﻿1
00:00:22,610 --> 00:00:24,550
" جيش الولايات المتحدة "
"  أرض اختبار أوتاه "
" منطقة الإختبار "

2
00:00:26,600 --> 00:00:28,110
نعم

3
00:00:34,680 --> 00:00:36,640
حسناً؟

4
00:00:37,100 --> 00:00:40,140
لقد تحققت من المحيط الداخلى حول منطقة الإختبار

5
00:00:40,160 --> 00:00:41,320
وماذا وجدت؟

6
00:00:41,400 --> 00:00:46,220
تبدو نظيفة ولكن
 ... من رأيى أن الأمن غير كافى وأنا

7
00:00:49,050 --> 00:00:50,090
نعم؟

8
00:00:50,110 --> 00:00:53,420
إعذرنى سيدى ولكن هناك
 مكالمة طارئة للميجور جريفز

9
00:00:53,450 --> 00:00:54,930
من مستر سبنس

10
00:00:55,360 --> 00:00:57,780
يمكننى تحويلها عندكم

11
00:00:59,560 --> 00:01:01,280
سيتلقاها بمكتبه

12
00:01:01,310 --> 00:01:04,180
مارأيك فى هذا يا تيد؟
هل ستزودنى بمزيد من الرجال أم لا؟

13
00:01:06,180 --> 00:01:08,180
سوف أعلمك

14
00:01:16,030 --> 00:01:18,730
قلت ياميجور سوف أعلمك

15
00:01:28,740 --> 00:01:30,550
 جريفز هنا

16
00:01:30,580 --> 00:01:32,020
أين فنسنت؟

17
00:01:32,190 --> 00:01:33,820
ظننت أنه يفترض أن يكون هنا

18
00:01:33,850 --> 00:01:37,320
إهدأ .. أخبرتنى بنفسك
 أنه لن يأتى حتى بعد ظهر الغد

19
00:01:37,340 --> 00:01:39,100
كيف أهدأ؟

20
00:01:39,530 --> 00:01:42,010
ميجور .. كم مرة يجب أن أخبرك؟

21
00:01:42,200 --> 00:01:44,030
الأمر لايعجبنى

22
00:01:44,480 --> 00:01:46,280
ربما لا يمكننى إثبات ذلك

23
00:01:46,310 --> 00:01:48,500
ولكنى تحت المراقبة

24
00:01:48,530 --> 00:01:50,530
المكان كله يصيبني بالذعر

25
00:01:50,560 --> 00:01:53,870
لقد أغلقت بالفعل مكتبك هنا وبحلول
الغد تكون قد عبرت نصف المسافة حول العالم

26
00:01:53,890 --> 00:01:56,850
الآن خذ الأمور بهدوء
 وسأطمئنّ عليكِ لاحقاً

27
00:02:16,480 --> 00:02:17,950
أنتم

28
00:02:18,780 --> 00:02:20,780
أنتم .. الباب معلّق

29
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
أنتم

30
00:02:37,410 --> 00:02:39,930
أنتم هناك .. الباب

31
00:02:41,020 --> 00:02:42,940
ساعدونى من فضلكم

32
00:02:42,970 --> 00:02:44,530
ساعدونى .. ألن تفعلوا؟

33
00:02:45,120 --> 00:02:46,760
هيّا أنجدونى

34
00:02:46,780 --> 00:02:49,250
ساعدونى بهذا الباب إنه معلّق

35
00:02:49,280 --> 00:02:50,890
النجدة

36
00:02:52,720 --> 00:02:55,810
ساعدونى .. إفتحوا الباب

37
00:02:57,330 --> 00:02:58,810
النجدة

38
00:02:59,250 --> 00:03:01,670
إفتحوا الباب .. الباب

39
00:03:01,700 --> 00:03:04,050
لا .. أرجوكم ساعدونى

40
00:03:04,070 --> 00:03:05,700
ساعدونى

41
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
النجدة

42
00:03:07,290 --> 00:03:10,200
النجدة .. النجدة

43
00:03:17,520 --> 00:03:19,520
ماذا يحدث؟

44
00:03:23,070 --> 00:03:30,560
   .. لا .. أرجوكم لا .. لا .. ساعدونى .. النجدة .. النجدة

45
00:03:46,970 --> 00:03:51,390
" الغـــــــــــــزاة "

46
00:03:51,530 --> 00:03:53,170
إنتاج كوين مارتن

47
00:03:55,900 --> 00:04:00,760
بطولة روى ثنيس
في دور المهندس/ ديفيد فنسنت

48
00:04:05,190 --> 00:04:07,200
... الغـــــــــــــزاة

49
00:04:07,630 --> 00:04:10,830
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

50
00:04:11,260 --> 00:04:14,260
وجهتهم .. كوكب الأرض

51
00:04:14,420 --> 00:04:18,930
غرضهم .. أن يجعلوا منه وطناً لهم

52
00:04:20,700 --> 00:04:22,870
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

53
00:04:22,900 --> 00:04:25,500
فالأمر معه بدأ فى ليلة صعبة

54
00:04:25,530 --> 00:04:30,530
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

55
00:04:33,320 --> 00:04:36,630
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

56
00:04:36,710 --> 00:04:40,560
ورجل ظل طويلاً بلا نوم
 ولايمكنه مواصلة رحلته

57
00:04:41,410 --> 00:04:46,220
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

58
00:04:48,090 --> 00:04:52,770
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

59
00:04:52,830 --> 00:04:54,910
وقد إتخذوا هيئة البشر

60
00:04:54,950 --> 00:04:58,100
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مُصدّق

61
00:04:58,120 --> 00:05:02,100
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

62
00:05:02,350 --> 00:05:04,680
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

63
00:05:04,880 --> 00:05:06,980
ويليم وندوم

64
00:05:07,040 --> 00:05:10,250
والضيف النجم الخاص
أندرو داجن

65
00:05:10,510 --> 00:05:15,790
عنوان حلقة الليلة
" قبل يوم القيامة بيوم "

66
00:05:16,100 --> 00:05:20,530
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

67
00:05:36,440 --> 00:05:40,960
تلقى ديفيد فنسنت مكالمة طارئة
 من رجل لم يقابله قط

68
00:05:40,990 --> 00:05:43,710
ليأتى إلى موتيل لم يسمع قط

69
00:05:43,740 --> 00:05:47,700
فى صحراء لم يراها قط ..  ولكنه أتاها

70
00:05:47,990 --> 00:05:51,470
لإن الرسالة تكلمت عن غزاة فضائيين

71
00:05:52,020 --> 00:05:55,730
 الرجل الذى لم يقابله قط .. إختفى

72
00:05:55,790 --> 00:05:59,770
الموتيل الذى لم يسمع به قط .. يبدو غير آمن

73
00:06:00,460 --> 00:06:05,460
ولكن الصحراء التى لم يراها قط
 موعودة بإعطائه الإجابة ....

74
00:07:50,150 --> 00:07:52,910
أنت متأخر -
كان لدى بعض المتاعب -

75
00:07:53,210 --> 00:07:54,910
أتريد سيجارة؟ -
لا شكراً -

76
00:07:54,930 --> 00:07:57,700
أريد رؤية أوراق إعتمادك
 إن لم يكن لديك مانع

77
00:07:59,530 --> 00:08:02,020
ألست شكاكاً قليلاً يافنسنت؟

78
00:08:02,050 --> 00:08:06,330
سبنس إختفى بعد خمس دقائق
 من مكالمتك لى والأهم إننى كنت ملاحقاً هنا

79
00:08:06,350 --> 00:08:10,800
أنت كنت ماذا؟ -
ملاحقاً طول الطريق من الموتيل  -

80
00:08:14,400 --> 00:08:16,330
تبدو قلقاً

81
00:08:16,860 --> 00:08:19,090
لم لا تصارحنى؟

82
00:08:19,120 --> 00:08:22,090
إذا فعلت فسينتهى كلانا فى مصحة عقلية

83
00:08:25,690 --> 00:08:27,370
هذه يسمونها فوهة جريلوك

84
00:08:27,390 --> 00:08:31,760
نشأت منذ ثلاث شهور مضت
نشأت وتم التحقيق عنها

85
00:08:31,900 --> 00:08:34,590
على إنها نتيجة نيزك صغير

86
00:08:34,650 --> 00:08:38,160
سبنس لم يقتنع بذلك

87
00:08:38,250 --> 00:08:42,530
فهو يؤمن بأن الفوهة بسبب تحطم سفينة فضائية

88
00:08:44,680 --> 00:08:51,760
يؤمن بذلك لإنه الإسبوع الماضى طبقاً لأقواله
 رأى سفينة فضائية تهبط على بعد 50 ياردة من هنا

89
00:08:52,090 --> 00:08:54,120
هل تصدقه؟

90
00:08:54,150 --> 00:08:56,990
عملى هو الأمن .. يجب أن أصدقه

91
00:08:59,060 --> 00:09:02,720
أولاً فهو أعز أصدقائى
 وهو كمواطن فهو رجل متزن جداً

92
00:09:02,740 --> 00:09:07,770
وثانياً تلك السفينة الفضائية
 تقابلت مع رجل إسمه كارل وايث

93
00:09:07,800 --> 00:09:11,080
أحد أكبر المهندسين فى قاعدتنا

94
00:09:11,150 --> 00:09:15,070
رجل مرتبط مباشرة مع
 الإختبارات النووية الرئيسية تحت سطح الأرض

95
00:09:15,100 --> 00:09:19,430
إختبار كبير جداً حتى أن هيئة الطاقة النووية
 كلمتنا بشأنه وسيتم بإجراؤه بمشاركتهم

96
00:09:19,450 --> 00:09:22,480
والآن .. هل بدأت تفهم الموضوع؟

97
00:09:23,260 --> 00:09:26,570
وبالطبع أنت قلت كل هذا للقائد

98
00:09:26,780 --> 00:09:30,210
قلت لك أننى لاأريد أن
 تنتهى حياتى فى مصحة أمراض عقلية

99
00:09:30,230 --> 00:09:33,170
أجريت تحقيق عن وايث ... ولاشيئ

100
00:09:37,370 --> 00:09:41,850
وإذا كان هناك شيئ خاطئ
 فى هذه القاعدة فسأحتاج لدليل

101
00:09:42,740 --> 00:09:45,700
دليل مادى مؤكد لا يقبل الجدل

102
00:09:45,720 --> 00:09:48,700
وإلا لن أتحرك قيد أنملة

103
00:09:49,170 --> 00:09:50,900
تمام يافنسنت؟

104
00:09:51,420 --> 00:09:53,730
هل بإمكانك مساعدتى؟

105
00:09:54,480 --> 00:09:57,190
أنت أردت منى أن أحصل
 على وظيفة فى القاعدة .. أليس كذلك؟

106
00:09:57,220 --> 00:09:59,470
لهذا جعلت سبنس يتصل بك

107
00:09:59,500 --> 00:10:03,480
يُفترض أن يكون لك سلّطة
 على هؤلاء ... هؤلاء الناس

108
00:10:04,110 --> 00:10:06,140
لن يكون هناك أى متاعب

109
00:10:06,160 --> 00:10:10,160
تم ترتيب كل شيئ
 أنت فقط تحضر الساعة 1200 غداً

110
00:10:11,170 --> 00:10:13,220
هل أستعمل إسمى الحقيقى؟

111
00:10:13,470 --> 00:10:17,290
لم لا؟ .. أنت إستعملته بالفعل
 فى الموتيل وتأخر الوقت على تغييره

112
00:10:18,690 --> 00:10:21,690
حسناً .. الساعة 1200 غداً

113
00:10:22,000 --> 00:10:24,250
هناك شيئ آخر

114
00:10:25,030 --> 00:10:30,230
... إذا تم كشفك -
نعم أعلم .. فانت لم تسمع بى أبداً -

115
00:10:32,100 --> 00:10:35,630
وماذا بشأن سبنس؟
هل تم التضحية به أيضاً؟

116
00:10:35,650 --> 00:10:37,950
رجالى يقومون بالبحث عن سبنس

117
00:10:39,850 --> 00:10:42,130
أراهنك أنك لن تجده أبداً

118
00:11:29,430 --> 00:11:30,940
أنت ياصديفى

119
00:11:31,280 --> 00:11:32,750
لمن هذه السيارة؟

120
00:11:33,170 --> 00:11:35,790
أنها سيارة مستر تومكينز .. لماذا؟ -
تومكينز؟ -

121
00:11:36,390 --> 00:11:38,810
لايوجد سبب .. شكراً

122
00:12:07,740 --> 00:12:10,640
لماذا كنت قلقا جداً لتقابلنى هذا الصباح؟

123
00:12:10,980 --> 00:12:13,210
ماذا حدث لتشارلى سبنس؟

124
00:12:14,110 --> 00:12:16,210
.... سبنس

125
00:12:16,730 --> 00:12:20,190
قيل لى أنه قد إختفى -
... أيها الجنرال -

126
00:12:20,740 --> 00:12:27,780
ألا تعتقد أنه سذاجة منك أن تقلق على
 مصير رجل واحد بينما وافقت على موت مليون؟

127
00:12:28,830 --> 00:12:32,990
أخبرتك لماذا فعلت ذلك -
أخبرنى مرة أخرى -

128
00:12:36,530 --> 00:12:39,440
أخبرنى مرة أخرى ياجنرال

129
00:12:39,930 --> 00:12:42,760
لاتضغط علىّ مستر تومكينز

130
00:12:43,100 --> 00:12:45,690
... لايلزمنى الكثير لكى

131
00:12:45,720 --> 00:12:47,900
تغير رأيك؟

132
00:12:49,920 --> 00:12:54,900
وإذا فعلت فماهى فرصتك لتنقذ عالمك الغالى؟

133
00:12:56,860 --> 00:13:02,580
سبنسر قد مات .. جنرال
 أتفهم ذلك؟ .. لقد مات

134
00:13:05,160 --> 00:13:10,400
بالمناسبة جنرال
هناك إسم أحب أن أشير إليه

135
00:13:10,600 --> 00:13:13,500
... ديفيد فنسنت

136
00:13:13,730 --> 00:13:18,390
إذا ظهر بقاعدتك
 سأكون ممتناً لك أن تعلمنى بذلك

137
00:14:01,780 --> 00:14:04,560
ظننتك فهمت أن تعتمد على نفسك

138
00:14:04,590 --> 00:14:08,210
لهذا طلبت مقابلتك قبل الذهاب للقاعدة -
من الأفضل أن يكون لديك سبب قوى -

139
00:14:08,240 --> 00:14:09,890
فلتحكم أنت

140
00:14:10,170 --> 00:14:14,230
هذا الصباح رجل إسمه تومكينز
 غادر الموتيل وإتجه للصحراء

141
00:14:14,260 --> 00:14:16,450
لست مهتماً بذلك الـ تومكينز

142
00:14:16,470 --> 00:14:18,280
يجب عليك .. إنه فضائى

143
00:14:18,300 --> 00:14:21,320
نفس الشخص
 الذى حاول تتبعى إلى الفوهة أمس

144
00:14:21,350 --> 00:14:27,470
تتبعته أنا اليوم وعلى بُعد خمسة أميال
 فى أطلال أدوبى قابل رجل من الجيش

145
00:14:27,500 --> 00:14:29,800
هل يمكنك التعرف عليه؟

146
00:14:29,830 --> 00:14:33,750
لا .. لم أتمكن من الإقتراب منه
 ولكنه كان جنرالاً سيارته حملت علامة النجمة

147
00:14:33,780 --> 00:14:38,000
كان طوله ستة أقدام
 ووزنه تقريباً 180 باوند

148
00:14:38,280 --> 00:14:41,090
أنت تصف الجنرال بومانت

149
00:14:41,470 --> 00:14:42,540
من هو؟

150
00:14:42,590 --> 00:14:45,790
قائد القاعدة جُرح فى معركة البلج

151
00:14:45,820 --> 00:14:49,120
وثانيةً فى معركة يالو ريفر فى كوريا
وحصل على كل الأوسمة الموجودة

152
00:14:49,140 --> 00:14:52,250
وأعرفه منذ 20 عاماً
 واحداً من أفضل الرجال الذين عرفتهم

153
00:14:52,280 --> 00:14:54,210
منذ ساعة واحدة كان يقابل فضائياً

154
00:14:54,240 --> 00:14:56,160
هذا كلام فارغ

155
00:14:56,950 --> 00:15:00,680
هل تؤكد لى أن الجنرال
 كان بالقاعدة فى ذلك الوقت؟

156
00:15:00,700 --> 00:15:04,180
بالطبع لا .. ولكنى سأتأكد من ذلك -
وإذا لم يكن؟ -

157
00:15:04,690 --> 00:15:11,690
حينئذٍ سأقتنع بأن ذلك
 شأن الجنرال بومانت كان .. شخصى وشرعى

158
00:15:11,720 --> 00:15:14,170
ماذا هناك ياميجور؟
 أنت خائف من الحقيقة؟ هل تفزعك؟

159
00:15:14,190 --> 00:15:16,840
الحقيقة لاتفزعنى أبداً مستر فنسنت

160
00:15:17,010 --> 00:15:19,160
بفرض أنها حقيقة

161
00:15:19,190 --> 00:15:22,100
أنت طلبت منى الحضور هنا لكشف بعض الأشياء

162
00:15:22,130 --> 00:15:24,800
فماذا يجب علىّ أن أفعل بالضبط؟

163
00:15:25,200 --> 00:15:29,490
أ- إنسى مايتعلق بالجنرال بومانت
 سأتعامل أنا معه

164
00:15:29,640 --> 00:15:33,890
ب- إذهب خلف فضائييك .. إذهب خلف كارل وايث

165
00:15:35,170 --> 00:15:37,290
" كارل وايث "

166
00:16:17,070 --> 00:16:21,000
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

167
00:16:23,400 --> 00:16:24,670
" جيش الولايات المتحدة "
"  أرض اختبار أوتاه "
" منطقة الإختبار "

168
00:16:26,560 --> 00:16:29,330
مستر فنسنت هل هذا واضح؟

169
00:16:29,350 --> 00:16:35,380
أنت كموظف مدنى فى القاعدة
 فأنت ممنوع من دخول أى من الأماكن المحظورة

170
00:16:35,410 --> 00:16:36,600
حسناً سيدى

171
00:16:37,000 --> 00:16:39,900
أين أجد مكتب كارل وايث؟

172
00:16:39,930 --> 00:16:44,610
لسوء الحظ مكتبه فى
 منطقة محظورة المبنى سى الغرفة 109

173
00:16:44,640 --> 00:16:46,820
مكتبك فى المبنى إيه

174
00:16:47,100 --> 00:16:48,720
هل تريد معرفة شيئ آخر؟

175
00:16:48,780 --> 00:16:50,060
لا شكراً لك

176
00:16:50,080 --> 00:16:51,060
حظاً سعيداً

177
00:16:51,250 --> 00:16:52,580
شكراً

178
00:16:57,160 --> 00:17:01,980
جنرال .. هذا مستر ديفيد فنسنت
 عضو جديد فى طاقم المهندسين

179
00:17:02,000 --> 00:17:04,160
جنرال -
مستر فنسنت -

180
00:17:16,120 --> 00:17:17,380
شيئ خاطئ جنرال؟

181
00:17:17,400 --> 00:17:18,660
لا .. لا .. لايوجد شيئ خاطئ

182
00:17:18,690 --> 00:17:21,740
فقط للحظة ظننت أننى قابلت هذا الرجل من قبل

183
00:17:22,440 --> 00:17:25,630
لقد راجعت طلبك لزيادة أفراد الأمن ياريك

184
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
و...؟

185
00:17:27,490 --> 00:17:29,330
امرت بوضعه فى قنوات الإجراءات

186
00:17:29,350 --> 00:17:30,800
قنوات الإجراءات؟

187
00:17:30,830 --> 00:17:33,860
هل تعلم كم من الوقت يستغرق ذلك ياسيدى؟
... لماذا؟ فى الوقت الذى يصل إلى واشنطون

188
00:17:33,880 --> 00:17:39,230
أتعلم أنه لو قدم أحد آخر هذا الطلب
كنت سأرفضه رفضاً تاماً

189
00:17:43,770 --> 00:17:47,750
إن لم تكن حذراً يا ريك فتلك
 الوظيفة ستجعلك مثل المرأة العجوز

190
00:17:47,770 --> 00:17:50,760
يجب أن أذهب فوراً فأنا متأخر عن إجتماع

191
00:17:50,790 --> 00:17:52,740
تيد؟

192
00:17:52,760 --> 00:17:54,730
أريدك أن تؤجل الإختبار

193
00:17:57,090 --> 00:17:58,890
تريدنى أن أفعل ماذا؟

194
00:18:01,460 --> 00:18:03,380
لماذا؟ .. لأى سبب؟

195
00:18:03,460 --> 00:18:05,360
لأنى أطلب منك ذلك

196
00:18:05,760 --> 00:18:07,570
لأنك تطلب منى ذلك؟

197
00:18:08,130 --> 00:18:12,900
أنت مؤخراً تطلب منى
 أن أفعل أشياء كثيرة غير منطقية

198
00:18:12,930 --> 00:18:20,650
إذا كان لديك سبب ملموس لتقلب سياسة
 الدفاع للدولة رأساً على عقب أقترح أن تدلى به

199
00:18:22,340 --> 00:18:24,450
أنا أنصت إليك يا ميجور

200
00:18:24,480 --> 00:18:28,870
ليس لدى سبب ملموس ياسيدى
 ولكن يوجد شيئ عفن فى هذه القاعدة

201
00:18:28,890 --> 00:18:33,150
فإذا لم تؤجل هذا الإختبار
 فإن عملى هو معرفة السبب

202
00:18:34,040 --> 00:18:40,320
لابد أنك جننت
 لإنى أشم رائحة تهديد فى ذلك

203
00:18:43,540 --> 00:18:47,020
هيّا يا ريك .. لقد عرفنا بعضنا منذ زمن طويل

204
00:18:47,050 --> 00:18:50,210
لسنا فى حاجة للمواجهة والتلاعب
 ... إذا لم نثق فى بعضنا

205
00:18:50,230 --> 00:18:52,070
هل يمكنك ذلك ياجنرال؟

206
00:18:54,280 --> 00:18:55,750
أجب يا تيد

207
00:19:09,810 --> 00:19:11,920
سأخبرك بشيئ

208
00:19:14,740 --> 00:19:17,740
... عندما مات إبنى فى كوريا

209
00:19:20,050 --> 00:19:21,940
حدث لى شيئاً

210
00:19:23,330 --> 00:19:26,090
لم أستطع التفكير .. لم أستطع الإحساس

211
00:19:27,650 --> 00:19:29,360
كنت خاوياً

212
00:19:31,010 --> 00:19:33,550
ظننت أن هذه هى النهاية

213
00:19:34,420 --> 00:19:38,900
عندئذ أنت .. أنت وإيثل أولادكم جئتم

214
00:19:40,330 --> 00:19:43,160
وساعدتم فى ملأ هذا الفراغ

215
00:19:48,460 --> 00:19:51,440
حاول أن تثق فىّ يا ريك

216
00:19:51,770 --> 00:19:55,750
فلتنسى كل ماتظن أنك تعرفه

217
00:19:56,240 --> 00:19:57,870
وثق فىّ

218
00:20:27,320 --> 00:20:29,500
هل مستر وايث فى مكتبه؟

219
00:20:29,900 --> 00:20:31,410
سأرى

220
00:20:37,180 --> 00:20:39,530
هل مستر وايث موجود؟

221
00:20:39,550 --> 00:20:42,000
شخص ما يريد رؤيته

222
00:20:42,210 --> 00:20:43,720
نعم سيدى

223
00:20:43,900 --> 00:20:45,330
إنه فى ورشة الماكينات

224
00:20:45,360 --> 00:20:49,250
إذهب لنهاية الممر وعند التفرع
 إتجه يميناً وستجد لوحة إرشادية هناك

225
00:20:49,280 --> 00:20:50,790
تمام .. شكراً

226
00:20:59,090 --> 00:21:02,330
" ورشة الماكينات "

227
00:22:22,520 --> 00:22:25,220
يفترض منك أن تقول
" لقد ضللت الطريق "

228
00:22:25,240 --> 00:22:28,680
أنا أبحث عن كارل وايث
هذا مكتبه .. أليس كذلك؟

229
00:22:28,700 --> 00:22:32,110
أنا كارل وايث .. وهذا مكتبى

230
00:22:32,360 --> 00:22:35,550
لقد تكلمت مع الحارس بالخارج
 وقال أنه لابأس

231
00:22:35,790 --> 00:22:40,190
قيل لمستر فنسنت أن يذهب
 إلى ورشة الماكينات وبدلاً من ذلك أتى إلى هنا

232
00:22:40,260 --> 00:22:43,290
من الغريب أن تعرف إسمى
 ونحن لم نتقابل أبداً

233
00:22:44,910 --> 00:22:47,020
حسناً .. لنخرجه من هنا

234
00:22:47,340 --> 00:22:49,650
خذنى للميجور جريفز ودعنا نوضح الأمر

235
00:22:49,670 --> 00:22:53,810
ألن يكون من الأفضل ياسيرجنت
 أن تذهب إلى الجنرال بومانت

236
00:22:53,830 --> 00:22:56,510
أنا أتبع الميجور جريفز مستر وايث

237
00:22:56,530 --> 00:22:59,630
عملى يذهب مباشرةً تحت إشراف الجنرال

238
00:22:59,650 --> 00:23:04,690
... أنا آسف ولكن -
إذن سأطلب الجنرال بنفسى -

239
00:23:05,310 --> 00:23:08,530
كما ترغب مستر وايث .. هيا بنا

240
00:23:16,970 --> 00:23:19,530
أردت فقط أن أقابل مستر وايث

241
00:23:19,950 --> 00:23:21,830
.. أدرك أنى خرقت بعض القواعد ولكن

242
00:23:21,850 --> 00:23:25,860
لاتوجد كلمة "لكن" فى
 القواعد العسكرية مستر فنسنت

243
00:23:26,590 --> 00:23:29,580
إعتقدت أنك أوضحت ذلك ياميجور -
هذا ما فعلته ياسيدى -

244
00:23:31,590 --> 00:23:32,860
حسناً

245
00:23:33,520 --> 00:23:37,580
مستر فنسنت .. لقد خرقت قواعد الأمن عن عمد

246
00:23:37,600 --> 00:23:40,820
أنت رجل مدنىّ وليس لى سلطة محاكمتك عسكرياً

247
00:23:40,850 --> 00:23:46,040
ولذلك سأضعك فى الحبس
وسأحول قضيتك إلى وزارة العدل

248
00:23:46,070 --> 00:23:47,470
خذوه بعيداً

249
00:24:01,700 --> 00:24:03,680
وزارة العدل

250
00:24:03,700 --> 00:24:05,380
نحن هنا لإستلام ديفيد فنسنت

251
00:24:05,400 --> 00:24:07,450
بطاقة الهوية

252
00:24:12,010 --> 00:24:13,940
هلا وقّعت هنا من فضلك؟

253
00:24:23,270 --> 00:24:26,100
لماذا كل هذا؟ -
وزارة العدل -

254
00:24:26,800 --> 00:24:28,960
من فضلك مستر فنسنت

255
00:24:33,550 --> 00:24:35,050
من هنا

256
00:24:41,270 --> 00:24:45,210
 ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

257
00:25:05,090 --> 00:25:07,540
هل أرسلت فى طلبى ياسيدى؟

258
00:25:10,090 --> 00:25:11,960
أوامر ترحيلك

259
00:25:12,460 --> 00:25:15,850
تسرى من الساعة 2400 الليلة

260
00:25:15,870 --> 00:25:19,100
أعتقد أن هذا في مصلحة جميع الأطراف المعنية

261
00:25:19,980 --> 00:25:23,070
هل تأمرنى بالرحيل يا تيد؟

262
00:25:25,210 --> 00:25:29,610
حسناً أنت على حق أن توبخنى
 لخطأ فنسنت

263
00:25:29,630 --> 00:25:31,750
ولكن هناك شيئ يجب أن أخبرك عنه

264
00:25:31,780 --> 00:25:35,290
شيئ سأخبرك به قبل أن تسلمه لوزارة العدل

265
00:25:35,350 --> 00:25:38,290
إستلمه عميلان منذ ساعة مضت

266
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
إنهم فى غاية الكفاءة -
نعم .. جداً -

267
00:25:43,740 --> 00:25:46,820
ما الذى أردت أن تخبرنى به عنه؟ -
سأحتفظ به لنفسى -

268
00:25:46,840 --> 00:25:51,460
ريك .. الساعة 2400 الليلة

269
00:26:01,230 --> 00:26:03,180
أخذنا وقتاً طويلاً للوصول هناك

270
00:26:06,300 --> 00:26:09,160
إلى أين تأخذونى؟ -
إستدير من فضلك -

271
00:27:12,320 --> 00:27:14,570
حسنأ مستر فنسنت .. أخرج

272
00:27:16,720 --> 00:27:18,770
إختفاءاً آخر؟

273
00:27:18,800 --> 00:27:21,070
أنت لن تختفى مستر فنسنت

274
00:27:21,100 --> 00:27:23,810
سيحدث لك حادث

275
00:28:40,310 --> 00:28:42,750
حسناً .. لقد أريتنى
 سيارة محطمة .. وماذا بعد؟

276
00:28:42,780 --> 00:28:44,760
مارأيته هو حادث مميت

277
00:28:44,780 --> 00:28:47,190
لايمكن لأحد فى تلك السيارة أن ينجو

278
00:28:47,220 --> 00:28:49,450
لم يوجد جثث فى الحطام

279
00:28:49,470 --> 00:28:50,830
ماذا يثبت هذا؟

280
00:28:50,850 --> 00:28:52,750
لقد كانوا فضائيين

281
00:28:52,780 --> 00:28:57,060
عندما يموتون هنا على الأرض فإن أجسادهم
 تتحلل .. تتفكك لقد رأيت ذلك من قبل

282
00:28:57,080 --> 00:29:00,900
وأحدهم كان مشوه اليد
 مشوه الإصبع الخنصر

283
00:29:00,920 --> 00:29:02,500
رأيت ذلك من قبل أيضاً

284
00:29:02,530 --> 00:29:04,920
لن تتوقع منّى أن أصدق ذلك .. أليس كذلك؟

285
00:29:04,950 --> 00:29:10,010
إن لم تكن تشك فى شيئ كهذا
 فلم جعلت سبنس يكلمنى من البداية؟

286
00:29:11,250 --> 00:29:13,460
وأين هو سبنس؟

287
00:29:13,480 --> 00:29:17,080
كيف عرف وايث أسمى حتى قبل أن يرانى؟

288
00:29:17,270 --> 00:29:22,090
ولماذا أرسلت وزارة العدل
 عملائها بهذه السرعة ليأخذونى؟

289
00:29:22,570 --> 00:29:24,390
لا أملك أى إجابة

290
00:29:24,410 --> 00:29:26,000
حاول أن تجد إجابة واحدة

291
00:29:26,490 --> 00:29:29,920
إتصل بوزارة العدل لترى
 إن كانوا أرسلوا عملاء إلى هنا

292
00:29:29,950 --> 00:29:32,590
لنرى إن كانوا سمعوا بى أصلاً

293
00:29:39,390 --> 00:29:42,450
تومكينز لايمكننى مغادرة القاعدة
 فى منتصف الليل بأى وقت تشاء

294
00:29:42,480 --> 00:29:44,390
 ... جنرال

295
00:29:45,380 --> 00:29:48,470
إثنين من قومى قُتلا منذ بضع ساعات

296
00:29:49,520 --> 00:29:51,500
لست مهتماً بذلك

297
00:29:52,010 --> 00:29:53,660
يجب أن تهتم

298
00:29:54,460 --> 00:29:57,700
إنهم الذين أُرسلوا ليحضروا فنسنت

299
00:29:58,150 --> 00:29:59,960
لقد ماتوا ياجنرال

300
00:30:00,610 --> 00:30:03,650
لدينا رجل يتجول وهو يعرف أكثر من اللازم

301
00:30:03,750 --> 00:30:07,230
هذا هو سبب طلبك فى منتصف الليل

302
00:30:07,720 --> 00:30:09,700
ماذا تريد منّى أن أفعل؟

303
00:30:09,720 --> 00:30:11,930
أرسل فريق بحث؟

304
00:30:12,240 --> 00:30:15,870
أريدك أن تعدّل
 الجدول الزمنى للإختبار النووى

305
00:30:15,900 --> 00:30:19,430
أسرع به .. أريد إجراؤه فى خلال 24 ساعة

306
00:30:20,760 --> 00:30:22,560
هذا مستحيل

307
00:30:24,310 --> 00:30:28,170
رجالك لايستطيعون تفجير
 السلاح النووى بذلك الوقت؟

308
00:30:28,520 --> 00:30:31,070
يمكنهم عمل ذلك
 غداً ظهراً إذا أمرتهم بذلك

309
00:30:31,100 --> 00:30:33,600
إذن فإفعل ذلك جنرال -
لايمكننى ذلك -

310
00:30:35,600 --> 00:30:40,540
لجنة من السيناتورز مدعوون
 للإشراف على الإختبار الأسبوع القادم

311
00:30:40,560 --> 00:30:43,000
سوف يخيب أملهم

312
00:30:43,360 --> 00:30:48,340
بينما فى الإسبوع القادم سيكون لديهم
 أشياء أخرى ليفكروا فيها .. أليس كذلك؟

313
00:30:49,200 --> 00:30:51,810
الجهاز المضاد جاهز

314
00:30:51,840 --> 00:30:55,820
شاحنة خاصة تحضره
 من الطبق الطائر وهى فى الطريق

315
00:30:56,640 --> 00:30:59,970
شاحنة خاصة؟ -
شاحنة تبريد -

316
00:31:00,480 --> 00:31:03,030
العناصر على درجة عالية من عدم الإستقرار

317
00:31:03,490 --> 00:31:07,490
بمجرد أن تصل .. سنوصلها إلى منطقة الإختبار

318
00:31:07,520 --> 00:31:10,000
وسيتم ضبط ميكانيكة التوقيت

319
00:31:13,320 --> 00:31:15,200
سأفكر فى ذلك

320
00:31:16,640 --> 00:31:19,620
ليس لديك الوقت للتفكير

321
00:31:20,240 --> 00:31:27,870
جنرال هل تخاطر بحرب نووية
 لامفر منها بسبب شكوك بعض النوّاب؟

322
00:31:28,090 --> 00:31:33,460
هل ستخاطر بأرواح
 مئات الملايين من البشر بالتعرض للغبار المشع؟

323
00:31:35,910 --> 00:31:37,710
صدقنى يا جنرال

324
00:31:37,820 --> 00:31:42,090
هذه هى الفرصة الوحيدة لجنسك للبقاء

325
00:31:48,330 --> 00:31:50,280
غداً ظهراً

326
00:32:04,490 --> 00:32:09,680
باومنت دخل القاعدة منذ نصف ساعة وأجرى
 مكالمة واحدة مع واشنطون ثم إنطلق مباشرةً إلى موقع التجارب

327
00:32:09,700 --> 00:32:11,830
أين كان ليلة الأمس؟ -
لا أعلم -

328
00:32:11,850 --> 00:32:16,030
ولكنى أعلم أن موعد الإختبار النووى
 تغير إلى اليوم ظهراً

329
00:32:16,330 --> 00:32:22,030
لابد أن هروبى دفعهم إلى إسراع جدولهم الزمنى
 وما كانوا سيفعلونه الإسبوع القادم سيفعلونه اليوم

330
00:32:22,060 --> 00:32:25,230
بومانت هو المفتاح لكل هذا
وليس لدينا وقت كثير

331
00:32:25,250 --> 00:32:28,260
يجب أن نواجهه بالحقيقة

332
00:32:28,710 --> 00:32:30,120
هيّا لنذهب

333
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
هيّا بنا

334
00:33:01,120 --> 00:33:02,690
أربعون دقيقة

335
00:33:04,430 --> 00:33:08,040
تذكر أن لاتشغّل المؤقت
 حتى تصل إلى موقع التفجير

336
00:33:08,060 --> 00:33:09,590
تمام

337
00:33:23,220 --> 00:33:27,580
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

338
00:33:43,230 --> 00:33:46,210
جنرال بومانت سيدى

339
00:33:46,510 --> 00:33:47,490
ماذا هناك؟

340
00:33:47,990 --> 00:33:50,630
أعتقد أنك تعرف بالفعل جنرال

341
00:33:50,750 --> 00:33:53,720
فى حالة أنك لم تلاحظ فأنا مشغول
والآن هات ماعندك وإخرج

342
00:33:53,740 --> 00:33:55,420
حسناً سيدى .. سؤال واحد

343
00:33:55,440 --> 00:33:58,540
لماذا تم تقديم موعد الإختبار؟ -
أسباب فنية -

344
00:33:58,570 --> 00:34:01,610
يوجد رجل بالخارج أريدك أن تراه جنرال

345
00:34:01,640 --> 00:34:03,140
طلبت منه أن ينتظر
 لأتمكن من الكلام معك أولاً

346
00:34:03,160 --> 00:34:06,810
حسناً لقد تكلمت معى وإذا كنت أتذكر
 فأنت لم تعد فى الخدمة ميجور

347
00:34:06,830 --> 00:34:11,310
تيد .. يجب أن ترى هذا الرجل

348
00:34:12,330 --> 00:34:14,280
وإن لم تفعل

349
00:34:15,400 --> 00:34:18,410
سأذهب لمن هم أعلى منك
 سأطلب البنتاجون

350
00:34:19,830 --> 00:34:23,160
ربما كنت متأخراً بالفعل
 ولكنه على الأقل أفضل من عدم عمل شيئ

351
00:34:23,190 --> 00:34:26,160
ومن هذا الذى تخاطر
 بمستقبلك المهنى من أجله ميجور؟

352
00:34:26,190 --> 00:34:30,010
رجل هربته إلى القاعدة
 ليلة أمس .. ديفيد فنسنت

353
00:34:30,830 --> 00:34:32,920
كيف وجدته؟

354
00:34:32,940 --> 00:34:34,640
هو وجدنى

355
00:34:34,790 --> 00:34:38,560
وكيف عرفت أنه لم يبيت بالسجن جنرال؟

356
00:34:41,800 --> 00:34:43,640
سأحضره

357
00:35:00,330 --> 00:35:02,730
رأيتك تقابل تومكينز فى الصحراء

358
00:35:02,750 --> 00:35:04,960
أنت تعرف من هو .. وماذا هو

359
00:35:04,980 --> 00:35:06,020
وماذا يكون هذا مستر فنسنت؟

360
00:35:06,050 --> 00:35:08,470
 ... مخلوق فضائى -
من الفضاء الخارجى -

361
00:35:08,830 --> 00:35:11,590
الرجلين الذين أخذانى
 ليلة أمس كانا من الفضائيين أيضاَ

362
00:35:11,720 --> 00:35:13,450
ميجور جريفز تحقق من ذلك

363
00:35:13,480 --> 00:35:19,030
وزارة العدل لم تتسلم طلب أو أرسلت عملاء
 إلى هنا وفى الواقع فإنهم حتى لم يتكلموا معك

364
00:35:19,240 --> 00:35:22,000
أين هم .. هؤلاء الفضائيين؟

365
00:35:22,030 --> 00:35:23,970
ماتوا فى تحطم سيارة

366
00:35:24,520 --> 00:35:27,350
طبيعى أجسادهم ستكون متاحة للفحص

367
00:35:27,380 --> 00:35:29,000
لا لن يكونوا

368
00:35:29,020 --> 00:35:31,180
أنت تعلم لماذا

369
00:35:37,740 --> 00:35:44,590
أنت تعلم أنه صباح مشغول ميجور وأنا آسف
 أنك إخترت أن تعرضنى لتخيلات عقل واضح أنه مريض

370
00:35:44,610 --> 00:35:47,770
هل تخيلت إختفاء سبنس؟

371
00:35:48,050 --> 00:35:51,420
هل هو ميت؟
أم أنهم لايقولون لك كل شيئ؟

372
00:35:51,740 --> 00:35:53,200
هل إنتهيت؟

373
00:35:53,220 --> 00:35:56,810
جنرال .. إذا إستمريت فى هذا التعاون فأنت ستخدم قضية تلك الكائنات

374
00:35:56,840 --> 00:36:01,420
لتحقيق شيئ واحد .. تدمير
 الجنس البشرى والإستيلاء على هذا الكوكب

375
00:36:01,440 --> 00:36:04,060
لا أصدق أنك تتعمد
فعل شيئ كهذا

376
00:36:04,080 --> 00:36:05,870
ليس رجل له تاريخك .. ليس رجل

377
00:36:05,890 --> 00:36:06,870
ماذا تعرف عن تاريخى؟

378
00:36:06,900 --> 00:36:09,380
أعرف مايكفى -
أنت لاتعرف شيئاً -

379
00:36:13,430 --> 00:36:20,050
كل ماتعرفه هو بضع كلمات غبية
 خاوية من مائة حديث فى مائة مناسبة مختلفة

380
00:36:20,070 --> 00:36:23,680
الجنرال باومنت بطل فى حربين
 أعطوه ميدالية أخرى

381
00:36:25,210 --> 00:36:29,450
سأخبرك ماذا يضاف إلى تاريخى

382
00:36:29,690 --> 00:36:35,580
 مائة ألف رجل ماتوا بسبب أوامرى
إبنى أنا مات لإنه صدقنى

383
00:36:35,760 --> 00:36:39,210
عندما قلت أن حربه
 ستكون الحرب الأخيرة

384
00:36:39,410 --> 00:36:42,990
موت وتدمير ومعاناة
 وكل ذلك من أجل ماذا؟

385
00:36:43,020 --> 00:36:48,770
وسيأتى يوم نقتل فيه أنفسنا
 فى محرقة نووية ضخمة

386
00:36:49,150 --> 00:36:53,090
كلمات من هذه؟ .. أصدقاؤك الفضائيون؟

387
00:36:57,620 --> 00:37:00,680
سأطلب البنتاجون -
أنت تهدر وقتك ميجور -

388
00:37:01,720 --> 00:37:05,140
خارج هذه الغرفة
 لا يوجد أحد على الأرض سيصدق أى منكما

389
00:37:06,330 --> 00:37:07,800
الوقت يمر

390
00:37:08,370 --> 00:37:10,880
كما مر على سبنس جنرال؟

391
00:37:11,170 --> 00:37:13,730
سبنس كان يجب أن يموت
  كان يجب عليه

392
00:37:14,840 --> 00:37:17,480
كان خطراً على مانفعله .. على الخطة

393
00:37:17,500 --> 00:37:18,990
خطة من؟

394
00:37:19,020 --> 00:37:20,970
خطتك أم خطتهم؟

395
00:37:23,560 --> 00:37:25,580
خطة من؟

396
00:37:38,750 --> 00:37:41,250
نحن خططناها فيما بيننا

397
00:37:42,600 --> 00:37:46,500
عالم أصبح مشعًا بالكامل
مجرد من الحياة

398
00:37:46,530 --> 00:37:50,120
ولن يصبح له قيمة بالنسبة لهم ولنا

399
00:37:51,330 --> 00:37:59,420
مستر تومكينز أكّد لى أن تلك تضحية
 عظيمة من قومه أن يحضروا قنبلة مضادة على الأرض

400
00:37:59,990 --> 00:38:02,550
ستة من سفنهم تحطمت

401
00:38:02,570 --> 00:38:06,030
كما إن كل الطواقم أصبحوا في طىّ النسيان

402
00:38:06,570 --> 00:38:09,570
فقط ليحضروا قنبلة واحدة إلى الأرض

403
00:38:10,290 --> 00:38:13,020
تيد .. أىّ شيطان تتحدث عنه؟

404
00:38:13,040 --> 00:38:15,470
... أنا أتكلم عن قنبلة مضادة

405
00:38:15,870 --> 00:38:21,570
مضادة فهى صورة معكوسة لقنبلتنا
 فحين يوضعا معاً سيندمجا وينفجرا

406
00:38:23,260 --> 00:38:26,830
إذا حدث الإنفجار فوق سطح الأرض

407
00:38:27,370 --> 00:38:30,350
سيكون هنا انفجار هائل ولاشيئ آخر

408
00:38:30,560 --> 00:38:35,340
ولكن إذا إنفجرت تحت الأرض
 فستبعد الأرض عن محورها بعدة درجات

409
00:38:35,370 --> 00:38:37,580
هل تدرك ما الذى تتحدث عنه؟

410
00:38:37,610 --> 00:38:42,640
تأثير كهذا قد يسبب زلازل
 وموجات من المد والجزر يمكن أن يموت الملايين

411
00:38:42,670 --> 00:38:45,950
فكر فى ملايين آخرين
 يمكن إنقاذهم من رعب الحرب النووية

412
00:38:45,980 --> 00:38:49,330
لإن العالم لن يعرف شيئاً عن القنبلة المضادة

413
00:38:49,350 --> 00:38:53,460
سيظنوا أن المأساة حدثت بسبب إنفجار نووى

414
00:38:54,930 --> 00:38:57,910
سيتم حظر الأسلحة النووية

415
00:38:58,500 --> 00:39:00,960
وفى النهاية .. سيكون هناك سلام

416
00:39:01,540 --> 00:39:03,460
ولكن سيموت الملايين

417
00:39:03,480 --> 00:39:06,060
يوم القيامة موعده اليوم ظهراً

418
00:39:06,080 --> 00:39:08,850
حينئذ ماذا سيفعل الغزاة؟

419
00:39:08,870 --> 00:39:16,300
لن يهمنى ذلك لإنه فى لحظة الإنفجار
 سأكلم وزير الدفاع وفى خلال 24 ساعة سيتم كشفهم للعالم

420
00:39:16,320 --> 00:39:21,110
هل تظن أنهم سيدعونك تفلت بذلك؟ ستكون ميتاً قبل مكالمتك التليفونية سيقتلونك

421
00:39:21,130 --> 00:39:23,840
أنا لست بهذا الغباء الشديد فنسنت

422
00:39:24,030 --> 00:39:28,390
أى شيئ يحدث لى الجنرال ماكنتاير فى البنتاجون

423
00:39:28,420 --> 00:39:31,710
لديه أوامر للذهاب لخزانتى
 وأخذ المحتويات مباشرةً للرئيس

424
00:39:31,740 --> 00:39:38,340
يوجد فى خزانتى مايكفى من الأدلة
 على وجود الغزاة على الأرض لإقناع طاقم الجنرالات

425
00:39:38,360 --> 00:39:41,860
لو كنت مكانك لإتصلت بالبنتاجون
 لأرى إن كانت خزانتى قد فُتحت

426
00:39:41,880 --> 00:39:42,940
لماذا؟

427
00:39:43,730 --> 00:39:46,760
أشك كثيراً إن كانت أدلّتك مازالت بداخلها

428
00:39:46,790 --> 00:39:50,070
هذا كلام فارغ
أثق فى ماكنتاير لقد عرفته طول حياتى

429
00:39:50,100 --> 00:39:53,450
تيد .. أقسمت عليك بالله أن تطلبه

430
00:40:06,390 --> 00:40:08,390
أوصلنى بالبنتاجون

431
00:40:13,160 --> 00:40:14,610
هل هناك شيئ خاطئ سيدى؟

432
00:40:14,630 --> 00:40:17,110
بعض أعمال الضبط الأخيرة

433
00:40:17,490 --> 00:40:19,990
أطلب الجنرال إذا أردت

434
00:40:37,460 --> 00:40:41,850
" منطقة محظورة "
" للأشخاص المصرح لهم فقط "
" جميع المركبات تتوقف إجبارياً "

435
00:40:44,480 --> 00:40:47,980
ماكنتاير مات صباح اليوم بأزمة قلبية

436
00:40:49,030 --> 00:40:51,310
ماذا عن الأدلّة؟

437
00:40:55,310 --> 00:40:56,840
إستمع إلىّ

438
00:40:57,680 --> 00:41:00,480
أريدك أن تذهب لغرفتى وتفتح خزانتى

439
00:41:01,690 --> 00:41:04,190
التركيبة هى: لليمين 17

440
00:41:04,780 --> 00:41:08,290
دورتين يساراً إلى 42
دورة لليمين حتى 30

441
00:41:08,630 --> 00:41:10,270
تفقد المحتويات

442
00:41:10,300 --> 00:41:11,950
أريد تقرير فورى

443
00:41:13,330 --> 00:41:14,670
سأنتظر

444
00:41:59,760 --> 00:42:01,030
شكراً

445
00:42:07,410 --> 00:42:09,300
لايوجد شيئ فى خزانتى

446
00:42:09,320 --> 00:42:12,270
عدا شهادة ميلادي وملف 201 الخاص بي

447
00:42:13,840 --> 00:42:15,670
أوصلنى بالبوابة

448
00:42:16,350 --> 00:42:17,590
ميجور جريفز

449
00:42:17,610 --> 00:42:23,940
أوقف أى مركبة تحاول الدخول
 ... لمنطقة الإختبار بما فيها العربات العسكرية حتى

450
00:42:23,990 --> 00:42:25,000
ماذا؟

451
00:42:27,120 --> 00:42:30,670
جنرال .. شاحنة عسكرية دخلت منذ خمس دقائق

452
00:42:30,690 --> 00:42:33,440
أين سيضعون القنبلة؟

453
00:42:34,440 --> 00:42:35,590
!! جنرال

454
00:42:39,120 --> 00:42:40,990
لم يخبرونى

455
00:42:43,750 --> 00:42:49,290
ميجور لقد وجدت كروكى لمنطقة التفجير بمكتب وايث عليه علامة فهل لديك خريطة؟

456
00:42:49,320 --> 00:42:51,690
بالطبع إنها هنا

457
00:42:57,070 --> 00:42:58,650
فى هذه الدوائر

458
00:42:58,680 --> 00:43:02,120
على بعد ميل من حفرة التفجير -
كم تبعد عن هنا؟ -

459
00:43:02,150 --> 00:43:03,620
ثلاثة أميال

460
00:43:06,040 --> 00:43:08,910
جنرال  .. هل ست...؟

461
00:43:12,120 --> 00:43:15,030
ميجور جريفز يتكلم نيابةً عن الجنرال بومانت

462
00:43:15,060 --> 00:43:19,230
أريد إرسال فرقة
 إلى منطقة الإختبار فوراً جاهزين للقتال

463
00:43:19,250 --> 00:43:23,130
جنرال بومانت سيقابلهم هناك

464
00:43:23,160 --> 00:43:25,040
أخبرتهم أنك ستقابلهم هناك

465
00:43:25,070 --> 00:43:28,540
قبل أن تذهب
 أعتقد من الأفضل إلغاء التفجير

466
00:43:29,940 --> 00:43:32,670
جنرال .. تحرك ليس لدينا وقت

467
00:43:38,670 --> 00:43:41,170
إنتباه من فضلكم .. هذا جنرال بومانت

468
00:43:42,170 --> 00:43:44,570
هذا التفجير سيلغى حتى إشعار آخر

469
00:43:44,590 --> 00:43:49,090
أقولها ثانيةً .. هذا التفجير سيلغى حتى إشعار آخر

470
00:43:57,530 --> 00:43:59,380
أعطنى هذا السلاح أيها الجندى

471
00:43:59,410 --> 00:44:01,910
أتبع سيارة الجنرال

472
00:45:24,880 --> 00:45:27,620
... جنرال أعتقد أننا يمكن أن نغتنم فرصة ربما

473
00:45:27,640 --> 00:45:28,240
ماذا تفعل؟

474
00:45:28,270 --> 00:45:29,270
إنتظر دقيقة يا تيد

475
00:46:24,170 --> 00:46:26,380
دعنى أتولى القيادة أنت تنزف دماً

476
00:46:26,400 --> 00:46:27,900
أنا بخير

477
00:46:30,660 --> 00:46:35,410
... يجب علىّ أن .. سوف

478
00:46:35,430 --> 00:46:38,880
أرجع قنبلتهم .. إليهم

479
00:46:49,490 --> 00:46:51,550
ماهو الوقت الآن؟

480
00:46:51,570 --> 00:46:53,860
الظهر تقريباً

481
00:46:54,380 --> 00:46:56,950
لقد وصلنا تقريباً

482
00:46:57,580 --> 00:46:59,430
من الأفضل أن تنقذ نفسك

483
00:46:59,460 --> 00:47:01,130
أوه .. لا

484
00:47:03,890 --> 00:47:08,790
... لا أعرف .. ماذا كنت

485
00:47:08,810 --> 00:47:11,340
... السنوات القليلة الماضية .. أو من

486
00:47:13,100 --> 00:47:18,110
ولكنى الآن أعلم أننى الجنرال تيودور بومانت

487
00:47:18,140 --> 00:47:20,170
جيش الولايات المتحدة

488
00:47:21,450 --> 00:47:24,470
وأتوقع أن أُطاع

489
00:47:48,440 --> 00:47:50,440
هل أنت بخير؟ -
نعم -

490
00:47:52,100 --> 00:47:53,610
أنا بخير

491
00:48:57,100 --> 00:49:01,430
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

492
00:49:11,490 --> 00:49:13,430
تم تعليق التحقيق .. ها؟

493
00:49:15,020 --> 00:49:18,020
على الأقل تم إجراؤه بسرعة

494
00:49:19,420 --> 00:49:25,670
لقد أنصتوا لى لأكثر من ثلاث ساعات لابد أنه رقم قياسى عالمى لرجل واحد أمام مجلس التحقيق العسكري

495
00:49:26,360 --> 00:49:31,700
كيف لهم أن يشطبوها؟
 بعد الإنفجار ومكافحة النار وإختفاء بومانت؟

496
00:49:31,720 --> 00:49:35,210
لم يشطبوها ولكنهم قاموا
 بتضييق الخناق الأمنى بإحكام

497
00:49:35,230 --> 00:49:38,100
التحقيق ربما يستمر لشهور أو حتى لأعوام

498
00:49:38,120 --> 00:49:40,180
أتعلم ماهى النتيجة؟

499
00:49:40,210 --> 00:49:44,350
محاولة تخريب
بواسطة أعداء مجهولين

500
00:49:45,940 --> 00:49:49,330
هذا شيئ على كل حال
"أهى نتيجة والسلام"

501
00:49:52,130 --> 00:49:53,550
حسناً ميجور

502
00:49:54,710 --> 00:49:56,210
نحن لم نخسر

503
00:49:56,270 --> 00:49:58,330
أتمنى ذلك فنسنت

504
00:49:58,910 --> 00:50:01,170
أدعو لله أن لا نخسر

505
00:50:05,080 --> 00:50:08,100
الأرض تدور حول محورها

506
00:50:08,120 --> 00:50:11,270
غير مدركة بالكارثة التى لم تحدث أبداً

507
00:50:11,290 --> 00:50:14,180
وديفيد فنسنت يتقدم للأمام مرة أخرى

508
00:50:14,200 --> 00:50:19,110
حذراً جداً لأن كارثة أكبر قد تكون أمامه

509
00:50:19,130 --> 00:50:24,140
كارثة النهاية .. من صنع الغزاة

510
00:50:25,570 --> 00:50:28,570
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

