﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,610
منذ ثلاثة شهور

2
00:00:06,630 --> 00:00:10,460
جاء ديفيد فنسنت
 إلى حقل بترول كارفر فى هيوستون

3
00:00:10,490 --> 00:00:16,580
حيث جاءت تقارير عن أضواء غامضة
 وفى نفس الليلة عُثر على إثنين من الحراس موتى

4
00:00:16,600 --> 00:00:20,080
السبب في الحالتين .. نزيف فى المخ

5
00:00:25,870 --> 00:00:27,880
الآن .. فجأة

6
00:00:27,900 --> 00:00:31,360
بعد ليالى بلا عدد فى حقل كارفر

7
00:00:31,390 --> 00:00:36,150
وجد ديفيد الدليل على أن الغزاة هنا

8
00:05:06,380 --> 00:05:10,070
" الغـــــــــــــزاة "

9
00:05:10,940 --> 00:05:13,260
إنتاج كوين مارتن

10
00:05:15,340 --> 00:05:19,110
بطولة روى ثنيس
في دور المهندس/ ديفيد فنسنت

11
00:05:24,660 --> 00:05:26,850
... الغـــــــــــــزاة

12
00:05:27,060 --> 00:05:30,010
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

13
00:05:30,700 --> 00:05:33,650
وجهتهم .. كوكب الأرض

14
00:05:33,890 --> 00:05:38,990
غرضهم .. أن يجعلوا منه وطناً لهم

15
00:05:40,180 --> 00:05:42,320
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

16
00:05:42,350 --> 00:05:45,010
فالأمر معه بدأ فى ليلة صعبة

17
00:05:45,040 --> 00:05:50,210
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

18
00:05:52,830 --> 00:05:56,090
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

19
00:05:56,120 --> 00:06:00,030
ورجل ظل طويلاً بلا نوم 
 ولايمكنه مواصلة رحلته

20
00:06:00,890 --> 00:06:05,400
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

21
00:06:07,550 --> 00:06:12,070
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

22
00:06:12,090 --> 00:06:14,470
وقد إتخذوا هيئة البشر

23
00:06:14,490 --> 00:06:17,470
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مُصدّق

24
00:06:17,490 --> 00:06:20,900
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

25
00:06:20,930 --> 00:06:23,260
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

26
00:06:23,290 --> 00:06:25,040
لورا ديفون

27
00:06:25,520 --> 00:06:27,770
نانسى ويكواير

28
00:06:27,820 --> 00:06:29,320
نورمان فيل

29
00:06:29,340 --> 00:06:32,550
والضيف النجم الخاص إد بيجلى

30
00:06:34,860 --> 00:06:38,150
عنوان حلقة الليلة
" الخيـــــــــــانة "

31
00:06:38,910 --> 00:06:43,680
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

32
00:07:00,900 --> 00:07:05,430
وجد ديفيد فنسنت
 الدليل على وجود الغزاة

33
00:07:05,810 --> 00:07:09,710
بعد الفجر بدقائق
 ذهب يبحث عن سايمون كارفر

34
00:07:09,730 --> 00:07:13,420
مالك شركة كارفر للبترول الناجحة العملاقة

35
00:07:13,540 --> 00:07:18,070
... الآن وأخيراً 
 ثلاث شهور من الإنتظار والمراقبة

36
00:07:18,100 --> 00:07:21,100
على وشك أن تؤتى ثمارها

37
00:07:26,950 --> 00:07:29,470
ماهذا؟ .. ماذا يحدث هنا؟

38
00:07:29,500 --> 00:07:31,230
مستر كارفر يجب أن أتحدث معك -
قل ماذا تفعل هنا؟ -

39
00:07:31,260 --> 00:07:32,710
أرجوك دعنى أدخل .. يجب أن أكلمك

40
00:07:32,740 --> 00:07:35,710
إنها الخامسة صباحاً -
الأمر عاجل -

41
00:07:36,360 --> 00:07:39,570
هنرى .. هنرى

42
00:07:42,660 --> 00:07:44,150
... مستر فنسنت -
أهلاً هنرى -

43
00:07:44,180 --> 00:07:46,000
حسناً فنسنت .. ماهذا؟

44
00:07:46,020 --> 00:07:50,380
أعلم كيف سيبدو لك الأمر ولكن يجب عليك
إستدعاء أفراد الأمن إلى الحقل الأول فوراً

45
00:07:50,400 --> 00:07:51,420
أفعل ماذا؟

46
00:07:51,440 --> 00:07:53,780
سيدى .. ليس لدىّ الوقت لشرح ذلك بالتفصيل

47
00:07:53,800 --> 00:07:54,860
وفر هذا الوقت

48
00:07:54,880 --> 00:07:58,330
إسمع يا صديقى .. لقد إقتحمت المكان كالمجنون ومن الأفضل أن يكون لديك سبب

49
00:07:58,350 --> 00:08:00,730
عندى سبب .. هنا -
ما معنى هذا؟ -

50
00:08:00,760 --> 00:08:02,330
شريط كومبيوتر -
ثم؟ -

51
00:08:02,350 --> 00:08:05,080
لقد عثرت عليه فى عربة خزّان
 مهملة فى الحقل الأول

52
00:08:05,110 --> 00:08:07,970
العربة مجهزة بما هو أكبر من مجرد كومبيوتر

53
00:08:08,050 --> 00:08:09,770
فنسنت  .. الآن أدركت أنك فاقداً لعقلك

54
00:08:09,790 --> 00:08:12,100
لايوجد فى تلك العربة شيئ سوى الصدأ 
... إنها مهملة منذ

55
00:08:12,130 --> 00:08:15,890
مارأيته لن يكون عقلانياً الآن
ولكن عندما تراه أنت فسوف تفهم

56
00:08:15,910 --> 00:08:18,030
فلنستدعى الحرّاس

57
00:08:18,870 --> 00:08:20,850
فلنفعل ذلك .. بالداخل -
ليس لدينا وقت -

58
00:08:20,870 --> 00:08:22,140
"قلت "بالداخل

59
00:08:22,160 --> 00:08:25,270
كنت على حافة الثمالة
مرتين منذ أن وظفتك

60
00:08:25,300 --> 00:08:27,180
والآن تكلم بجديّة وإلا فلا

61
00:08:27,200 --> 00:08:30,050
هذا الشريط دليل
... أن الرجلين الذين قُتلا فى الحقل

62
00:08:30,080 --> 00:08:32,180
قُتلا؟ .. ما الذى تتحدث عنه؟
إنهما لم يُقتلا

63
00:08:32,210 --> 00:08:35,850
حالتين نزيف فى المخ
 فى نفس الليلة ونفس المكان؟

64
00:08:35,870 --> 00:08:39,490
هيّا مستر كارفر .. لقد كانا رجلين أصحاء
لقد قتلا لإنهما علما بأمر هذا الشريط

65
00:08:39,520 --> 00:08:40,570
!! ديفيد

66
00:08:40,600 --> 00:08:42,850
تعالى وإنضمى إلينا فلدينا إحتفال

67
00:08:42,870 --> 00:08:44,140
ماذا يحدث؟

68
00:08:44,160 --> 00:08:45,970
أخبرها .. ربما تتفهم هى ذلك

69
00:08:45,990 --> 00:08:47,800
أين وضعت إيفيلين تلك الأقراص؟

70
00:08:47,820 --> 00:08:50,210
فى الدرج الأيمن

71
00:08:50,420 --> 00:08:55,600
لقد وظفتك لكى تصمم الموقع
 وليس الشد والجذب عن حرّاسى

72
00:08:55,660 --> 00:08:58,420
لم أطلب منك أن تصدقنى بدون مشاهدة الدليل

73
00:08:58,450 --> 00:09:01,080
يمكننى إثبات ذلك .. إعطنى تلك الفرصة

74
00:09:04,450 --> 00:09:06,430
هنرى

75
00:09:06,510 --> 00:09:07,230
نعم مستر كارفر

76
00:09:07,260 --> 00:09:08,300
جهز لى ملابسى

77
00:09:08,320 --> 00:09:09,920
حسناً سيدى

78
00:09:11,910 --> 00:09:13,280
هالو .. سام؟

79
00:09:13,460 --> 00:09:16,720
إجمع الحرّاس وقابلنى فى الحقل الأول

80
00:09:16,900 --> 00:09:18,660
نعم .. الآن

81
00:09:20,050 --> 00:09:21,600
أبى .. أنت لن تخرج

82
00:09:21,630 --> 00:09:23,340
لقد طلب فرصته .. وسأعطيها له

83
00:09:23,360 --> 00:09:24,790
سيارتى بالخارج

84
00:09:24,820 --> 00:09:27,080
هل لديك مانع ان أرتدى سروالى؟

85
00:09:27,770 --> 00:09:30,990
ديفيد .. لاينبغى أن تخرج فى مثل هذه الساعة 
ماذا هناك بمثل هذه الأهمية؟

86
00:09:31,010 --> 00:09:32,450
سأشرح عندما أعود

87
00:09:32,470 --> 00:09:35,190
أنت تفعل بعض الأشياء الغريبة .. أتعلم ذلك؟

88
00:09:35,210 --> 00:09:37,790
تريدين إعتذاراً .. أنا أعتذر

89
00:09:38,470 --> 00:09:41,080
أحب أخلاقك الساحرة

90
00:09:41,110 --> 00:09:43,400
وأحبها عندما تخرج معى

91
00:09:43,420 --> 00:09:45,130
وتتركنى الساعة الثامنة أو التاسعة

92
00:09:45,160 --> 00:09:46,720
فمهما كان لديّك .. هناك شيئ أفضل لتفعله

93
00:09:46,740 --> 00:09:49,100
سوزان .. أنا مضطر

94
00:09:49,400 --> 00:09:50,930
ستعلمين لماذا عندما أعود

95
00:09:50,950 --> 00:09:52,300
... أنا حقيقةً لست مضطرة

96
00:09:52,330 --> 00:09:54,860
ظننت أنك كنت متعجلاً للذهاب

97
00:09:55,460 --> 00:09:57,010
سأشرح لكى عندما أعود

98
00:09:57,040 --> 00:09:59,330
سيكون فى ذلك متعة بهذه الطريقة

99
00:09:59,360 --> 00:10:00,860
إذن؟

100
00:10:03,800 --> 00:10:05,440
... صباح الخير

101
00:10:06,150 --> 00:10:06,930
مستر فنسنت

102
00:10:06,950 --> 00:10:08,050
آنسة باورز

103
00:10:08,070 --> 00:10:10,980
إيفيلين .. أنتى مرتدية ثيابك
لم يجب عليكى أن تستيقظى

104
00:10:11,000 --> 00:10:12,680
هل هناك شيئ مستر كارفر؟

105
00:10:12,710 --> 00:10:14,540
سوف أخبرك عندما أعود

106
00:10:18,650 --> 00:10:21,130
سوزان .. إلى أين هم ذاهبون؟

107
00:10:21,360 --> 00:10:24,440
لديهم إجتماع فى الحقل الأول

108
00:10:25,990 --> 00:10:31,170
أنا سكرتيرة والدك لوقت كافى ليجعلنى
!! أعتاد على أشياء كهذه .. لكن الساعة الخامسة

109
00:10:50,820 --> 00:10:54,790
تيقظنى فى الخامسة صباحاً
 لأنظر فى عربة الخزّان الصدئة تلك؟

110
00:10:54,810 --> 00:10:57,050
ماذا يفترض أن أفعل 
ألقى بعملة وأتمنى أمنية؟

111
00:10:57,070 --> 00:10:58,660
إنها ليست نفس العربة

112
00:10:58,680 --> 00:11:02,130
فنسنت هذه العربة هنا منذ إخراجها من الخدمة

113
00:11:02,160 --> 00:11:03,270
هيّا لنذهب

114
00:11:03,290 --> 00:11:06,940
وأنت .. أراك فيما بعد صباحاً فى مكتبى

115
00:11:06,960 --> 00:11:11,220
هل تستمع إلىّ للحظة؟
 لقد إستمعت وأتيت وقررت .. فى مكتبى -

116
00:11:27,640 --> 00:11:35,470
" مدرسة تافت للإلكترونيات "
" إربح بينما تتعلم "

117
00:11:47,880 --> 00:11:52,180
{\i1}" نيل نافت " 
" المدير "

118
00:11:59,460 --> 00:12:01,960
مستر تافت؟

119
00:12:02,290 --> 00:12:03,770
ماذا هناك؟

120
00:12:03,790 --> 00:12:05,370
المباحث الفيدرالية؟

121
00:12:05,740 --> 00:12:07,760
لجنة الاتصالات الفيدرالية؟

122
00:12:08,060 --> 00:12:08,800
رخص التشغيل؟

123
00:12:09,240 --> 00:12:11,660
لا .. لا شيئ من هذا؟

124
00:12:11,680 --> 00:12:14,570
لقد فهمت .. أنت مخبر خاص

125
00:12:14,600 --> 00:12:15,780
إسمى ديفيد فنسنت

126
00:12:15,800 --> 00:12:17,280
لدىّ عمل لك

127
00:12:17,310 --> 00:12:20,160
ماذا هناك؟ .. أتظن زوجتك تخدعك

128
00:12:21,280 --> 00:12:23,370
عندى لك عمل خاص

129
00:12:24,500 --> 00:12:26,160
شريط كومبيونر؟

130
00:12:26,180 --> 00:12:28,220
أخبرنى أنت

131
00:12:28,240 --> 00:12:30,280
هذا هو مجالك الأساسي

132
00:12:30,310 --> 00:12:31,890
ما الذى يجعلك تعتقد ذلك؟

133
00:12:31,920 --> 00:12:37,180
لقد بدأت هذا الصباح بمقر ناسا
 والجامعة وسألت عن أحد فأعطونى إسمك

134
00:12:37,210 --> 00:12:39,450
رؤسائى السابقون .. أليس كذلك؟

135
00:12:39,490 --> 00:12:41,890
لقد تركت ذلك المكان منذ فترة .. تعلم ذلك

136
00:12:41,910 --> 00:12:45,120
أنت متخصص في التشفير

137
00:12:45,140 --> 00:12:47,380
استخدمتك الحكومة
 لفك شفرة الأشرطة المحرّزة

138
00:12:47,400 --> 00:12:49,320
لمعرفة الغرض من هذه الأشرطة

139
00:12:49,350 --> 00:12:50,820
والأجهزة التى يتحكمون فيها

140
00:12:50,840 --> 00:12:52,970
ثم فصلونى

141
00:12:53,000 --> 00:12:56,630
كما فعلت الجامعة كما تعلم

142
00:12:56,650 --> 00:12:58,720
لقد فصلوك لإنك خرقت القواعد

143
00:12:58,750 --> 00:13:00,430
لعدم الإنصياع

144
00:13:00,460 --> 00:13:03,080
وليس لعدم الكفاءة

145
00:13:03,650 --> 00:13:05,960
أريد فك شفرة هذا الشريط

146
00:13:05,990 --> 00:13:09,050
عندما تعرف أجرى فربما تغيّر رأيك

147
00:13:17,300 --> 00:13:20,570
حسناً .. من صديق لصديق

148
00:13:20,600 --> 00:13:22,700
على أىّ جانب من القانون أنا؟

149
00:13:22,720 --> 00:13:25,340
لايجب أن تقلق بشأن القانون

150
00:13:25,370 --> 00:13:27,310
ولكن يجب أن أقول لك شيئاً واحداً

151
00:13:27,330 --> 00:13:30,100
إذا عرف أحد مكان هذا الشريط

152
00:13:30,120 --> 00:13:32,550
فإن حياتك لن تساوى سنتاً

153
00:13:32,580 --> 00:13:35,190
إحتفظ به ياصديقى
لست فى حاجة لهذا النوع من المتاعب

154
00:13:35,220 --> 00:13:41,030
ستكون فى أمان طالما أننى لا أعرف مكانك
خذ الشريط وإختفى

155
00:13:41,060 --> 00:13:43,560
أنا من يبحثون عنه

156
00:13:43,590 --> 00:13:46,270
إذا لم يمكن أن أقول لهم .. فكيف سيجدونك؟

157
00:13:46,710 --> 00:13:47,810
حسناً

158
00:13:47,830 --> 00:13:50,210
المدرسة يمكنها البقاء بدونى

159
00:13:51,420 --> 00:13:54,030
سأقابلك الليلة فى 10.00 مساءاً

160
00:13:55,000 --> 00:13:57,530
هنا تقاطع شارعى 26 وميبل

161
00:13:57,560 --> 00:14:01,460
فى 10.00 الليلة
 إبدأ السير إلى الجنوب بعد الخزّان

162
00:14:02,240 --> 00:14:06,240
إذا لم يكن هناك من يتبعك  .. فسوف ألتقطك

163
00:14:06,260 --> 00:14:09,680
حسناً .. فى العاشرة

164
00:14:12,790 --> 00:14:19,970
{\i1}" فندق آلامو "

165
00:15:03,350 --> 00:15:06,420
لقد سرقت منّا شيئاً مستر فنسنت

166
00:15:06,440 --> 00:15:08,930
وهو ليس فى غرفتك

167
00:15:08,960 --> 00:15:11,580
وسأكون ممتناً لو عرفت مكانه

168
00:15:15,680 --> 00:15:19,170
الشريط .. مستر فنسنت لو سمحت

169
00:15:19,200 --> 00:15:20,950
ليس لدىّ

170
00:15:29,090 --> 00:15:32,990
الشريط .. أين هو؟

171
00:15:33,020 --> 00:15:34,070
لا أعلم

172
00:15:34,090 --> 00:15:37,520
مستر فنسنت  .. الشريط

173
00:15:38,070 --> 00:15:39,040
ليس لدىّ

174
00:15:39,060 --> 00:15:41,720
من؟ .. من لديّه الشريط الآن؟

175
00:15:42,080 --> 00:15:43,420
من؟

176
00:15:44,830 --> 00:15:45,710
نيل تافت

177
00:15:46,260 --> 00:15:48,240
من هو نيل تافت؟

178
00:15:48,940 --> 00:15:50,830
مدرسة تافت للإلكترونيات

179
00:15:50,850 --> 00:15:52,650
شكراً لك مستر فنسنت

180
00:16:40,100 --> 00:16:42,910
ديفيد؟ .. ماذا ..؟

181
00:16:42,940 --> 00:16:44,550
ماذا تفعلين هنا؟

182
00:16:44,570 --> 00:16:47,800
عندما لم تأتى لمكتب والدى
 قلقت عليك بالرغم منّى

183
00:16:47,820 --> 00:16:48,420
ماذا حدث؟

184
00:16:48,440 --> 00:16:50,100
يجب أن تخرجى من هنا فقد يعودون

185
00:16:50,120 --> 00:16:51,110
من؟ .. من فعل هذا؟

186
00:16:51,130 --> 00:16:53,800
لا تطرحى أسئلة .. فقط غادرى من فضلك

187
00:16:53,820 --> 00:16:55,600
لا .. أنت واقع فى متاعب

188
00:16:55,620 --> 00:16:59,900
... طريقة تصرفك حول هذا الشريط هذا الصباح
هذا له علاقة بالشريط .. أليس كذلك؟

189
00:16:59,930 --> 00:17:01,190
نعم

190
00:17:01,410 --> 00:17:02,850
ديفيد .. ماذا هناك؟

191
00:17:02,870 --> 00:17:04,460
فقط غادرى الآن .. من فضلك

192
00:17:04,490 --> 00:17:07,070
لا .. أخبرنى

193
00:17:07,100 --> 00:17:10,110
هذا مرتبط بمكان ذهابك كل ليلة .. أليس كذلك؟

194
00:17:10,130 --> 00:17:11,750
لهذا كنت تتركنى

195
00:17:12,110 --> 00:17:15,400
أتعلم لمدة إعتقدت أن لديك شخص آخر 
فتاة أخرى

196
00:17:18,100 --> 00:17:22,770
ديفيد لو كنت واقعاً فى متاعب
 فيجب أن تخبرنى

197
00:17:22,960 --> 00:17:25,610
سأساعدك مهما يكن ذلك

198
00:17:25,690 --> 00:17:28,250
.. أعتقد أننى -
لاتقولى -

199
00:17:28,280 --> 00:17:31,870
ماذا كنت تعتقد أننى سأقول؟
  أننى أحبك؟

200
00:17:35,340 --> 00:17:36,870
أحبك بالفعل

201
00:17:38,070 --> 00:17:40,070
أعتقد اننى أحبك

202
00:17:54,840 --> 00:17:58,290
سوزان .. يجب أن تثقى فىّ

203
00:17:59,800 --> 00:18:04,530
إذا قلت لكى عما يحدث فلن تصدقيه
فهو لن يكون معقولاً

204
00:18:05,150 --> 00:18:10,880
سأقابل شخص سيعطينى الدليل الذى أحتاجه
 عنذئذٍ سأخبرك

205
00:18:13,210 --> 00:18:17,710
والآن عودى للمنزل وإنتظرينى

206
00:18:20,380 --> 00:18:22,390
... ديفيد

207
00:18:30,390 --> 00:18:32,370
سوزان؟

208
00:18:32,980 --> 00:18:36,180
سوزان .. هل يمكننى رؤيتك لدقيقة من فضلك؟

209
00:18:36,200 --> 00:18:38,240
فى الصباح إيفيلين .. هل لديكى مانع؟

210
00:18:38,260 --> 00:18:39,880
هل والدى مازال فى النادى؟

211
00:18:39,900 --> 00:18:41,910
الأمر حقيقةً مهم سوزان

212
00:18:48,210 --> 00:18:52,660
أخشى أننى سأطلب منكى خدمة يا سوزان

213
00:18:52,680 --> 00:18:56,890
صديقك فنسنت .. لديه شيئ أحتاجه

214
00:18:56,910 --> 00:18:59,620
شيئ مهم جداً

215
00:19:00,040 --> 00:19:04,210
ما كل هذا اللف والدوران؟
ما الذى تورط فيه ديفيد؟

216
00:19:04,610 --> 00:19:06,110
لا يمكننى أن أخبرك

217
00:19:06,130 --> 00:19:09,720
هل تحاولين جعلى أعتقد أنه جاسوس أو ماشابه؟

218
00:19:09,970 --> 00:19:11,670
لا أصدق ذلك

219
00:19:11,690 --> 00:19:12,860
... لا أعتقد أن أبى سيـ

220
00:19:12,890 --> 00:19:14,900
لا تطلبى والدك يا سوزان

221
00:19:14,920 --> 00:19:16,570
... لإنكى إن فعلتى

222
00:19:17,060 --> 00:19:20,960
خلال عام من وجودى هنا عرفت
 كل شيئ عن شركة كارفر للبترول

223
00:19:21,440 --> 00:19:26,320
كيف حوّل بئر عديم الجدوى إلى إمبراطورية

224
00:19:26,830 --> 00:19:30,680
لدىّ معلومات عن رجل إسمه أرنولد مير

225
00:19:30,840 --> 00:19:33,150
وهى ليست معلومات مفرحة

226
00:19:33,180 --> 00:19:35,290
وحقيقةً لا أنوى إستخدامهم

227
00:19:35,780 --> 00:19:38,190
والدك ليس صغيراً

228
00:19:38,210 --> 00:19:41,700
حالة قلبه الصحية
  لن تتحمل ضغط فضيحة مثل تلك

229
00:19:41,720 --> 00:19:43,800
فماذا تقولين؟

230
00:19:46,470 --> 00:19:49,340
هل تريدينى أن أتجسس على ديفيد؟

231
00:19:49,800 --> 00:19:52,610
أنتى تجعلين ذلك يظهر بشكل فظيع

232
00:19:53,540 --> 00:19:57,950
مع ذلك فهو ليس ثمناً باهظاً
 مقابل حياة والدك

233
00:20:05,150 --> 00:20:09,360
{\i1}ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

234
00:20:19,560 --> 00:20:20,580
!! فنسنت

235
00:20:21,630 --> 00:20:23,130
إهدأ

236
00:20:25,670 --> 00:20:28,680
تبدو فى حالة فظيعة -
جاءنى بعض الزائرين -

237
00:20:29,590 --> 00:20:31,760
 مثل هؤلاء الأصدقاء .. لا حاجة لى بهم

238
00:20:31,780 --> 00:20:35,570
ما الأخبار التى جئت بها؟ -
أنا فى هذا المجال لوقت طويل -

239
00:20:35,590 --> 00:20:36,890
هل أعطيتهم إسمى؟

240
00:20:37,570 --> 00:20:39,530
حسناً .. ليس طواعيةً

241
00:20:39,560 --> 00:20:42,000
لهذا أصررت على عدم معرفة مكانك

242
00:20:42,020 --> 00:20:45,220
لقد أنقذت حياتك وحياتى
... فلن يقتلوا أحد

243
00:20:45,260 --> 00:20:47,700
حتى يحصلوا على هذا الشريط

244
00:20:48,610 --> 00:20:54,410
سيارتى هناك .. أنا لست مبتهجًا جداً لمقابلة أصدقائك
إذا كانوا لايزالوا يبحثون .. فلنستقل السيارة

245
00:21:02,130 --> 00:21:03,690
... أبى

246
00:21:06,360 --> 00:21:09,060
حدسى يخبرنى أن عندى مشكلة

247
00:21:09,080 --> 00:21:10,090
فنسنت؟

248
00:21:10,110 --> 00:21:10,980
لا

249
00:21:11,000 --> 00:21:12,760
لاتقولى لى لا

250
00:21:12,780 --> 00:21:14,930
لم يـأتى لرؤيتى اليوم

251
00:21:14,950 --> 00:21:19,450
تذهبين لرؤيته وعندما أعود من النادى
 أجدك جالسة فى الظلام مثل قطعة من الأثاث

252
00:21:19,480 --> 00:21:21,000
!! أبى

253
00:21:22,550 --> 00:21:24,840
من يكون أرنولد مير؟

254
00:21:26,030 --> 00:21:28,220
إعتقدت أننا نتكلم عن فنسنت

255
00:21:28,240 --> 00:21:30,100
أنت الذى يفعل

256
00:21:30,130 --> 00:21:33,570
من يكون أرنولد مير؟ -
 كيف عرفتى بأمره؟ -

257
00:21:33,590 --> 00:21:35,250
لا يهم

258
00:21:36,050 --> 00:21:37,850
أبى .. أخبرنى

259
00:21:40,130 --> 00:21:42,460
أرنولد مير كان شريكى

260
00:21:43,350 --> 00:21:47,910
كان لدىّ بئر بترول غير إقتصادى
 وكان لديّه التكنولوجيا ليعيده للعمل

261
00:21:48,770 --> 00:21:53,140
وكيف حصلت منه على هذه التكنولوجيا؟
هل باعها لك؟

262
00:21:53,460 --> 00:21:55,970
هل هذا من شأنك؟

263
00:21:57,050 --> 00:21:58,550
هذا حقيقى إذن؟

264
00:22:01,270 --> 00:22:03,250
أعرف كيف أخذتها منه

265
00:22:03,270 --> 00:22:07,900
وأعرف ماذا فعل فى نفسه
 بعد أن سرقتها منه

266
00:22:09,450 --> 00:22:13,430
إذا كنتى تعرفين ذلك
فلابد أن هناك شيئ آخر تريدين السؤال عنه

267
00:22:13,450 --> 00:22:15,320
لماذا فعلت ذلك؟

268
00:22:15,970 --> 00:22:18,500
هيّا .. إسألى

269
00:22:18,520 --> 00:22:21,560
ألا تريدين معرفة لمن فعلت ذلك؟

270
00:22:21,580 --> 00:22:22,910
أعلم

271
00:22:24,720 --> 00:22:27,110
أعرف لمن فعلت ذلك

272
00:22:34,020 --> 00:22:39,070
لاتستبق الأحداث فنسنت .. قلت فقط أننى
 لم أتمكن من فك اللغة... فى الواقع يوجد شيئ آخر على الشريط

273
00:22:39,100 --> 00:22:40,530
... أرقام

274
00:22:40,560 --> 00:22:42,470
... معادلات

275
00:22:42,670 --> 00:22:44,660
... اللغة العالمية

276
00:22:44,690 --> 00:22:50,030
اللغة الوحيدة 
التى لاتتغير من دولة لأخرى ومن كوكب لآخر

277
00:22:50,060 --> 00:22:52,250
ما قصدك بـ "من كوكب لآخر"؟

278
00:22:52,270 --> 00:22:54,780
حسناً .. جرب هذا

279
00:22:55,780 --> 00:22:58,840
فى الشريط يوجد .. ماذا؟

280
00:22:58,860 --> 00:23:00,860
مائة من الإحداثيات

281
00:23:00,880 --> 00:23:06,420
 هذه الأرقام تمثل خطوط الطول والعرض
... والتقاطعات .. وإذا كنت مصيباً

282
00:23:06,440 --> 00:23:10,330
فإن التقاطع الأول
 يقع فى مكان ما هنا فى هيوستون

283
00:23:10,360 --> 00:23:13,290
مكان ما بالقرب من حقول بترول كارفر

284
00:23:13,990 --> 00:23:16,160
هذا يخصك .. ها؟

285
00:23:16,560 --> 00:23:17,650
ماذا أيضاً؟

286
00:23:17,680 --> 00:23:20,860
النمط فى هذا الشريط يطابق نمط إستخدمناه

287
00:23:20,890 --> 00:23:24,580
عندما كانت ناسا تدفع إيجار غرفتى

288
00:23:24,600 --> 00:23:27,920
استخدمناه لتفعيل صاروخ موجه

289
00:23:27,950 --> 00:23:30,930
الذى يتحكم فى إعادة الكبسولات الفضائية

290
00:23:30,950 --> 00:23:35,260
لدىّ شخص فى الجامعة يقوم الآن بمراجعة المعادلات ليتأكد أننى خرجت بالنتيجة كاملة

291
00:23:35,280 --> 00:23:37,180
إنتظر دقيقة -  
لاتقلق بشأنه -

292
00:23:37,200 --> 00:23:38,680
يمكنه غلق فمه

293
00:23:39,130 --> 00:23:41,310
إنه أخى جوى

294
00:23:43,220 --> 00:23:44,470
سأخبرك ماذا تفعل

295
00:23:44,490 --> 00:23:49,170
غداً ظهراً إطلب خدمة الرد لدىّ
 وأخبرهم أين ستكون فى ليلة الغد

296
00:23:49,190 --> 00:23:52,010
سأجعل أخى جوى يلتقطك

297
00:23:53,090 --> 00:23:56,870
من الأفضل لنا أن نعود الآن
 فلدىّ عمل كثير على ذلك الشريط

298
00:24:07,490 --> 00:24:09,400
ظهرأ سعيداً سوزان

299
00:24:09,420 --> 00:24:11,810
أرجو أن تكونى نمتى نوماً هنيئاً

300
00:24:15,500 --> 00:24:19,990
سوزان .. أعلم أنكى تكلمتى
 مع والدك ليلة أمس عن أرنولد مير

301
00:24:20,010 --> 00:24:23,390
إسمعى إيفيلين
 .. لا أعرف ما الذى تسعين خلفه

302
00:24:24,100 --> 00:24:25,930
أو لماذا

303
00:24:26,470 --> 00:24:30,820
كل ما أريده هو عنوان أحد أصدقاء مستر فنسنت

304
00:24:30,850 --> 00:24:37,390
رجل إسمه نيل تافت
 وماذا فعلا بشريط الكومبيوتر

305
00:24:39,440 --> 00:24:40,800
هذا كل شيئ

306
00:24:40,830 --> 00:24:43,110
هذا كل المطلوب وأقسم على هذا

307
00:24:43,130 --> 00:24:45,100
أتعلمين شيئاً؟

308
00:24:45,400 --> 00:24:48,670
لا أعتقد أنكى تملكين الجرأة لكشف والدى

309
00:24:49,000 --> 00:24:51,200
أين ستكونين عند إنتشار الفضيحة؟

310
00:24:51,230 --> 00:24:53,980
ستطردين من عملك ومن المنزل

311
00:24:54,000 --> 00:24:57,430
وستحرمين من الفوائد اللطيفة المصاحبة لها

312
00:24:57,810 --> 00:25:00,300
حسناً .. جربينى

313
00:25:00,320 --> 00:25:03,560
دمرى والدك فقط لإنكى مغتاظة منّى

314
00:25:03,580 --> 00:25:06,140
الأمر متروك لكى تماماً

315
00:25:09,540 --> 00:25:11,040
حسناً إيفيلين

316
00:25:13,030 --> 00:25:14,890
سأفعل ما أقدر عليه

317
00:25:15,900 --> 00:25:17,690
شكراً سوزان

318
00:25:17,740 --> 00:25:19,560
لن يكون الأمر شاقاً

319
00:25:19,590 --> 00:25:21,000
فقط إطلبى مستر فنسنت

320
00:25:21,020 --> 00:25:24,460
ورتبى معه مكان هادئ
 حيث يمكنكم التحدث

321
00:25:38,120 --> 00:25:39,840
ماذا هناك؟

322
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
لاشيئ

323
00:25:41,970 --> 00:25:43,450
هل يمكننا الذهاب؟

324
00:25:44,040 --> 00:25:46,990
طلبتى منّى أن نتقابل هنا
والآن تريدين المغادرة

325
00:25:47,020 --> 00:25:50,730
أعلم ولكنى أعتقد أننى لا أحب هذا المكان

326
00:25:50,760 --> 00:25:52,910
حسناً أنا منتظر مكالمة تليفونبة

327
00:25:57,300 --> 00:25:58,990
جيّد جداً 
هل تصبّها فيما بعد من فضلك؟

328
00:25:59,020 --> 00:26:00,520
نعم سيدى

329
00:26:03,970 --> 00:26:05,500
يوجد شيئ خاطئ

330
00:26:07,640 --> 00:26:11,150
لا .. فقط أنت أعطيتنى صدمة مروعة ليلة أمس

331
00:26:11,950 --> 00:26:16,070
ديفيد .. لايمكننى أن أصدق
 أنك متورط فى شيئ غير شريف

332
00:26:16,760 --> 00:26:20,290
ولكن إذا كان ذلك بسبب الشريط فتخلص منه

333
00:26:20,430 --> 00:26:22,720
ألا يمكنك الذهاب للشرطة؟

334
00:26:24,220 --> 00:26:26,000
الشريط ليس معى

335
00:26:26,700 --> 00:26:28,660
ماذا فعلت به؟

336
00:26:29,680 --> 00:26:32,660
لايمكننى إخبارك الآن -
لابد أنك تعرف مكانه -

337
00:26:32,690 --> 00:26:33,530
لا

338
00:26:33,550 --> 00:26:35,300
لابد أنك تعلم

339
00:26:36,290 --> 00:26:38,440
يوجد مكالمة لك مستر فنسنت

340
00:26:38,470 --> 00:26:39,970
شكراً

341
00:26:43,350 --> 00:26:44,680
نعم؟

342
00:26:46,500 --> 00:26:47,920
خلف أىّ  مسرح؟

343
00:26:50,560 --> 00:26:52,820
حستاً .. شارع فانن ساحة إنتظار السيارات

344
00:26:53,120 --> 00:26:54,880
أراك بعد 15 دقيقة

345
00:26:57,880 --> 00:27:01,360
لاتتعب نفسك بأخذى للمنزل
 سأكلم أبى وأطلب منه إرسال سيارة

346
00:27:01,390 --> 00:27:03,800
سوزان أنا آسف

347
00:27:03,820 --> 00:27:06,110
 إذهب من فضلك

348
00:27:29,850 --> 00:27:32,360
بعد 15 دقيقة

349
00:27:32,940 --> 00:27:36,380
ساحة إنتظار سيارات
 لمسرح ما فى شارع فانن

350
00:27:38,060 --> 00:27:40,950
لا أعلم .. ربما يكون مسرح إمبريال

351
00:27:42,550 --> 00:27:48,490
لا تشكرينى إيفيلين .. من فضلك لا تشكرينى

352
00:27:54,100 --> 00:27:58,360
{\i1}ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

353
00:28:09,310 --> 00:28:11,100
مستر .. فنسنت؟ -
هذا صحيح -

354
00:28:11,130 --> 00:28:13,700
لم لانتكلم فى السيارة

355
00:28:14,610 --> 00:28:16,520
من المفترض أن تكون وحيداً

356
00:28:16,540 --> 00:28:18,490
فى السيارة من فضلك

357
00:28:18,650 --> 00:28:22,010
ماهذا؟ .. ماذا ..؟ .. ماذا تفعل؟

358
00:28:22,040 --> 00:28:24,340
أفلتنى

359
00:28:24,370 --> 00:28:26,720
ماذا تفعل؟ .. عن أىّ شيئ تبحث؟

360
00:28:26,740 --> 00:28:27,270
لاشيئ

361
00:28:27,300 --> 00:28:29,780
لا أحمل أىّ شيئ

362
00:28:48,710 --> 00:28:50,190
جوى؟

363
00:28:50,630 --> 00:28:52,860
جوى تافت؟

364
00:28:52,920 --> 00:28:56,680
لماذا .. لماذا يفعلون ذلك؟

365
00:28:57,350 --> 00:29:00,970
... إسمع .. أخبر .. أخبر أخى

366
00:29:02,420 --> 00:29:06,030
... أننى حا .. حاولت .. أن أفعل

367
00:29:06,160 --> 00:29:08,780
جوى .. جوى .. أين أخيك؟

368
00:29:09,460 --> 00:29:12,670
 ... هو .. هو فى

369
00:29:12,690 --> 00:29:14,190
الجامعة

370
00:29:15,030 --> 00:29:17,390
فى معملى

371
00:29:17,750 --> 00:29:20,120
قلت تعالى هنا

372
00:29:21,710 --> 00:29:23,950
أين كنتى؟ -
كان يجب أن أرى ديفيد -

373
00:29:23,970 --> 00:29:25,170
قلت إدخلى

374
00:29:27,200 --> 00:29:31,280
يجب أن أذهب إلى نيو أورليانز
 وأحب أن أوضح ما سألتى عنه أمس قبل ذهابى

375
00:29:31,300 --> 00:29:32,830
إجلسى

376
00:29:32,860 --> 00:29:34,840
أبى .. أريد أن أذهب إلى الفراش

377
00:29:35,040 --> 00:29:36,640
من فضلك

378
00:29:38,930 --> 00:29:44,690
إذا كنت ستتكلم عن أرنولد مير .. فلا تفعل فأنا آخر شخص فى العالم يمكن أن يحكم

379
00:29:46,230 --> 00:29:50,240
أىّ تفسير يمكن أن أقدمه لكى سوزان

380
00:29:50,660 --> 00:29:53,640
سيكون مجرد كلمات كثيرة

381
00:29:54,010 --> 00:29:56,020
مافعلته

382
00:29:56,420 --> 00:30:00,900
أنا .. سرقت التركيبة

383
00:30:01,300 --> 00:30:04,600
أرنولد مير .. قتل نفسه

384
00:30:06,370 --> 00:30:08,830
لايمكننى أن أغيّر ذلك

385
00:30:09,230 --> 00:30:11,710
قضيت سنوات لا يمكننى النوم ليلاً

386
00:30:11,740 --> 00:30:15,080
الكثير من البوربورن
 والكثير من العقاقير لكى أدرك ذلك

387
00:30:16,680 --> 00:30:20,890
أرسلت إلى زوجة أرنولد مير أموال طول الوقت

388
00:30:21,070 --> 00:30:25,390
لكن لاشيئ يمكنه
 أن يمحو الفعل القذر الذى فعلته

389
00:30:27,130 --> 00:30:31,250
أعتقدت أن ذلك قد مات ياسوزان .. دُفن

390
00:30:31,460 --> 00:30:36,180
لكن الآن .. شخص ما يريد إثارة المتاعب

391
00:30:36,370 --> 00:30:38,770
ومهما يكن هذا الشخص فهو يمكنه ذلك

392
00:30:38,790 --> 00:30:40,350
متاعب جمّة

393
00:30:41,000 --> 00:30:44,130
أريد أن أعرف من أخبرك بهذا

394
00:30:44,500 --> 00:30:45,890
أنت بأمان

395
00:30:46,240 --> 00:30:49,680
يمكنك أن تنسى مايخص أرنولد مير

396
00:30:49,930 --> 00:30:51,350
كيف؟

397
00:30:52,360 --> 00:30:54,860
لقد فعلت شيئاً الليلة

398
00:30:58,290 --> 00:31:04,640
لنقول فقط أن سايمون كارفر وإبنته
 يمكنهم أن يواصلوا حياتهم مجدداً كما سبق

399
00:31:06,720 --> 00:31:10,030
لايجب أن تقلق من أى شخص
 يمكن أن يسبب لك أىّ متاعب

400
00:31:12,160 --> 00:31:14,690
ولاتقلق من ديفيد فنسنت

401
00:31:19,570 --> 00:31:22,570
مازال فى الجراحة
ولايمكنهم قول أىّ شيئ

402
00:31:29,110 --> 00:31:32,630
... حسناً فنسنت
من الأفضل أن تخبرنى عن الذين دهسوا أخى

403
00:31:33,830 --> 00:31:35,620
لايمكننى إعطاؤك إسماً

404
00:31:35,650 --> 00:31:37,520
من الأفضل إعطائى شيئاً

405
00:31:37,550 --> 00:31:40,050
 ... الرجال الذين هاجموا أخيك

406
00:31:41,800 --> 00:31:45,280
ليسوا من هنا
إنهم من مكان آخر

407
00:31:45,370 --> 00:31:47,050
إستمع إلىّ

408
00:31:47,070 --> 00:31:53,160
القوة القتالية لهذا العالم تعتمد على الوقود
مصدر هذا الوقود هو الزيت الخام

409
00:31:53,400 --> 00:31:56,930
والآن لنفترض أنك أردت
 غزو وقهر كوكب الأرض

410
00:31:57,600 --> 00:32:00,090
ولديك مصادر أخرى للقوة

411
00:32:00,180 --> 00:32:02,190
عن أىّ شيئ تتحدث؟

412
00:32:02,220 --> 00:32:05,410
إذا كان يمكنك تدمير إمداداتنا من الوقود

413
00:32:05,430 --> 00:32:06,840
فالطائرات لن تحلّق

414
00:32:06,860 --> 00:32:07,920
والسفن لن تُبحر

415
00:32:07,950 --> 00:32:09,410
ستصبح معطّلة

416
00:32:09,430 --> 00:32:13,160
{\b1}يمكنك الهجوم بدون خشية الرد -
 هجوم من أين؟ -

417
00:32:15,460 --> 00:32:16,860
الفضاء الخارجى

418
00:32:16,890 --> 00:32:18,370
من أين ياصديقى؟

419
00:32:18,400 --> 00:32:20,250
أنت تعلم أن هذا ممكن

420
00:32:20,270 --> 00:32:21,760
وأنا أقول إنه حقيقى

421
00:32:21,790 --> 00:32:24,210
من أجل حب الله

422
00:32:24,310 --> 00:32:28,600
نيل .. كان هذا الشريط مخصصاً لإحضار شيء خاص

423
00:32:28,620 --> 00:32:31,950
ربما معدات أو .. أحد خبرائهم

424
00:32:33,130 --> 00:32:38,340
عربة الخزّان تلك هى أداة توجيه 
لابد أنهم نقلوها إلى مكان هبوط أحد أطباقهم الطائرة

425
00:32:38,360 --> 00:32:42,520
آخر مركز لهم كان حقل بترول كارفر

426
00:32:42,940 --> 00:32:47,770
لقد قتلوا إثنين من الحرّاس ودهسوا أخيك

427
00:32:48,430 --> 00:32:50,880
دعنى أقول لك شيئاً فنسنت

428
00:32:51,670 --> 00:32:55,000
لقد بدأت أشعر بالغثيان والتعب
 "من كلمة "هم

429
00:32:56,130 --> 00:32:59,920
أنت الآن تحمى شخص ما علم بلقائنا

430
00:33:00,240 --> 00:33:03,220
من كان معك بالمطعم عندما طلبتك؟

431
00:33:03,590 --> 00:33:04,950
من؟

432
00:33:05,790 --> 00:33:07,290
سوزان

433
00:33:07,310 --> 00:33:09,520
مستر تافت؟

434
00:33:09,910 --> 00:33:10,910
نعم

435
00:33:29,400 --> 00:33:30,900
فنسنت

436
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
لقد مات أخى

437
00:33:44,100 --> 00:33:48,150
أخى .. قد مات

438
00:33:55,110 --> 00:33:58,540
لديك عادات سخيفة يا فنسنت وإقتحام منزلى
 فى منتصف الليل واحدة منهم لايمكنك التخلّى عنها

439
00:33:58,560 --> 00:34:00,160
أريد رؤية سوزان

440
00:34:00,190 --> 00:34:02,550
ربما أنت لست بالذكاء الذى تصورته

441
00:34:02,580 --> 00:34:05,080
مهما حدث الليلة .. مهما فعلتما

442
00:34:05,360 --> 00:34:07,900
فلن يمكنك إصلاحه الآن -
هل ستهبط هى أم أصعد أنا؟  -

443
00:34:07,920 --> 00:34:10,190
ستذهب إلى مكان واحد
 أيها اللعين .. وهو إلى الخارج

444
00:34:10,220 --> 00:34:12,040
لابأس يا أبى

445
00:34:12,060 --> 00:34:14,410
هذا شيئ بينى وبين ديفيد

446
00:34:16,270 --> 00:34:18,190
هيّا إذهب .. فلديك طائرة لتلحق بها

447
00:34:18,220 --> 00:34:19,720
كل شيئ على مايرام

448
00:34:21,480 --> 00:34:23,350
إنها حياتك

449
00:34:26,690 --> 00:34:28,650
!! هنرى -
نعم مستر كارفر -

450
00:34:28,680 --> 00:34:30,990
هيّا بنا -
نعم سيدى -

451
00:34:37,640 --> 00:34:39,200
 ... ديفيد

452
00:34:39,220 --> 00:34:42,330
لقد أخبرت والدى
 أننى لا أريد رؤيتك مرة أخرى

453
00:34:42,360 --> 00:34:43,860
وكنت أعنى هذا

454
00:34:46,180 --> 00:34:49,080
هل هذا ما قررتيه بعد عشاء الليلة؟

455
00:34:49,200 --> 00:34:50,950
لم لا تتقبّل ذلك وترحل؟

456
00:34:50,970 --> 00:34:53,980
أتقبل ذلك كما فعلت عندما قلتى أنكى تحبيننى؟

457
00:34:58,750 --> 00:35:03,000
كان ذلك خطأ
فلم لانسميها نزوة؟

458
00:35:03,110 --> 00:35:05,580
الآن قد حصلتى على ما كنتى تسعين خلفه

459
00:35:05,610 --> 00:35:08,540
لن أسألك عن قصدك من هذا

460
00:35:08,560 --> 00:35:10,150
أرجو أن موعدك كان موفقاً

461
00:35:10,170 --> 00:35:11,750
لم يكن هناك موعداً

462
00:35:12,260 --> 00:35:13,780
لماذا؟ .. صديقك لم يأتى؟

463
00:35:13,810 --> 00:35:15,290
من؟

464
00:35:15,590 --> 00:35:17,960
الرجل الذى طلبك .. تافت

465
00:35:30,330 --> 00:35:32,560
لم أخبرك أبداً عن إسمه

466
00:35:32,870 --> 00:35:34,640
لابد أنك فعلت

467
00:35:34,670 --> 00:35:37,170
لقد أتى تافت ولكنه كان الشخص الخطأ

468
00:35:39,070 --> 00:35:41,640
 والآن هو ميّت .. لماذا؟

469
00:35:41,660 --> 00:35:42,920
أوه ديفيد

470
00:35:42,940 --> 00:35:44,000
من الذى أخبرتيه؟

471
00:35:44,020 --> 00:35:47,370
أخرج من هنا ياديفيد  .. من فضلك

472
00:35:50,220 --> 00:35:52,700
إسم هذا الشاب كان جوى

473
00:35:53,020 --> 00:35:56,910
وأريدك أن تتذكرى هذا
إسمه كان جوى

474
00:36:06,870 --> 00:36:11,200
{\i1}ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

475
00:36:49,170 --> 00:36:50,970
... أنت مصيب

476
00:36:51,000 --> 00:36:54,670
 هذا الموقع يتطابق مع الإحداثيات بالشريط

477
00:36:55,690 --> 00:36:58,170
إذا كان ماقلته صحيحاً

478
00:36:58,200 --> 00:37:00,270
فهذا يمكن أن يكون موقع الهبوط

479
00:37:00,300 --> 00:37:02,750
أنت تعرف كبار المسؤلين فى ناسا

480
00:37:02,970 --> 00:37:04,530
خذ هذا الشريط إليهم

481
00:37:04,560 --> 00:37:07,530
مع كل المعلومات التى معك وإقنعهم

482
00:37:08,100 --> 00:37:10,300
بهذه البساطة؟

483
00:37:10,480 --> 00:37:15,740
لقد عزلونى لعدم إنصياعى لهم .. أتتذكر؟

484
00:37:15,900 --> 00:37:19,760
هل تظن أنهم سيصدقون قصة كهذه؟
خاصةً منّى أنا؟

485
00:37:19,790 --> 00:37:23,590
كم فرصة ستأتينا 
قبل أن يمحوا الجنس البشرى؟

486
00:37:23,610 --> 00:37:27,470
طبعاً .. طبعاً .. طبعاً 
سوف نوقفهم .. أنت وأنا

487
00:37:27,610 --> 00:37:32,880
... ربما لن نفعل
 ولكنها الفرصة الوحيدة لمعرفة من قتل أخيك

488
00:37:34,980 --> 00:37:38,700
حسناً .. سأحاول

489
00:37:38,720 --> 00:37:42,180
ولكن كيف نعرف الموعد؟

490
00:37:42,290 --> 00:37:44,100
سوزان

491
00:37:51,120 --> 00:37:53,210
من هؤلاء؟

492
00:37:53,240 --> 00:37:55,290
أصدقاء

493
00:37:55,650 --> 00:37:59,790
إنهم يشعرون بالتعاسة
 بسبب ماحدث بالأمس مثلما أشعر أنا

494
00:37:59,810 --> 00:38:02,360
حتى رؤسائنا يشعرون بأكثر من التعاسة

495
00:38:02,390 --> 00:38:04,910
لم يكن خطأى
لقد حصلت على المعلومات التى طلبتيها

496
00:38:04,940 --> 00:38:08,150
نحن لا نلومك سوزان

497
00:38:10,350 --> 00:38:14,990
كان هذا خطأ .. هذه المرّة سنكون أكثر حرصاً

498
00:38:15,010 --> 00:38:16,210
هذه المرّة"؟"

499
00:38:16,230 --> 00:38:18,730
لدينا جدول مواعيد ولقاء الليلة

500
00:38:18,750 --> 00:38:24,730
إذا تم إلغاء هذا اللقاء
 فسيتأخر عملنا لعام أو عامين ولن نسمح بهذا

501
00:38:25,170 --> 00:38:26,650
من أنتم؟

502
00:38:27,000 --> 00:38:29,950
فقط من أنتم بأى حال؟

503
00:38:30,250 --> 00:38:33,150
لقد سألت سؤالاً

504
00:38:33,170 --> 00:38:38,820
سوزان .. لقاء الليلة يعتمد
 على ما يعرفه مستر فنسنت أو مستر تافت

505
00:38:38,850 --> 00:38:41,290
ما يمثلونه من تهديد

506
00:38:41,650 --> 00:38:44,550
إكشفى لنا ذلك وستكونين حرّة

507
00:38:44,680 --> 00:38:48,050
كيف أذهب إلى ديفيد بعدما حدث ليلة أمس؟
إنه يعرف مافعلته

508
00:38:48,070 --> 00:38:49,770
لن يثق فىّ أبداً

509
00:38:49,790 --> 00:38:53,580
ربما يفعل .. بعد كل شيئ
لقد طلبك .. قال إنه يريد رؤيتك

510
00:38:54,110 --> 00:38:57,950
لقد أنجزت نصيبى من الإتفاق -
أنت لم تفهمى -

511
00:39:01,670 --> 00:39:04,510
تم إنذارى إنى فشلت

512
00:39:04,940 --> 00:39:07,250
وإذا فشلت مرّة أخرى .. فسوف أموت

513
00:39:07,270 --> 00:39:11,150
وإذا مُت فستموتين أنتى ووالدك أيضاً

514
00:39:19,780 --> 00:39:20,880
سأعطيكى 10 دقائق إضافية

515
00:39:20,910 --> 00:39:26,260
كنت أدور بالسيارة لمدة ساعة
 محاولة إيجاد طريقة لاتحضرنى إلى هنا ولكنّى لم أجد

516
00:39:26,810 --> 00:39:29,820
ديفيد .. أعلم ماذا تظن بى

517
00:39:29,840 --> 00:39:33,940
والإعتذار لن يفيد بشيئ 
لإن الأمور ستصبح أسوأ بعد دقائق

518
00:39:33,970 --> 00:39:35,420
ولكن لابد أن تساعدنى

519
00:39:35,450 --> 00:39:37,550
لا أعلم ماتحاولين فعله .. فلتنسى ذلك

520
00:39:37,570 --> 00:39:39,430
هناك رجل مات بسببك

521
00:39:39,450 --> 00:39:41,930
أتظن أننى لاأعلم ذلك؟

522
00:39:41,950 --> 00:39:45,210
ولكن يجب أن تساعدنى ياديفيد
لإنك إن لم تفعل .. فسيموت والدى

523
00:39:45,230 --> 00:39:45,950
ماذا؟

524
00:39:45,980 --> 00:39:47,880
ستفعل ذلك .. أعلم أنها ستفعل

525
00:39:47,900 --> 00:39:48,650
من؟

526
00:39:48,680 --> 00:39:53,620
إيفيلين .. ديفيد لايوجد وقت للأسئلة 
يجب أن تخبرنى .. يجب أن أعرف الليلة

527
00:39:53,650 --> 00:39:54,790
تعرفى ماذا؟

528
00:39:54,810 --> 00:40:00,200
هناك شيئ سيحدث الليلة وهو هام جداً
يجب أن أعرف ما عرفته أنت من ذلك الشريط

529
00:40:00,220 --> 00:40:03,150
إذا كنت خطراً عليهم
إذا كان يمكنك إيقافهم

530
00:40:03,170 --> 00:40:05,130
هل هم فى إنتظارك؟ -
نعم -

531
00:40:05,150 --> 00:40:06,800
أين؟ -
فى المنزل -

532
00:40:06,820 --> 00:40:08,660
ديفيد يجب أن أخبرهم بالحقيقة

533
00:40:08,690 --> 00:40:11,950
إذا لم أفعل سيعرفون أننى كذبت عليهم
 من فضلك أخبرنى

534
00:40:11,980 --> 00:40:13,370
هل والدك معهم بالفعل؟

535
00:40:13,400 --> 00:40:15,550
لا .. إنه فى إجتماع فى نيو أورليانز

536
00:40:15,570 --> 00:40:17,470
إذن فهو فى أمان حتى الآن

537
00:40:20,130 --> 00:40:22,020
... سوزان

538
00:40:22,750 --> 00:40:25,120
لاتعودى للمنزل .. إطلبى إيفيلين

539
00:40:25,140 --> 00:40:27,960
أخبريها أننا لانعلم شيئاً
لإننا لم نتمكن من فك شفرة الشريط

540
00:40:27,980 --> 00:40:30,540
هل هذه هى الحقيقة؟ -
لا ولكن إجعليها تصدق ذلك -

541
00:40:30,560 --> 00:40:33,420
يجب أن يستمروا فى خططهم

542
00:40:33,760 --> 00:40:37,540
أخبريهم أن الشريط فى خزانة بمكتب تافت

543
00:40:37,720 --> 00:40:39,680
سأضعه هناك .. فذلك سيقنعها

544
00:40:39,710 --> 00:40:41,880
ولكن عدينى أنكى لن تعودى للمنزل

545
00:40:41,910 --> 00:40:45,000
خذى طائرة وإختفى لبضعة أيام

546
00:40:45,030 --> 00:40:47,430
إذا إستمروا فى خططهم
 فستعرفين حين يكون الوضع آمن للعودة

547
00:40:47,450 --> 00:40:49,490
ولكن إذهبى إلى المطار لإجراء تلك المكالمة

548
00:40:49,520 --> 00:40:52,020
وبعدها أركبى أول طائرة مغادرة

549
00:40:56,800 --> 00:40:59,580
أعلم أن ذلك لن يشكّل فرقاً الآن

550
00:40:59,870 --> 00:41:03,150
ولكن هناك شيئاً واحداً لم أكذب بشأنه

551
00:41:04,270 --> 00:41:06,270
أننى أحبك

552
00:41:24,800 --> 00:41:26,190
خذى حذركى

553
00:41:37,700 --> 00:41:39,030
إدخل

554
00:41:41,770 --> 00:41:43,230
حسناً؟

555
00:41:45,040 --> 00:41:47,990
من الأفضل أن تتصل بأصدقائك فى ناسا

556
00:41:50,600 --> 00:41:52,530
سيحدث الليلة

557
00:41:52,560 --> 00:41:57,000
خطوط ريجينا الجوية
الطائرة النفاثة رقم 5 من هونولولو

558
00:41:57,020 --> 00:42:00,110
تصل الآن أمام البوابة 32

559
00:42:09,430 --> 00:42:12,120
أريد رقم 216 من فضلك؟

560
00:42:13,780 --> 00:42:16,870
أنا سوزان كارفر
هل يمكنك طلب نيو أورليانز مرّة أخرى؟

561
00:42:16,900 --> 00:42:20,690
لقد حاولت لأكثر من نصف ساعة
 وطائرتى ستقلع بعد خمس دقائق

562
00:42:21,250 --> 00:42:23,250
شكراً لك

563
00:42:27,310 --> 00:42:28,840
هالو؟

564
00:42:28,860 --> 00:42:31,830
هل يمكننى التحدث مع سايمون كارفر من فضلك؟

565
00:42:32,270 --> 00:42:37,290
نعم أعلم أنه فى إجتماع
الأمر طارئ .. أنا إبنته

566
00:42:37,630 --> 00:42:39,130
شكراً لك

567
00:42:42,860 --> 00:42:44,340
أبى؟

568
00:42:44,850 --> 00:42:48,630
إسمع .. هناك شيئ يجب عليك فعله

569
00:42:48,690 --> 00:42:54,530
أخرج من هذا الإجتماع بأسرع مايمكنك
 ولاتخبر أحد عن مكان ذهابك .. لاأحد

570
00:42:54,550 --> 00:43:00,730
وخذ طائرة وقابلنى فى ميرادور
 فى مكسيكو سيتى .. يجب أن تفعل ذلك يا أبى

571
00:43:00,750 --> 00:43:03,030
سأفسر لك ذلك فيما بعد

572
00:43:03,500 --> 00:43:07,520
إسمع يا أبى .. أنا أحبك .. وحياتك فى خطر

573
00:43:07,550 --> 00:43:08,880
هل تعدنى؟

574
00:43:08,920 --> 00:43:10,970
سأوضح لك كل شيئ

575
00:43:10,990 --> 00:43:12,130
حسناً

576
00:43:13,790 --> 00:43:17,630
النداء الأخير .. الطائرة 421 إلى مكسيكو سيتى

577
00:43:17,660 --> 00:43:20,920
سوزان -
ماذا تفعلين هنا؟ -

578
00:43:21,790 --> 00:43:25,680
أخبرتك ماتريدين معرفته 
وأخبرتك أين تجدين الشريط

579
00:43:25,700 --> 00:43:30,180
قلتى أن مستر فنسنت لم يكتشف شيئاً
 وببساطة نريد أن نتحقق من ذلك

580
00:43:58,020 --> 00:44:01,900
ماهو الوقت الذى سيأتون فيه إلى هنا؟ -
سيكونون هنا فى أىّ دقيقة -

581
00:44:01,930 --> 00:44:04,100
فنسنت

582
00:44:18,560 --> 00:44:20,010
سوزان

583
00:44:20,370 --> 00:44:22,450
لقد أمسكوا بها

584
00:44:24,370 --> 00:44:25,520
يعرفون أنها كذبت

585
00:44:25,540 --> 00:44:29,070
لا .. لم يعلموا وإلا ما أتوا إلى هنا 
كانوا سيلغون عملية الهبوط

586
00:44:29,090 --> 00:44:32,510
سيعرفون فى دقيقة وفى ذلك النهاية

587
00:44:38,380 --> 00:44:40,360
يجب أن نصل إليها

588
00:44:40,380 --> 00:44:42,860
نحن الإثنين فقط؟ .. هل جننت؟

589
00:44:42,890 --> 00:44:45,610
رجال ناسا والمباحث الفيدرالية
 سيأتون فى خلال دقائق

590
00:44:45,640 --> 00:44:47,590
أعرف ما سيفعلونه معها

591
00:44:47,620 --> 00:44:51,610
لايمكنك مساعدتها
إذا دخلت الآن فسيقتلوها بالتأكيد

592
00:45:09,680 --> 00:45:12,270
أخبرتك أنه لايعرف شيئاً

593
00:45:12,300 --> 00:45:14,230
لماذا هربتى؟

594
00:45:14,260 --> 00:45:16,180
هل هذا صعباً للفهم؟

595
00:45:16,200 --> 00:45:17,340
لقد كنت فزعة

596
00:45:17,360 --> 00:45:19,490
لقد وصلوا إلى مدار القمر

597
00:45:19,510 --> 00:45:21,860
إذا كان هناك أي سؤال حول إحضار السفينة

598
00:45:21,890 --> 00:45:25,070
يجب أن أعرف فى خلال ثلاث دقائق
 وإلا فلن يمكننى إعادتها

599
00:45:26,750 --> 00:45:28,370
آنسة كارفر

600
00:45:28,400 --> 00:45:30,720
هل كنتى تقولين الحقيقة؟

601
00:45:30,790 --> 00:45:33,050
هل لا يعرفون شيئاً؟

602
00:45:33,560 --> 00:45:34,670
نعم

603
00:45:34,700 --> 00:45:37,160
يجب أن نعرف الحقيقة

604
00:45:37,480 --> 00:45:42,090
ديفيد لايعرف شيئاً -
لاشيئ على الإطلاق؟ -

605
00:45:42,680 --> 00:45:45,260
لاشيــ... لاشيئ

606
00:45:45,360 --> 00:45:47,340
لا شيئ؟

607
00:45:47,630 --> 00:45:51,500
إنهم يعرفون .. إنهم يعرفون

608
00:45:56,790 --> 00:45:59,580
إرجع بالسفينة الآن

609
00:46:09,900 --> 00:46:12,550
عكس الإتجاه .. السفينة ترتفع

610
00:46:12,580 --> 00:46:16,100
فغّل سلسلة التدمير الذاتى
 وإهجر مركز التحكم

611
00:46:18,030 --> 00:46:20,440
أسرع قبل وصول الإشعاع إلى المستوى الحرج

612
00:46:20,470 --> 00:46:23,510
ماذا عن الفتاة؟ -
أمرها منتهى؟ -

613
00:46:37,520 --> 00:46:39,560
لقد عرفوا بالفعل

614
00:46:58,290 --> 00:47:00,900
سوزان

615
00:47:45,110 --> 00:47:46,530
... سوزان

616
00:47:47,750 --> 00:47:48,440
... سوزان

617
00:47:49,210 --> 00:47:52,360
لا يمكننى .. لايمكننى

618
00:47:53,680 --> 00:47:58,850
ديفيد -
سوزان -

619
00:48:07,450 --> 00:48:09,000
... سوزان

620
00:48:15,130 --> 00:48:16,670
لقد جاءوا

621
00:48:21,400 --> 00:48:23,460
إنهم متأخرين جداً

622
00:48:27,000 --> 00:48:31,290
{\i1}ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

623
00:48:37,020 --> 00:48:40,500
أنا .. لا أفهم .. أىّ شيئ من هذا

624
00:48:40,850 --> 00:48:42,950
لا أفهم

625
00:48:46,200 --> 00:48:48,320
لم أنتظر منك ذلك

626
00:48:49,760 --> 00:48:55,100
ولكن أعلم شيئ واحد
إنها كانت فتاة مميزة

627
00:48:55,990 --> 00:48:58,300
مافعلته كان مميزاً

628
00:49:00,320 --> 00:49:02,370
وداعاً

629
00:49:03,370 --> 00:49:05,360
!! فنسنت

630
00:49:05,950 --> 00:49:08,530
لقد أحبتك بالفعل

631
00:49:35,260 --> 00:49:37,340
كيف حاله؟

632
00:49:38,410 --> 00:49:40,970
إنه رجل صلب .. سوف يتحمل الأزمة

633
00:49:41,000 --> 00:49:43,070
وماذا عنك أنت؟

634
00:49:45,150 --> 00:49:47,570
سوف أتحملها أيضاً -
... ديفيد -

635
00:49:47,950 --> 00:49:50,820
... إذا كان هناك مايمكننى عمله

636
00:49:51,340 --> 00:49:54,320
شكراً لك

637
00:49:55,000 --> 00:49:58,500
ما رأيك أن تأخذنى للمطار .. ها؟

638
00:50:06,830 --> 00:50:08,790
{\i1}... حياة فتاة

639
00:50:08,810 --> 00:50:10,460
{\i1}... ولـ ديفيد فنسنت

640
00:50:10,480 --> 00:50:14,330
{\i1}فهو سبب شخصى لماذا يجب أن تستمر الحرب

641
00:50:14,510 --> 00:50:17,110
{\i1}لماذا يجب تنبيه العالم

642
00:50:17,390 --> 00:50:21,470
{\i1}لماذا يجب أن يتم تدمير الغزاة

643
00:50:26,260 --> 00:50:29,630
{\i1}ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

