﻿1
00:00:35,380 --> 00:00:39,540
إعصار ضرب ميامى
 فى الساعة 11:45 ثم تحرك غرباً

2
00:00:39,560 --> 00:00:43,930
لم يكن هناك تنبؤ به
 أو تحديد لمساره ولكنه حدث فجأة

3
00:00:43,960 --> 00:00:47,580
حدث فجأة وتوفى 26 شخصاً حتى الآن

4
00:00:47,711 --> 00:00:50,500
والآن سأريكم صورة غاية فى الغرابة

5
00:00:50,590 --> 00:00:55,620
هذه لقطة من أحدى طائرات الطقس لمركز الإعصار

6
00:00:56,610 --> 00:01:02,940
تم أخذها الساعة 02:30 بعد ظهر الأمس
 د.جانتلى .. والعاصفة في ذروتها

7
00:01:06,170 --> 00:01:08,200
ماهو تسجيل هذا القارب؟

8
00:01:08,220 --> 00:01:11,910
إسمها ليديا ج صادرة من 
سان ماثيو بيتش

9
00:01:12,760 --> 00:01:14,370
هل هناك شيئ خطأ د. جانتلى؟

10
00:01:14,400 --> 00:01:16,230
ألا تراه؟

11
00:01:16,440 --> 00:01:18,230
ولا أحد منكم رآه

12
00:01:18,660 --> 00:01:21,990
القارب نجا بمعجزة من الإعصار

13
00:01:22,020 --> 00:01:25,500
وبلدة نجت بمعجزة من الإعصار

14
00:01:26,350 --> 00:01:30,270
ويصادف أن يكون القارب من تلك البلدة

15
00:01:32,140 --> 00:01:33,640
أوقف الفيلم

16
00:01:42,580 --> 00:01:45,760
دكتور .. ألا تعتقد
 ... أنك تستنتج شيئاً من هذا

17
00:01:45,780 --> 00:01:47,940
لا يمت .. ؟ -
لا يمت للعلم بصلة؟ -

18
00:01:47,970 --> 00:01:51,470
أخبرنى أنت كيف يحدث
 مثل هذا الإعصار فى منتصف فبراير؟

19
00:01:51,590 --> 00:01:54,570
فسّر العاصفة التى تخالف كل قوانين الطبيعة

20
00:01:54,780 --> 00:01:56,760
الأب كوريللى من فضلك

21
00:01:57,220 --> 00:01:59,720
نعم .. الأمر مهم جداً

22
00:02:01,820 --> 00:02:03,550
أبتى أنا إد جانتلى

23
00:02:03,870 --> 00:02:06,300
نعم .. سمعت أنك بالمدينة

24
00:02:06,920 --> 00:02:10,790
هل يمكنك العودة إلى سان ماثيو بيتش الليلة؟

25
00:02:10,890 --> 00:02:13,630
هل لديك مانع أن يركب معك صديق قديم؟

26
00:02:13,860 --> 00:02:15,220
جميل

27
00:02:15,640 --> 00:02:17,790
سأكون جاهزاً عندما تجهز أنت

28
00:02:20,310 --> 00:02:22,710
لماذا لا ألتقي بك عند محطة الطوارئ؟

29
00:02:22,940 --> 00:02:24,110
جيد

30
00:02:24,260 --> 00:02:26,230
مع السلامة يا أبتاه

31
00:03:00,140 --> 00:03:01,890
!! إد

32
00:03:10,680 --> 00:03:12,820
إد .. إد .. هل أنت بخير؟

33
00:03:12,850 --> 00:03:14,600
هل أنت بخير؟ -
نعم -

34
00:03:14,630 --> 00:03:16,750
نعم .. أنا بخير -
هل تريد الدخول لرؤية الطبيب؟ -

35
00:03:16,780 --> 00:03:19,110
لا .. لا .. هل رأيت ذلك وهو يحدث؟

36
00:03:19,140 --> 00:03:21,470
لابد أنها الرياح -
نعم -

37
00:03:21,500 --> 00:03:23,160
إصنع لى معروفاً

38
00:03:23,180 --> 00:03:25,070
المرة القادمة نتقابل فى البار

39
00:03:25,090 --> 00:03:27,930
حسناً .. هيّا بنا

40
00:03:47,960 --> 00:03:51,500
" الغـــــــــــــزاة "

41
00:03:52,520 --> 00:03:55,390
إنتاج كوين مارتن

42
00:03:56,900 --> 00:04:00,910
بطولة روى ثنيس
في دور المهندس/ ديفيد فنسنت

43
00:04:06,200 --> 00:04:08,540
... الغـــــــــــــزاة

44
00:04:08,560 --> 00:04:11,490
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

45
00:04:12,230 --> 00:04:15,410
وجهتهم .. كوكب الأرض

46
00:04:15,430 --> 00:04:19,610
غرضهم .. أن يجعلوا منه وطناً لهم

47
00:04:21,700 --> 00:04:23,860
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

48
00:04:23,910 --> 00:04:26,500
فالأمر معه بدأ فى ليلة صعبة

49
00:04:26,830 --> 00:04:31,660
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

50
00:04:34,330 --> 00:04:37,640
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

51
00:04:37,660 --> 00:04:41,950
ورجل ظل طويلاً بلا نوم 
 ولايمكنه مواصلة رحلته

52
00:04:42,380 --> 00:04:46,940
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

53
00:04:49,140 --> 00:04:53,810
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

54
00:04:53,840 --> 00:04:55,980
وقد إتخذوا هيئة البشر

55
00:04:56,010 --> 00:04:58,510
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مُصدّق

56
00:04:59,250 --> 00:05:02,250
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

57
00:05:03,100 --> 00:05:05,840
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

58
00:05:05,860 --> 00:05:08,560
جوزيف كابينللا

59
00:05:08,590 --> 00:05:10,300

باربرا لونا

60
00:05:11,500 --> 00:05:14,990
عنوان حلقة الليلة
" العاصـــــــفة "

61
00:05:16,500 --> 00:05:20,930
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

62
00:05:38,100 --> 00:05:41,180
فى عالم الكابوس
 الذى يتحرك فيه ديفيد فنسنت

63
00:05:41,210 --> 00:05:43,870
نادراً ما يوجد سبب أو منطق

64
00:05:43,900 --> 00:05:47,400
وكذلك حدث ذلك الإعصار فى غير موسمه

65
00:05:47,430 --> 00:05:52,840
الذى غطى 600 ميل مربع
لم يمس .. سوى مدينة واحدة

66
00:05:52,860 --> 00:05:56,840
هذه العاصفة
 أصبحت جزءاً من عالم الكوابيس

67
00:05:56,870 --> 00:06:00,700
ودفعت بمكالمة هاتفية
 لعالم الأرصاد الجوية جانتلي

68
00:06:00,720 --> 00:06:05,430
وأحضرت ديفيد فنسنت
 إلى مدينة صيد .. قريبة من فلوريدا كيز

69
00:06:08,160 --> 00:06:09,970
هل يمكننى مساعدتك؟ -
أريد غرفة -

70
00:06:10,000 --> 00:06:11,500
بالطبع

71
00:06:13,270 --> 00:06:15,210
هل أنت عابر سبيل؟

72
00:06:15,230 --> 00:06:17,430
أبحث عن د. جانتلى

73
00:06:17,450 --> 00:06:19,430
فى أىّ غرفة يقيم؟

74
00:06:19,520 --> 00:06:22,350
الغرفة 6 .. ولكنه ليس هنا

75
00:06:22,380 --> 00:06:24,020
أين يمكن أن أجده؟

76
00:06:24,090 --> 00:06:25,450
إنتظر لحظة

77
00:06:25,540 --> 00:06:26,830
لويس؟

78
00:06:28,760 --> 00:06:30,260
نعم

79
00:06:35,550 --> 00:06:37,880
هل لديك فكرة
 أين ذهب د. جانتلى هذا الصباح؟

80
00:06:38,610 --> 00:06:40,950
إنه على أحد قواربى فى البحر

81
00:06:41,130 --> 00:06:44,630
هل هناك أىّ طريقة لأصل هناك؟
 يجب أن أراه .. الأمر هام

82
00:06:45,190 --> 00:06:48,340
آسف .. إذا أردت أن تراه
 فسيكون عند الأب جو فى وقت الغذاء

83
00:06:48,360 --> 00:06:49,220
أين هذا؟

84
00:06:49,260 --> 00:06:53,080
الجانب الآخر من المدينة
 من السهل العثور عليه .. بجوار الكنيسة

85
00:06:53,280 --> 00:06:54,650
حسناً .. شكراً لك

86
00:06:57,780 --> 00:06:59,040
البار هناك

87
00:06:59,060 --> 00:07:01,070
هل يمكننى رؤية غرفتى؟

88
00:07:03,430 --> 00:07:04,730
شكراً لك

89
00:09:04,940 --> 00:09:07,790
ليسا .. ألم يتصل د. جانتلى بعد؟

90
00:09:08,130 --> 00:09:09,790
ليسا؟

91
00:09:09,810 --> 00:09:12,180
هل إتصل د. جانتلى؟ .. لقد تأخر

92
00:09:12,470 --> 00:09:15,370
لا .. لا لم يتصل يا أبتاه

93
00:09:15,400 --> 00:09:16,980
هل هناك شيئ خاطئ يا ليسا؟

94
00:09:17,000 --> 00:09:19,480
من الأفضل تجهيز المائدة

95
00:09:20,080 --> 00:09:20,600
ليسا؟

96
00:09:20,620 --> 00:09:22,100
لايوجد شيئ خاطئ يا أبتاه

97
00:09:23,200 --> 00:09:25,330
أنا فقط متعبة قليلاً .. هذا كل شيئ

98
00:09:25,360 --> 00:09:27,290
متعبة قليلاً فقط؟

99
00:09:27,930 --> 00:09:31,440
ليسا .. ألا تظنين
 أنه حان الوقت لتقولى لى الحقيقة؟

100
00:09:31,470 --> 00:09:36,610
... أنتى لست مُتعبة فقط 
أنتى متوترة للغاية وأنتى هكذا منذ أسابيع

101
00:09:37,320 --> 00:09:39,580
هل أنتى خائفة من شيئ ما؟

102
00:09:40,300 --> 00:09:42,690
أنا بخير يا أبتاه

103
00:09:42,710 --> 00:09:44,490
فعلاً -
.. إنظرى -

104
00:09:44,520 --> 00:09:46,400
هل تريدين الخروج لعدة أسابيع؟

105
00:09:46,430 --> 00:09:48,170
سننفق المال سوياً بطريقةٍ ما

106
00:09:48,190 --> 00:09:50,070
ولكنى لا أريدكى أن تشعرى بالملل

107
00:09:50,100 --> 00:09:52,490
أعدك بأننى سأهتم بنفسى أفضل

108
00:09:52,520 --> 00:09:54,520
أعدك بأننى سأهتم بنفسى أفضل

109
00:09:54,540 --> 00:09:57,460
... أعدك - 
سأفتح أنا -

110
00:10:06,140 --> 00:10:09,780
سلام .. إسمى فنسنت وأبحث عن د. جانتلى

111
00:10:09,810 --> 00:10:11,970
عرفت أنه سيتناول الغذاء هنا اليوم

112
00:10:12,000 --> 00:10:15,180
نعم .. نحن ننتظره منذ نصف ساعة

113
00:10:15,200 --> 00:10:16,950
هل تحب أن تدخل وتنتظر؟

114
00:10:16,980 --> 00:10:18,440
شكراً لك

115
00:10:20,700 --> 00:10:22,510
 أنا الأب كوريللى -
أهلاً -

116
00:10:22,540 --> 00:10:24,020
هل تعمل مع د. جانتلى؟

117
00:10:24,040 --> 00:10:26,970
لا .. ليس بالضبط 
لقد تحدثتا على التليفون

118
00:10:26,990 --> 00:10:28,660
معذرةً .. المكالمة لك يا أبتاه

119
00:10:28,680 --> 00:10:30,180
بعد إذنك

120
00:10:33,830 --> 00:10:34,810
أهلاً

121
00:10:35,530 --> 00:10:37,630
نعم لويس

122
00:10:38,730 --> 00:10:40,170
ماذا؟

123
00:10:40,630 --> 00:10:42,500
هل أنت واثق؟

124
00:10:46,280 --> 00:10:47,370
نعم

125
00:10:47,390 --> 00:10:49,890
نعم سأكون هناك خلال دقائق

126
00:10:54,570 --> 00:10:56,430
ماذا هناك يا أبتاه؟

127
00:10:57,600 --> 00:11:00,390
إنه إد جانتلى .. لقد مات

128
00:11:02,910 --> 00:11:05,930
وُجد قاربه يهيم إلى الجنوب من هنا

129
00:11:06,980 --> 00:11:08,260
مات ..؟

130
00:11:08,280 --> 00:11:09,040
كيف حدث ذلك؟

131
00:11:09,060 --> 00:11:09,750
... إد جانتلى

132
00:11:09,780 --> 00:11:10,460
هل كان حادثاً؟

133
00:11:10,480 --> 00:11:11,630
لقد كنّا أطفالاً سويّاً

134
00:11:11,660 --> 00:11:13,160
أبتاه .. هل كان حادثاً؟

135
00:11:13,910 --> 00:11:15,050
نزيف فى المخ

136
00:11:15,070 --> 00:11:17,000
يجب أن أذهب

137
00:11:19,610 --> 00:11:22,630
أعلم أنه وقت سيئ لأكلمك عن د. جانتلى

138
00:11:22,660 --> 00:11:23,510
فيما بعد مستر فنسنت

139
00:11:23,540 --> 00:11:25,720
هل كان يناقش عمله هنا؟

140
00:11:25,750 --> 00:11:28,230
آسف .. ليس لدىّ وقت

141
00:11:28,260 --> 00:11:32,430
أبتى .. لقد أخبرنى شيئاً
 عن هذا الإعصار .. يجب أن أعرف ما إكتشفه

142
00:11:32,450 --> 00:11:37,510
آسف .. لايمكننى مساعدتك مستر فنسنت
مهما كان الذى إكتشفه .. فقد إحتفظ به لنفسه

143
00:11:38,820 --> 00:11:44,240
بعد إذنك .. يمكنك أن تنتظرنى سأعود بعد ساعة
ليسا .. من فضلك قدمى لمستر فنسنت شاى أو قهوة

144
00:11:44,270 --> 00:11:46,070
وإعملى على راحته

145
00:11:50,360 --> 00:11:56,710
ليسا .. هل ترك د. جانتلى هنا
 أوراق أو تقارير من أىّ نوع؟

146
00:11:58,090 --> 00:12:01,320
لا .. لا أتذكر شيئ من هذا.

147
00:12:02,740 --> 00:12:05,720
ربما تتحقق من غرفته بالفندق

148
00:12:05,820 --> 00:12:07,820
سأفعل ذلك .. شكراً لكى

149
00:12:07,850 --> 00:12:09,940
مستر فنسنت؟

150
00:12:10,260 --> 00:12:12,530
هل كنت تعرفه جيداً؟

151
00:12:12,550 --> 00:12:14,000
لا

152
00:12:15,490 --> 00:12:18,290
لقد كان رجلاً غريباً

153
00:12:18,660 --> 00:12:24,160
كان دائماً مايمزح مع الأب جو عن الدين
ومع ذلك كان يقضى ساعات بالكنيسة .. كل يوم تقريباً

154
00:12:26,830 --> 00:12:29,140
شكراً لكى

155
00:16:03,610 --> 00:16:08,060
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

156
00:16:23,920 --> 00:16:29,580
يجب أن تبقيه هادئ ليومين
 يمكن أن يكون للإرتجاج بعض الآثار السيئة جداً

157
00:16:29,610 --> 00:16:31,070
هل ستمر عليه فيما بعد؟

158
00:16:31,100 --> 00:16:34,270
لا يمكننى .. طفل السيدة هوغان في طريقه للولادة
سأكون هناك طيلة فترة بعد الظهر

159
00:16:34,290 --> 00:16:36,670
حسناً .. شكراً والى

160
00:16:36,870 --> 00:16:38,370
أبتاه

161
00:16:41,840 --> 00:16:43,310
.. أبتاه

162
00:16:43,770 --> 00:16:47,080
آسف لإنى لم اتمكن
 من عمل شيئ لـ د.جانتلى

163
00:16:47,100 --> 00:16:49,100
أعلم أنكم كنتم مقربين جداً

164
00:18:14,010 --> 00:18:16,570
لويس .. لويس

165
00:18:16,590 --> 00:18:18,430
أهلاً يا دكتور

166
00:18:18,460 --> 00:18:20,520
لماذا كل شيئ هادئ؟

167
00:18:20,540 --> 00:18:23,800
أرجو أن لا نكون منتظرين عاصفة أخرى؟

168
00:18:24,280 --> 00:18:27,510
بالطبع لانتمنى ذلك

169
00:18:59,450 --> 00:19:03,450
ليسا .. لم لا تعدّين بعض الشاى لـ مستر فنسنت

170
00:19:04,670 --> 00:19:06,170
 ... أبتاه

171
00:19:08,250 --> 00:19:10,590
أرجو أن يتحسن

172
00:19:10,610 --> 00:19:14,040
.. قبل أن تأتى ومعك الطبيب كان

173
00:19:14,140 --> 00:19:17,480
كان يقول .. أشياء غريبة

174
00:19:20,050 --> 00:19:22,200
أشياء غريبة .. كما لو كان

175
00:19:22,890 --> 00:19:24,810
فاقداً لعقله

176
00:19:26,040 --> 00:19:29,020
لن يكون هو نفسه لفترة من الوقت

177
00:19:29,290 --> 00:19:31,160
... أنا واثق أنه بعد عدة أيام من الراحة

178
00:19:33,120 --> 00:19:35,090
لاتقلقى من هذا

179
00:19:54,480 --> 00:19:57,450
دعنى أبلل الكمادة لأجلك -
لا .. الحال بخير -

180
00:19:57,480 --> 00:20:00,650
أبتاه أرجوك
 يجب أن تساعدنى للبحث فى الكنيسة

181
00:20:00,670 --> 00:20:02,430
ماذا؟

182
00:20:02,460 --> 00:20:05,310
مستر فنسنت لماذا تريد البحث فى الكنيسة؟

183
00:20:05,330 --> 00:20:08,310
د. جانتلى قضى الكثير من الوقت هناك

184
00:20:09,530 --> 00:20:10,860
حسناً .. ربما هذا من المنطقي بالنسبة لك

185
00:20:10,880 --> 00:20:14,490
ماذا كان يفعل جانتلى فى البحر هذا الصباح؟
عن أىّ شيئ كان يبحث؟

186
00:20:14,510 --> 00:20:15,720
القارب ليديا ج

187
00:20:15,740 --> 00:20:18,940
إنه قارب الصيد الذى ضبط
 بمركز الإعصار الإسبوع الماضى

188
00:20:18,960 --> 00:20:25,270
لقد تجاهل ثلاث تحذيرات منفصلة من خفر السواحل
 للعودة إلى الميناء أظن .. أن د. جانتلى أراد أن يعرف السبب

189
00:20:26,490 --> 00:20:27,960
من يمتلك هذا القارب؟

190
00:20:27,980 --> 00:20:29,450
لويس بيريز

191
00:20:29,480 --> 00:20:31,700
هل تعرفه؟

192
00:20:32,520 --> 00:20:34,410
تقابلنا هذا الصباح

193
00:20:37,250 --> 00:20:39,580
منذ متى وهو هنا؟

194
00:20:39,600 --> 00:20:41,930
عام تقريباً .. على ما أعتقد

195
00:20:41,950 --> 00:20:44,470
وكم من الوقت انت قسّ هنا؟

196
00:20:45,260 --> 00:20:46,980
ثلاث شهور

197
00:20:47,010 --> 00:20:55,700
مستر فنسنت .. أنا رجل ذكى ولكنى لم أفهم
 ما الذى تحاول الوصول إليه أو الذى تجبرك الظروف عليه

198
00:20:59,190 --> 00:21:01,150
الشاى مستر فنسنت

199
00:21:01,180 --> 00:21:03,600
ضعيه هنا من فضلك يا ليسا

200
00:21:08,790 --> 00:21:11,420
... أبتاه -
مستر فنسنت الشاى سيفيدك -

201
00:21:11,760 --> 00:21:17,240
من فضلك ساعدنى للذهاب للكنيسة -
من فضلك مستر فنسنت إشرب الشاى -

202
00:21:30,480 --> 00:21:33,840
تمام .. هيّا ليسا 
لنترك مستر فنسنت وحده

203
00:21:33,870 --> 00:21:35,400
نعم يا أبتاه

204
00:21:44,320 --> 00:21:45,950
بارومتر الضغط الجوى يهبط مرة أخرى

205
00:21:45,980 --> 00:21:47,940
إنتظر يا أبتاه

206
00:21:50,160 --> 00:21:52,490
أنت أردت تفسيراً

207
00:21:52,510 --> 00:21:54,430
سأعطيه لك

208
00:21:54,450 --> 00:21:57,540
مستر فنسنت فلتبقى فى الفراش -
إستمع لى من فضلك -

209
00:21:57,810 --> 00:22:00,640
... إذا قلت لك أن جانتلى قد قُتل

210
00:22:00,660 --> 00:22:03,460
قُتل لإنه وجد شيئاً فى كنيستك

211
00:22:03,490 --> 00:22:05,990
شيئ له علاقة بالأعاصير

212
00:22:06,020 --> 00:22:08,160
ستقول إننى مجنون

213
00:22:08,580 --> 00:22:12,660
حسناً .. إذا كنت مجنوناً 
فلماذا حاولوا قتلى عندما دخلت كنيستك؟

214
00:22:12,790 --> 00:22:15,660
... "هم"
من يكون "هم" مستر فنسنت؟

215
00:22:15,690 --> 00:22:17,940
كائنات من كوكب آخر

216
00:22:17,960 --> 00:22:21,750
أعرف كيف يبدو كلامى ولكن هذا ما هم عليه

217
00:22:21,780 --> 00:22:25,650
كائنات من كوكب آخر هدفهم تدميرنا يا أبتى

218
00:22:26,840 --> 00:22:29,120
هذا الإعصار الذى حدث الإسبوع الماضى

219
00:22:29,150 --> 00:22:34,520
كان موجّه مباشرةً إلى الساحل
يمكنه ضرب كل مدينة كبرى من هنا حتى واشنطون

220
00:22:34,540 --> 00:22:37,650
والآن هناك إعصار أخر فى طريقه للحدوث

221
00:22:37,670 --> 00:22:40,900
هذه الكائنات .. ماهو شكلهم؟

222
00:22:41,470 --> 00:22:43,660
يشبهوننا

223
00:22:43,690 --> 00:22:46,060
مثلنا تماماً

224
00:22:46,080 --> 00:22:50,510
ماعدا بعضهم لديّه تشويه فى أصابع أيديهم

225
00:22:55,610 --> 00:22:58,910
والآن أنت تعلم لماذا لم أقل شيئاً للشرطة

226
00:22:58,930 --> 00:23:01,410
لم يكونوا ليصدقونى

227
00:23:01,820 --> 00:23:03,020
مستر فنسنت

228
00:23:03,040 --> 00:23:07,100
أنا مصرّ على بقائك فى الفراش

229
00:23:07,120 --> 00:23:09,570
أصرً أن ترتاح

230
00:23:09,590 --> 00:23:12,110
مادمت أنت فى هذا المنزل فأنت تحت رعايتى

231
00:23:12,570 --> 00:23:14,800
وستطيع أوامرى

232
00:23:14,830 --> 00:23:17,170
على المساء ستكون أفضل حالاً

233
00:23:17,190 --> 00:23:19,020
حينها سنتكلم فى هذا الموضوع

234
00:24:02,790 --> 00:24:04,800
ليسا .. سأذهب إلى الفندق

235
00:24:04,830 --> 00:24:06,540
حسناً

236
00:24:07,860 --> 00:24:10,370
أنا قلق على مستر فنسنت

237
00:24:10,400 --> 00:24:12,690
لا تعجبنى فكرة بقائك وحدك هنا

238
00:24:12,710 --> 00:24:14,190
لا تقلق من فضلك

239
00:24:14,830 --> 00:24:16,310
من فضلك

240
00:24:16,740 --> 00:24:17,660
حسناً

241
00:24:17,690 --> 00:24:20,280
يمكنك الإتصال بى فى الفندق إذا إحتجتى إلىّ

242
00:30:29,720 --> 00:30:34,710
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

243
00:30:47,640 --> 00:30:50,010
لويس .. هل هناك تقارير أخرى عن العاصفة؟

244
00:30:50,030 --> 00:30:54,150
لسنا محظوظين هذه المرة ستضرب العاصفة هنا الليلة وستكون أكبر من العاصفة التى ضربت تامبا

245
00:30:54,170 --> 00:30:55,830
لنضع منضدتى هنا

246
00:30:55,850 --> 00:30:58,100
والى يجب أن أتكلم معك عن فنسنت

247
00:30:58,120 --> 00:31:01,150
لا هذه المنضدة صغيرة جداً 
أريد إثنين منهم ملتصقتين معاً

248
00:31:01,180 --> 00:31:02,660
ماذا عنه يا أبتاه؟

249
00:31:02,690 --> 00:31:10,640
إسمع يادكتور .. إذا أخبرتك إنه يعتقد أن هذه الأعاصير
 مصطنعة بواسطة كائنات من كوكب آخر فماذا تقول؟

250
00:31:10,670 --> 00:31:11,860
أنت تمزح

251
00:31:11,890 --> 00:31:15,930
لا .. وأنا مقتنع أنه يصدق هذا
والى .. يجب أن تلقى نظرة عليه  .. من فضلك

252
00:31:15,960 --> 00:31:17,850
أبتاه .. لايمكننى مغادرة المكان هنا

253
00:31:17,880 --> 00:31:20,360
ولايوجد شيئ يمكن أن أفعله له هنا بأى حال

254
00:31:20,380 --> 00:31:24,630
أفضل شيئ هو أن ترسله للمستشفى
 فى تامبا .. وخذ أحداً معك

255
00:31:24,650 --> 00:31:26,320
ومن الآفضل أن تبدأ الآن قبل أن تضرب العاصفة

256
00:31:26,350 --> 00:31:27,570
سنأتى معك يا أبتى

257
00:31:27,590 --> 00:31:29,070
سأحضر رجلين يا أبتى

258
00:31:29,100 --> 00:31:29,730
جيد .. شكراً

259
00:31:29,760 --> 00:31:32,810
سأتصل بـ ليسا لأخبرها بأننا قادمون

260
00:31:45,150 --> 00:31:46,520
ما الخطب يا أبتى؟

261
00:31:46,540 --> 00:31:49,040
تليفون البيت معطل

262
00:32:14,950 --> 00:32:16,960
 .. ديفيد

263
00:32:27,550 --> 00:32:29,320
لقد لقيت سقطة سيئة

264
00:32:30,400 --> 00:32:32,980
خذ .. إشرب هذا

265
00:32:38,980 --> 00:32:43,110
... الرجل الذى رأيتك تكلميه قبل إغمائى

266
00:32:43,420 --> 00:32:46,110
من فضلك إشرب هذا

267
00:32:46,330 --> 00:32:51,130
.. ليسا .. هذا الرجل - 
لم يكن هناك رجل -

268
00:32:51,150 --> 00:32:54,850
كان أحد الرجلين الذين هاجمانى فى الكنيسة

269
00:32:54,880 --> 00:32:58,160
إطلبى الشرطة بالتليفون .. الآن

270
00:32:58,390 --> 00:33:01,880
ولكن ديفيد .. لم يكن هناك رجل

271
00:33:01,910 --> 00:33:04,370
لقد كنت بمفردى

272
00:33:05,310 --> 00:33:07,320
أنت تتخيّل الأشياء

273
00:33:07,350 --> 00:33:11,000
هيّا .. هذا سيجعلك تشعر بتحسن

274
00:33:11,420 --> 00:33:14,160
لقد رأيت هذا الرجل

275
00:33:14,180 --> 00:33:16,470
ديفيد .. يجب أن تشرب الماء

276
00:33:16,500 --> 00:33:17,190
.. لا

277
00:33:17,220 --> 00:33:20,140
ديفيد .. لا

278
00:33:33,680 --> 00:33:38,440
عاجلاً أم آجلاً
 سيكون عليك أن تشرب أو تأكل شيئاً

279
00:33:38,470 --> 00:33:40,570
يمكننى الإنتظار

280
00:33:41,900 --> 00:33:44,680
لقد وضعوكى هنا .. أليس كذلك؟

281
00:33:47,000 --> 00:33:48,980
لن أشرب

282
00:33:49,520 --> 00:33:52,060
لن تدفعونى للجنون

283
00:33:52,080 --> 00:33:55,580
التأثير الأول فقط يشبه الجنون

284
00:33:57,070 --> 00:34:00,200
... بعد كأس أو إثنين سيصبح كل شيئ مثل

285
00:34:00,930 --> 00:34:02,380
مثل الحلم

286
00:34:03,700 --> 00:34:07,650
وماذا سيحدث لواشنطون ونيويورك وبوسطون؟

287
00:34:08,700 --> 00:34:11,710
إنها مجرد البداية .. أليس كذلك؟

288
00:34:12,190 --> 00:34:14,560
المرّة القادمة سيكون هناك مدن أخرى

289
00:34:14,590 --> 00:34:16,990
وقريباً جداً .. العالم كلّه

290
00:34:17,180 --> 00:34:18,660
لماذا القلق عليه؟

291
00:34:19,020 --> 00:34:21,420
وماذا سيحدث للأب جو؟

292
00:34:21,450 --> 00:34:23,810
أوه .. لن نؤذيه

293
00:34:23,850 --> 00:34:26,010
إنه واجهة جيدة لنا

294
00:34:26,030 --> 00:34:29,840
منذ أن جاء وأعاد بناء كنيستنا

295
00:34:30,390 --> 00:34:31,750
كنيستكم؟

296
00:34:31,780 --> 00:34:35,090
حتى أربعة شهور مضت .. كانت خالية ومهجورة

297
00:34:35,630 --> 00:34:37,960
ولذلك أخذناها أنا ولويس

298
00:34:40,560 --> 00:34:42,960
بدأ صبرى معك فى النفاذ يا ديفيد

299
00:34:42,990 --> 00:34:44,570
والآن .. إشرب هذا

300
00:34:44,600 --> 00:34:45,510
!! إشرب

301
00:34:45,530 --> 00:34:46,530
!! ديفيد

302
00:34:47,230 --> 00:34:48,700
ديفيد .. توقف

303
00:34:49,890 --> 00:34:51,390
!! ديفيد

304
00:34:58,680 --> 00:35:01,090
بإسم الله .. ماذا فعلت؟

305
00:35:01,110 --> 00:35:03,310
ليسا .. ماذا هناك؟ .. ماذا حدث؟

306
00:35:03,340 --> 00:35:04,700
أخبرينى .. أخبرينى

307
00:35:04,730 --> 00:35:05,800
لا يا أبتاه .. أرجوك

308
00:35:05,820 --> 00:35:06,880
ليسا .. ماذا حدث؟

309
00:35:06,900 --> 00:35:09,920
أبتاه .. أرجوك .. لايمكننى قولها

310
00:35:19,150 --> 00:35:21,530
أيها الملعون

311
00:35:24,620 --> 00:35:27,670
آه .. ياربى

312
00:35:34,910 --> 00:35:35,960
آسف أننى ضربتك

313
00:35:35,990 --> 00:35:37,490
أنت رجل مريض

314
00:35:41,430 --> 00:35:44,210
هل لديك ماتقوله مستر فنسنت؟

315
00:35:45,010 --> 00:35:46,850
حسناً؟

316
00:35:52,440 --> 00:35:54,270
لا يا أبتى

317
00:35:54,300 --> 00:35:56,200
حسناً جداً

318
00:35:56,220 --> 00:35:58,200
جون .. خذ سيارتى

319
00:35:58,230 --> 00:36:00,550
خذه إلى الشريف فى مقرّه على الطريق

320
00:36:00,580 --> 00:36:01,910
دعهم يأخذوه إلى تامبا

321
00:36:01,930 --> 00:36:03,930
حاضر يا أبتاه

322
00:36:10,230 --> 00:36:12,000
ليسا .. هل أنتى بخير؟

323
00:36:12,020 --> 00:36:15,550
أبتاه .. لقد كنت مرعوبة جداً

324
00:36:15,570 --> 00:36:19,260
... أنا آسف ليسا 
إنه خطأى لم يجب أن أتركك وحدكى معه

325
00:37:22,930 --> 00:37:27,150
<i>ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية</i>

326
00:37:43,550 --> 00:37:45,200
دانى .. ما الخطب؟

327
00:37:45,220 --> 00:37:47,770
الطريق مغلق ولن يمكنك المرور

328
00:37:47,790 --> 00:37:50,780
يجب أن نمر .. يجب أن نأخذ هذا الرجل للمستشفى

329
00:37:53,840 --> 00:37:57,070
ألست أنت الرجل الذى ضُرب فى الكنيسة؟

330
00:37:57,410 --> 00:37:59,720
هؤلاء الرجال سيقتلونى

331
00:38:00,090 --> 00:38:03,320
إنه مريض يا دانى .. مريض جداً

332
00:38:03,490 --> 00:38:06,070
لقد رأيت ماحدث لى فى الكنيسة

333
00:38:06,100 --> 00:38:07,440
هل إختلقت ذلك؟

334
00:38:08,990 --> 00:38:12,030
الأب جو أمر بأخذه إلى المستشفى لإنه مريض

335
00:38:12,060 --> 00:38:14,220
يمكنك أن تتحقق منه إذا أردت

336
00:38:14,280 --> 00:38:17,100
إسمع مستر فنسنت .. أنا أعرف هؤلاء الرجال

337
00:38:17,130 --> 00:38:19,160
لن يريدوا الأذى لأىّ شخص

338
00:38:19,180 --> 00:38:21,120
ولم تترك الفرصة؟

339
00:38:21,140 --> 00:38:23,810
إذا كنت مريضاً .. خذنى إلى المستشفى

340
00:38:23,840 --> 00:38:25,120
خذنى أنت

341
00:38:25,140 --> 00:38:27,320
دعهم يقررون

342
00:38:28,380 --> 00:38:30,230
هيّا

343
00:38:38,880 --> 00:38:40,130
أوه دانى

344
00:38:41,260 --> 00:38:44,050
لقد كان عنيفاً فى بيت الأب جو

345
00:38:44,070 --> 00:38:45,500
وربما يفعل ذلك مرّة أخرى

346
00:38:46,000 --> 00:38:49,930
لهذا آخذ راتبى .. هيّا

347
00:39:07,000 --> 00:39:09,010
أنا جاهزة يا أبتاه

348
00:39:11,320 --> 00:39:12,420
هيّا .. خذى هذا

349
00:39:12,440 --> 00:39:14,950
إذهبى مباشرةً للفندق .. ستكونين بأمان هناك

350
00:39:15,750 --> 00:39:17,020
ألن تأتى؟

351
00:39:17,040 --> 00:39:19,920
سأذهب بعد دقائق .. أريد الذهاب للكنيسة أولاً

352
00:39:20,770 --> 00:39:22,910
لأى شيئ؟

353
00:39:22,980 --> 00:39:25,470
شيئ أريد عمله

354
00:39:25,520 --> 00:39:31,320
ولكن .. الريح تزداد سوءاً
 وإذا لم نذهب الآن فربما لا نصل إلى هناك أبداً

355
00:39:31,340 --> 00:39:35,440
سأغادر بعد دقيقة
 سأصلّى من أجل مستر فنسنت

356
00:39:37,500 --> 00:39:41,500
لا .. سأصلى من أجل المغفرة لنفسى

357
00:39:41,520 --> 00:39:43,610
لقد عاملته بطريقة سيئة يا ليسا

358
00:39:43,640 --> 00:39:49,250
أبتاه .. لقد كنت أكثر من عادلاً معه
أىّ شخص كان ليضربه .. يضربه فعلاً

359
00:39:51,250 --> 00:39:54,070
لا .. لا .. لم أكن عادلاً

360
00:39:54,090 --> 00:39:56,000
أنا منافق

361
00:39:57,880 --> 00:40:04,360
من السهل أن أقول
"أنا أحب كل أطفال الله وسأبعد الشر بالحب"

362
00:40:04,380 --> 00:40:10,370
وأخيرأ .. أرتكب فعل الشر مثل رجل مريض
أضربه وأنا أشعر بالغضب والكره

363
00:40:10,700 --> 00:40:13,910
ليسا .. للحظات كنت أريد أن أقتله

364
00:40:13,930 --> 00:40:16,990
أىّ رجل كان ليشعر بذلك

365
00:40:18,350 --> 00:40:20,770
أنا لست أىّ رجل

366
00:40:22,860 --> 00:40:24,470
من الأفضل أن تسرعى

367
00:40:24,500 --> 00:40:26,480
... أبتاه

368
00:40:26,990 --> 00:40:29,250
سأذهب معك للكنيسة

369
00:40:29,270 --> 00:40:32,000
أخاف أن أذهب للفندق وحدى

370
00:40:32,020 --> 00:40:33,520
حسناً جداً

371
00:40:52,340 --> 00:40:54,170
!! سيرجنت

372
00:40:54,190 --> 00:40:58,550
ستحتاج لرجل آخر 
... لغلق الطريق فلدىّ رجل مريض

373
00:40:58,570 --> 00:41:00,130
!! أنت

374
00:41:38,330 --> 00:41:42,250
لويس .. ماذا يحدث هنا؟

375
00:41:44,040 --> 00:41:46,390
ما هذا؟ .. كيف حصـ .. ؟

376
00:41:49,900 --> 00:41:52,880
آسفة يا أبتاه .. حاولت منعك من القدوم إلى هنا

377
00:41:55,260 --> 00:41:57,260
إجلس من فضلك يا أبتاه

378
00:42:19,840 --> 00:42:21,340
مستر فنسنت كان مصيباً

379
00:42:22,640 --> 00:42:25,150
لقد كان يقول الحقيقة طوال الوقت

380
00:42:28,000 --> 00:42:31,360
لماذا أنا؟ ... لماذا كنيستى؟
لماذا تخفيتم عندى؟

381
00:42:31,400 --> 00:42:33,870
من سيبحث فى كنيسة مهجورة؟

382
00:42:33,900 --> 00:42:36,330
وأما التخفّى عندك .. فالأمر بسيط

383
00:42:36,540 --> 00:42:39,100
ليسا وُضعت فى بيتك لمراقبتك

384
00:42:39,130 --> 00:42:42,100
والتأكد أنك لن تكتشف شيئاً

385
00:42:43,750 --> 00:42:45,110
وإذا إكتشفت؟

386
00:42:45,130 --> 00:42:46,420
ستقتلك

387
00:43:12,920 --> 00:43:14,720
إجلس يا أبتاه

388
00:44:56,000 --> 00:44:57,880
متى سأموت؟

389
00:44:57,910 --> 00:44:59,420
عندما يفرغ لويس

390
00:45:39,260 --> 00:45:41,960
هل ذكرتنى فى صلواتك يا أبتاه؟

391
00:45:47,410 --> 00:45:50,160
هل يدهشك سؤالى؟

392
00:45:52,460 --> 00:45:54,230
صلواتى كانت من أجلك

393
00:45:55,840 --> 00:45:58,270
المغفرة لنفوسكم الأبدية

394
00:45:58,300 --> 00:46:00,680
لكم ولهم

395
00:46:00,700 --> 00:46:04,250
وماذا عن نفسك أنت؟ .. لاصلاة لها؟

396
00:46:04,450 --> 00:46:07,020
أم إنك لاتخاف من الموت؟

397
00:46:09,580 --> 00:46:13,220
عندما أصبحت قساً .. طغى علىّ شحوب الموت

398
00:46:13,470 --> 00:46:18,790
تخليت عن كل شيئ منتظراً الجزاء من الله

399
00:46:30,270 --> 00:46:31,690
إحترسى خلفك

400
00:46:34,920 --> 00:46:37,230
توقفوا عندكم .. كلكم جميعاً

401
00:46:37,260 --> 00:46:38,260
إلى الخلف

402
00:46:38,750 --> 00:46:40,250
هيّا

403
00:46:52,780 --> 00:46:53,720
هل أنت بخير؟

404
00:46:53,740 --> 00:46:54,780
أنا بخير .. فقط راقبهم

405
00:46:54,810 --> 00:46:56,950
دعنى أرى ... قف عندك

406
00:47:14,970 --> 00:47:16,970
توقفوا

407
00:47:21,760 --> 00:47:24,160
حسناً؟

408
00:47:24,220 --> 00:47:26,230
لم لا تضغط على الزناد؟

409
00:47:27,960 --> 00:47:29,930
قفوا وإلا سأطلق النار

410
00:47:36,520 --> 00:47:38,910
لا أظن ذلك يا أبتاه

411
00:47:38,970 --> 00:47:40,890
سأفعل

412
00:47:42,100 --> 00:47:43,980
سأفعل

413
00:47:46,610 --> 00:47:50,500
"مهما كان الشيئ الحىّ .. فهو إبن لله"

414
00:47:50,530 --> 00:47:54,580
أليس هذا ما يبشر به دينك يا أبتاه؟

415
00:47:54,900 --> 00:47:57,300
لاتستمع إليها يا أبتاه .. إستعمل المسدس

416
00:47:59,020 --> 00:48:01,210
... قسّ أم منافق

417
00:48:03,130 --> 00:48:05,570
أيهما أنت؟

418
00:48:07,440 --> 00:48:09,890
أعتقد أننى أعرف أيهما

419
00:48:11,520 --> 00:48:13,510
أيها القسّ

420
00:48:18,320 --> 00:48:19,790
لا

421
00:48:53,730 --> 00:48:58,180
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

422
00:49:08,210 --> 00:49:10,470
التاكسى هنا .. منتظراً بالخارج

423
00:49:10,500 --> 00:49:12,510
شكراً لك

424
00:49:12,630 --> 00:49:15,050
هل هناك أخبار عن قارب صيد لويس؟

425
00:49:15,070 --> 00:49:16,830
لا

426
00:49:16,850 --> 00:49:20,040
لا .. فُقد فى العاصفة

427
00:49:20,760 --> 00:49:24,360
ربما بعد أيام تظهر بعض الأدلة على الشاطئ

428
00:49:24,440 --> 00:49:26,110
أشك فى ذلك يا أبتاه

429
00:49:27,070 --> 00:49:30,400
إنهم يختفون دائماً

430
00:49:30,450 --> 00:49:33,720
على كل حال .. أشكرك لكلامك مع المأمور

431
00:49:34,010 --> 00:49:35,730
شيئ واحد لست أفهمه

432
00:49:35,750 --> 00:49:40,100
لماذا جعلوا الإعصار يضرب هنا هذه المرّة؟
لماذا يعرضون أنفسهم للخطر؟

433
00:49:40,850 --> 00:49:43,010
لا أعلم

434
00:49:43,030 --> 00:49:45,000
بعد تجربتهم مع د. جانتلى

435
00:49:45,030 --> 00:49:51,480
أظن أن إعصار آخر يتخطى سان ماثيو بيتش
سيثير المزيد من الفضول

436
00:49:53,480 --> 00:49:58,460
ديفيد .. آسف أن بحثك إنتهى بهذا الشكل

437
00:49:58,600 --> 00:50:01,240
ولكنى لم يمكننى أن أدعك تقتل ليلة أمس

438
00:50:01,260 --> 00:50:02,860
ليس كقسّ

439
00:50:05,530 --> 00:50:07,290
أتفهم ذلك

440
00:50:12,260 --> 00:50:14,500
سأصلى من أجل نجاحك ديفيد

441
00:50:14,520 --> 00:50:16,000
سأصلى من أجلنا جميعاً

442
00:50:16,760 --> 00:50:18,760
شكراً لك

443
00:50:23,430 --> 00:50:27,740
" العاصفة تتخطى عاصمة الأمة "

444
00:50:28,940 --> 00:50:31,870
 ... رجلين ... باحثين

445
00:50:31,940 --> 00:50:34,590
أحدهما يبحث فى السماء والأرض

446
00:50:34,610 --> 00:50:38,790
الآخر يبحث فى أروقة الضمير الإنسانى

447
00:50:38,820 --> 00:50:41,320
ويستمر البحث

448
00:50:46,960 --> 00:50:49,940
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

