﻿1
00:00:44,700 --> 00:00:48,610
لايمكن معرفة شيئ .. لايوجد تسجيل
للرحلة أو الطائرة ولاأثر لجثث فى أى مكان

2
00:00:48,640 --> 00:00:53,560
لا أحد ينجو من حادث كهذا بالتأكيد
ماذا تعتقد هذا؟

3
00:00:55,380 --> 00:00:56,380
ماهذا؟

4
00:00:56,400 --> 00:00:59,660
لا أعرف .. شيئ لم أراه من قبل
وُجدت فى كابينة الطيار

5
00:01:00,050 --> 00:01:01,940
إنها عملياً لاوزن لها

6
00:01:03,710 --> 00:01:06,410
من الأفضل إرسالها إلى سبريك ذلك
المعمل فى إيستجيت سوف يعرفون ماهيّته

7
00:01:06,430 --> 00:01:07,510
تمام

8
00:01:18,970 --> 00:01:20,370
" معامل سبريك "
" ميل واحد  "

9
00:01:32,920 --> 00:01:35,500
لماذا الطريق مغلق؟

10
00:01:38,250 --> 00:01:42,750
أنتم ياشباب ماهذه الدعابة؟
 هل بدأتم هذا العمل حديثأً أم ماذا؟

11
00:01:44,460 --> 00:01:49,500
إسمع أنا رجل معتاد على هذا الطريق
 ... وبأمانة أطلب أى

12
00:03:06,650 --> 00:03:09,210
ليو .. هل أُصبت؟

13
00:03:10,050 --> 00:03:12,750
المهاجمين .. كانا إثنين

14
00:03:12,770 --> 00:03:13,900
إلى أين ذهبا؟

15
00:03:13,930 --> 00:03:16,220
 قتلت .. واحداً منهم

16
00:03:18,880 --> 00:03:21,260
بدأ يتوهج

17
00:03:22,770 --> 00:03:24,860
لقد إحترق

18
00:03:25,380 --> 00:03:26,390
إحترق؟

19
00:03:26,800 --> 00:03:30,310
 أقسم .. أقسم

20
00:03:30,330 --> 00:03:31,350
حسناً .. إستدعى الإسعاف

21
00:03:31,380 --> 00:03:33,220
أقسم

22
00:03:34,180 --> 00:03:35,590
أقسم

23
00:03:35,610 --> 00:03:38,930
لقد إحترق .. لقد إحترق

24
00:03:41,900 --> 00:03:43,590
أقسم

25
00:04:00,110 --> 00:04:04,110
" الغـــــــــــــزاة "

26
00:04:04,640 --> 00:04:06,690
إنتاج كوين مارتن

27
00:04:08,800 --> 00:04:13,040
بطولة روى ثنيس
في دور المهندس/ ديفيد فنسنت

28
00:04:18,350 --> 00:04:20,350
... الغـــــــــــــزاة

29
00:04:20,750 --> 00:04:23,730
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

30
00:04:24,270 --> 00:04:27,530
وجهتهم .. كوكب الأرض

31
00:04:27,560 --> 00:04:33,120
غرضهم .. أن يجعلوا منه وطناً لهم

32
00:04:33,830 --> 00:04:36,030
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

33
00:04:36,060 --> 00:04:38,870
فالأمر معه بدأ فى ليلة صعبة

34
00:04:38,890 --> 00:04:43,510
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

35
00:04:46,530 --> 00:04:49,740
بدأ الأمر بمطعم مهجور مغلق

36
00:04:49,840 --> 00:04:53,780
ورجل ظل طويلاً بلا نوم 
 ولايمكنه مواصلة رحلته

37
00:04:54,590 --> 00:04:59,090
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

38
00:05:01,290 --> 00:05:05,860
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

39
00:05:05,890 --> 00:05:08,050
وقد إتخذوا هيئة البشر

40
00:05:08,070 --> 00:05:11,260
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مُصدّق

41
00:05:11,280 --> 00:05:14,760
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

42
00:05:15,460 --> 00:05:17,720
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

43
00:05:17,740 --> 00:05:19,830
جيمس ويتمور

44
00:05:19,860 --> 00:05:22,190
وليم تولمان

45
00:05:22,300 --> 00:05:23,740
ميلتون سولزر

46
00:05:23,770 --> 00:05:27,180
والضيفة النجمة الخاصة
سوزان ستراسبيرج

47
00:05:28,150 --> 00:05:31,720
عنوان حلقة الليلة
" كمية .. مجهولة "

48
00:05:32,440 --> 00:05:36,950
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

49
00:05:54,710 --> 00:05:57,160
طائرة خاصة صغيرة تحطمت

50
00:05:57,180 --> 00:05:59,580
لم تترك أى أثر لضحاياها

51
00:05:59,600 --> 00:06:03,090
هوجمت عربة البريد وقتل رجلىّ أمن

52
00:06:03,110 --> 00:06:06,310
قاتل إختفى فى شعلة من النار

53
00:06:06,580 --> 00:06:09,400
أخبار لاتصدق بشدة فلم تُؤخذ بجديّة

54
00:06:09,420 --> 00:06:11,700
إلا من شخص واحد

55
00:06:12,040 --> 00:06:14,750
إستنتاج ديفيد فنسنت الوحيد المحتمل

56
00:06:14,780 --> 00:06:17,500
القتلة كانا من الفضائيين

57
00:06:17,530 --> 00:06:23,670
ولأسبابهم الخاصة
ربما يتواجدوا فى جنازة ضحاياهم

58
00:06:23,700 --> 00:06:25,670
{\i1}"إلى الله القدير

59
00:06:25,690 --> 00:06:28,850
{\i1}"نحمد روح أخينا الراحل

60
00:06:28,870 --> 00:06:31,550
{\i1}"ونوارى جسده فى الأرض

61
00:06:32,200 --> 00:06:35,600
{\i1}"من الأرض إلى الأرض ، ومن الرماد إلى الرماد,

62
00:06:35,630 --> 00:06:37,180
{\i1}"من تراب إلى تراب

63
00:06:37,480 --> 00:06:41,020
{\i1}"في إنتظار القيامة المؤكد

64
00:06:41,430 --> 00:06:45,910
{\i1}"إلى الحياة الأبدية بربنا

65
00:06:46,520 --> 00:06:51,500
{\i1}"في مجيئه في جلاله المجيد ليحكم على العالم

66
00:06:51,710 --> 00:06:55,690
{\i1}"الأرض والبحر يخرجان موتاهم

67
00:06:55,710 --> 00:06:59,810
{\i1}"والأجساد المتحللة التى تنام فيها

68
00:06:59,840 --> 00:07:05,330
{\i1}"ستتغيّر وستشبه الجسد المجيد

69
00:07:05,410 --> 00:07:11,740
{\i1}"حسب صنع الله
 الجبار القادر على إخضاع كل شيء

70
00:07:11,760 --> 00:07:13,550
{\i1}"لنفسه

71
00:07:13,580 --> 00:07:15,670
{\i1}فليرحمه الله"

72
00:07:20,600 --> 00:07:23,330
أليس هذا الشخص
 الذى كان فى المستشفى يوم موت ليو؟

73
00:07:23,360 --> 00:07:24,210
نعم

74
00:07:24,690 --> 00:07:27,080
أتساءل عمن هو -
لا أعرف -

75
00:07:27,540 --> 00:07:28,660
ربما هو صديق للعائلة

76
00:07:28,690 --> 00:07:31,430
لا .. لقد سألتهم
هم حتى لايعرفون إسمه

77
00:07:31,490 --> 00:07:34,180
 " معامل سبريك "

78
00:07:35,020 --> 00:07:37,360
الإسم هو ديفيد فنسنت

79
00:07:37,390 --> 00:07:39,010
أرغب فى مقابلة مستر ريتشاردز

80
00:07:39,040 --> 00:07:40,430
هل لديك موعد؟

81
00:07:40,880 --> 00:07:42,530
للأسف لا

82
00:07:42,550 --> 00:07:45,700
أسف ولكن مستر ريشاردز
 لايقابل أحد بدون موعد

83
00:07:45,720 --> 00:07:49,200
أخبره أن لدى معلومات
 بخصوص الهجوم على عربة البريد

84
00:08:37,120 --> 00:08:41,130
هل نكمل الحديث فى
 مكتب الآنسة أوبرلى يامستر فنسنت؟

85
00:08:48,410 --> 00:08:50,500
آنسة أوبرلى هل تأذنين لنا من فضلك؟

86
00:08:51,030 --> 00:08:53,030
بالطبع

87
00:08:59,620 --> 00:09:02,090
إجلس -
لا شكراً -

88
00:09:04,790 --> 00:09:10,330
ما الذى يهمك فى هذا الموضوع مستر فنسنت؟

89
00:09:10,470 --> 00:09:13,220
هل يهم هذا .. إن كان يمكننى المساعدة؟

90
00:09:14,370 --> 00:09:16,250
نعم إنه يهم مستر فنسنت

91
00:09:16,270 --> 00:09:19,330
الرجلين الذين قتلا 
لم يكونا مجرد عاملين عندى

92
00:09:19,350 --> 00:09:22,340
أعرف عائلاتهما .. وزرتهما فى منزلهما

93
00:09:22,740 --> 00:09:25,720
كنت موجوداً فى زفاف إبنة ليو رينالدز

94
00:09:26,270 --> 00:09:30,330
وكنت موجوداً فى جنازته
 وأريد قاتليه

95
00:09:31,900 --> 00:09:34,870
الأمر يهم مستر فنسنت .. يهم كثيراً

96
00:09:34,890 --> 00:09:37,470
والآن من أنت وماذا تعرف بالضبط؟

97
00:09:37,500 --> 00:09:40,100
حسناً أنا لاأعلم ولكنى أشك فقط

98
00:09:40,120 --> 00:09:43,710
العاملين فى مكتب الصحيفة أخبرونى أنه كان يوجد إسطوانة فى تلك العربة

99
00:09:43,740 --> 00:09:46,390
أسطوانة غريبة .. ليس لها وزن

100
00:09:46,830 --> 00:09:50,040
كان يوجد أيضاً
 عدد من الأشياء عالية القيمة

101
00:09:50,070 --> 00:09:54,740
لكنها ليست قيّمة للمهاجمين
ويمكننى إثبات ذلك

102
00:09:54,770 --> 00:10:02,980
ولأسبابى الخاصة أؤمن بأنهم يسعون وراء
 شيئ واحد .. الإسطوانة فهل يمكن أن أراها من فضلك؟

103
00:10:03,610 --> 00:10:04,890
من فضلك

104
00:10:19,540 --> 00:10:22,860
آنسة أوبرلى
 هلا أريتى مستر فنسنت تلك الإسطوانة؟

105
00:10:24,660 --> 00:10:26,160
لا بأس

106
00:10:32,730 --> 00:10:36,820
أقول لك .. إن لم يكن
 ليو رينالدى يعنى كثيراً لى

107
00:10:36,850 --> 00:10:40,390
لكنت ألقيت بك خارجاً على وجهك


108
00:10:50,730 --> 00:10:54,650
هل إكتشفتم شيئاً بشأنها
 من أين جاءت ومن أىّ شيئ صُنعت؟

109
00:10:54,980 --> 00:10:57,960
... لقد حاولنا ذلك مرتين ولكن

110
00:10:58,860 --> 00:11:02,650
لقد كنّا مشغولين جداً
 بالعمل على بعض العقود الحكومية

111
00:11:05,230 --> 00:11:07,290
مستر ريتشاردز

112
00:11:07,320 --> 00:11:10,140
قتل رجلين بالفعل بسبب تلك الإسطوانة

113
00:11:10,170 --> 00:11:13,330
لايمكننى تخمين ماهى أو مدى أهمية  الإسطوانة

114
00:11:13,350 --> 00:11:17,550
المسؤلين عن القتلى الإثنين
 لن يتوقفوا عند رقم إثنين

115
00:11:17,720 --> 00:11:22,910
لو لزم ألأمر سيفجرون المكان بالكامل
 للحصول على هذه الإسطوانة صدقنى فأنا أعرفهم وسيفعلون ذلك

116
00:11:22,930 --> 00:11:25,730
ولكن لماذا يريد أىّ شخص شيئ كهذا؟

117
00:11:25,750 --> 00:11:27,290
دعنا نسألهم

118
00:11:28,350 --> 00:11:30,080
أقترح أن نعمل لهم فخاً

119
00:11:30,110 --> 00:11:33,360
دعهم يحاولون أخذ الإسطوانة
 مرة أخرى .. ونمسك بهم

120
00:11:41,740 --> 00:11:44,750
كم يستغرق منكى الوقت
 كى تقلّدى نسخة من هذه؟

121
00:11:49,890 --> 00:11:51,440
ساعتين

122
00:11:54,070 --> 00:11:56,630
حسناً .. فلتبدأى بذلك

123
00:12:06,040 --> 00:12:08,030
إذا شاركنا الشرطة فى هذا

124
00:12:08,050 --> 00:12:11,240
فسوف نشحن الإسطوانة
 المزيفة إلى موقعنا فى كليفلاند

125
00:12:11,265 --> 00:12:14,075
ونسرّب ذلك للصحف

126
00:12:14,100 --> 00:12:17,941
{\pos(241,136)}إسطوانـة غريبـة
 تُنـــــقل اليـــــوم

127
00:12:39,270 --> 00:12:41,280
ملازم فارلى هذا مستر ديفيد فنسنت

128
00:12:41,310 --> 00:12:42,070
مسرور بمقابلتك

129
00:12:42,100 --> 00:12:46,720
لاتكن مسروراً فأنا من جادل
 لساعة ونصف مع المفتش فى هذا الموضوع

130
00:12:46,750 --> 00:12:47,840
ها قد جاءت

131
00:12:47,870 --> 00:12:51,860
آسفة على التأخير لقد كنت جالسة فى مكتبى وظننت انها أُرسلت إليكم

132
00:12:51,880 --> 00:12:54,210
أعتقد أننا كلنا جاهزون أيها الملازم

133
00:13:03,420 --> 00:13:05,810
مباشرةً للمطار هارى -
نعم سيدى -

134
00:13:05,840 --> 00:13:10,040
الملازم فارلى سيتبعنا بمسافة قصيرة
 وقد وضع رجال للمراقبة على طول الطريق

135
00:13:10,060 --> 00:13:14,310
إذا حدث شيئ غير طبيعى
 سأخبرك حين نصل

136
00:13:36,790 --> 00:13:46,710
" إنتظار السيارات بالمطار "

137
00:14:23,690 --> 00:14:26,510
لن يكون لديهم فرصة أفضل

138
00:15:57,920 --> 00:16:01,210
ربما سيقومون بحركتهم
 على الجانب الآخر فى كليفلاند

139
00:16:02,040 --> 00:16:03,510
بالتأكيد فنسنت

140
00:16:03,530 --> 00:16:06,030
أخبرنى بكل شيئ عنها

141
00:16:16,780 --> 00:16:17,950
أهلاً

142
00:16:17,980 --> 00:16:20,450
أهلاً .. هل يوجد أخبار من كليفلاند؟

143
00:16:20,470 --> 00:16:24,350
لاأعرف بعد
سأرى ريتشاردز أظن أنه فى مكتبك

144
00:16:40,380 --> 00:16:42,480
تهانينا مستر فنسنت

145
00:16:42,510 --> 00:16:44,410
لقد جعلتنا نبدو كالمرضى

146
00:16:44,440 --> 00:16:48,310
الإسطوانة المزيفة فى كليفلاند
 فى أمان .. حتى لم ينظر إليها أحد مرتين

147
00:16:48,340 --> 00:16:51,910
لابد أن عملاؤك الأعداء
 قد ذهبوا للكوكب الخطأ

148
00:16:52,790 --> 00:16:55,100
لقد قضيت بعد الظهر أجرى بحث عنك

149
00:16:55,160 --> 00:16:58,540
وحصلت على رزمة كاملة
 تقاير الشرطة وتقارير طبية والعمل

150
00:16:58,570 --> 00:17:00,080
تقارير طبية؟

151
00:17:00,480 --> 00:17:03,450
فهو طول الوقت متفرغ .. للهوس

152
00:17:03,630 --> 00:17:08,250
هذه ليست المرة الأولى التى يجعل الناس
 فيها يدورون فى دوائر بسبب أوهامه المذعورة

153
00:17:08,280 --> 00:17:10,650
إنه متخصص فى الإنذارات الكاذبة

154
00:17:10,710 --> 00:17:13,710
فهو يرى غزاة
 من الفضاء الخارجى تحت كل صخرة

155
00:17:14,410 --> 00:17:17,250
الأوهام لا تقوم بجرائم القتل

156
00:17:18,810 --> 00:17:21,100
أنا آسف فنسنت

157
00:17:21,450 --> 00:17:24,060
إنتظر دقيقة مستر ريتشاردز
 دعنى أشرح ذلك

158
00:17:24,100 --> 00:17:26,540
لسنا مهتمين بشرحك يافنسنت

159
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
مع السلامة

160
00:18:33,800 --> 00:18:36,340
كنت أرجو أن تسير  الأمور كما أردت أنت لها

161
00:18:37,420 --> 00:18:39,750
شكراً لكى

162
00:18:43,850 --> 00:18:45,150
... آنسة أوبرلى

163
00:18:49,570 --> 00:18:51,050
... كنت أتساءل إذا كان يمكن

164
00:18:51,650 --> 00:18:54,120
إذا كان يمكن أن تصنعى لى معروفاً

165
00:18:54,360 --> 00:18:57,190
بإجراء المزيد من الإختبارات
 على تلك الإسطوانة

166
00:18:59,380 --> 00:19:00,890
لايمكننى أن أفعل ذلك .. هذا مستحيل

167
00:19:00,910 --> 00:19:06,030
أنا أعرف كيف جعلنى فيرلى أبدو -
إسمع .. لم لا تنسى الأمر برمته؟ -

168
00:19:06,060 --> 00:19:12,040
بدون مساعدة مستر ريتشاردز
 لن تصل لشيئ .. كمن يضرب رأسه بالحائط

169
00:19:12,060 --> 00:19:13,950
فقط لو تدعينى أشرح

170
00:19:13,970 --> 00:19:18,530
ما أريد قوله هو .. اننى لا أريد أن أتورط

171
00:19:18,560 --> 00:19:21,520
أنا .. أنا آسفة

172
00:19:55,090 --> 00:19:56,420
لا تتحرك

173
00:19:56,440 --> 00:19:58,210
ماذا هناك؟ -
أنت لاتعرف؟ -

174
00:19:58,240 --> 00:19:59,360
لا .. لا أعرف

175
00:19:59,390 --> 00:20:02,230
أعلم من أنت .. وماذا أنت

176
00:20:02,650 --> 00:20:04,480
إسمع ياصديقى
لاأعلم من أين إستقيت معلوماتك

177
00:20:04,510 --> 00:20:06,480
... إذا كنت مخطئاً

178
00:20:06,500 --> 00:20:10,180
فقد أحترق لذلك
 ولكن إذا كنت مصيباً

179
00:20:10,470 --> 00:20:12,950
فسوف أتمتع برؤيتك تحترق

180
00:20:13,300 --> 00:20:16,100
هل تظننى واحداً منهم؟ -
أنت تخبرنى من أنت -

181
00:20:16,120 --> 00:20:18,040
أخبرنى أنهم لم يرسلوك

182
00:20:18,070 --> 00:20:20,680
أخبرنى أنك لست فضائيأً

183
00:20:25,730 --> 00:20:29,500
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

184
00:20:49,280 --> 00:20:51,150
إرفع يديك لأعلى .. لأعلى

185
00:20:52,660 --> 00:20:55,720
والآن إقبضهم .. إقبضهم

186
00:20:58,410 --> 00:21:01,210
لقد بذلوا عليك مجهود خاص .. أليس كذلك؟

187
00:21:04,990 --> 00:21:08,830
" إحترس "
" بخار مضغوط "

188
00:21:09,170 --> 00:21:10,970
ما الذى جعلك تظن أننى فضائى؟

189
00:21:10,990 --> 00:21:13,150
أتيت للمستشفى .. أليس كذلك؟

190
00:21:13,170 --> 00:21:15,460
لتتأكد أن ليو ليوناردو لم يتكلم

191
00:21:15,480 --> 00:21:18,870
ثم أتيت للمقابر .. لتتأكد أنه مات

192
00:21:18,890 --> 00:21:22,920
والآن أنت هنا 
لتأخذ تلك الإسطوانة لزملائك

193
00:21:22,940 --> 00:21:24,360
فقط تكلم مع الملازم فارلى

194
00:21:24,390 --> 00:21:26,020
إنهم لم يقتربوا أبداً من تلك الإسطوانة

195
00:21:26,040 --> 00:21:31,670
أوه .. لإنك تعرف أنها مزيفة وحذرتهم

196
00:21:31,700 --> 00:21:34,860
كيف تعرف الكثير عنهم؟

197
00:21:47,470 --> 00:21:48,410
... حسناً

198
00:21:48,430 --> 00:21:52,560
لقد أخبرتك أننى لست فضائياً
أنت أخبرنى كيف عرفت بأمرهم؟

199
00:21:53,680 --> 00:21:56,330
كيف عرفت؟

200
00:21:58,800 --> 00:22:01,800
سأريك كيف عرفت

201
00:22:06,290 --> 00:22:07,880
أُنظر إلى هذه

202
00:22:08,910 --> 00:22:11,740
إنها صورة لعائلتى

203
00:22:13,280 --> 00:22:15,510
كانت عائلتى

204
00:22:17,410 --> 00:22:20,990
ذهبنا للتخييم منذ عام

205
00:22:21,490 --> 00:22:23,910
... وإبنتى الصغيرة جودى

206
00:22:23,930 --> 00:22:26,180
ذهبت لجمع بعض الحطب

207
00:22:26,950 --> 00:22:29,530
وجاءت تجرى وقالت

208
00:22:30,230 --> 00:22:34,790
"أبى يوجد سفن فضائية فى التلال"

209
00:22:34,810 --> 00:22:36,700
ضحكنا عليها

210
00:22:37,560 --> 00:22:40,870
طبيعى أن نضحك عليها

211
00:22:41,410 --> 00:22:43,410
... زوجتى

212
00:22:43,620 --> 00:22:45,120
عندئذٍ ذهبت زوجتى معها

213
00:22:45,710 --> 00:22:47,710
لتثبت لها أنها على خطأ

214
00:22:49,680 --> 00:22:52,660
ولم تكن على خطأ

215
00:22:53,280 --> 00:22:58,380
... سمعتهم يصرخون فجريت

216
00:22:59,020 --> 00:23:01,780
... ووصلت هناك تماماً في الوقت لأرى

217
00:23:03,680 --> 00:23:05,520
أراهم يموتون

218
00:23:11,160 --> 00:23:12,660
... زوجتى

219
00:23:14,540 --> 00:23:17,050
وإبنتى .. إبنتى الصغيرة

220
00:23:19,290 --> 00:23:21,190
كيف أعرف؟

221
00:23:21,410 --> 00:23:23,960
نعم .. أنا أعرف

222
00:23:39,730 --> 00:23:41,010
أنا آسف

223
00:23:42,720 --> 00:23:44,370
أنت آسف؟

224
00:23:48,740 --> 00:23:50,240
... هذه

225
00:23:52,360 --> 00:23:58,360
كلمة واحدة .. لم يستعملوها أبدأً

226
00:24:02,160 --> 00:24:03,630
... هل أنا

227
00:24:05,890 --> 00:24:07,850
أخطأت بشأنك؟

228
00:24:09,090 --> 00:24:11,170
لقد أخبرتك أننى لست فضائياً

229
00:24:12,570 --> 00:24:14,830
نحن نسعى خلف نفس الشيئ

230
00:24:14,870 --> 00:24:16,700
 ... إذن

231
00:24:18,150 --> 00:24:22,760
إذن أنت تعرف .. معنى ذلك أليس كذلك؟

232
00:24:24,500 --> 00:24:29,090
كنت أضحك وأسخر منها

233
00:24:29,780 --> 00:24:32,240
مستر فنسنت أنا فى حاجة

234
00:24:34,160 --> 00:24:36,410
أحتاج شخص ما

235
00:24:36,810 --> 00:24:38,960
يعرف ما أعرفه

236
00:24:39,580 --> 00:24:41,970
أنهم يحيطون بنا

237
00:24:43,650 --> 00:24:45,290
انا لا أعرف

238
00:24:46,060 --> 00:24:48,560
أتحب أن يساعدك أحد؟

239
00:24:50,590 --> 00:24:51,870
هل تفعل؟

240
00:24:54,030 --> 00:24:55,490
لم لا؟

241
00:24:59,830 --> 00:25:01,290
... أسمع .. نحن

242
00:25:02,180 --> 00:25:04,400
لايمكننا التحدث هنا

243
00:25:04,430 --> 00:25:06,610
أعرف أن هذا ليس مكان مناسب للحديث

244
00:25:07,730 --> 00:25:10,720
أنا أقيم فى كريسنت .. لم لاتأتى إلى هناك؟

245
00:25:11,090 --> 00:25:13,180
ورديتى تنتهى فى السادسة والنصف

246
00:25:14,370 --> 00:25:17,220
هل السابعة جيدة؟

247
00:25:17,250 --> 00:25:19,050
جيد

248
00:25:20,940 --> 00:25:23,630
خذ هذا

249
00:25:23,660 --> 00:25:25,300
شكراً لك

250
00:25:25,840 --> 00:25:27,530
شكراً لك

251
00:25:27,720 --> 00:25:29,730
الساعة السابعة

252
00:26:03,820 --> 00:26:04,790
من هذا؟

253
00:26:04,950 --> 00:26:06,950
أنا دايان أوبرلى

254
00:26:08,220 --> 00:26:10,750
هل بإمكانى الدخول؟ -
نعم بالتأكيد -

255
00:26:11,740 --> 00:26:13,240
إجلسى

256
00:26:17,230 --> 00:26:18,730
ما الخطب؟

257
00:26:20,300 --> 00:26:24,750
لقد صعدت بالكاد
 ... فقد جلست فى المدخل 10 دقائق محاولة

258
00:26:34,780 --> 00:26:36,750
أنا فزعة مستر فنسنت

259
00:26:36,900 --> 00:26:38,880
أنا فزعة وأحتاج إلى بعض العون

260
00:26:39,930 --> 00:26:43,300
بعد مغادرتك قررت أن أجرى
 بعض الإختبارات على تلك الإسطوانة

261
00:26:43,330 --> 00:26:44,880
وماذا إكتشفتى؟

262
00:26:44,910 --> 00:26:48,170

المعدن ليس له مثيل على الأرض

263
00:26:50,250 --> 00:26:53,560
... أنا عالمة ولن

264
00:26:53,580 --> 00:27:00,150
ان أوصم الناس بأنهم مرضى نفسيين خاصة عندما يوجد
دليل من نوع ما يثبت أن مايقولونه ربما يكون حقيقى

265
00:27:00,750 --> 00:27:02,490
ليس فقط الإسطوانة

266
00:27:04,190 --> 00:27:09,600
لدىّ شعور بأننى تحت المراقبة
 طول الوقت ممايدفعنى للجنون

267
00:27:09,620 --> 00:27:15,320
كل مرّة أحاول العمل على تلك
 ... الإسطوانة أو أكون بالمعمل بالقرب منها أنا

268
00:27:16,680 --> 00:27:20,130
لا أعرف ربما أنا فقط أتخيل أشياء ولكنى فزعة جداً

269
00:27:20,160 --> 00:27:22,550
حتى أننى لا أستطيع العمل عليها

270
00:27:22,580 --> 00:27:24,050
... أنا

271
00:27:24,070 --> 00:27:27,010
لهذا رفضت عندما طلبت منّى أن أساعدك

272
00:27:28,190 --> 00:27:31,070
تقولين أنكى مُراقبة .. مِن مَن؟

273
00:27:31,100 --> 00:27:32,420
لا أعرف

274
00:27:32,760 --> 00:27:37,550
أنه .. أنه مجرد أحساس لدىّ

275
00:27:41,310 --> 00:27:44,280
ربما من رجالك من الفضاء الخارجى

276
00:27:48,720 --> 00:27:53,200
... مستر فنسنت .. إذا كان ذلك حقيقياً

277
00:27:53,340 --> 00:27:58,320
وأنا لست على وشك الجنون أو أننى أتخيل أشياء

278
00:27:58,490 --> 00:28:00,600
فماذا يريدون منّى؟

279
00:28:00,620 --> 00:28:04,100
ماذا يمكن أن يريدوا من أىّ منا؟

280
00:28:04,540 --> 00:28:09,420
إذا كان يمكن أن
 تعطينى دليل .. دليل دامغ

281
00:28:09,440 --> 00:28:12,510
أننى لست أتخيل أشياء
 وأن هؤلاء الناس موجودين بالفعل

282
00:28:12,710 --> 00:28:14,560
ليتنى أستطيع

283
00:28:14,760 --> 00:28:17,230
لو كنت أستطيع
 لذهبت إلى واشنطون على الفور

284
00:28:19,600 --> 00:28:21,130
معذرةً

285
00:28:23,540 --> 00:28:25,430
هالو

286
00:28:25,830 --> 00:28:26,570
هالو؟

287
00:28:26,600 --> 00:28:29,330
ديفيد .. أنا هارى سوين

288
00:28:29,530 --> 00:28:30,570
هارى .. ما الخطب؟

289
00:28:30,590 --> 00:28:35,570
ديفيد إنهم يسعون ورائى .. ربما خلف كل منّا

290
00:28:35,600 --> 00:28:39,200
... لقد حاصرونى فى زقاق و

291
00:28:39,230 --> 00:28:40,700
... لقد جاءوا لى ومعهم

292
00:28:41,240 --> 00:28:43,640
معهم أقراص

293
00:28:43,670 --> 00:28:47,060
لقد قاومتهم وجريت .. وهربت

294
00:28:47,080 --> 00:28:49,280
هل أنت بخير؟ -
... نعم أنا بخير ولكن -

295
00:28:49,750 --> 00:28:51,230
لكن لا يمكننى الحضور إليك

296
00:28:51,610 --> 00:28:53,960
أنا خائف من مغادرة هذا المكان

297
00:28:54,440 --> 00:28:55,240
أين أنت؟

298
00:28:55,260 --> 00:28:57,330
... إنه .. إنه بار صغير

299
00:28:57,880 --> 00:29:00,860
فى 224 هوريشيو

300
00:29:01,110 --> 00:29:02,770
سأكون فى أحد الأكشاك

301
00:29:02,800 --> 00:29:04,250
أنا فى طريقى إليك

302
00:29:11,740 --> 00:29:14,800
دايان أعرف أن هذا
... وقت سيئ لعمل هذا ولكن أنا

303
00:29:14,820 --> 00:29:15,950
يجب أن تذهب

304
00:29:15,980 --> 00:29:19,200
نعم ولكنى سأطلبك فيما بعد .. تمام؟

305
00:29:20,670 --> 00:29:25,090
هل هارى سوين صديق لك؟

306
00:29:26,850 --> 00:29:28,330
لماذا؟

307
00:29:30,870 --> 00:29:34,930
لديه نوع من الإهتمام الزائد بالإسطوانة

308
00:29:34,950 --> 00:29:38,020
كل ما أعرفه أنه جاء للعمل منذ ثلاثة شهور

309
00:29:38,050 --> 00:29:43,550
ولم يكلمنى أبداً 
وفجأة يحاول أن يكون من أصدقائى

310
00:29:43,580 --> 00:29:46,960
ولكنه لم يسألنى عن نفسى
 كل مايتكلم عنه هو الإسطوانة

311
00:29:46,990 --> 00:29:49,620
أين نحتفظ بها .. كيف نحرسها .. أشياء كهذه

312
00:29:49,640 --> 00:29:56,620
يدعى بأنه يريد معلومات
 ... تقوده إلى قتلة ليو رينالدى ولكن

313
00:29:56,750 --> 00:29:59,640
إنها كذبة .. أعلم أنه يكذب علىّ

314
00:30:00,070 --> 00:30:02,100
لاينبغى أن تقلقى منه

315
00:30:02,120 --> 00:30:04,150
أنا أفهم هارى سوين

316
00:30:04,250 --> 00:30:05,810
شكراً على قلقك

317
00:30:06,650 --> 00:30:10,670
 والآن أين يمكن أن أطلبك فيما بعد؟

318
00:30:13,350 --> 00:30:17,030
سوف أعود إلى المعمل
سأجرى بعض الإختبارات عليها

319
00:30:18,970 --> 00:30:20,470
تمام

320
00:30:39,980 --> 00:30:40,960
هارى؟

321
00:30:41,750 --> 00:30:42,120
ديفيد .. ديفيد

322
00:30:42,150 --> 00:30:43,310
هل أنت بخير؟ -
نعم .. نعم -

323
00:30:43,330 --> 00:30:45,560
لقد فعلوا فيك الكثير

324
00:30:48,680 --> 00:30:51,820
لقد فعلوا .. شيئاً آخر

325
00:30:51,840 --> 00:30:53,790
لقد أخبرونا شيئاً

326
00:30:53,820 --> 00:30:55,330
مهما كانت خطتهم

327
00:30:55,350 --> 00:30:57,350
فسوف تكون قريباً .. ربما حتى الليلة

328
00:30:57,370 --> 00:30:58,460
الليلة؟ -
نعم -

329
00:30:59,100 --> 00:31:02,250
لماذا هذه الإسطوانة فى غاية الأهمية لهم؟

330
00:31:02,270 --> 00:31:05,400
لا أعلم .. لا أعلم ولكن مهما كانت

331
00:31:05,430 --> 00:31:11,500
مهما كان مابداخل هذه الإسطوانة مهماً
 فهو كافى ليقتلوا من أجله

332
00:31:11,530 --> 00:31:14,290
ماذا سنفعل؟
 لايمكننا الإكتفاء بالجلوس

333
00:31:14,310 --> 00:31:17,140
إذا كانوا يخططون لعمل شيئ الليلة

334
00:31:17,170 --> 00:31:20,200
فهناك شيئ واحد
 يمكن أن نفعله .. لنتحرك نحن أولاً

335
00:31:20,390 --> 00:31:21,510
ماذا تعنى؟

336
00:31:21,540 --> 00:31:23,580
لنحصل نحن على الإسطوانة قبلهم

337
00:31:24,540 --> 00:31:27,060
هل نسرقها؟ - 
ولم لا؟ -

338
00:31:29,240 --> 00:31:32,230
... ديفيد .. إذا تمكنّا من فعل ذلك

339
00:31:34,120 --> 00:31:38,020
يوجد رجل فى نيو أورليانز
 إسمه الكولونيل جريفث

340
00:31:38,040 --> 00:31:41,510
هو من المخابرات العسكرية
 فإذا تمكنّا من أن نعطيه هذه الإسطوانة

341
00:31:41,530 --> 00:31:44,360
فسيجعل منها القضية الأولى فى البنتاجون

342
00:31:46,380 --> 00:31:47,750
ولكن كيف؟

343
00:31:48,970 --> 00:31:50,740
هل يمكنك العبور بنا من البوابة؟

344
00:31:50,760 --> 00:31:54,990
نعم بالطبع ولكن الخزانة
 ستكون مغلقة حتى الصباح

345
00:31:55,020 --> 00:31:56,710
لايوجد مشكلة حينها

346
00:31:56,740 --> 00:31:58,720
الفتاة أوبرلى مازالت فى المعمل

347
00:31:58,740 --> 00:32:01,220
تعمل على الإسطوانة الآن
 ولذلك لابد أن تكون الخزانة مفتوحة

348
00:32:01,780 --> 00:32:03,600
هذا عظيم

349
00:32:03,620 --> 00:32:05,370
إذن لن يكون لدينا مشكلة

350
00:32:05,680 --> 00:32:07,120
إنتظر .. إنتظر .. إنتظر

351
00:32:07,150 --> 00:32:10,420
لدينا مشكلة بالفعل 
تلك الفتاة أريدها تخرج من هناك

352
00:32:10,450 --> 00:32:11,790
لا أريدها أن تُؤذَى

353
00:32:13,810 --> 00:32:16,660
تخرجها من هناك .. ليس لدينا فرصة

354
00:32:16,700 --> 00:32:19,610
لقد قتلوا رجلين بالفعل
حتى إنهم حاولوا قتلك

355
00:32:19,640 --> 00:32:23,090
ماذا تعتقد أنهم سيفعلون بها
 إذا كانوا قد خططوا شيئاً لهذه الليلة؟

356
00:32:23,120 --> 00:32:27,050
إنهم يستعدون لتدمير الجنس البشرى

357
00:32:27,310 --> 00:32:29,650
وأنت قلق على فتاة واحدة؟

358
00:32:29,670 --> 00:32:32,460
لايمكن أن نصبح سيئين مثلهم

359
00:32:32,490 --> 00:32:35,140
كم عدد الزوجات فقدتهم أنت؟

360
00:32:35,360 --> 00:32:37,840
كم عدد البنات مستر؟

361
00:32:38,010 --> 00:32:41,930
أنت تحاربهم طالما أنا أحارب
 وستصبح مثلى تماماً

362
00:32:41,960 --> 00:32:43,800
والآن حدد قرارك

363
00:32:45,530 --> 00:32:49,620
 الجنس البشرى .. أم فتاة واحدة

364
00:32:50,460 --> 00:32:51,970
حدد قرارك

365
00:32:51,990 --> 00:32:55,490
إذا كان الأمر صعباً عليك .. فإنسى ذلك

366
00:32:59,330 --> 00:33:00,240
سأفعل ذلك بنفسى

367
00:33:00,270 --> 00:33:02,270
إنتظر دقيقة

368
00:33:05,240 --> 00:33:06,670
معك حق

369
00:33:07,640 --> 00:33:10,150
سنفعل ذلك بطريقتك

370
00:33:11,310 --> 00:33:13,310
تمام

371
00:33:13,790 --> 00:33:16,290
حسناً .. هيا بنا

372
00:33:33,660 --> 00:33:35,660
نعم أنا أعمل عليها الآن

373
00:33:38,550 --> 00:33:41,550
سيكون لدىّ شيئاً حينها
.

374
00:33:42,240 --> 00:33:45,210
نعم .. ستكون إنتهت حينما تصل هنا

375
00:33:53,440 --> 00:33:57,810
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

376
00:34:01,370 --> 00:34:02,590
... البوابة

377
00:34:02,950 --> 00:34:04,920
البوابة تُغلق ليلاً 
ولكن لدىّ المقتاح

378
00:34:04,940 --> 00:34:07,420
يوجد حرّاس فى كلا المبنيين

379
00:34:07,450 --> 00:34:08,930
أحدهم يبقى فى الإستقبال

380
00:34:08,950 --> 00:34:12,110
وآخر يذهب فى جولات كل ساعة
ويعود بعد نحو 15 دقيقة

381
00:34:12,140 --> 00:34:13,120
تمام

382
00:34:15,410 --> 00:34:19,560
هذا عنوان كولونيل جريفث فى نيوأورليانز

383
00:34:19,580 --> 00:34:21,570
... فى حالة إنفصالنا

384
00:34:22,490 --> 00:34:23,070
فإذهب إلى هناك

385
00:34:23,090 --> 00:34:24,640
لقد تركت المفاتيح بالسيارة

386
00:34:24,670 --> 00:34:26,340
حسناً -
هل فهمت؟ -

387
00:34:26,410 --> 00:34:27,910
إبقى منخفضاً

388
00:35:27,940 --> 00:35:29,380
سألقى نظرة -
إذهب -

389
00:35:57,310 --> 00:35:58,240
أهلاً

390
00:35:59,780 --> 00:36:01,430
ماذا حدث لك؟

391
00:36:01,460 --> 00:36:07,580
لاتسأل يا لها من ليلة .. تعثرت في الخروج من السيارة وتعثرت فوق تلك الشجيرات

392
00:36:07,610 --> 00:36:11,390
وعندئذ تذكرت
 أننى تركت محفظتى فى خزانتى

393
00:36:11,420 --> 00:36:12,570
أفتح لى

394
00:36:12,590 --> 00:36:14,090
نعم

395
00:36:37,440 --> 00:36:39,440
هيا .. خذ هذا

396
00:38:27,890 --> 00:38:29,450
ماذا تفعل هنا؟

397
00:38:29,480 --> 00:38:31,100
جئت من أجل الإسطوانة

398
00:38:33,790 --> 00:38:35,240
ماذا؟

399
00:38:35,330 --> 00:38:37,080
قلت أننى جئت من أجل الإسطوانة

400
00:38:40,720 --> 00:38:43,390
هل خططت لسرقتها؟

401
00:38:44,240 --> 00:38:45,820
نعم .. إذا لزم الأمر

402
00:38:45,840 --> 00:38:47,840
ديفيد .. هذا منتهى غباء

403
00:38:47,870 --> 00:38:50,310
كنت أحاول قطعها بأشعة الليزر

404
00:38:50,330 --> 00:38:53,830
وفى يوم أو أكثر
 ربما يكون لدينا الدليل الذى تريده

405
00:38:55,320 --> 00:38:57,040
ليس لدىّ يوم أو يومين

406
00:38:58,360 --> 00:39:01,120
للتو طلبت مستر ريتشاردز 
وهو فى طريقه الآن ليلقى نظرة عليها

407
00:39:01,150 --> 00:39:04,970
آسف .. مستر ريشاردز سيخيب أمله

408
00:39:56,390 --> 00:39:58,800
البوابة الرئيسية مفتوحة ياهارى

409
00:39:58,820 --> 00:40:01,880
لابد أن والت سمع أو رأى شيئاً بالخارج

410
00:40:01,910 --> 00:40:05,070
فذهب ليتحقق منه وترك البوابة مفتوحة

411
00:40:05,090 --> 00:40:06,420
حسناً .. فلتهتم بها

412
00:40:06,450 --> 00:40:07,400
نعم سيدى

413
00:40:07,430 --> 00:40:09,970
أنا ذاهب لأعلى إلى المعمل للآنسة أوبرلى

414
00:40:09,990 --> 00:40:11,550
إنها ليست هناك -
بالطبع هى هناك -

415
00:40:11,580 --> 00:40:13,490
للتو طلبتنى وأرادت منى
 أن أرى بعض الإختبارات

416
00:40:13,520 --> 00:40:16,510
لقد إتصلوا للتو من منزلها

417
00:40:16,530 --> 00:40:19,950
يوجد شخص ما مريض هناك
 أوشيئ ما فغادرت منذ دقائق

418
00:40:20,000 --> 00:40:21,330
أوه؟

419
00:40:21,360 --> 00:40:24,370
من الأقضل رؤية ماكانت تفعله بالمعمل

420
00:40:26,270 --> 00:40:30,280
لقد تركت لك تقريرأً بمكتبك
 بالمبنى الآخر مستر ريتشاردز

421
00:40:30,300 --> 00:40:31,480
حسناً

422
00:40:31,510 --> 00:40:34,110
سأتحقق منه قبل مغادرتى

423
00:40:43,720 --> 00:40:47,310
ديفيد أنت ترتكب خطأ .. من فضلك إستمع إلىّ

424
00:40:47,760 --> 00:40:50,050
ديفيد .. ديفيد أنظر

425
00:40:50,070 --> 00:40:52,140
فقط أنظر إلى نتائج هذه الإختبارات

426
00:40:52,170 --> 00:40:53,770
المعدن يخالف كل قوانين الطبيعة

427
00:40:53,800 --> 00:40:55,280
وكذلك الأشخاص الذين أطاردهم

428
00:40:55,300 --> 00:40:56,780
إنهم يريدون ما أريده .. الإسطوانة

429
00:40:56,810 --> 00:40:59,550
ديفيد من فضلك
أنت تحطم كل أهدافك .. إتركها معى

430
00:40:59,570 --> 00:41:01,770
أنظرى دايان .. أنا أعرف هؤلاء الناس

431
00:41:01,790 --> 00:41:03,180
سيأتون خلف هذه الإسطوانة

432
00:41:03,210 --> 00:41:07,670
وسينسفون هذا المكان للحصول عليها
لا أريدك أن تكونى هنا عند حدوث ذلك

433
00:41:15,170 --> 00:41:18,160
أنا آسف .. لقد كانت حادثة
كنت أحاول أن أبعده

434
00:41:18,190 --> 00:41:22,200
كان يمكن أن يموت -
أنا آسف .. لقد كانت خطأ -

435
00:41:22,290 --> 00:41:28,150
لقد حاولت أن أبعده وتجادلنا
 وبدأ يعاركنى وإنطلق المسدس

436
00:41:28,470 --> 00:41:30,020
هذا كل شيئ

437
00:41:30,780 --> 00:41:32,160
إطلبى الطبيب

438
00:41:32,180 --> 00:41:33,550
لا

439
00:41:33,580 --> 00:41:34,370
!! إطلبى الطبيب

440
00:41:34,390 --> 00:41:37,490
لا .. لابد أن نحصل على الإسطوانة
ونخرج من هنا

441
00:41:42,210 --> 00:41:43,460
لا .. لن تفعلى

442
00:41:43,490 --> 00:41:44,920
 الآن .. أين الإسطوانة؟

443
00:41:45,150 --> 00:41:46,700
أين الإسطوانة؟

444
00:41:54,960 --> 00:41:58,110
إنها بخير .. هيا بنا لنذهب .. لنذهب .. لنذهب

445
00:42:16,390 --> 00:42:17,580
إسمع

446
00:42:17,610 --> 00:42:21,740
سوجد سلم بالمبنى الآخر هيّا إذهب

447
00:42:23,890 --> 00:42:26,320
ديفيد .. ديفيد لاتفعل

448
00:43:20,820 --> 00:43:24,570
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

449
00:43:40,930 --> 00:43:44,650
{\b1}" غرفة 131 "
" كولونيل فرانك جريفث "

450
00:43:47,380 --> 00:43:48,720
كولونيل جريفث؟

451
00:43:48,740 --> 00:43:50,720
تفضل مستر فنسنت

452
00:43:51,100 --> 00:43:52,660
تفضل بالجلوس

453
00:43:52,680 --> 00:43:54,680
لابد أنك مررت بأوقات صعبة

454
00:43:57,560 --> 00:43:59,780
لقد سمعت عن هارى سوين

455
00:43:59,930 --> 00:44:05,300
نعم لقد سمعت
جرائد الصباح شيئ فظيع .. خسارة مأساوية

456
00:44:05,640 --> 00:44:08,060
مع ذلك ربما ذلك أفضل شيئ

457
00:44:09,530 --> 00:44:11,180
أنت ترى مستر فنسنت

458
00:44:11,210 --> 00:44:15,370
إذا مات ريتشاردز
فإن هارى سوين ستوجه إليه تهمة القتل

459
00:44:15,400 --> 00:44:18,470
وأشك أن أحداً سوف يفهم دوافعه

460
00:44:20,080 --> 00:44:21,940
انا نفسى متحير

461
00:44:22,190 --> 00:44:25,110
أؤكد لك أنه من أفضل الناس

462
00:44:25,610 --> 00:44:29,380
أحدى الصحف ذكرت
 أنه لا يوجد أىّ أثر للجثة

463
00:44:31,000 --> 00:44:34,770
ذلك ذكرنى بحادثة تحطم الطائرة
 التى حدثت منذ بضعة أسابيع

464
00:44:35,750 --> 00:44:38,590
بالتأكيد أنت لاتشك فى هارى سوين

465
00:44:38,620 --> 00:44:40,860
لقد كنت قلقاً لفترة

466
00:44:40,880 --> 00:44:44,490
 ولكن ليس كثيراً كما أرى
فأنت قد أحضرت الإسطوانة

467
00:44:58,300 --> 00:44:59,790
هناك شيئ يجب أن أخبرك به

468
00:44:59,820 --> 00:45:02,070
لايجب عليك أن تخبرنا بشيئ ديفيد

469
00:45:08,360 --> 00:45:12,660
كان المكان مشتعلاً هناك لوهلة
ولكنى لحسن الحظ وجدت طريقى من نافذة

470
00:45:14,060 --> 00:45:16,600
يجب أن تشعر بالإطراء مستر فنسنت

471
00:45:16,630 --> 00:45:21,060
عندما ظهرت فى المعمل
 غيرنا خطتنا لنضمك إليها

472
00:45:22,900 --> 00:45:25,300
لقد سهلت لنا الأمور ديفيد

473
00:45:25,320 --> 00:45:32,510
كنا سنحصل على الإسطوانة فى كل الأحوال
 ولكن بدلاً من المخاطرة بشن غارة قررنا إستغلالك لتجنب كشفنا

474
00:45:32,540 --> 00:45:37,850
بالإضافة أننا إستمتعنا 
بإستغلالك أنت من دون الناس لتساعدنا

475
00:45:37,880 --> 00:45:41,840
هذه الإسطوانة تحتوى
 على تعليمات من كوكبنا ديفيد

476
00:45:41,870 --> 00:45:43,620
خطط من أجل السيطرة

477
00:45:43,640 --> 00:45:45,930
شكراً على مساعدتك لنا للحصول عليها

478
00:45:48,540 --> 00:45:50,660
إنها فارغة .. العبوة فارغة

479
00:48:48,040 --> 00:48:51,910
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

480
00:49:05,010 --> 00:49:06,510
مخابرة بعيدة من فضلك

481
00:49:08,360 --> 00:49:10,560
علم المعادن .. آنسة أوبرلى

482
00:49:11,130 --> 00:49:12,940
نعم .. أنا هى

483
00:49:14,620 --> 00:49:16,060
أوصله

484
00:49:16,260 --> 00:49:17,350
هالو دايان؟

485
00:49:17,380 --> 00:49:18,860
ديفيد؟ -
نعم -

486
00:49:20,070 --> 00:49:21,380
كيف حالك؟

487
00:49:21,600 --> 00:49:23,910
أنا بخير أشكرك

488
00:49:24,000 --> 00:49:25,280
كيف حال ريتشاردز؟

489
00:49:25,300 --> 00:49:26,830
سيكون بخير

490
00:49:26,860 --> 00:49:29,620
أقول .. لقد قرأت المقال فى الصحف

491
00:49:30,170 --> 00:49:33,340
أريد أن أشكرك على عدم إبلاغ الشرطة

492
00:49:33,360 --> 00:49:35,650
لاداعى لأن تشكرنى

493
00:49:35,960 --> 00:49:40,310
أنا سعيدة أنه لم يمت فلاأدرى
 ما الذى كنت سأقوله إذا ظلوا يلحّون علىّ بالسؤال

494
00:49:41,180 --> 00:49:44,480
ديفيد .. هارى سوين .. هل كان ...؟

495
00:49:44,510 --> 00:49:46,340
نعم .. لقد كان واحداً منهم

496
00:49:48,120 --> 00:49:49,620
 ... ديفيد

497
00:49:50,030 --> 00:49:51,790
هل سأراك ثانيةً؟

498
00:49:51,820 --> 00:49:53,500
أرجو ذلك دايان

499
00:49:54,980 --> 00:49:56,980
الوداع

500
00:49:58,240 --> 00:50:00,320
ديفيد ...؟

501
00:50:07,030 --> 00:50:08,640
بالنسبة لديفيد فنسنت

502
00:50:08,670 --> 00:50:11,670
كل صديق هو عدوٌ محتمل

503
00:50:11,690 --> 00:50:14,170
أعداؤه يفهمون ذلك

504
00:50:14,390 --> 00:50:18,740
ربما يوماً ما .. يفهم أصدقاؤه ذلك أيضاً

505
00:50:24,570 --> 00:50:27,940
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

