﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,591
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:27,485 --> 00:00:29,404
‫- مرحبًا.‬
‫- أهلًا.‬

3
00:00:30,113 --> 00:00:32,157
‫- مرحبًا.‬
‫- أهلًا.‬

4
00:00:37,162 --> 00:00:39,039
‫المعذرة، ذراعي خدرة.‬

5
00:00:39,122 --> 00:00:40,498
‫لا، أنا آسفة.‬

6
00:00:41,666 --> 00:00:43,835
‫شعرت براحة شديدة بجوارك.‬

7
00:00:43,918 --> 00:00:45,253
‫لا بأس.‬

8
00:00:45,336 --> 00:00:46,421
‫لا، لا بأس بك أنت.‬

9
00:01:01,102 --> 00:01:02,729
‫ماذا؟ لا.‬

10
00:01:02,812 --> 00:01:04,856
‫لا تنهضي. ابقي معي هنا.‬

11
00:01:05,940 --> 00:01:07,817
‫بحقّك. أحداث الحياة شنيعة خارج الأسرّة.‬

12
00:01:07,901 --> 00:01:10,070
‫يمكن للأمور الشنيعة‬
‫أن تحصل في الأسرّة أيضًا.‬

13
00:01:10,945 --> 00:01:11,780
‫ليس في هذا السرير.‬

14
00:01:12,864 --> 00:01:13,698
‫أذلك صحيح؟‬

15
00:01:13,782 --> 00:01:16,034
‫أم تلك طريقتك في طلب المزيد؟‬

16
00:01:30,924 --> 00:01:31,758
‫تبًا.‬

17
00:01:31,841 --> 00:01:35,762
‫لدى والدتي مراجعة طبية لدى طبيب القلب…‬
‫بعد أربع دقائق.‬

18
00:01:35,845 --> 00:01:38,556
‫آسفة للرحيل بعد نومي هنا.‬

19
00:01:38,640 --> 00:01:41,101
‫لا، يسعدني أنك استطعت النوم أخيرًا.‬

20
00:01:41,184 --> 00:01:44,270
‫أجل. متأسّفة لأنني غفوت في نوم عميق‬
‫في خضمّ حديثنا.‬

21
00:01:44,354 --> 00:01:46,564
‫أجل، يجب أن تتأسّفي.‬

22
00:01:46,648 --> 00:01:48,900
‫كنت أدلي بجميع أسراري.‬

23
00:01:48,983 --> 00:01:51,778
‫اسمعي، شكرًا، كان هذا ممتعًا.‬

24
00:01:52,362 --> 00:01:53,530
‫لا، لا أقصد ذلك…‬

25
00:01:54,489 --> 00:01:58,785
‫لا أقصد ذلك كشكر على علاقة عابرة.‬

26
00:01:58,868 --> 00:02:00,370
‫لا، فهمت ما تقصدين.‬

27
00:02:00,453 --> 00:02:04,457
‫تحملين الكثير على عاتقك،‬
‫والدتك و"سونوما" وأنا…‬

28
00:02:06,126 --> 00:02:07,585
‫لديّ مشكلاتي الخاصة.‬

29
00:02:07,669 --> 00:02:08,503
‫أجل.‬

30
00:02:09,337 --> 00:02:11,631
‫لا أعلم لماذا تحدّثت عن "سونوما".‬
‫كان ذلك غبيًا.‬

31
00:02:11,714 --> 00:02:14,175
‫فلا يمكنني الرحيل وترك والدتي بمفردها.‬

32
00:02:14,259 --> 00:02:16,219
‫أظنّ أنها ستتفهّم الأمر.‬

33
00:02:17,428 --> 00:02:18,680
‫عليك أن تعيشي حياتك.‬

34
00:02:18,763 --> 00:02:21,474
‫أجل، لن يتسنّى لي فعل ذلك في الوقت الراهن،‬

35
00:02:22,100 --> 00:02:27,480
‫في خضمّ جميع المواعيد‬
‫والمراجعات الطبية التي تأخّرت عنها.♪‬

36
00:02:27,564 --> 00:02:29,065
‫- هذا حمل ثقيل، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

37
00:02:29,941 --> 00:02:31,651
‫لا أود أن أتكلّم عن ذلك وكأنه عبء، لكن…‬

38
00:02:32,902 --> 00:02:34,988
‫يؤسفني أنه عليك تولّي كلّ ذلك.‬

39
00:02:36,406 --> 00:02:38,700
‫- لا عجب في أن ذراعك تخدّرت.‬
‫- صحيح.‬

40
00:02:39,659 --> 00:02:42,370
‫إن احتجت إلى أيّ شيء، فتعرفين أين أسكن.‬

41
00:02:42,453 --> 00:02:44,205
‫أنا ممتنّة لذلك.‬

42
00:02:47,208 --> 00:02:48,710
‫انتبهي إلى نفسك.‬

43
00:02:50,336 --> 00:02:51,171
‫سأحاول.‬

44
00:03:01,222 --> 00:03:02,807
‫كيف يمكن أن تكوني بهذه الروعة؟‬

45
00:03:03,850 --> 00:03:05,560
‫هذه مجرّد خدعة.‬

46
00:03:05,643 --> 00:03:07,103
‫لكن بجدّية…‬

47
00:03:08,521 --> 00:03:10,190
‫سامحتني على فعلتي.‬

48
00:03:11,107 --> 00:03:12,984
‫يجب أن أسلّم نفسي للشرطة.‬
‫يجب أن أدخل السجن.‬

49
00:03:13,067 --> 00:03:13,902
‫لا.‬

50
00:03:14,819 --> 00:03:15,778
‫لا، نحن…‬

51
00:03:17,030 --> 00:03:18,531
‫جميعنا نرتكب الأخطاء.‬

52
00:03:21,576 --> 00:03:23,161
‫جميعنا نندم على أمور فعلناها.‬

53
00:03:23,244 --> 00:03:26,247
‫لكن لو نهضت، سيتوجّب عليّ‬
‫العودة إلى منزل والديّ،‬

54
00:03:26,331 --> 00:03:28,249
‫وكلّ ما يودّان فعله هو التحدث عن "ستيف".‬

55
00:03:28,333 --> 00:03:31,127
‫أفهم كيف يؤرقك ذلك…‬

56
00:03:31,211 --> 00:03:33,880
‫ما يدور في عقلي حيال "ستيف"…‬

57
00:03:35,089 --> 00:03:37,425
‫هو صعوبة جهل ما حدث.‬

58
00:03:38,968 --> 00:03:41,179
‫ربما من الجيد أنك لا تعرف ما حصل.‬

59
00:03:42,347 --> 00:03:43,181
‫ربما.‬

60
00:03:44,224 --> 00:03:45,266
‫أداويها بشرب الكحول.‬

61
00:03:45,350 --> 00:03:47,101
‫- لا تفعل ذلك.‬
‫- أعلم.‬

62
00:03:49,270 --> 00:03:50,647
‫لا أعرف ما عليّ فعله.‬

63
00:03:53,900 --> 00:03:55,860
‫لا أصدّق أنني سأقول هذا، لكن…‬

64
00:03:57,654 --> 00:04:02,242
‫بعد موت "تيد"، ارتدت جلسات تعزية جماعية.‬

65
00:04:02,325 --> 00:04:04,035
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

66
00:04:04,118 --> 00:04:06,746
‫باستياء ومن دون رضا.‬

67
00:04:07,455 --> 00:04:10,291
‫لكن ذلك ساعدني‬

68
00:04:10,833 --> 00:04:12,502
‫على التخلّص من شعور الوحدة قليلًا.‬

69
00:04:13,503 --> 00:04:15,088
‫لا أشعر بالوحدة الآن.‬

70
00:04:16,172 --> 00:04:17,173
‫يسعدني ذلك.‬

71
00:04:26,349 --> 00:04:27,183
‫اسمعي.‬

72
00:04:28,685 --> 00:04:30,853
‫أسيكون مريبًا لو طلبت الاستحمام هنا؟‬

73
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
‫- أجل.‬
‫- حسنًا.‬

74
00:04:33,690 --> 00:04:34,983
‫ما زال بإمكانك الاستحمام.‬

75
00:04:35,066 --> 00:04:37,694
‫ربما سأشعل بعض الشموع.‬

76
00:04:40,071 --> 00:04:41,698
‫ألديك شموع؟‬

77
00:04:41,781 --> 00:04:42,907
‫تحت المغسلة.‬

78
00:04:45,868 --> 00:04:46,703
‫أقصد…‬

79
00:04:49,497 --> 00:04:51,207
‫- يا للهول، أيمكنك…‬
‫- المعذرة.‬

80
00:05:00,675 --> 00:05:03,511
‫- هناك تسريب في المطبخ يا أمّي!‬
‫- يا للهول يا "تشارلي".‬

81
00:05:04,220 --> 00:05:05,388
‫لماذا لا تطرق الباب أبدًا؟‬

82
00:05:05,471 --> 00:05:08,391
‫أيمكنني استخدام صابون الخزامى…‬
‫الخاص بك للاستحمام؟‬

83
00:05:10,268 --> 00:05:11,936
‫أتستحمّ؟‬

84
00:05:14,897 --> 00:05:18,026
‫هذا أمر عاديّ.‬

85
00:05:26,034 --> 00:05:28,286
{\an8}‫يبدو لي أن التسريب آت من هنا.‬

86
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
{\an8}‫أجل.‬

87
00:05:29,537 --> 00:05:31,039
{\an8}‫- أتّفق معك.‬
‫- أجل.‬

88
00:05:31,122 --> 00:05:33,624
‫يمكنني تفحّص ذلك.‬
‫ربما أتمكّن من تسليك أنابيبك.‬

89
00:05:33,708 --> 00:05:34,876
‫مجددًا.‬

90
00:05:34,959 --> 00:05:36,169
‫سأذهب لأحضر صندوق العدّة.‬

91
00:05:39,213 --> 00:05:41,466
{\an8}‫أيًا كان ما تظنّ أنه يحصل، فهو ليس من شأنك.‬

92
00:05:41,549 --> 00:05:42,884
‫هناك ما يحصل إذًا؟‬

93
00:05:43,509 --> 00:05:45,470
‫انظر، عانى "بن" الكثير.‬

94
00:05:45,553 --> 00:05:47,180
‫كما أنه…‬

95
00:05:47,263 --> 00:05:49,098
‫من الجيد أن نساند الناس.‬

96
00:05:49,182 --> 00:05:51,184
‫أجل، اقنعي نفسك بما يريحك.‬

97
00:05:51,809 --> 00:05:52,685
‫انظر يا صاح.‬

98
00:05:52,769 --> 00:05:56,731
‫أتمانع مساعدتي؟ ربما تتمكّن‬
‫من إظهار مهارتك في التسليك.‬

99
00:05:58,900 --> 00:06:00,651
‫أجل يا صاح، فلنفتح تلك الأنابيب؟‬

100
00:06:14,874 --> 00:06:15,792
‫"جودي".‬

101
00:06:16,376 --> 00:06:17,251
‫مرحبًا.‬

102
00:06:18,878 --> 00:06:21,255
‫لم أظن أنني سأراك مجددًا‬
‫بعد زيارتك الأخيرة.‬

103
00:06:21,339 --> 00:06:24,258
‫اعتقدت أنني أفزعتك قليلًا.‬

104
00:06:24,342 --> 00:06:25,259
‫لقد أفزعتني.‬

105
00:06:25,968 --> 00:06:26,886
‫لكنك عدت.‬

106
00:06:27,637 --> 00:06:29,222
‫ظننت أنه لا بأس في المحاولة.‬

107
00:06:29,931 --> 00:06:31,724
‫جيد.‬

108
00:06:31,808 --> 00:06:33,434
‫فلنلق نظرة على هذا العطل.‬

109
00:06:35,478 --> 00:06:38,314
‫لم تتسنّ لي الفرصة قط لأتكلّم معك‬

110
00:06:38,398 --> 00:06:40,691
‫عن مجيئي إلى منزلك وأنا…‬

111
00:06:41,484 --> 00:06:42,777
‫ثمل للغاية في ذلك اليوم.‬

112
00:06:42,860 --> 00:06:44,320
‫أتقصد عندما كنت في حال يُرثى لها؟‬

113
00:06:45,071 --> 00:06:46,364
‫أجل، ذلك التعبير صحيح أيضًا.‬

114
00:06:47,031 --> 00:06:48,074
‫نعم.‬

115
00:06:48,741 --> 00:06:51,160
‫لا تقلق يا صاح، لم أخبر والدتي.‬

116
00:06:51,244 --> 00:06:53,246
‫شكرًا لك. أنا ممتنّ لذلك.‬

117
00:06:53,955 --> 00:06:56,791
‫أنت شاب صالح يا "تشارلي براون". نعم.‬

118
00:06:56,874 --> 00:06:59,127
‫- ربما تتلقّى هذا التعليق كثيرًا، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

119
00:06:59,752 --> 00:07:01,337
‫قلت هذا لي ذلك اليوم.‬

120
00:07:02,130 --> 00:07:03,381
‫أفعلت حقًا؟‬

121
00:07:03,464 --> 00:07:04,924
‫- أجل.‬
‫- بحقّك.‬

122
00:07:05,007 --> 00:07:06,300
‫لا ألفّق الكلام. قلتها لي.‬

123
00:07:09,053 --> 00:07:11,597
‫أريد الاعتذار من كلّ قلبي.‬
‫لم أكن على سجيّتي.‬

124
00:07:11,681 --> 00:07:13,516
‫كنت في حالة مؤسفة،‬

125
00:07:14,308 --> 00:07:15,810
‫أحاول فهم ما حدث لشقيقي…‬

126
00:07:17,353 --> 00:07:18,688
‫لست كما رأيتني.‬

127
00:07:21,274 --> 00:07:22,233
‫لا عليك.‬

128
00:07:23,860 --> 00:07:26,446
‫اقترفت بعض الأمور البشعة بعد وفاة والدي.‬

129
00:07:27,196 --> 00:07:28,030
‫لذا أتفهّم الأمر.‬

130
00:07:30,533 --> 00:07:31,367
‫اسمع.‬

131
00:07:32,201 --> 00:07:35,621
‫- المرء يحيا مرّة واحدة، صحيح؟‬
‫- ما عاد الناس يقولون ذلك يا صاح.‬

132
00:07:37,415 --> 00:07:39,876
‫ما رأيك في أن نبدأ العمل على هذه البالوعة؟‬

133
00:07:42,795 --> 00:07:44,213
‫يا للهول.‬

134
00:07:45,089 --> 00:07:47,550
‫ثم بعد مراحل‬
‫العلاج الكيميائي الثلاث الأولى،‬

135
00:07:47,633 --> 00:07:49,802
‫سنجري فحص أشعة مقطعية وتشخيصًا جديدًا‬

136
00:07:49,886 --> 00:07:51,471
‫لكي نعاين تجاوب جسدك مع العلاج.‬

137
00:07:52,013 --> 00:07:52,972
‫اعذريني…‬

138
00:07:58,895 --> 00:08:00,104
‫ثلاث مراحل.‬

139
00:08:00,188 --> 00:08:01,898
‫كم سيستغرق ذلك؟‬

140
00:08:01,981 --> 00:08:03,983
‫تستغرق كلّ مرحلة شهرًا.‬

141
00:08:05,943 --> 00:08:08,446
‫- وهذا كلّ ما في الأمر؟‬
‫- ذلك يعتمد على تجاوب جسدك.‬

142
00:08:08,529 --> 00:08:10,072
‫قد نحتاج إلى إجراء المزيد. تفضّلي.‬

143
00:08:10,948 --> 00:08:12,033
‫شكرًا.‬

144
00:08:12,116 --> 00:08:14,076
‫- أتريدين قطعة من اللبان؟‬
‫- لا، شكرًا لك.‬

145
00:08:14,660 --> 00:08:18,706
‫قد تكون الأشهر القليلة القادمة‬
‫شاقّة للغاية.‬

146
00:08:19,248 --> 00:08:22,168
‫أهناك من يمكنه مساعدتك؟ هل من عائلة لديك؟‬

147
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
‫- والدتي موجودة.‬
‫- رائع. أتقطن هنا؟‬

148
00:08:24,086 --> 00:08:25,588
‫إنها في السجن.‬

149
00:08:25,671 --> 00:08:26,506
‫حسنًا.‬

150
00:08:27,715 --> 00:08:29,425
‫هل من صديق يمكنك طلب المساعدة منه؟‬

151
00:08:29,509 --> 00:08:31,135
‫هناك أحدهم، لكن…‬

152
00:08:32,803 --> 00:08:33,971
‫لا أريد أن أشكّل عبئًا.‬

153
00:08:34,055 --> 00:08:36,182
‫اعذريني على صراحتي، لكن هذا الأمر مهم جدًا‬

154
00:08:36,265 --> 00:08:37,892
‫ولا بأس في أن تتصرّفي بأنانية.‬

155
00:08:37,975 --> 00:08:39,894
‫أجل، لكن تلك ليست طبيعتي على الإطلاق.‬

156
00:08:39,977 --> 00:08:42,063
‫ربما عليك أن تكوني كذلك.‬

157
00:08:42,146 --> 00:08:43,439
‫لا أقصد أن أفزعك مجددًا،‬

158
00:08:43,523 --> 00:08:45,608
‫لكن هذا الجزء من رحلتنا مرهق للغاية.‬

159
00:08:45,691 --> 00:08:47,151
‫ستحتاجين إلى المساعدة.‬

160
00:08:48,361 --> 00:08:49,529
‫حسنًا، لكن…‬

161
00:08:50,404 --> 00:08:52,823
‫ليس من المستحيل أن أفعل ذلك بمفردي.‬

162
00:08:52,907 --> 00:08:54,116
‫يمكنني فعل ذلك، صحيح؟‬

163
00:08:54,200 --> 00:08:57,161
‫تستطيعين، لكن هذه ليست الخطة المثلى.‬

164
00:09:01,123 --> 00:09:02,041
‫بئسًا.‬

165
00:09:04,335 --> 00:09:05,586
‫ألديك سلّة مهملات؟‬

166
00:09:06,170 --> 00:09:08,673
‫- هذه كمية كبيرة من الشعر.‬
‫- هذا شنيع.‬

167
00:09:08,756 --> 00:09:11,926
‫هذا ليس منّي حتى. عاشت هنا ساحرة قبلي.‬

168
00:09:12,969 --> 00:09:14,679
‫ساحرة طيبة أم شريرة؟‬

169
00:09:14,762 --> 00:09:16,305
‫القليل من الاثنتين.‬

170
00:09:16,389 --> 00:09:17,390
‫كانت ثنائية التوجّه.‬

171
00:09:18,099 --> 00:09:19,308
‫للاحتياط فقط.‬

172
00:09:19,892 --> 00:09:22,895
‫حسنًا، الأخبار الجيدة‬
‫هي أننا وجدنا المشكلة.‬

173
00:09:22,979 --> 00:09:25,314
‫الأخبار السيئة‬
‫هي أن المشكلة خارج حدود معرفتي.‬

174
00:09:25,940 --> 00:09:29,277
‫هذا أمر غريب.‬
‫هناك ثقب كبير في أحد الأنابيب،‬

175
00:09:29,360 --> 00:09:32,280
‫وهو متآكل تمامًا،‬
‫وكأن شيئًا ما قد اخترقه حارقًا إياه.‬

176
00:09:41,247 --> 00:09:44,834
‫هذا عجيب. إنه غريب للغاية.‬

177
00:09:44,917 --> 00:09:47,336
‫ربما استخدمته تلك الساحرة كمرجل لها.‬

178
00:09:47,420 --> 00:09:50,756
‫بوضع عين صغيرة من سمندل الماء وذيل جرذ.‬

179
00:09:53,801 --> 00:09:55,136
‫تعالوا إلى مرجلي!‬

180
00:09:55,219 --> 00:09:56,262
‫صحيح.‬

181
00:09:56,762 --> 00:09:58,598
‫يا للهول. سأستدعي السمكري.‬

182
00:10:06,355 --> 00:10:07,815
‫أين كنت يا "جودي"؟‬

183
00:10:07,898 --> 00:10:09,734
‫- المعذرة، كنت…‬
‫- أنا مذعورة حقًا.‬

184
00:10:09,817 --> 00:10:10,901
‫ماذا؟ لماذا؟‬

185
00:10:10,985 --> 00:10:13,571
‫- "بن" هو من ضربنا.‬
‫- ماذا؟‬

186
00:10:14,447 --> 00:10:17,325
‫وقد أقمنا علاقة جنسية، وكانت ممتعة.‬

187
00:10:17,408 --> 00:10:21,370
‫هذا لا يخدم‬
‫لأنه يصلح تسريب ثقب الجرذ في الأعلى.‬

188
00:10:21,454 --> 00:10:23,080
‫- لدينا تسريب؟‬
‫- أجل!‬

189
00:10:23,164 --> 00:10:24,999
‫- ركّزي معي!‬
‫- المعذرة، هذا أمر جسيم.‬

190
00:10:25,082 --> 00:10:26,292
‫هذا ما أقصده!‬

191
00:10:26,375 --> 00:10:28,044
‫هذه تعقيدات غريبة!‬

192
00:10:29,253 --> 00:10:30,963
‫حسنًا إذًا ربما الآن لن يكون‬

193
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
‫الوقت المناسب لكي أخبرك…‬

194
00:10:33,507 --> 00:10:34,925
‫ماذا ستخبرينني يا "جودي"؟‬

195
00:10:36,010 --> 00:10:36,927
‫لديّ…‬

196
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
‫موعد برفقة "ميشيل" إلى "سونوما"‬
‫لمدة ثلاثة أشهر.‬

197
00:10:44,894 --> 00:10:46,479
‫عليك فعل ماذا ومع من؟‬

198
00:10:46,562 --> 00:10:49,440
‫"ميشيل". ستفتتح مطعمًا‬
‫بجوار مصنع نبيذ طبيعي،‬

199
00:10:49,523 --> 00:10:51,442
‫وتريدني أن أرافقها لمساعدتها.‬

200
00:10:51,525 --> 00:10:53,027
‫ألم تتواعدا لأسبوع فقط؟‬

201
00:10:53,110 --> 00:10:55,529
‫وسترحلين برفقتها الآن لمدة ثلاثة أشهر؟‬

202
00:10:55,613 --> 00:10:57,698
‫ربما لمدة أطول،‬
‫هذا يعتمد على كيفية سير الأمور.‬

203
00:10:57,782 --> 00:11:00,868
‫لا تستطيع إنجاز ذلك بمفردها.‬
‫تحتاج إلى المساعدة.‬

204
00:11:01,786 --> 00:11:03,537
‫متى ستغادرين إذًا؟‬

205
00:11:03,621 --> 00:11:07,875
‫قالت إن خير البر عاجله،‬
‫لذا لا أظن أنه يمكن تأجيل ذلك.‬

206
00:11:07,958 --> 00:11:10,336
‫- ماذا عن عملك؟‬
‫- ما من مشكلة. لقد طُردت منه.‬

207
00:11:11,545 --> 00:11:13,255
‫- يا للهول، أخبار محمومة.‬
‫- صحيح؟‬

208
00:11:13,339 --> 00:11:14,924
‫- هذا ما ظننته.‬
‫- حسنًا.‬

209
00:11:15,466 --> 00:11:16,842
‫- مرحبًا!‬
‫- أهلًا!‬

210
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
‫- مرحبًا يا "جودي".‬
‫- أهلًا…‬

211
00:11:20,179 --> 00:11:22,598
‫هل أخبرتها…‬

212
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
‫أنني أنا…‬

213
00:11:25,768 --> 00:11:27,103
‫- أخبرتها.‬
‫- أخبرتني فعلًا.‬

214
00:11:27,687 --> 00:11:29,021
‫- حسنًا، جيد.‬
‫- لا بأس.‬

215
00:11:29,105 --> 00:11:30,106
‫لا بأس.‬

216
00:11:31,023 --> 00:11:31,857
‫لا، هذا غير صائب.‬

217
00:11:33,818 --> 00:11:36,028
‫كان يجب أن أخبرك في المستشفى ذاك اليوم.‬

218
00:11:36,112 --> 00:11:37,613
‫كان قد سمع أخبار "ستيف" لتوّه.‬

219
00:11:37,697 --> 00:11:39,865
‫ما من عذر يبرّر ذلك.‬

220
00:11:39,949 --> 00:11:42,410
‫أظن أنه ما من مشكلة. الجميع بخير.‬

221
00:11:42,493 --> 00:11:45,079
‫يا للهول. لا بأس. الجميع بخير.‬

222
00:11:45,162 --> 00:11:46,455
‫الجميع بخير.‬

223
00:11:46,539 --> 00:11:48,082
‫أنا آسف جدًا.‬

224
00:11:48,749 --> 00:11:51,585
‫- أنتما تعاملانني بلطف شديد.‬
‫- سنفعل أيّما يمكننا للمساعدة.‬

225
00:11:51,669 --> 00:11:52,753
‫أيّ ما تحتاج إليه.‬

226
00:11:53,295 --> 00:11:54,296
‫يا للهول.‬

227
00:11:55,047 --> 00:11:56,382
‫هل سيأتي السمكري؟‬

228
00:11:56,465 --> 00:11:58,801
‫لأنني أعاني من عطب أيضًا.‬

229
00:11:58,884 --> 00:12:00,678
‫فلتبك إن أردت.‬

230
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
‫لا، لا حاجة إلى ذلك.‬

231
00:12:04,098 --> 00:12:06,225
‫أنا في حال يُرثى لها!‬

232
00:12:08,561 --> 00:12:11,939
‫تغمرني مشاعر أثقل من أن أحتمل.‬

233
00:12:19,655 --> 00:12:20,698
‫هذا مؤلم.‬

234
00:12:21,824 --> 00:12:24,785
‫أشعر بالحزن، لم أكن حزينًا هكذا يومًا.‬

235
00:12:24,869 --> 00:12:26,912
‫بدأت أدرك…‬

236
00:12:29,457 --> 00:12:30,750
‫أن في داخلي غضب جامح!‬

237
00:12:31,292 --> 00:12:35,880
‫الغضب استجابة طبيعية لموت مروّع مثل هذا.‬

238
00:12:35,963 --> 00:12:39,049
‫لا يسعني التوقف عن التفكير‬
‫في من يفعلون فعلة كهذه.‬

239
00:12:40,092 --> 00:12:41,969
‫ألا يعرفون الندامة؟‬

240
00:12:42,052 --> 00:12:44,930
‫- متأكدة من أنهم يعرفونها. بالطبع.‬
‫- بالطبع يعرفونها…‬

241
00:12:45,014 --> 00:12:49,185
‫لأن الإنسان سيكون متوحشًا‬
‫لو لم يشعر بهذا الألم العميق.‬

242
00:12:49,268 --> 00:12:50,644
‫يا له من أمر شنيع الحدوث.‬

243
00:12:51,854 --> 00:12:53,647
‫تراودني الكثير من الأسئلة.‬

244
00:12:56,776 --> 00:13:00,321
‫لكنني عرفت أن مكتب المباحث الفدرالية‬
‫يريد محادثتنا، لذا ربما…‬

245
00:13:00,946 --> 00:13:02,656
‫قد نحصل على بعض الإجابات. لا أعلم.‬

246
00:13:02,740 --> 00:13:04,950
‫- رائع!‬
‫- مرحى!‬

247
00:13:06,827 --> 00:13:08,871
‫- تحيّة عاطفية يا صاح!‬
‫- نعم!‬

248
00:13:08,954 --> 00:13:10,164
‫يسعدني سماع ذلك.‬

249
00:13:10,247 --> 00:13:12,666
‫ويسعدنا وجودك معنا يا "بن".‬

250
00:13:12,750 --> 00:13:14,543
‫من المهم جدًا وجود أشخاص‬

251
00:13:14,627 --> 00:13:16,879
‫يمكنك الاستناد عليهم عندما تسوء الأمور.‬

252
00:13:17,713 --> 00:13:19,381
‫إلّا إن كانوا سيرحلون إلى "سونوما".‬

253
00:13:19,965 --> 00:13:22,218
‫- ستغادرين إلى "سونوما"؟‬
‫- لا.‬

254
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
‫لا، "جودي" ستغادر لمدة ثلاثة أشهر.‬

255
00:13:24,094 --> 00:13:28,599
‫لا أظن أن هذا الأمر مرتبط بالتعزية،‬
‫لذا يمكن لأحد آخر التحدث.‬

256
00:13:28,682 --> 00:13:29,850
‫أنا سأتكلّم.‬

257
00:13:30,434 --> 00:13:32,478
‫اليوم مميز عندي.‬

258
00:13:33,229 --> 00:13:35,940
‫إنها الذكرى الـ20 لوفاة "بيرت".‬

259
00:13:37,483 --> 00:13:39,777
‫إنه زوجي الذي أودى بحياته.‬

260
00:13:41,445 --> 00:13:44,156
‫هل ستحتفين بهذه الذكرى يا "يولاندا"؟‬

261
00:13:44,657 --> 00:13:45,491
‫حسنًا،‬

262
00:13:46,075 --> 00:13:49,078
‫عادةً ما أرتاد حانة الغناء المفضلة لدينا.‬

263
00:13:49,161 --> 00:13:50,579
‫كان "بيرت" مغنيًا أيضًا.‬

264
00:13:51,789 --> 00:13:52,706
‫لكنها أُغلقت.‬

265
00:13:52,790 --> 00:13:55,417
‫- يا لها من خيبة أمل.‬
‫- لا بأس.‬

266
00:13:55,501 --> 00:13:58,337
‫يمكنني الاحتفال بالمناسبة‬
‫بمفردي في المنزل أيضًا.‬

267
00:13:58,420 --> 00:13:59,421
‫استمتعي.‬

268
00:14:00,339 --> 00:14:02,675
‫يجب ألّا تكوني وحيدة.‬

269
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
‫ألا يملك "هنري" آلة غناء؟‬

270
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
‫سأقتلك.‬

271
00:14:08,055 --> 00:14:09,765
‫أصوات صفير.‬

272
00:14:10,266 --> 00:14:11,725
‫حقد.‬

273
00:14:12,309 --> 00:14:13,644
‫طاعون.‬

274
00:14:14,270 --> 00:14:15,896
‫- شرير.‬
‫- حسنًا.‬

275
00:14:15,980 --> 00:14:18,566
‫انتهينا من تجربة مكبّر الصوت، اتفقنا؟‬
‫شكرًا يا "شاندي".‬

276
00:14:19,942 --> 00:14:21,068
‫ضعيه جانبًا.‬

277
00:14:23,445 --> 00:14:24,280
‫انصرفي.‬

278
00:14:24,947 --> 00:14:26,031
‫شكرًا يا عزيزتي.‬

279
00:14:27,783 --> 00:14:30,703
‫لم تستطيعي المقاومة.‬
‫كان عليك المبادرة، صحيح؟‬

280
00:14:30,786 --> 00:14:33,956
‫شعرت بالأسى. بدت "يولاندا"‬
‫في أمسّ الحاجة إلى صديق.‬

281
00:14:34,039 --> 00:14:35,457
‫وأنا أيضًا.‬

282
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
‫ما معنى ذلك؟‬

283
00:14:37,918 --> 00:14:40,921
‫يعني ذلك أنه ليس لديّ استيعاب كامل‬

284
00:14:41,005 --> 00:14:43,424
‫لإقامة حفلة لشخص متوفّ.‬

285
00:14:43,507 --> 00:14:45,718
‫هناك تسريب جسيم في مطبخي‬

286
00:14:45,801 --> 00:14:48,470
‫عداك عن محاولة مكتب المباحث الفدرالية‬
‫للوصول إليّ.‬

287
00:14:49,680 --> 00:14:52,266
‫لا تقلقي حيال ذلك. لقد تحدّثت إلى "غلين".‬

288
00:14:52,850 --> 00:14:53,684
‫من؟‬

289
00:14:53,767 --> 00:14:56,937
‫- العميل "مورانيس" من مكتب المباحث.‬
‫- ماذا؟ لماذا؟‬

290
00:14:57,021 --> 00:15:00,566
‫لألمّح له عن تورّط اليونانيين‬
‫في حادث الاصطدام والهرب الذي تعرّضنا إليه،‬

291
00:15:00,649 --> 00:15:04,194
‫لأوحي له أنهم لربما قتلوا "ستيف"‬
‫لأنه كان يسرق المال منهم.‬

292
00:15:04,278 --> 00:15:08,324
‫أتقصدين أنك كذبت‬
‫على أهمّ عملاء مكتب المباحث الفدرالية؟‬

293
00:15:08,407 --> 00:15:10,075
‫لم أكذب. كنت أقترح تفسيرات.‬

294
00:15:10,159 --> 00:15:12,328
‫لكنك ربما جعلته يشكّك أكثر بأمرنا‬

295
00:15:12,411 --> 00:15:14,705
‫عن طريق محاولتك لإبعاد الشبهات عنّا.‬

296
00:15:14,788 --> 00:15:15,915
‫كنت أحاول المساعدة.‬

297
00:15:15,998 --> 00:15:18,208
‫لكن هذا ما تفعلينه عادةً.‬

298
00:15:18,292 --> 00:15:21,337
‫أنت لا تمعنين التفكير‬
‫في العواقب يا "جودي". أيًا كان…‬

299
00:15:21,420 --> 00:15:25,007
‫اذهبي واستمتعي برحلتك المثيرة‬
‫إلى "سونوما". سأكون بخير هنا.‬

300
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
‫ليست رحلة مثيرة. ستكون شاقّة للغاية.‬

301
00:15:28,302 --> 00:15:29,678
‫ما الذي سيكون شاقًا؟‬

302
00:15:30,679 --> 00:15:32,014
‫ستغادرنا "جودي"‬

303
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
‫لافتتاح مطعم مع صديقتها "ميشيل".‬

304
00:15:35,017 --> 00:15:36,143
‫فكرة غير صائبة.‬

305
00:15:36,226 --> 00:15:40,189
‫مشروع المطعم تجارة خاسرة.‬
‫احتمالات النجاة ضئيلة جدًا.‬

306
00:15:40,272 --> 00:15:43,067
‫- "شاندي" تفهم ذلك.‬
‫- على أحدهم مجابهة التوقّعات.‬

307
00:15:43,150 --> 00:15:44,401
‫ستكون بمثابة جنازة لك.‬

308
00:15:45,027 --> 00:15:46,362
‫إنها جنازتك.‬

309
00:15:55,829 --> 00:15:58,290
‫"آه يا (بيرت)‬

310
00:16:00,000 --> 00:16:02,044
‫يا عزيزي،‬

311
00:16:03,545 --> 00:16:05,881
‫لا أستطيع الاكتفاء من حبّك يا (بيرت)‬

312
00:16:08,175 --> 00:16:10,010
‫كما أنني لا أعلم…"‬

313
00:16:10,094 --> 00:16:12,471
‫لن تدوم هذه الحفلة وقتًا طويلًا، صحيح؟‬

314
00:16:12,554 --> 00:16:15,057
‫انظري إلى مدى سعادتها. بحقّك.‬

315
00:16:15,808 --> 00:16:17,267
‫انظري إلى مدى سعادتي.‬

316
00:16:17,351 --> 00:16:20,521
‫أرى ذلك. هناك ابتسامة كبيرة مختبئة.‬

317
00:16:20,604 --> 00:16:21,981
‫- مرحبًا يا سيدتيّ.‬
‫- أهلًا.‬

318
00:16:22,064 --> 00:16:22,898
‫مرحبًا.‬

319
00:16:22,982 --> 00:16:26,026
‫من اللطف أنكما ساندتما "يولاندا".‬

320
00:16:26,110 --> 00:16:27,820
‫لم يكن لديّ خيار، أليس كذلك؟‬

321
00:16:27,903 --> 00:16:31,281
‫هذا هدفنا، صحيح؟‬
‫تعطي مساعدة الناس شعورًا بالرضا.‬

322
00:16:31,365 --> 00:16:34,910
‫إنه سرّي الدفين.‬
‫من الأفضل أن تعطي على أن تأخذ.‬

323
00:16:35,995 --> 00:16:37,454
‫ربما بدا ذلك غير لائق.‬

324
00:16:37,538 --> 00:16:39,623
‫- لا.‬
‫- ربما.‬

325
00:16:42,042 --> 00:16:43,002
‫حمدك يا رب.‬

326
00:16:45,796 --> 00:16:47,673
‫شكرًا جميعًا.‬

327
00:16:48,507 --> 00:16:50,634
‫بعد إذنكم. أشعر بالعطش.‬

328
00:16:51,719 --> 00:16:52,678
‫وأنا أيضًا.‬

329
00:16:56,849 --> 00:16:58,142
‫مرحبًا.‬

330
00:16:58,225 --> 00:16:59,810
‫ها هي عصفورتنا المغرّدة.‬

331
00:17:00,686 --> 00:17:01,979
‫أحضرت الماء لك.‬

332
00:17:02,938 --> 00:17:03,897
‫شكرًا لك.‬

333
00:17:04,857 --> 00:17:07,151
‫احتجت إلى بعض الوقت لأستجمع قواي.‬

334
00:17:07,735 --> 00:17:08,569
‫أجل.‬

335
00:17:09,820 --> 00:17:10,779
‫أهذا "بيرت"؟‬

336
00:17:12,531 --> 00:17:15,159
‫يا لعينيه السموحتين.‬

337
00:17:15,951 --> 00:17:16,910
‫أليستا كذلك؟‬

338
00:17:18,704 --> 00:17:20,039
‫هذا غريب.‬

339
00:17:20,998 --> 00:17:24,668
‫ظننت أنني ما عدت أبكي حزنًا عليه، لكن…‬

340
00:17:27,921 --> 00:17:28,922
‫ماذا عساي أفعل؟‬

341
00:17:29,006 --> 00:17:31,175
‫من الواضح أنه رجل مميز.‬

342
00:17:31,258 --> 00:17:32,134
‫لا، لم يكن كذلك.‬

343
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
‫كان إنسانًا عاديًا.‬

344
00:17:36,305 --> 00:17:40,184
‫كان يطلق دعابات عن أن ما ينقص شخصيته،‬

345
00:17:40,267 --> 00:17:41,769
‫عوّضت عنه بحسن المظهر.‬

346
00:17:42,686 --> 00:17:43,937
‫لم يكن مخطئًا.‬

347
00:17:46,023 --> 00:17:47,649
‫لا شكّ أنه كان جذّابًا.‬

348
00:17:48,650 --> 00:17:49,777
‫لم يكن جذابًا بالمرّة.‬

349
00:17:52,613 --> 00:17:54,615
‫وأحببت ذلك فيه.‬

350
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
‫كان…‬

351
00:17:57,409 --> 00:18:00,204
‫رتيبًا… وسهل التوقّع.‬

352
00:18:02,289 --> 00:18:03,373
‫لهذا كان…‬

353
00:18:04,750 --> 00:18:07,419
‫من الصعب تصديق أنه اختار…‬

354
00:18:07,503 --> 00:18:09,671
‫اختار أن يفعل ما اقترفه.‬

355
00:18:09,755 --> 00:18:12,591
‫ربما شعر بأنه ما من خيار أمامه.‬

356
00:18:13,175 --> 00:18:14,968
‫ما من خيار أفضل على الأقلّ.‬

357
00:18:15,052 --> 00:18:18,472
‫أتمنى لو أنني علمت بمدى العذاب الذي واجهه.‬

358
00:18:20,182 --> 00:18:22,518
‫كنت لأفعل المستحيل لمساعدته.‬

359
00:18:22,601 --> 00:18:24,436
‫متأكدة من أنه كان يعلم ذلك.‬

360
00:18:25,604 --> 00:18:27,231
‫لماذا لم يطلب منّي المساعدة إذًا؟‬

361
00:18:30,150 --> 00:18:31,318
‫ربما لم يستطع.‬

362
00:18:34,154 --> 00:18:35,155
‫ربما.‬

363
00:18:37,991 --> 00:18:39,243
‫"جودي".‬

364
00:18:40,160 --> 00:18:42,454
‫شكرًا لك يا عزيزتي على كلّ ما فعلته.‬

365
00:18:42,538 --> 00:18:44,706
‫ما فعلته غال عليّ.‬

366
00:18:46,041 --> 00:18:47,376
‫على الرحب!‬

367
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
‫اسمعي.‬

368
00:18:52,089 --> 00:18:54,883
‫اقضي أفضل الأوقات في "سونوما".‬

369
00:18:55,592 --> 00:18:58,095
‫يُقال إن المكان ساحر هناك.‬

370
00:18:59,763 --> 00:19:01,265
‫أجل، آمل ذلك.‬

371
00:19:02,015 --> 00:19:03,058
‫"جودي"؟‬

372
00:19:03,142 --> 00:19:04,935
‫- جاءت صديقتك.‬
‫- صديقتي؟‬

373
00:19:07,187 --> 00:19:09,064
‫- مرحبًا يا "ميشيل".‬
‫- مرحبًا يا "جين".‬

374
00:19:09,148 --> 00:19:11,567
‫أخبار عظيمة بشأن "سونوما".‬

375
00:19:11,650 --> 00:19:14,486
‫"ميشيل"! أتيت إلى هنا! جميعنا هنا!‬

376
00:19:14,570 --> 00:19:15,821
‫أجل، مؤقتًا.‬

377
00:19:16,738 --> 00:19:18,657
‫- ماذا؟‬
‫- ألدينا شريط لاصق؟‬

378
00:19:18,740 --> 00:19:21,577
‫ومقصّ أظافر أقدام متين. إنها من أجل لعبة.‬

379
00:19:22,578 --> 00:19:24,705
‫أجل، سأرى ما لدينا.‬

380
00:19:25,289 --> 00:19:26,498
‫بعد إذنك يا "ميشيل".‬

381
00:19:29,668 --> 00:19:31,128
‫هلّا نذهب إلى مكان آخر؟‬

382
00:19:31,211 --> 00:19:32,379
‫أجل، بالطبع.‬

383
00:19:33,130 --> 00:19:35,799
‫- أكلّ شيء على ما يُرام؟‬
‫- لا، ليس تمامًا.‬

384
00:19:35,883 --> 00:19:38,385
‫المعذرة على مجيئي من دون سابق إنذار.‬

385
00:19:38,468 --> 00:19:41,054
‫لا، أخبرتك بالقدوم عند الحاجة.‬

386
00:19:41,722 --> 00:19:44,099
‫وثمة حاجة ملحّة.‬

387
00:19:44,183 --> 00:19:45,601
‫أحتاج إلى الاعتذار.‬

388
00:19:46,643 --> 00:19:47,477
‫على ماذا؟‬

389
00:19:49,563 --> 00:19:53,358
‫سمعت ما قلته ليلة أمس‬
‫عندما ظننت أنني نائمة.‬

390
00:19:54,318 --> 00:19:55,194
‫بشأن إصابتك…‬

391
00:20:00,240 --> 00:20:03,327
‫أنا آسفة. لا أعرف لماذا لم أقل أيّ شيء.‬

392
00:20:03,410 --> 00:20:04,995
‫كان عليّ أن أردّ.‬

393
00:20:05,078 --> 00:20:07,623
‫- شعرت بالجمود في تلك اللحظة…‬
‫- ليست مشكلة.‬

394
00:20:07,706 --> 00:20:11,919
‫لا، إنها مشكلة. ذلك مُعيب.‬
‫من يفعل ذلك بأحد يهتمّ لأمره؟‬

395
00:20:12,002 --> 00:20:16,048
‫كفاك. من يجلب سيرة إصابته بالسرطان‬
‫بينما يستلقي عاريًا في السرير؟ ذلك مُعيب.‬

396
00:20:16,131 --> 00:20:17,758
‫أتريدين التحدث عن الأمر؟‬

397
00:20:17,841 --> 00:20:21,053
‫يمكننا التحدث، لست مضطرة‬
‫إلى التحدّث عن ذلك، لكن…‬

398
00:20:21,929 --> 00:20:23,722
‫هل تحتاجين إلى أحدهم…‬

399
00:20:24,473 --> 00:20:25,807
‫أعرف أن "جين" بجانبك، لكن…‬

400
00:20:27,351 --> 00:20:28,185
‫أجل.‬

401
00:20:29,645 --> 00:20:30,604
‫أنا بحاجة فعلًا.‬

402
00:20:31,730 --> 00:20:34,650
‫- أتمانعين لو سألت عن نوع السرطان؟‬
‫- عنق الرحم.‬

403
00:20:35,275 --> 00:20:39,279
‫وقد انتقل… إلى كبدي.‬

404
00:20:40,989 --> 00:20:42,282
‫- تبًا.‬
‫- نعم.‬

405
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
‫الوضع في بالغ السوء.‬

406
00:20:46,119 --> 00:20:47,663
‫أجل، ما من أسوأ منه.‬

407
00:20:51,166 --> 00:20:53,293
‫سأبقى بجانبك.‬

408
00:20:54,544 --> 00:20:56,129
‫إن كان هناك ما يمكنني فعله…‬

409
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
‫يمكنك… دعوتي إلى "سونوما"‬

410
00:21:01,009 --> 00:21:02,886
‫عندما تفتتحين مطعمك الجديد.‬

411
00:21:02,970 --> 00:21:04,012
‫سأفعل.‬

412
00:21:04,096 --> 00:21:07,307
‫تحدّثت إلى والدتي عن الأمر، وكانت…‬

413
00:21:08,892 --> 00:21:10,852
‫أظن أن الصفة المثلى هي داعمة.‬

414
00:21:10,936 --> 00:21:12,020
‫حقًا؟‬

415
00:21:12,104 --> 00:21:13,647
‫- أجل.‬
‫- هذا رائع!‬

416
00:21:14,606 --> 00:21:16,608
‫قد يفاجئك الناس أحيانًا.‬

417
00:21:18,402 --> 00:21:19,945
‫- جلبت لك شيئًا.‬
‫- ماذا؟‬

418
00:21:20,028 --> 00:21:22,656
‫إنه شيء بسيط وسخيف،‬

419
00:21:22,739 --> 00:21:25,325
‫لكن… ظننت أنه لا ضرر فيه.‬

420
00:21:28,578 --> 00:21:29,496
‫شكرًا لك.‬

421
00:21:30,956 --> 00:21:33,500
‫يُقال إن حجر "الجشمت" ينفع في الشفاء.‬

422
00:21:34,960 --> 00:21:36,628
‫أظن أنه بدأ يساعدني.‬

423
00:21:42,718 --> 00:21:46,221
‫"ربما لم أعاملك‬

424
00:21:49,558 --> 00:21:52,269
‫برقّة كما كان عليّ"‬

425
00:21:52,352 --> 00:21:53,353
‫كيف حالك؟‬

426
00:21:55,689 --> 00:21:58,859
‫"إن تركتك تشعر بأنني أتجاهل أهمّيتك‬

427
00:22:02,362 --> 00:22:05,365
‫فأنا آسف على جهلي‬

428
00:22:08,577 --> 00:22:12,414
‫لكنك تسكن أفكاري طوال الوقت‬

429
00:22:15,375 --> 00:22:18,211
‫لكنك تسكن أفكاري طوال الوقت"‬

430
00:22:19,796 --> 00:22:21,673
‫يعرف "ويلي ويلسن" شعوري.‬

431
00:22:22,257 --> 00:22:23,258
‫يا رفاق…‬

432
00:22:24,176 --> 00:22:25,218
‫لروح "ويلي" الحرّة!‬

433
00:22:25,302 --> 00:22:26,136
‫انتبه!‬

434
00:22:27,012 --> 00:22:29,348
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- وددت لقاءك.‬

435
00:22:30,807 --> 00:22:33,894
‫لمعلوماتك،‬
‫تكلّمنا مع مكتب المباحث الفدرالية.‬

436
00:22:33,977 --> 00:22:35,228
‫حسنًا. هيّا بنا.‬

437
00:22:35,312 --> 00:22:38,815
‫- لم أبلغ جسر الأغنية حتى.‬
‫- انتهى العرض، مفهوم؟ ماذا حدث؟‬

438
00:22:40,609 --> 00:22:42,527
‫- لقد غرق.‬
‫- ماذا؟‬

439
00:22:45,113 --> 00:22:46,156
‫مات "ستيف" غرقًا.‬

440
00:22:48,075 --> 00:22:50,327
‫لم تقتله الضربة على رأسه.‬

441
00:22:55,415 --> 00:22:56,416
‫يا للهول.‬

442
00:22:56,500 --> 00:22:58,543
‫موته هكذا شنيع.‬

443
00:22:58,627 --> 00:22:59,628
‫فعلًا.‬

444
00:23:01,713 --> 00:23:02,714
‫ماذا فعلت؟‬

445
00:23:07,636 --> 00:23:08,887
‫لكنك كنت محقّة.‬

446
00:23:10,972 --> 00:23:12,474
‫من الأفضل ألّا أعرف.‬

447
00:23:13,183 --> 00:23:14,976
‫- يا للهول. لا، ليست مشكلة.‬
‫- بئسًا.‬

448
00:23:15,060 --> 00:23:16,436
‫- لا يا "بن". إيّاك!‬
‫- سأجلبها.‬

449
00:23:16,520 --> 00:23:17,521
‫لا تقلق حيال ذلك.‬

450
00:23:18,397 --> 00:23:19,231
‫"بن"!‬

451
00:23:21,566 --> 00:23:22,734
‫"جودي"!‬

452
00:23:22,818 --> 00:23:23,693
‫"جودي"!‬

453
00:23:24,277 --> 00:23:25,987
‫- ساعديني يا "جودي"!‬
‫- ماذا حصل؟‬

454
00:23:26,071 --> 00:23:27,030
‫"بن"!‬

455
00:23:29,199 --> 00:23:31,660
‫- تبًا. تعال، هيّا.‬
‫- أحضرتها.‬

456
00:23:31,743 --> 00:23:32,702
‫اقترب.‬

457
00:23:32,786 --> 00:23:33,787
‫تعال.‬

458
00:23:33,870 --> 00:23:34,996
‫لا بأس عليك.‬

459
00:23:37,499 --> 00:23:39,251
‫- حسنًا.‬
‫- اصعد على رسلك.‬

460
00:23:42,421 --> 00:23:44,172
‫- هل تسندينه؟‬
‫- أجل.‬

461
00:23:44,798 --> 00:23:46,216
‫حسنًا. اسمع…‬

462
00:23:46,299 --> 00:23:47,926
‫- اجلس.‬
‫- حسنًا.‬

463
00:23:49,719 --> 00:23:51,763
‫سأحضر المناشف… يا للهول.‬

464
00:23:51,847 --> 00:23:54,349
‫- حاولي أن تصرفي الجميع.‬
‫- حسنًا.‬

465
00:24:00,147 --> 00:24:01,606
‫ما خطبك؟‬

466
00:24:04,818 --> 00:24:07,821
‫- أعرف كيف يبدو الأمر.‬
‫- خلتك قلت إنك لا تتصرّف هكذا.‬

467
00:24:10,282 --> 00:24:13,326
‫- اسمع يا صديقي…‬
‫- لست صديقك أيها الفاشل!‬

468
00:24:14,953 --> 00:24:16,079
‫أنا آسف جدًا.‬

469
00:24:16,163 --> 00:24:20,000
‫عليك أن تصحو يا رجل.‬
‫يجب عليك الابتعاد عن والدتي.‬

470
00:24:31,303 --> 00:24:33,847
‫مرحبًا. كيف حال "بن"؟‬

471
00:24:33,930 --> 00:24:36,308
‫غادر في سيارة أجرة خاصة.‬

472
00:24:38,477 --> 00:24:41,563
‫كان ذلك كابوسًا حيًا شنيعًا.‬

473
00:24:41,646 --> 00:24:43,732
‫أجل، أثار ذلك ذكريات صادمة.‬

474
00:24:43,815 --> 00:24:45,942
‫تبًا… هذا تعذيب.‬

475
00:24:47,486 --> 00:24:48,737
‫أريد مساعدته.‬

476
00:24:49,488 --> 00:24:53,158
‫فأنا أدين له بذلك بعد ما فعلته…‬

477
00:24:54,826 --> 00:24:56,620
‫تركته يغرق يا "جودي".‬

478
00:24:56,703 --> 00:24:57,954
‫- "بن"؟‬
‫- لا.‬

479
00:24:58,497 --> 00:24:59,456
‫قصدتُ "ستيف".‬

480
00:25:00,373 --> 00:25:04,336
‫كان بإمكاني مساعدته. ربما استطعت ذلك، لكن…‬

481
00:25:04,920 --> 00:25:06,046
‫لقد جمدت في مكانك.‬

482
00:25:06,129 --> 00:25:06,963
‫أجل.‬

483
00:25:09,132 --> 00:25:11,510
‫ولو كنت إنسانًا عطوفًا، لقدّمت الدعم‬

484
00:25:12,093 --> 00:25:14,763
‫للرجل الذي دمّرت حياته.‬

485
00:25:14,846 --> 00:25:16,306
‫هذا حمل كبير.‬

486
00:25:17,641 --> 00:25:19,226
‫قد يفعل الناس هذا لأنه بديهي.‬

487
00:25:19,809 --> 00:25:21,102
‫وأنت من بينهم.‬

488
00:25:21,186 --> 00:25:23,146
‫فقد فعلت ذلك. كنت بمثابة دعامة لي.‬

489
00:25:23,730 --> 00:25:27,150
‫أنا فاشلة في تجربة ذلك حتى.‬

490
00:25:32,489 --> 00:25:34,783
‫ماذا لو احتجت إلى وقوفك بجانبي؟‬

491
00:25:35,367 --> 00:25:36,535
‫ماذا تقصدين؟‬

492
00:25:40,247 --> 00:25:41,248
‫أنا مصابة بالسرطان.‬

493
00:25:42,499 --> 00:25:44,292
‫قلت إنني لست مصابة، لكنني كذلك.‬

494
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
‫أنا مصابة به.‬

495
00:25:46,920 --> 00:25:49,422
‫لماذا فعلت…‬

496
00:25:49,506 --> 00:25:52,217
‫لأنني لم أكن أريدك أن تلومي نفسك.‬

497
00:25:53,260 --> 00:25:54,261
‫يا للهول.‬

498
00:25:55,387 --> 00:25:58,056
‫لهذا قلت إنني ذاهبة إلى "سونوما"…‬

499
00:25:59,307 --> 00:26:01,851
‫كنت أريد الخضوع للعلاج بمفردي،‬
‫لكيلا أثقلك بالعبء‬

500
00:26:01,935 --> 00:26:04,604
‫لأنني أعرف أنه بعد كلّ شيء، وخاصةً والدتك…‬

501
00:26:04,688 --> 00:26:06,606
‫تبًا لك يا "جودي"!‬

502
00:26:06,690 --> 00:26:07,857
‫ماذا؟‬

503
00:26:07,941 --> 00:26:11,570
‫أعلم أنني قلت إنني إنسان دنيء،‬
‫لكن أتظنّين أنني بهذه الدناءة؟‬

504
00:26:12,153 --> 00:26:13,697
‫- لا، لم أقصد…‬
‫- أنصتي إليّ!‬

505
00:26:13,780 --> 00:26:15,824
‫لست عبئًا عليّ.‬

506
00:26:16,950 --> 00:26:18,493
‫أنت وقلبي في مرتبة واحدة.‬

507
00:26:19,244 --> 00:26:21,329
‫وسأفعل أيّ شيء من أجلك.‬

508
00:26:22,038 --> 00:26:25,083
‫مهما كان. أتعين ما أقوله؟‬

509
00:26:26,835 --> 00:26:27,711
‫أنا خائفة.‬

510
00:26:29,713 --> 00:26:31,881
‫أعلم.‬

511
00:26:33,675 --> 00:26:35,010
‫ستكون الأمور على ما يُرام.‬

512
00:26:36,636 --> 00:26:37,929
‫أعدك بذلك، مفهوم؟‬

513
00:26:39,848 --> 00:26:42,225
‫- أشعر بالخوف الشديد.‬
‫- أعلم.‬

514
00:26:43,476 --> 00:26:44,728
‫أنا بقربك يا عزيزتي.‬

515
00:26:44,811 --> 00:26:46,146
‫سيكون الأمر بخير.‬

516
00:27:01,995 --> 00:27:02,996
‫مرحبًا.‬

517
00:27:04,247 --> 00:27:06,249
‫أهلًا. كيف الحال؟‬

518
00:27:08,460 --> 00:27:10,962
‫متأسّف على القدوم هكذا.‬

519
00:27:11,046 --> 00:27:12,422
‫أجل، أنت مبلّل قليلًا.‬

520
00:27:14,716 --> 00:27:15,550
‫نعم.‬

521
00:27:16,551 --> 00:27:20,305
‫أتتذكّر عندما أتيت لرؤيتي ذاك اليوم؟‬

522
00:27:20,388 --> 00:27:21,348
‫أجل.‬

523
00:27:21,431 --> 00:27:24,559
‫وأعدت الطائر إليّ؟‬

524
00:27:25,810 --> 00:27:26,645
‫أجل.‬

525
00:27:29,981 --> 00:27:30,940
‫الحقيقة هي…‬

526
00:27:32,734 --> 00:27:33,735
‫أنني…‬

527
00:27:35,987 --> 00:27:37,697
‫لا أعرف كيف أقولها.‬

528
00:27:40,033 --> 00:27:40,867
‫أنا…‬

529
00:27:42,327 --> 00:27:43,328
‫بحاجة إلى المساعدة.‬

530
00:27:46,289 --> 00:27:48,375
‫أنا مدمن على الشرب، أحتاج إلى المساعدة.‬

531
00:27:49,292 --> 00:27:52,796
‫سنجد لك العون.‬

532
00:27:52,879 --> 00:27:54,130
‫- حسنًا.‬
‫- أجل.‬

533
00:27:54,214 --> 00:27:55,340
‫- شكرًا لك.‬
‫- لا داعي.‬

534
00:27:55,423 --> 00:27:57,801
‫- أنا ممتن لذلك حقًا.‬
‫- سأهتم بك يا صاح.‬

535
00:27:58,301 --> 00:28:00,136
‫أتمانع لو سألتك سؤالًا؟‬

536
00:28:00,220 --> 00:28:02,847
‫الطائر. من أين حصلت عليه؟‬

537
00:28:02,931 --> 00:28:05,058
‫من "هنري". ابن "جين هاردينغ".‬

538
00:28:05,141 --> 00:28:06,935
‫"جودي" صنعته من أجله.‬

539
00:28:09,187 --> 00:28:10,063
‫حقًا؟‬

540
00:28:15,193 --> 00:28:17,737
‫- تفضّلي.‬
‫- البطاطا المهروسة لذيذة.‬

541
00:28:17,821 --> 00:28:19,447
‫إنها رقيقة.‬

542
00:28:19,531 --> 00:28:23,076
‫سأحاول ألّا أشعر بالإهانة‬
‫من مدى اندهاشك بذلك.‬

543
00:28:24,035 --> 00:28:27,539
‫بالمناسبة، أعددت لنا جدولًا مشتركًا‬

544
00:28:27,622 --> 00:28:29,874
‫لجميع مواعيدك الطبية‬

545
00:28:29,958 --> 00:28:31,793
‫لكي نلتزم بذلك جيدًا.‬

546
00:28:31,876 --> 00:28:33,503
‫- شكرًا لك.‬
‫- على الرحب والسعة.‬

547
00:28:33,586 --> 00:28:36,256
‫- صباح الخير.‬
‫- أهلًا! صباح الخير.‬

548
00:28:36,339 --> 00:28:40,176
‫أعددت بطاطا مهروسة مدهشة الرقة‬
‫إن كان أحدكما يشتهيها.‬

549
00:28:40,260 --> 00:28:42,470
‫لا، شكرًا لك. لا أريد فطورًا ساخنًا.‬

550
00:28:42,554 --> 00:28:45,098
‫- ما رأيك بتناول حبوب الإفطار؟‬
‫- وكأنها حساء بارد.‬

551
00:28:49,227 --> 00:28:50,937
‫يا للهول!‬

552
00:28:51,980 --> 00:28:53,189
‫يا للمصيبة!‬

553
00:29:02,115 --> 00:29:04,033
‫المنزل رث إلى حدّ النخاع.‬

