> 00:44:01,810
أعطنى .. أعطنى إياهم -
لآ يا لويد أنا آسف -

456
00:44:01,840 --> 00:44:04,310
أعطنى هذه الأقراص

457
00:44:27,680 --> 00:44:29,350
مستر فنسنت؟

458
00:44:31,440 --> 00:44:33,270
هلّا ذهبنا؟

459
00:44:35,150 --> 00:44:36,980
بهدوء هذه المرة

460
00:48:05,230 --> 00:48:10,740
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

461
00:48:18,160 --> 00:48:21,600
لويد .. هيا لنخرج من هنا

462
00:48:22,800 --> 00:48:24,360
لويد

463
00:48:25,380 --> 00:48:26,650
هيا .. لنذهب

464
00:48:26,680 --> 00:48:27,110
.. وا .. وا -
قف على قدميك -

465
00:48:27,140 --> 00:48:29,700
والدى كان عدواً

466
00:48:30,000 --> 00:48:32,620
ماحدث له كان ضرورياً

467
00:48:32,640 --> 00:48:34,390
كان كله ضرورياً

468
00:48:35,630 --> 00:48:38,470
أنت لست مسؤلاً عما حدث لوالدك

469
00:48:42,410 --> 00:48:43,930
 ... إنهم

470
00:48:44,450 --> 00:48:47,090
إنهم على خطأ .. خطأ

471
00:48:50,360 --> 00:48:52,980
عليك أن توقفهم يا ديفيد

472
00:48:53,620 --> 00:48:55,750
... عليك أن

473
00:49:09,410 --> 00:49:10,990
... بالنسبة لديفيد فنسنت

474
00:49:11,020 --> 00:49:13,570
قاعدة أخرى تم تدميرها

475
00:49:13,800 --> 00:49:15,360
... وبالنسبة للغزاة

476
00:49:15,620 --> 00:49:19,620
هذا دليل على أن الجنس البشري 
لا يمكن استعباده

477
00:49:24,040 --> 00:49:29,020
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

