﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:07,380
" ملكية حكومة الولايات المتحدة "
" ممنوع الدخول "

2
00:00:15,210 --> 00:00:18,400
" كليمنت "
" قاعدة القوات الجوية "

3
00:00:22,700 --> 00:00:25,170
هل تشعر بالتعب؟ -
نعم أنا متعب -

4
00:00:25,520 --> 00:00:28,500
يجب أن تكون كذلك بعد 24 ساعة بلا نوم

5
00:00:28,710 --> 00:00:30,340
سيدى فقط لو أعرف ما الذى تبحث عنه

6
00:00:30,360 --> 00:00:34,490
إنها رؤية قمت بالتحقيق فيها 
قبل أن تصل إلى هنا مماثلة لتقرير فنسنت

7
00:00:34,530 --> 00:00:37,510
بيركنز أو بريسكوت شيئ 
يبدأ بحرف "ب" سأعرفه عندما أراه

8
00:00:37,540 --> 00:00:38,800
قسم "ب" يوجد هنا سيدي

9
00:00:38,830 --> 00:00:39,830
نعم

10
00:00:47,330 --> 00:00:49,550
إنه ليس هنا

11
00:00:52,740 --> 00:00:56,720
سيرجنت لا أفهم ذلك
 الشهر الماضى فُقد تقرير أمبروزو والآن هذا

12
00:00:56,750 --> 00:00:58,850
هذه الملفات مسؤليتك

13
00:00:58,880 --> 00:01:01,140
... أنا أيضاً لست أفهم ذلك سيدى

14
00:01:01,160 --> 00:01:06,040
ربما نسيت أن تفرغها .. إذهب لأعلى ربما تجدها 
يجب أن نجدها من أجل إجتماع اللجنة غداً

15
00:01:06,060 --> 00:01:07,550
حسناً سيدى

16
00:01:28,030 --> 00:01:31,020
كابتن روس؟ -
نعم ماذا تفعل هنا؟ -

17
00:01:31,050 --> 00:01:33,110
كابتن جاردنر يريد رؤيتك سيدى

18
00:01:33,130 --> 00:01:33,880
الآن؟

19
00:01:33,900 --> 00:01:36,000
يقول الأمر عاجل

20
00:01:36,030 --> 00:01:41,730
الثانية عشرة فى منتصف الليل؟
 أخبرالكابتن جاردنر أننى سأراه فى أسرع وقت

21
00:01:43,460 --> 00:01:48,000
ستأتى الآن .. سيدى

22
00:01:48,920 --> 00:01:50,190
ما هذا؟

23
00:01:50,220 --> 00:01:53,230
لاتجادل ياكابتن .. فقط تعالى الآن

24
00:01:55,670 --> 00:01:58,680
هل يمكن أن  أحضر حقيبتى؟

25
00:01:58,700 --> 00:02:00,160
أحضر حقيبتك

26
00:02:17,140 --> 00:02:21,050
كابتن؟ -
خذ حذرك خلف الملفات -

27
00:02:55,270 --> 00:02:57,890
" الغـــــــــــــزاة "

28
00:02:59,590 --> 00:03:01,730
إنتاج كوين مارتن

29
00:03:03,710 --> 00:03:07,880
بطولة روى ثنيس
في دور المهندس/ ديفيد فنسنت

30
00:03:12,640 --> 00:03:14,990
... الغـــــــــــــزاة

31
00:03:15,010 --> 00:03:17,990
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

32
00:03:18,450 --> 00:03:21,540
وجهتهم .. كوكب الأرض

33
00:03:21,570 --> 00:03:26,600
غرضهم .. أن يجعلوا منه وطناً لهم

34
00:03:27,480 --> 00:03:29,640
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

35
00:03:29,660 --> 00:03:32,120
فالأمر معه بدأ فى ليلة صعبة

36
00:03:32,150 --> 00:03:37,150
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

37
00:03:39,610 --> 00:03:42,790
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

38
00:03:42,820 --> 00:03:46,670
ورجل ظل طويلاً بلا نوم 
 ولايمكنه مواصلة رحلته

39
00:03:47,340 --> 00:03:51,320
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

40
00:03:53,740 --> 00:03:57,930
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

41
00:03:58,070 --> 00:04:00,290
وقد إتخذوا هيئة البشر

42
00:04:00,310 --> 00:04:03,270
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مُصدّق

43
00:04:03,290 --> 00:04:06,770
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

44
00:04:07,140 --> 00:04:09,260
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

45
00:04:09,280 --> 00:04:10,660
ويليم سميثرز

46
00:04:11,460 --> 00:04:13,430
باتريشيا سميث

47
00:04:13,740 --> 00:04:15,630
كاثرين جستس

48
00:04:15,650 --> 00:04:18,910
والضيف النجم الخاص
 مايكل رينيه

49
00:04:19,180 --> 00:04:23,330
عنوان حلقة الليلة
" البـــــــرئ "

50
00:04:23,850 --> 00:04:26,970
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

51
00:04:46,040 --> 00:04:48,610
فى ميناء صيد بولاية ماين

52
00:04:48,630 --> 00:04:52,430
ديفيد فنسنت 
يبحث عن رجل شاهد الغزاة

53
00:04:52,450 --> 00:04:54,460
صيّاد إسمه نات جريلى

54
00:04:54,490 --> 00:04:56,370
الذى أخذ أحد أسلحتهم

55
00:04:56,390 --> 00:04:58,770
قرص معدنى غريب

56
00:04:52,070 --> 00:04:56,050
{\pos(241,225)}صيــــاد يشــــاهد
 طبــــــقاً طـــــائراً

57
00:04:59,040 --> 00:05:00,390
وليوم ونصف

58
00:05:00,410 --> 00:05:03,380
مشط فنسنت البلدة الصغيرة المواجهة للبحر

59
00:05:03,410 --> 00:05:05,780
لكن نات جريلى .. قد إختفى

60
00:05:18,840 --> 00:05:19,980
هل تبحث عن أحد؟

61
00:05:20,010 --> 00:05:21,000
ديفيد فنسنت؟

62
00:05:21,030 --> 00:05:22,010
نعم .. هذا صحيح

63
00:05:22,310 --> 00:05:26,480
قضينا وقتاً صعباً للعثور عليك مستر فنسنت 
أنت مطلوب فى واشنطون

64
00:05:26,570 --> 00:05:27,510
من يريدنى؟

65
00:05:27,530 --> 00:05:29,280
كابتن روس .. مشروع هوك

66
00:05:31,840 --> 00:05:34,660
مستر فنسنت 
نحن نعرف ما الذى تبحث عنه

67
00:05:34,690 --> 00:05:37,400
... ونعرف أيضاً من الذى تبحث عنه و

68
00:05:39,900 --> 00:05:41,710
هذا أمر الإستدعاء

69
00:05:44,100 --> 00:05:48,650
بفرض أننى أريد البقاء هنا وإستكمال مابدأته -
نعم لكن هناك طائرة فى إنتظارك بالمطار -

70
00:05:48,680 --> 00:05:50,900
إتبعنى فى تلك السيارة إذا كنت ستأتى

71
00:05:51,910 --> 00:05:54,410
حسناً -
شكراً -

72
00:06:27,830 --> 00:06:30,390
نعم عندما يموتون فإنهم يختفون؟
 يحترقون بكل بساطة

73
00:06:30,420 --> 00:06:32,460
كم مرة ستسألنى هذا السؤال؟

74
00:06:32,490 --> 00:06:34,770
ولماذا الدرجة الثالثة؟

75
00:06:40,720 --> 00:06:42,720
ما هى أسبابك؟

76
00:06:49,310 --> 00:06:51,780
حدث ذلك لشخص آخر أليس كذلك؟
شخص آخر رآهم

77
00:06:51,810 --> 00:06:52,770
ما الذى جعلك تعتقد ذلك؟

78
00:06:52,800 --> 00:06:55,930
شيئ واحد تظل تعود إليه
هو كيف يموتون

79
00:06:56,140 --> 00:06:57,500
أنت رأيت ذلك

80
00:07:01,610 --> 00:07:04,260
حسناً لقد رأيت ذلك .. وماذا فى ذلك؟

81
00:07:05,450 --> 00:07:08,030
هل سمعت عن لجنة بيترسون؟

82
00:07:09,980 --> 00:07:10,890
لا

83
00:07:10,920 --> 00:07:15,510
بيترسون بوزارة الدفاع
 طلبوا منه تشكيل لجنة لبحث ماوجدته

84
00:07:15,540 --> 00:07:19,850
لجنة الإستماع تبدأ الإثنين ويجب أن أكون هناك وبالطبع معى تقارير مشروع هوك

85
00:07:19,880 --> 00:07:22,170
أريدك أن تكون هناك أيضاً
أريدك أن تشهد

86
00:07:22,540 --> 00:07:24,910
تريدنى أن أشهد

87
00:07:34,960 --> 00:07:37,760
تعلم أننى كرست حياتى لمحاربتهم

88
00:07:42,110 --> 00:07:45,480
فتاتى .. أعمالى ... خططى

89
00:07:47,790 --> 00:07:51,160
هناك وادى بكاليفورنيا كنت أحلم بتطويره

90
00:07:55,460 --> 00:07:57,460
لقد سلكت هذا الطريق من قبل

91
00:07:59,690 --> 00:08:04,890
فقد كتبت وتكلمت
 وإتصلت تليفونياً برجال الكونجرس

92
00:08:06,890 --> 00:08:08,770
سوف أشهد

93
00:08:09,400 --> 00:08:12,530
لكن إذا ذهبت إلى هناك
 وقلت كل ما أعرفه تحت القسم

94
00:08:12,550 --> 00:08:14,250
ما الذى يجعلك تعتقد أنهم سيصدقونى؟

95
00:08:14,270 --> 00:08:17,970
أنت لم تفهم؟ .. لقد أصبحنا إثنين هذه المرة
إثنين منّا راؤوهم بالفعل

96
00:08:18,000 --> 00:08:21,260
هذا كثير من الكلمات .. كثير من الكلام
مانحتاجه هو دليل

97
00:08:21,280 --> 00:08:24,550
الرجل الذى أبحث عنه فى ماين
 يمكن أن يعطينا هذا الدليل

98
00:08:24,570 --> 00:08:28,580
نات جريلى سكّير ومسخرة البلدة
 وشهادته لن تساوى سنتاً

99
00:08:28,620 --> 00:08:30,420
لذلك أستبعدنا كل شيئ يخصه

100
00:08:30,440 --> 00:08:32,250
نحتاجك أنت أن تشهد

101
00:08:32,280 --> 00:08:35,420
إذا كنت تظن أن هذا هاماً
 فسأرسل رجلين هناك للبحث عنه

102
00:08:35,450 --> 00:08:39,750
إذا فعلت ذلك فلن يخرج أبداً من مخبأه
 أعرف كيف يكون رجلاً مثله خائفاً

103
00:08:41,200 --> 00:08:43,500
دعنى أفعل ذلك بطريقتى

104
00:08:44,820 --> 00:08:46,190
من فضلك

105
00:09:03,590 --> 00:09:04,950
أهلاً يابنى

106
00:09:05,350 --> 00:09:07,630
هل ستبحر فى هذا الطقس؟

107
00:09:07,650 --> 00:09:09,550
المركب هويلر لديها هيكل قوى

108
00:09:09,580 --> 00:09:09,580
This here's a Kattenburg...
ليس جيذاً مع أيّ أحد

109
00:09:13,020 --> 00:09:13,020
حرقها أبى عندما كان مخموراً

110
00:09:15,810 --> 00:09:18,480
أمى .. أمى

111
00:09:19,730 --> 00:09:22,040
السيدة جريلى؟

112
00:09:22,570 --> 00:09:23,570
أهلاً

113
00:09:23,790 --> 00:09:25,750
السيد جريلى على متن المركب؟

114
00:09:26,890 --> 00:09:28,450
أوه .. ينبغى أن أقدم نفسى

115
00:09:28,480 --> 00:09:32,640
إسمى كالفن آدامز وزميلى إد بوول
 ونحن نمارس المحاماة فى أوجستا

116
00:09:32,770 --> 00:09:34,930
زوجى ليس هنا .. ماذا تريد ياسيد؟

117
00:09:34,960 --> 00:09:39,310
سيدة جريلى إذا كان ما وجدناه
 فى سجلات المقاطعة صحيحاً

118
00:09:39,410 --> 00:09:43,460
فإن زوجك هو آخر
 من على قيد الحياة من عائلة بيركيت

119
00:09:43,540 --> 00:09:45,020
تفضلى

120
00:09:46,900 --> 00:09:51,970
وإذا تمكن زوجك إثبات ذلك
 فسيكون لديه 83,000 دولار

121
00:09:53,790 --> 00:09:58,440
 سيكون لديه 83,000 دولار؟ -
هذا صحيح -

122
00:09:58,960 --> 00:10:00,280
إنتظر دقيقة

123
00:10:00,310 --> 00:10:05,070
الشيئ الوحيد الذى تورثه
 عائلة والدة نات لأبنائها هو حب الخمر

124
00:10:05,740 --> 00:10:10,590
ربما ولكن العم الأكبر لزوجك
 جنى ثروة صغيرة من الصيد فى أوريجون

125
00:10:10,610 --> 00:10:13,940
لم يكن لديه سوى عم أكبر واحد .. سام بيركيت

126
00:10:13,960 --> 00:10:15,860
هذا هو الرجل

127
00:10:16,190 --> 00:10:19,390
 سام بيركيت؟ -
نعم -

128
00:10:19,880 --> 00:10:24,910
سيدة جريتلى .. لقد قضينا وقتاً طويلاً 
فى تتبع هذه السجلات وليس لدينا وقت لنضيعه

129
00:10:24,930 --> 00:10:31,200
والآن إذا لم نجد زوجك
 فكل هذه الأموال ستذهب إلى جمعية البحارة

130
00:10:32,080 --> 00:10:35,940
والآن سيدة جريلى أين يمكن أن نجد زوجك؟

131
00:10:36,500 --> 00:10:39,950
عندما يعود سأخبره بذلك
 والآن لدّى عمل لأنجزه

132
00:10:39,970 --> 00:10:40,730
إنزل من عندك ناتى

133
00:10:40,760 --> 00:10:43,260
... ولكن سيدة جريلى -
مع السلامة يامستر -

134
00:10:49,780 --> 00:10:51,230
ناتى؟

135
00:11:14,780 --> 00:11:17,160
أمى .. لقد قالوا أننا سنكون أغنياء

136
00:11:17,190 --> 00:11:21,270
سنكون أغنياء عندما
 تمطر السماء قطع بـ10 دولارات ذهبية

137
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
ما الخطب يا أمى؟ -
لاشيئ -

138
00:11:25,060 --> 00:11:29,700
هذين الرجلين لابد أنهما
 من أصدقاء والدك التافهين يمزحون

139
00:11:29,730 --> 00:11:32,330
عمك الأكبر سام مات وعمره 14 عام

140
00:11:32,350 --> 00:11:34,830
السجل هنا في الكتاب العائلي

141
00:11:35,240 --> 00:11:38,890
الشيئ الوحيد الذى ناله من أوريجون
 هو الحمى التى قتلته

142
00:11:38,910 --> 00:11:41,010
يجب أن أذهب إلى الشاطئ

143
00:11:47,460 --> 00:11:49,960
وأنت لاتقل شيئاً .. أسمعت؟

144
00:11:56,220 --> 00:11:58,110
سيدة جريلى .. أنا ديفيد فنسنت

145
00:11:58,580 --> 00:12:00,270
كنت هنا بالأمس

146
00:12:00,300 --> 00:12:04,110
لايهمنى من أنت يامستر
 لدىّ مكان لأذهب إليه وقد تأخرت

147
00:12:04,350 --> 00:12:06,050
لترى زوجك؟

148
00:12:06,870 --> 00:12:08,590
أين هو سيدة جريلى؟

149
00:12:10,150 --> 00:12:12,020
إنه فى خطر .. يمكننى مساعدته

150
00:12:14,550 --> 00:12:16,830
حسناً .. لاحاجة لأن تقولى أين مكانه

151
00:12:17,150 --> 00:12:20,870
ولكن إذا كنتى تريدى إنقاذ زوجك
 فعليكى إقناعه أن يقابلنى

152
00:12:24,110 --> 00:12:27,530
فقط إطلبى هذا الرجل وسيخبرك من أنا

153
00:12:29,590 --> 00:12:32,000
القوات الجوبة؟ -
نعم -

154
00:12:32,810 --> 00:12:34,650
إطلبيه من فضلك

155
00:12:36,560 --> 00:12:41,800
حسناً مستر .. فنسنت
 سأكلمه ولكنى لاأعدك بشيئ

156
00:12:43,460 --> 00:12:46,260
إنتظر أنت هنا .. هيّا

157
00:13:11,740 --> 00:13:15,080
أيها المشغل أريد إجراء مكالمة بعيدة

158
00:13:50,330 --> 00:13:52,770
من أنت؟ -
ديفيد فنسنت -

159
00:13:52,940 --> 00:13:54,250
كيف أعرف ذلك؟

160
00:13:54,270 --> 00:13:57,010
زوجتك طلبتك وأخبرتك من أنا

161
00:13:57,160 --> 00:13:59,870
أخبرتنى فقط عن إسمك
 وأنك تعمل مع القوات الجوية

162
00:13:59,890 --> 00:14:01,670
كيف ستنقذ حياتى؟

163
00:14:01,700 --> 00:14:05,190
أعلم ما مررت به .. وأعلم لماذا

164
00:14:06,360 --> 00:14:10,770
ذلك القرص الذى وجدته هو أحد أسلحتهم
 وهم يسعون خلفه ولهذا حاولوا قتلك

165
00:14:10,790 --> 00:14:12,140
ماذا تقصد بـ "هم"؟

166
00:14:12,170 --> 00:14:15,410
أنت رأيتهم ينزلون
 من سفينة فضائية .. فماذا تظن؟

167
00:14:16,360 --> 00:14:19,490
إنهم رجال مثلى -
إنهم يبدون مثل الرجال -

168
00:14:19,930 --> 00:14:22,220
والآن يا نات أين القرص؟

169
00:14:22,930 --> 00:14:25,510
ليس معى -
أنت ماذا؟ -

170
00:14:25,790 --> 00:14:28,150
لقد خبأته عندما حاولوا قتلى

171
00:14:28,310 --> 00:14:30,750
حسناً أين؟ .. أرنى إياه

172
00:14:30,890 --> 00:14:36,410
لن أخرج من هنا حتى
 يتوقف البحث عنى .. حتى يرحلوا

173
00:14:36,440 --> 00:14:41,140
نات نحن نحتاج لهذا القرص
 لإفناع الحكومة بأنهم هنا الآن .. اليوم

174
00:14:41,990 --> 00:14:45,890
إذا لم يوقف أحد هؤلاء الغزاة فإن ليس حياتك فقط فى خطر .. بل الجميع

175
00:14:45,920 --> 00:14:47,750
والآن من فضلك .. أين القرص؟

176
00:14:50,440 --> 00:14:53,830
أعتقد أننى لن أكون
 فى حال أسوأ مما أنا فيه الآن

177
00:14:53,860 --> 00:14:56,750
أريد فقط أن يتوقف كل هذا الموضوع

178
00:14:57,910 --> 00:15:02,030
يوجد رصيف .. عند سفح شارع جروفر

179
00:15:02,060 --> 00:15:05,470
قابلنى هناك الساعة 06.00 بعد حلول الظلام

180
00:15:07,540 --> 00:15:09,820
والآن إبتعد عن هنا

181
00:15:23,580 --> 00:15:25,060
أمى .. أمى

182
00:15:25,600 --> 00:15:27,230
لقد عاد هذين الرجلين

183
00:15:27,260 --> 00:15:28,120
حسناً إصعد إلى هنا

184
00:15:28,150 --> 00:15:29,100
سأحضر مساعدة

185
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
!! ناتى

186
00:15:48,020 --> 00:15:49,140
سيد جريلى

187
00:15:49,170 --> 00:15:51,290
آسف للتطفل مرة أخرى

188
00:15:51,310 --> 00:15:54,540
ولكن هناك أشياء يجب أن نسويها

189
00:16:00,030 --> 00:16:03,450
هذا يهمك أنت أيضاً أيها الصغير

190
00:16:09,990 --> 00:16:12,910
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

191
00:16:26,380 --> 00:16:29,380
نات .. إنزل

192
00:16:31,550 --> 00:16:34,640
ماذا تفعلين هنا؟ -
أسرع .. إنزل -

193
00:16:35,140 --> 00:16:36,920
هل أنتى واثقة أنه لم يتبعكى أحد؟

194
00:16:36,950 --> 00:16:39,680
لايهمنى إن فعلوا

195
00:16:39,700 --> 00:16:42,080
نات .. نات

196
00:16:42,180 --> 00:16:45,810
إسمع .. أنت لن تقابل فنسنت حتى أقول لك

197
00:16:45,840 --> 00:16:47,590
لماذا؟ .. ماذا حدث؟ 
... أنتى التى كنتى تقولين

198
00:16:47,610 --> 00:16:49,740
كنت مخطئة بشأنه
 هل تفهم؟ .. كنت مخطئة

199
00:16:49,770 --> 00:16:53,650
كل ما أفهمه هو أننى إذا أعطيت مستر فنسنت
 ذلك القرص المعدنى فسينتهى كل هذا للأبد

200
00:16:53,670 --> 00:16:56,400
لايمكنك .. لايمكنك عمل ذلك

201
00:16:56,420 --> 00:16:59,060
لقد جاءا .. إثنين منهم

202
00:16:59,100 --> 00:17:00,080
هم؟

203
00:17:00,640 --> 00:17:03,480
... إثنين منهم .. جاءا و

204
00:17:03,580 --> 00:17:04,960
ماذا؟ .. ماذا؟

205
00:17:06,360 --> 00:17:11,080
نات .. كل ماكنت أريده
 هو قليل من الراحة وقليل من المال

206
00:17:11,110 --> 00:17:14,650
ربما كنت أضغط عليك وأصرخ فيك

207
00:17:14,670 --> 00:17:18,250
إدنا .. ماذا فعلا؟ .. ماذا أرادا؟

208
00:17:18,270 --> 00:17:22,330
ذلك القرص .. قالا أنه يجب أن تعطيهما ذلك القرص

209
00:17:22,360 --> 00:17:24,130
 ... وقالا

210
00:17:24,150 --> 00:17:27,090
أنهما يريدان مستر فنسنت أيضاً

211
00:17:27,120 --> 00:17:30,390
يجب أن تفعل ذلك نات
يجب أن تفعل ذلك

212
00:17:30,420 --> 00:17:31,580
يمكن أن يأخذوا القرص

213
00:17:31,620 --> 00:17:36,120
قلت أنهم يريدون مستر فنسنت أيضاً
إنهم يعنون ذلك .. إنهم لا يمزحون

214
00:17:36,140 --> 00:17:39,710
قلت لكى .. هل تعلمين ماسيحدث
 لكل من على الأرض إن لم يتم وقفهم؟

215
00:17:39,740 --> 00:17:44,990
لايهمنى أحد .. مايهمنى هو نحن فقط
 أنا وأنت و ناتى

216
00:17:45,010 --> 00:17:49,210
وإذا لم تسلمهم مستر فنسنت 
فسيقتلوننا جميعاً

217
00:17:49,240 --> 00:17:51,900
أنت وأنا وناتى

218
00:18:44,860 --> 00:18:47,520
إنها لسعادة كبيرة مستر فنسنت

219
00:18:48,050 --> 00:18:49,730
شكراً لكم ياسادة

220
00:18:49,760 --> 00:18:52,450
شكراً لك مستر جريلى
 مافعلته كان رائعاً

221
00:18:53,110 --> 00:18:54,260
إذن أنت واحداً منهم

222
00:18:54,290 --> 00:18:56,980
لا .. لا مستر فنسنت
ولكنه كان مفيداً

223
00:18:57,020 --> 00:18:59,450
بإعادته ممتلكاتنا وتسليمك لنا

224
00:19:00,880 --> 00:19:01,960
ونحن شاكرين جداً

225
00:19:02,800 --> 00:19:04,600
هل تنتظرنا بالداخل مستر جريلى؟

226
00:19:05,480 --> 00:19:07,550
... ولكن -
سنريحك -

227
00:19:09,460 --> 00:19:13,020
مستر فنسنت .. أود أن تأتي معى
أريد أن أريك شيئاً

228
00:20:24,030 --> 00:20:27,120
هل أنت حريص على
 إستكشاف سفينتنا الفضائية مستر فنسنت؟

229
00:20:28,300 --> 00:20:30,030
ماذا تريد؟

230
00:20:30,060 --> 00:20:33,560
لم لا تخلع معطفك؟ .. لن تحتاج إليه

231
00:20:39,580 --> 00:20:43,260
إذا جلست فسوف أشرح لك
ليس هناك مايستدعى الخوف

232
00:20:49,980 --> 00:20:52,170
أعرف شعورك نحونا مستر فنسنت

233
00:20:52,190 --> 00:20:53,660
أنا لا ألومك

234
00:20:53,930 --> 00:20:56,680
لقد إرتكبنا أخطاء فادحة .. الكثير منهم

235
00:20:56,710 --> 00:21:00,150
إستخدمنا الإرهاب والعنف .. حتى القتل

236
00:21:00,180 --> 00:21:03,320
ولكن تاريخ جنسك ملئ بمثل هذه الأخطاء

237
00:21:03,340 --> 00:21:07,360
وماذا يحدث عندما
 تجد حضارة حضارة أخرى أقل تقدماً؟

238
00:21:07,390 --> 00:21:11,770
لقد تعلمنا مستر فنسنت
 بثمن باهظ لنا ولكم

239
00:21:11,800 --> 00:21:14,840
والآن نحن لدينا أوامرنا
يجب أن يتوقف ذلك

240
00:21:14,940 --> 00:21:19,130
نريد أن نأخذ الخطوة الأولى مستر فنسنت
نريد أن نريك أنه لايوجد سبب للخوف بعد ذلك

241
00:21:19,150 --> 00:21:20,630
نحن هنا للمساعدة

242
00:21:20,660 --> 00:21:23,560
نريد أن نساهم بعلومنا فى حياتكم

243
00:21:24,150 --> 00:21:26,370
ولكن لافائدة من القول فقط

244
00:21:26,670 --> 00:21:30,210
نريدك أن تأتى معنا لترى بنفسك
 كيف يمكن أن يساعد أحد الآخر

245
00:21:30,230 --> 00:21:31,320
أين؟

246
00:21:31,340 --> 00:21:35,410
إنها رحلة قصيرة
تستغرق دقائق قليلة

247
00:21:39,680 --> 00:21:42,720
هذا من أجل أمانك مستر فنسنت

248
00:21:43,560 --> 00:21:46,790
ظروف الرحلة مناسبة لنا وتكويننا

249
00:21:46,820 --> 00:21:52,880
المساند الواقية لحمايتك
 من القوة الدافعة وسرعة سفينتنا

250
00:21:52,900 --> 00:21:55,510
وعند الإقلاع سيكون هناك بعض الضيق

251
00:21:55,540 --> 00:21:58,120
حتى ربما تفقد الوعى

252
00:21:58,150 --> 00:22:00,480
مع ذلك فسوف يكون لمدة لحظات

253
00:22:00,500 --> 00:22:02,330
غير سارة ولكنها غير مؤذية إطلاقاً

254
00:23:34,810 --> 00:23:37,310
أنت بخير مستر فنسنت؟

255
00:23:38,080 --> 00:23:39,550
نعم

256
00:23:39,680 --> 00:23:41,680
بالفعل فقدت وعيك

257
00:23:44,170 --> 00:23:45,570
لكم من الوقت؟

258
00:23:45,600 --> 00:23:48,570
ليس طويلاً .. كانت الرحلة قصيرة

259
00:23:48,680 --> 00:23:50,350
هل يمكنك الوقوف؟

260
00:23:50,380 --> 00:23:51,880
أعتقد ذلك

261
00:23:59,590 --> 00:24:01,500
من الأفضل لك أن تستريح قليلاً

262
00:24:03,660 --> 00:24:06,340
لدينا مفاجأة لك مستر فنسنت

263
00:24:06,940 --> 00:24:09,440
ماهو المكان الذى تفتقده دائماً؟

264
00:24:09,760 --> 00:24:15,530
المكان الذى أردت دائماً أن تراه؟
المكان الذى آملت أن يحمل لك مفتاح السعادة فى المستقبل؟

265
00:24:15,890 --> 00:24:20,150
المكان الذي كان وادياً حتى 
جاء الجفاف وتركها صحراء؟

266
00:24:21,010 --> 00:24:23,350
أرجو أن يكون إختيارنا موفقاً مستر فنسنت

267
00:24:28,430 --> 00:24:30,740
وادى سانت مرجريتا؟

268
00:24:30,880 --> 00:24:32,380
نعم

269
00:24:40,780 --> 00:24:42,700
هل نذهب مستر فنسنت؟

270
00:25:02,390 --> 00:25:04,780
إنها سانتا مرجريتا

271
00:25:05,090 --> 00:25:07,510
إنظر ماذا فعلنا له

272
00:25:13,200 --> 00:25:15,510
لكن المكان كان يحتضر
 كيف فعلتم ذلك؟

273
00:25:15,540 --> 00:25:17,540
كانت مشكلة ولكننا إقتحمناها

274
00:25:17,780 --> 00:25:21,280
يوجد الكثير لتراه مستر فنسنت
السيارة تنتظرنا

275
00:25:36,940 --> 00:25:39,830
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

276
00:26:03,890 --> 00:26:06,380
مبنى مهندسينا

277
00:26:06,400 --> 00:26:08,920
هل تعجبك التغييرات مستر فنسنت؟

278
00:26:09,590 --> 00:26:11,760
إنها جميلة

279
00:26:25,850 --> 00:26:29,410
هل نفذناها طبقاً لطموحاتك
 لوادى سانت مرجريتا مستر فنسنت؟

280
00:26:29,440 --> 00:26:32,780
نعم فعلتم .. بالتأكيد فعلتم

281
00:26:33,760 --> 00:26:35,760
إنتظر دقيقة

282
00:26:38,820 --> 00:26:41,940
كيف فعلتم ذلك بدون مياة -
هل هذه مشكلة؟ -

283
00:26:44,600 --> 00:26:47,600
كنا دائماً نتكلم عن بناء سد فى الوادى

284
00:26:48,030 --> 00:26:50,090
وقيل لنا أن هذا مستحيل

285
00:26:51,080 --> 00:26:54,290
لاشيئ مستحيل مستر فنسنت
ليس مع علومنا

286
00:26:54,320 --> 00:26:57,110
" المقر الرئيسى "
" سانتا مرجريتا "
" مشروع السد "

287
00:26:59,370 --> 00:27:03,700
بنينا بالفعل سد صغير
السد الكبير تحت الإنشاء

288
00:27:04,180 --> 00:27:07,600
ولكن كل مهندس
 تكلمت معه قال إن هذا مستحيل

289
00:27:07,620 --> 00:27:08,800
الجميع؟

290
00:27:09,170 --> 00:27:15,320
كلهم عدا بيلى ستيرنز ولكن أفكاره كانت مكلّفة
لم يتمكن من توفير التمويل اللازم

291
00:27:15,520 --> 00:27:18,000
هذا سيدهشك مستر فنسنت

292
00:27:36,260 --> 00:27:37,910
!! بيلى

293
00:27:38,820 --> 00:27:40,760
!! ديفيد -
!! بيلى -

294
00:27:40,790 --> 00:27:42,260
بيلى ستيرنز

295
00:27:42,280 --> 00:27:44,600
لقد أخبرونى أنك قادم ولكنى لم أصدقهم

296
00:27:44,680 --> 00:27:46,360
هل تعنى أنك كنت تعرف أننى قادم؟

297
00:27:47,350 --> 00:27:50,790
على أىّ حال .. ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أعمل لديهم -

298
00:27:52,540 --> 00:27:56,510
انت تظن أننى بعت نفسى
أنت تعرفنى أفضل من ذلك

299
00:27:56,530 --> 00:27:57,690
إذن لماذا؟

300
00:27:57,710 --> 00:27:59,710
لقد قاومتهم أيضاً .. فى البداية

301
00:27:59,740 --> 00:28:01,490
حتى جعلونى أفهم

302
00:28:01,510 --> 00:28:04,790
... ديفيد .. العلوم
وأنظر لهذا المبنى

303
00:28:05,480 --> 00:28:09,580
المواد المستخدمة فى هذا المبنى
 هى ما كنّا نحلم به منذ الجامعة

304
00:28:10,190 --> 00:28:13,590
من شأنها أن تتحمل الضغط
سينشأ سد بارتفاع ميل

305
00:28:14,860 --> 00:28:18,430
أفهم أنك تبنيه الآن
 هل يمكن أن أراه؟

306
00:28:18,460 --> 00:28:20,330
هل لديه الوقت؟ -
إذا أردت هذا -

307
00:28:20,350 --> 00:28:21,630
يجب أن أراه

308
00:28:21,660 --> 00:28:25,650
دعنى أجرى مكالمة
 وسأقابلك على الجانب الآخر من المبنى .. تمام؟

309
00:28:30,960 --> 00:28:33,390
رجله .. إنه لايعرج

310
00:28:33,420 --> 00:28:36,300
الإصابات والإعاقة .. تلك مفاهيم بشرية

311
00:28:41,530 --> 00:28:44,040
أتعنى أنه يمكنك أن تصنع معجزات مثل تلك؟

312
00:28:44,060 --> 00:28:46,430
يمكننا أن نصنع كل ماتشاء

313
00:28:55,450 --> 00:28:58,890
بصدق سانت مرجريتا
 هى تجربة مستر فنسنت

314
00:28:58,910 --> 00:29:02,750
نضع أنفسنا مكانكم
 ونتعرف على إحتياجاتكم

315
00:29:02,780 --> 00:29:04,530
ديفيد؟

316
00:29:05,550 --> 00:29:06,930
!! ديفيد

317
00:29:10,960 --> 00:29:12,210
هيلين

318
00:29:25,620 --> 00:29:27,100
أهلاً هيلين

319
00:29:30,120 --> 00:29:31,740
لم أعتقد أنك ستتذكرنى

320
00:29:31,760 --> 00:29:32,960
كيف يمكن أن أنسى؟

321
00:29:32,980 --> 00:29:34,710
لقد كان ذلك منذ زمن بعيد

322
00:29:34,740 --> 00:29:36,590
أنا لم أنسى

323
00:29:36,620 --> 00:29:40,470
سأترككما وحدكما سوياً
سأجدك فيما بعد

324
00:29:40,810 --> 00:29:44,060
تعلى ديف .. سأقود أنا

325
00:30:08,520 --> 00:30:11,550
يجب أن أقول لكى
لست أفهم أى شيئ من هذا

326
00:30:11,570 --> 00:30:14,550
كيف أعاونك؟ -
لا أعلم -

327
00:30:15,210 --> 00:30:17,540
هذه البلدة ومافعلوه بها

328
00:30:18,580 --> 00:30:20,750
وبيلى يعمل هنا .. والآن أنتى

329
00:30:21,070 --> 00:30:23,490
إنه عالم مختلف .. أليس كذلك ديفيد؟

330
00:30:24,110 --> 00:30:27,290
شيئ لا يصدّق -
لا .. يصدّق بشدة -

331
00:30:27,320 --> 00:30:30,580
عالم حيث كل مانتمناه يمكن تحقيقه

332
00:30:31,200 --> 00:30:35,350
ديفيد يمكنهم تعليمنا
 كيف نحصل على كل مانريده

333
00:30:35,380 --> 00:30:39,740
يمكنهم تعليمنا كيف لا ندع
 العواطف البشرية تقف فى طريقنا لما نريده

334
00:30:39,760 --> 00:30:42,240
هذا ماحدث لنا .. أليس كذلك؟

335
00:30:42,270 --> 00:30:44,470
لم نفكر بوضوح

336
00:30:44,490 --> 00:30:48,920
كنا نحب بعضنا البعض
كل شيئ تحول إلى أزمة عاطفية

337
00:30:48,940 --> 00:30:50,840
ديفيد إبقى معى

338
00:30:50,860 --> 00:30:56,750
لدىّ منزل على البحيرة يمكننا
 أن نقضى الصباح فى السباحة وسأعد لنا الشراب

339
00:30:57,920 --> 00:30:59,890
ديفيد؟

340
00:31:00,180 --> 00:31:02,180
ديفيد .. ما الأمر؟

341
00:31:06,660 --> 00:31:08,810
آسف .. يوجد شيئ خطأ

342
00:31:08,840 --> 00:31:10,430
ماهو؟ .. يمكننى مساعدتك

343
00:31:11,150 --> 00:31:14,490
البلدة .. الوادى بالكامل

344
00:31:14,920 --> 00:31:16,480
ما الأمر؟

345
00:31:16,510 --> 00:31:19,150
السد .. لماذا لم يُكتب عن السد فى الصحف؟

346
00:31:19,170 --> 00:31:22,140
إنه جديد جداً فلم يتوفر الوقت

347
00:31:22,530 --> 00:31:23,910
أنتى تكذبين علىّ .. لماذا؟

348
00:31:23,940 --> 00:31:25,730
ديفيد .. أنا لا أكذب عليك

349
00:31:25,760 --> 00:31:27,600
أريد إجابة .. لماذا؟

350
00:31:27,620 --> 00:31:31,450
ديفيد .. إنه أنا وأنت .. هذا هو المهم الآن

351
00:31:32,650 --> 00:31:34,870
أنتى متزوجة .. أنتى فى إنجلترا

352
00:31:34,900 --> 00:31:37,670
ديفيد .. إنسى كل هذا
كل هذا كان فى الماضى

353
00:31:39,200 --> 00:31:42,690
لقد كنت هنا منذ شهر فقط
لم يوجد شيئ .. لامبانى ولاسد

354
00:31:42,720 --> 00:31:45,570
ديفيد .. أنت مريض
الرحلة كانت مرهقة لك

355
00:31:45,840 --> 00:31:47,360
لا

356
00:31:49,190 --> 00:31:50,560
يوجد شيئ خطأ

357
00:31:50,580 --> 00:31:52,150
ديفيد .. إستمع لى

358
00:31:52,180 --> 00:31:53,160
يوجد خطأ

359
00:31:53,180 --> 00:31:58,660
ديفيد .. إنه نحن فقط .. الآن نحن حقيقيون
هذا هو المهم ديفيد .. هذا هو المهم

360
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
يوجد خطأ

361
00:31:59,900 --> 00:32:03,360
ديفيد إستمع لى .. أنظر إلىّ ديفيد
!! ديفيد

362
00:32:03,380 --> 00:32:04,720
يوجد خطأ

363
00:32:04,750 --> 00:32:06,490
!! ديفيد -
كل شيئ خطأ -

364
00:32:06,520 --> 00:32:07,490
إبقى معى ديفيد

365
00:32:07,510 --> 00:32:09,930
ديفيد .. ماجناس -
يوجد خطأ -

366
00:32:09,990 --> 00:32:12,000
ماجناس

367
00:32:12,020 --> 00:32:14,000
ماجناس

368
00:32:14,030 --> 00:32:15,030
ماجناس

369
00:32:15,050 --> 00:32:17,060
ماجناس

370
00:32:17,090 --> 00:32:19,640
ماجناس

371
00:32:24,920 --> 00:32:26,100
ماجناس

372
00:32:47,130 --> 00:32:49,100
إبقى معنا مستر فنسنت

373
00:32:49,120 --> 00:32:51,590
إبقى معنا مستر فنسنت

374
00:32:52,080 --> 00:32:55,130
إبقى معنا مستر فنسنت

375
00:32:55,490 --> 00:32:58,550
إبقى معنا مستر فنسنت

376
00:33:01,940 --> 00:33:03,510
 مستر فنسنت إبقى معنا

377
00:33:03,700 --> 00:33:05,540
إبقى معنا مستر فنسنت

378
00:33:07,390 --> 00:33:08,450
هذا خطأ

379
00:33:09,680 --> 00:33:10,730
هذا خطأ

380
00:33:11,570 --> 00:33:12,200
 مستر فنسنت إبقى معنا

381
00:33:12,450 --> 00:33:13,310
هذا خطأ

382
00:33:14,400 --> 00:33:16,770
 مستر فنسنت إبقى معنا

383
00:33:30,670 --> 00:33:32,670
لا شيئ من هذا حقيقى

384
00:33:33,290 --> 00:33:35,270
كل هذا فى مخيلتى

385
00:33:35,290 --> 00:33:38,120
كان يمكن أن تكون الأمور أسهل
 لو تعاونت معنا

386
00:33:38,470 --> 00:33:41,040
ولكننا سنظل نعمل مايجب علينا عمله

387
00:33:41,060 --> 00:33:44,580
ولكن هذه المرة ستكون أصعب قليلاً

388
00:33:56,970 --> 00:34:00,140
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

389
00:34:28,900 --> 00:34:31,840
كان هناك طائرة تنتظرك فى مطار أوجستا

390
00:34:31,900 --> 00:34:35,460
الآن كابتن روس على علم
 أن لا أنت ولا مستر جريلى قد ظهرتم

391
00:34:35,790 --> 00:34:37,560
ماذا لو أن لديه رجال يبحثون عنّى؟

392
00:34:37,580 --> 00:34:38,860
لم يفعل .. ليس بعد

393
00:34:38,880 --> 00:34:40,390
كيف تعرف؟

394
00:34:40,420 --> 00:34:42,560
أريدك أن تطلب كابتن روس

395
00:34:42,830 --> 00:34:45,790
أريدك أن تقول له طواعيةً

396
00:34:45,820 --> 00:34:47,270
كما لو كنّا أقنعناك

397
00:34:51,050 --> 00:34:53,190
ماذا كنت سأقول؟

398
00:34:53,210 --> 00:34:56,270
أنك لاتعلم عنّا أو نشاطنا شيئ

399
00:34:56,860 --> 00:34:59,660
أننا موجودون فقط فى مخيلتك

400
00:35:00,540 --> 00:35:02,510
ألهاذا حاولتم غسيل مخى؟

401
00:35:04,000 --> 00:35:06,880
لدرجة أن أصدق أنكم هنا
 من أجل فائدة الجنس البشرى؟

402
00:35:08,590 --> 00:35:10,250
أطلبه

403
00:35:13,720 --> 00:35:19,070
أنتم خائفون من لجنة بيترسون
 ومن الذى سيكتشفوه إذا بدأوا التحقيق

404
00:35:19,260 --> 00:35:21,180
سأطلب منك مرة أخرى أن تطلبه

405
00:35:21,350 --> 00:35:24,380
أنتم خائفون من شهادتى .. أنتم فى خطر

406
00:35:24,860 --> 00:35:27,140
هل تظن حقيقةً أننى سأجرى تلك المكالمة؟

407
00:35:28,500 --> 00:35:30,550
نعم مستر فنسنت

408
00:35:53,550 --> 00:35:57,860
مستر جريلى .. هلا أخبرت
 مستر فنسنت عن الذى عرفته

409
00:35:58,900 --> 00:36:06,190
سيقتلون زوجتى وإبنى إذا لم نفعل شيئاً يريدونه .. وانك ستخبرنى ماهو هذا الشيئ

410
00:36:06,300 --> 00:36:08,220
هل فهمت؟

411
00:36:08,830 --> 00:36:10,450
نعم

412
00:36:10,920 --> 00:36:12,870
والآن هل ستجرى المكالمة؟

413
00:36:14,220 --> 00:36:15,900
أيّة مكالمة؟

414
00:36:17,620 --> 00:36:20,020
إنهم يقايضون أسرتك مقابل مكالمة تليفونية

415
00:36:20,520 --> 00:36:22,590
حسناً .. أنت تجلس ساكناً هناك .. أجرى المكالمة

416
00:36:22,620 --> 00:36:25,130
إذا فعلت ذلك فإن التحقيق سيتمزق إلى أشلاء

417
00:36:25,160 --> 00:36:27,920
ويستكملون فى خطتهم بأمان

418
00:36:31,360 --> 00:36:34,150
إنهم يتكلمون عن زوجتى وولدى

419
00:36:35,460 --> 00:36:37,140
ستجرى هذه المكالمة

420
00:36:37,730 --> 00:36:39,540
أرجوك

421
00:36:41,540 --> 00:36:42,930
أرجوك

422
00:36:54,510 --> 00:36:56,920
ستتصل بكابتن روس

423
00:37:12,500 --> 00:37:14,320
كابتن روس من فضلك

424
00:37:19,790 --> 00:37:21,920
كابتن روس .. هذا ديفيد فنسنت

425
00:37:21,940 --> 00:37:23,140
أين أنت؟

426
00:37:23,240 --> 00:37:24,750
لن تصدق ذلك

427
00:37:24,770 --> 00:37:26,950
ماذا حدث؟ .. هل وجدت جريلى؟

428
00:37:29,210 --> 00:37:30,610
وجدته

429
00:37:30,640 --> 00:37:33,170
كفى ألاعيب وأخبرنى عما حدث

430
00:37:34,370 --> 00:37:36,730
لم نكتشف شيئاً

431
00:37:36,760 --> 00:37:38,350
أشطب إسمنا من لائحتك

432
00:37:38,370 --> 00:37:41,850
ستقف أمام اللجنة بدون شهادتنا

433
00:37:42,140 --> 00:37:43,610
ماذا؟

434
00:37:44,090 --> 00:37:49,710
قلت أنا وجريلى لانعرف شيئاً
 لايوجد فضائيين .. ولم يوجدوا أبداً

435
00:37:50,630 --> 00:37:52,630
كان ذلك من أجل الشهرة

436
00:37:52,690 --> 00:37:57,250
ما الذى تحاول قوله؟ 
تعلم أننى رأيت واحداً بنفسى

437
00:37:57,930 --> 00:38:00,320
فنسنت .. هل أنت واقع فى متاعب؟

438
00:38:01,660 --> 00:38:03,660
الذى لديه متاعب هو أنت

439
00:38:03,930 --> 00:38:10,490
إسمع فنسنت .. أريدك فى هنا فى مكتبى
 أحتاجك حين أمثل أمام اللجنة سواء معنا جريلى أم لا

440
00:38:10,520 --> 00:38:11,990
أنا آسف

441
00:38:12,010 --> 00:38:14,100
فنسنت -
مع السلامة -

442
00:38:14,960 --> 00:38:17,260
!! إسمع يا فنسنت

443
00:38:33,460 --> 00:38:34,920
شكراً لك مستر فنسنت

444
00:38:41,410 --> 00:38:43,110
هل سنمضى قُدماً؟

445
00:38:43,690 --> 00:38:48,950
يبدو أنك تتشوق للموت مستر فنسنت
 أنت دائماً تضغط بقوة لذلك

446
00:38:49,720 --> 00:38:52,130
والآن مستر ماجناس

447
00:38:53,340 --> 00:38:57,240
... قلت أنه فى حالة فعلنا ما طلبته فأنا

448
00:38:57,800 --> 00:38:59,750
أنت حُر مستر جريلى

449
00:39:11,130 --> 00:39:12,920
 ... مستر فنسنت

450
00:39:14,590 --> 00:39:17,510
مأكنت لأفعل ذلك إلا لحماية زوجتى وولدى

451
00:39:17,540 --> 00:39:19,410
أنا لم أفعل الكثير من أجلهم

452
00:39:19,720 --> 00:39:21,990
لم أكن لأدعهم يُقتلون

453
00:39:22,920 --> 00:39:24,940
لن يؤذوك .. لقد وعدونى

454
00:39:52,240 --> 00:39:54,470
تناول مشروب مستر فنسنت

455
00:40:11,430 --> 00:40:13,630
أعتقد أنه يمكننى
 أن أجد طريقى للطريق السريع بنفسى

456
00:40:13,650 --> 00:40:17,530
هذا لن يكون ضرورياً مستر جريلى سنعطيك سيارة

457
00:43:14,680 --> 00:43:17,260
مع السلامة مستر فنسنت

458
00:43:33,990 --> 00:43:35,580
نات؟

459
00:43:36,520 --> 00:43:37,990
!! نات

460
00:45:42,210 --> 00:45:44,980
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

461
00:45:56,490 --> 00:45:59,200
ماذا تتوقع منى أن أصدق؟
أولاً تطلبنى وتخبرنى أن كل هذا قصة خيالية

462
00:45:59,230 --> 00:46:03,290
ثم تأتى إلى هنا برواية
 عن غسيل المخ والتحليق بطبق طائر

463
00:46:03,310 --> 00:46:05,320
فقط دعنى أتكلم أمام لجنة بيترسون

464
00:46:05,340 --> 00:46:06,880
تريد أن تذهب وتتكلم معهم؟

465
00:46:06,910 --> 00:46:11,410
بعد مكالمتك أخبرتهم
 أن شاهدنا النجم فقد مصداقيته .. ليس لدينا دليل

466
00:46:11,430 --> 00:46:15,770
إذهب واعطهم بعض الضحكات
 أخبرهم عن رحلتك إلى كوكب الزهراء أو أىّ كوكب كان

467
00:46:15,830 --> 00:46:18,140
أرسل بعض الرجال إلى ذلك المنزل

468
00:46:18,170 --> 00:46:19,720
ستجد دليلاً

469
00:46:19,750 --> 00:46:21,340
لدىّ بعض الأخبار لك فنسنت

470
00:46:21,370 --> 00:46:24,170
بعد أن كلمتنى من المستشفى
 أرسلت بعض الرجال إلى ذلك المنزل

471
00:46:24,190 --> 00:46:25,970
لم يجدوا شيئاً

472
00:46:26,000 --> 00:46:30,010
فلما لاتذهب أنت وصديقك السكّير
  وتجدوا لأنفسكم بار آخر؟

473
00:46:31,590 --> 00:46:32,890
أدخل

474
00:46:35,270 --> 00:46:38,650
إذا لم تكن فى حاجة إلىّ ياكابتن
 فسأنزل لأسفل وأنظف ملفات مشروع هوك

475
00:46:38,680 --> 00:46:40,910
نعم إذهب
"خير البر عاجله"

476
00:46:46,330 --> 00:46:51,590
أعتقد أننا سنفعل ذلك
 إلا إذا صنعت لنا معروفاً بالمزيد من قصصك

477
00:46:52,120 --> 00:46:53,620
سيرجنت روودل

478
00:46:55,450 --> 00:46:58,170
روودل كان هناك .. كان على تلك السفينة

479
00:46:58,690 --> 00:47:00,470
سيرجنت روودل هه؟

480
00:47:00,500 --> 00:47:02,420
لقد كان هناك

481
00:47:03,720 --> 00:47:05,340
أخرج من هنا

482
00:47:35,430 --> 00:47:37,910
صلنى بالأمن

483
00:47:38,370 --> 00:47:40,170
نعم .. هذا الكابتن روس

484
00:47:40,190 --> 00:47:42,670
أريدك أن تجرى بحثأً من أجلى

485
00:47:42,840 --> 00:47:45,820
نعم روودل .. سيرجنت روودل

486
00:47:46,520 --> 00:47:50,280
نعم أعلم أنك أجريته بالفعل
 أريدك أن تجرى بحثاً آخر

487
00:47:50,310 --> 00:47:55,100
أريد أن أعرف كل شيئ عنه
أعنى كل شيئ .. منذ يوم ولادته

488
00:47:56,540 --> 00:47:59,110
رحلة إلى كوكب الكوابيس

489
00:47:59,140 --> 00:48:02,600
تم حل اللجنة .. هزيمة أخرى

490
00:48:02,640 --> 00:48:06,640
ضاع أمل آخر لفنسنت .. ربما

491
00:48:06,900 --> 00:48:09,410
أو ربما يكون بداية أمل

492
00:48:14,590 --> 00:48:16,710
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

