1
00:00:20,478 --> 00:00:23,188
المهمة سهلة بما فيه الكفاية.

2
00:00:23,231 --> 00:00:26,281
قد لا يكون مربحًا مثل بيع المخدرات ،

3
00:00:26,317 --> 00:00:29,357
لكن على الأقل لن يتم القبض عليك ، أليس كذلك؟

4
00:00:29,404 --> 00:00:31,164
الصحيح.

5
00:00:31,197 --> 00:00:34,027
ما لم ترجع تهم القتل تلك.

6
00:00:34,075 --> 00:00:35,905
وهو ما لن يفعلوه.

7
00:00:35,952 --> 00:00:37,832
لأن جيك فعل ذلك.

8
00:00:39,414 --> 00:00:41,044
أتذكر عندما اعتقدت أنني فعلت ذلك.

9
00:00:41,082 --> 00:00:42,542
أيا كان ، TJ.

10
00:00:42,584 --> 00:00:44,674
يمكن أن يستخدم الجدول رقم 10 بعض الماء.

11
00:00:44,711 --> 00:00:46,841
لماذا لا تذهب وتعتني بذلك ، أليس كذلك؟

12
00:00:46,880 --> 00:00:49,550
هذا هو سبب وجودنا هنا؟ مطاردة نيت؟

13
00:00:49,591 --> 00:00:51,631
لا ، هل تريد أن تعرف لماذا نحن هنا؟

14
00:00:51,676 --> 00:00:53,256
لأنه بمجرد انتهاء مناوبته ،

15
00:00:53,303 --> 00:00:54,530
سنذهب إلى قاربك

16
00:00:54,554 --> 00:00:55,814
وتنظيف الفريزر.

17
00:00:55,847 --> 00:00:57,137
هل أنت مجنون؟

18
00:00:57,182 --> 00:00:58,982
وضع الـ Riordans مكافأة نقدية ،

19
00:00:59,017 --> 00:01:01,227
أثار انفجار أدي الكثير من الانتباه غير المرغوب فيه ،

20
00:01:01,269 --> 00:01:02,729
و (ويلر) لديه الساعة ، حسنًا؟

21
00:01:02,771 --> 00:01:04,498
إنها مسألة وقت فقط قبل أن تعرف الشرطة جايك ...

22
00:01:04,522 --> 00:01:06,192
ليس في المكسيك.

23
00:01:06,232 --> 00:01:08,322
برونوين ، أعلم أنك تحب التفكير

24
00:01:08,360 --> 00:01:09,900
أنك أذكى من الجميع ،

25
00:01:09,944 --> 00:01:11,534
ولكن ربما نلقي نظرة حولك.

26
00:01:11,571 --> 00:01:12,991
هناك أناس في كل مكان.

27
00:01:13,031 --> 00:01:15,241
هناك حانات ونوادي ومطاعم.

28
00:01:15,283 --> 00:01:16,385
الناس في النزهة ،

29
00:01:16,409 --> 00:01:17,699
الناس على القوارب الأخرى.

30
00:01:17,744 --> 00:01:18,914
حسنًا ، في الليل؟

31
00:01:18,953 --> 00:01:20,623
وخصوصا في الليل.

32
00:01:24,292 --> 00:01:25,592
بالإضافة إلى هذا الأحمق.

33
00:01:25,627 --> 00:01:26,587
علينا أن نقول شيئا.

34
00:01:26,628 --> 00:01:28,088
- لا. كن هادئا. - نعم فعلنا.

35
00:01:28,129 --> 00:01:29,879
أنت شقيق جيك ، أليس كذلك؟

36
00:01:29,923 --> 00:01:31,442
يمكننا توفير الوقت وقطع الهراء.

37
00:01:31,466 --> 00:01:33,586
أعرف أنكما أصدقاء مع Addy.

38
00:01:33,635 --> 00:01:35,780
لذلك أفترض أنك تعلم أنها ستعمل على القيام بهذه الحيلة الصغيرة

39
00:01:35,804 --> 00:01:37,514
في مسيرة فانيسا.

40
00:01:37,555 --> 00:01:39,465
لا نعرف شيئًا عن أي شيء حقًا.

41
00:01:39,516 --> 00:01:41,266
مم. اسمحوا لي في ملء.

42
00:01:41,309 --> 00:01:43,559
عائلتي مرت بما يكفي.

43
00:01:43,603 --> 00:01:45,283
إما أن تكون معنا أو ضدنا ،

44
00:01:45,313 --> 00:01:47,233
وقمت باختيارك.

45
00:01:47,273 --> 00:01:51,073
لذلك آمل فقط أن تكون مستعدًا للعيش مع العواقب.

46
00:02:06,167 --> 00:02:07,728
أيها المدرب كيلتون ، برجاء إبلاغ معمل AV.

47
00:02:07,752 --> 00:02:09,313
ردود أفعالك من مقابلة توم بريستين

48
00:02:09,337 --> 00:02:10,757
إيجابية للغاية.

49
00:02:10,797 --> 00:02:13,337
هناك صور GIF. انظر ، أنت صورة GIF.

50
00:02:13,383 --> 00:02:14,610
نعم ، ولكن هناك أيضًا تعليقات

51
00:02:14,634 --> 00:02:16,344
عني وأنا أرتدي الساعة.

52
00:02:16,386 --> 00:02:18,506
فقط القليل.

53
00:02:18,555 --> 00:02:22,015
يتم دفن قصة المشاهدة من قبل مهووس أدي.

54
00:02:22,058 --> 00:02:23,058
هل حقا؟

55
00:02:23,101 --> 00:02:24,811
نعم. إنها GIF أيضًا.

56
00:02:24,853 --> 00:02:26,773
رغم أنه ليس من النوع الذي أريد أن أخبرها عنه.

57
00:02:26,813 --> 00:02:29,273
اللعنة.

58
00:02:29,315 --> 00:02:31,435
أم ، كووب؟

59
00:02:32,652 --> 00:02:34,612
حظيرة. نعم؟

60
00:02:34,654 --> 00:02:38,704
لماذا لم تخبرني أنها ساعة جيك؟

61
00:02:38,742 --> 00:02:43,042
أوه ، أم ...

62
00:02:43,079 --> 00:02:46,119
أعتقد أنني اعتقدت أنك قد تعتقد أنه كان غريبًا.

63
00:02:46,166 --> 00:02:48,336
- حسنًا ، إنه لطيف ... - مثل ...

64
00:02:48,376 --> 00:02:50,956
أعلم أنه ليس من المفترض أن أفتقد جيك ،

65
00:02:51,004 --> 00:02:53,974
بسبب ما فعله ، لكن

66
00:02:54,007 --> 00:02:56,087
كان جيك صديقي ، حسنًا؟

67
00:02:56,134 --> 00:02:57,445
إنه ... كأنه موجود تقريبًا

68
00:02:57,469 --> 00:02:59,389
نسختين منه في ذهني.

69
00:02:59,429 --> 00:03:01,389
لا أعتقد أن هذا غريب.

70
00:03:01,431 --> 00:03:04,271
أنا أعرف بالضبط ما تعنيه.

71
00:03:10,273 --> 00:03:14,533
ليس لتعارضك ، لكنك تبدو مثيرًا حقًا اليوم.

72
00:03:14,569 --> 00:03:16,489
- لا تكن غريبا. - عجيب؟

73
00:03:16,529 --> 00:03:18,279
هل سيكون غريبًا إذا قبلتك الآن؟

74
00:03:20,950 --> 00:03:22,990
إذن هذا هو نعم؟

75
00:03:23,036 --> 00:03:25,286
إنه مجرد مثل ، إذا رآك الناس معي ،

76
00:03:25,330 --> 00:03:26,432
ثم سوف يفكرون ... ماذا؟

77
00:03:26,456 --> 00:03:28,666
أنني معجب بك بشدة؟

78
00:03:29,959 --> 00:03:31,589
جيد.

79
00:03:44,349 --> 00:03:45,889
أوه ، واو.

80
00:03:45,934 --> 00:03:48,274
حسنًا ، ما رأيك سيكره سايمون أكثر؟

81
00:03:48,311 --> 00:03:50,941
أنك ، مثل ، أفضل الأصدقاء مع الأشخاص الذين يحتقرهم؟

82
00:03:50,980 --> 00:03:53,690
أم أنك تتصل بالفتاة التي أحبها؟

83
00:03:53,733 --> 00:03:56,323
رائع.

84
00:03:56,361 --> 00:03:58,411
مجرد القليل من الطعام للفكر.

85
00:04:09,457 --> 00:04:11,787
إذن يا رفاق تلقيت رسائل مختلفة؟

86
00:04:11,835 --> 00:04:13,995
"سايمون يقول تخطي منتصف الفصل الرياضيات الخاص بك اليوم."

87
00:04:14,045 --> 00:04:16,915
"قبّل مدرسك على الغداء غدًا."

88
00:04:16,965 --> 00:04:18,625
والبقية منا لم يحصلوا على شيء.

89
00:04:18,675 --> 00:04:20,755
- الصحيح. - يا رفاق ، هذا غير منطقي.

90
00:04:20,802 --> 00:04:22,802
سايمون يقول يعرف ما فعلناه.

91
00:04:22,846 --> 00:04:24,466
لماذا يريدون منا تقبيل شخص ما؟

92
00:04:24,514 --> 00:04:27,394
يريدون منك تقبيل شخص ما.

93
00:04:27,434 --> 00:04:29,314
انظر ، أعلم أنه قد يبدو عشوائيًا ، أليس كذلك؟

94
00:04:29,352 --> 00:04:30,692
لكن فكر في الساعة.

95
00:04:30,729 --> 00:04:32,649
ثانية واحدة أرتديها إلى المدرسة ، لا مشكلة كبيرة.

96
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
الشيء التالي الذي أعرفه ، هو رجال الشرطة.

97
00:04:34,691 --> 00:04:36,191
- لا شيء عشوائي. - رقم.

98
00:04:36,234 --> 00:04:37,574
إنهم يصبحون شخصيًا.

99
00:04:37,610 --> 00:04:39,320
أحاول ضربنا حيث يؤلمنا أكثر.

100
00:04:39,362 --> 00:04:40,862
بجعلك تخطي اختبار الرياضيات؟

101
00:04:40,905 --> 00:04:42,155
منتصف المدة.

102
00:04:42,198 --> 00:04:43,488
وجعل نيت يقبل فيونا؟

103
00:04:43,533 --> 00:04:45,493
أعني ، هل هذا سيعذبك حقًا؟

104
00:04:47,037 --> 00:04:48,597
ربما هذا الشخص يستهدف برونوين أيضًا.

105
00:04:48,621 --> 00:04:50,291
لماذا يهمني؟

106
00:04:50,331 --> 00:04:53,171
أعتقد أن هذا النوع من التعذيب الصغير يصرخ فانيسا.

107
00:04:53,209 --> 00:04:54,919
يا رفاق ، ماذا عن كول؟

108
00:04:54,961 --> 00:04:57,051
ولكن لماذا سيهتم إذا تخطيت الفصل النصفي ،

109
00:04:57,088 --> 00:04:59,168
أو من يقبل نيت؟

110
00:04:59,215 --> 00:05:02,385
إذا كان كلاهما يستهدف برونوين ، فماذا لو كان إيفان؟

111
00:05:02,427 --> 00:05:03,677
مهووس.

112
00:05:03,720 --> 00:05:05,970
إنه أقل شخص خطير قابلته في حياتي.

113
00:05:06,014 --> 00:05:07,814
حسنًا ، إنه مهووس بما يكفي للنظر فيه

114
00:05:07,849 --> 00:05:09,599
تخطي التعذيب اختبار الرياضيات.

115
00:05:09,642 --> 00:05:13,272
أيا كان ، سوف يشاهدون ، أليس كذلك؟

116
00:05:13,313 --> 00:05:15,483
إيفان في صفي في التفاضل والتكامل

117
00:05:15,523 --> 00:05:17,073
لذلك أعتقد أنه سيرى إذا تخطيت.

118
00:05:17,108 --> 00:05:18,608
تمام.

119
00:05:18,651 --> 00:05:20,531
لذلك نرى إذا كان إيفان في الكافتيريا غدًا

120
00:05:20,570 --> 00:05:23,160
مشاهدة نيت ل ...

121
00:05:23,198 --> 00:05:25,488
قبلة فيونا.

122
00:05:25,533 --> 00:05:26,733
إذن نحن في الواقع نفعل هذا؟

123
00:05:28,578 --> 00:05:30,998
يبدو مثله.

124
00:05:40,006 --> 00:05:41,876
انت قادم؟

125
00:05:41,925 --> 00:05:46,045
واحد...

126
00:05:46,096 --> 00:05:48,556
لا أنا لست كذلك.

127
00:05:54,020 --> 00:05:56,560
هل أنت متأكد أنك بخير مع هذا؟

128
00:05:56,606 --> 00:05:57,896
ليس لدينا خيار ،

129
00:05:57,941 --> 00:06:01,401
وتطبيقي في جامعة ييل موجود بالفعل ، لذا ...

130
00:06:01,444 --> 00:06:04,204
لا ، لا ، لقد قصدته مع خاصتي.

131
00:06:04,239 --> 00:06:07,949
أوه ، اممم ... حسنًا ، هذا ليس اختياريًا ، لذا ...

132
00:06:10,704 --> 00:06:13,424
ونحن لسنا معا ، أليس كذلك؟

133
00:06:15,375 --> 00:06:17,495
لذلك يمكنك تقبيل من تريد.

134
00:06:17,544 --> 00:06:19,304
الصحيح.

135
00:06:19,337 --> 00:06:22,507
نعم ، نحن لسنا كذلك.

136
00:06:22,549 --> 00:06:24,379
نعم.

137
00:06:41,901 --> 00:06:44,611
هل تعتقد حقًا أن إيفان قد يكون سيمون سايز؟

138
00:06:44,654 --> 00:06:46,574
أعني ، لديه دافع لإيذاء برونوين ونيت

139
00:06:46,614 --> 00:06:49,284
وهو ذكي حقًا ، لذا ...

140
00:06:49,325 --> 00:06:51,865
أجل ، لكن ماذا عن إيذاءنا؟

141
00:06:51,911 --> 00:06:53,411
حسنًا ، لم نحصل على أي أسئلة.

142
00:06:53,455 --> 00:06:55,455
ربما لا يزالون يأتون.

143
00:06:55,498 --> 00:06:57,418
تمام. لا تحب ذلك.

144
00:06:57,459 --> 00:07:01,249
لكني أعتقد أن حياتنا لا يمكن أن تزداد سوءًا حقًا.

145
00:07:01,296 --> 00:07:04,166
اممم ، لقد كانت حياتك رائعة في الآونة الأخيرة.

146
00:07:04,215 --> 00:07:05,795
ببعض الطرق.

147
00:07:05,842 --> 00:07:08,302
في طرق "عدم الابتزاز والقتل"؟

148
00:07:08,345 --> 00:07:09,595
نعم.

149
00:07:09,637 --> 00:07:12,467
وانت تعرف،

150
00:07:12,515 --> 00:07:15,265
في طرق Maeve.

151
00:07:15,310 --> 00:07:16,690
نعم.

152
00:07:16,728 --> 00:07:20,438
لا أرى حقًا ما تراه بداخلي ، لكن ...

153
00:07:20,482 --> 00:07:22,982
هل تمزح؟

154
00:07:23,026 --> 00:07:24,837
جانا ، هل تريد قائمة؟ لأني أستطيع أن أعطيك قائمة.

155
00:07:24,861 --> 00:07:27,241
- من فضلك لا. - حسنًا ، حسنًا ، يجب أن أفعل الآن.

156
00:07:27,280 --> 00:07:30,030
أولاً ، أنت أكثر شخص لا يقبل الهراء

157
00:07:30,075 --> 00:07:32,655
لقد قابلت من قبل ، وهو مثير بشكل لا يصدق.

158
00:07:32,702 --> 00:07:36,292
ثانيًا ، لديك هذا الحس الفكاهي الجاف الغريب.

159
00:07:36,331 --> 00:07:39,171
وربما لا يفترض بي أن أقول هذا ، لأن النسوية ،

160
00:07:39,209 --> 00:07:41,169
لكنك جميلة جدا

161
00:07:41,211 --> 00:07:43,461
وأشعر حقًا ... حسنًا ، أنت-

162
00:07:43,505 --> 00:07:44,915
قف.

163
00:07:46,925 --> 00:07:48,295
آسف.

164
00:07:50,053 --> 00:07:51,723
هل يجب أن لا أكون قد قلت ذلك؟

165
00:07:53,223 --> 00:07:54,523
رقم.

166
00:07:54,557 --> 00:07:55,847
أو...

167
00:07:58,645 --> 00:08:01,145
لا أعلم.

168
00:08:01,189 --> 00:08:04,069
"جميلة" فقط أشعر ...

169
00:08:04,109 --> 00:08:06,699
عجيب.

170
00:08:06,736 --> 00:08:10,816
لكن انت. أنتِ جميلة جدًا يا (جانا).

171
00:08:10,865 --> 00:08:13,865
فقط يشعر بالجنس حقًا.

172
00:08:16,079 --> 00:08:19,459
ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟

173
00:08:24,504 --> 00:08:28,054
هذا يعني أنه في بعض الأحيان ...

174
00:08:28,091 --> 00:08:31,471
أشعر كأنني فتاة وأحيانًا لا أشعر بذلك.

175
00:08:31,511 --> 00:08:35,721
ثم أشعر أحيانًا كأنني ولد وأحيانًا لا أشعر بذلك.

176
00:08:35,765 --> 00:08:40,055
ثم في بعض الأحيان أتمنى أن يكون الجنس ...

177
00:08:40,103 --> 00:08:41,563
لم تكن موجودة.

178
00:08:43,732 --> 00:08:46,532
أنت تعرف؟

179
00:08:46,568 --> 00:08:49,238
نعم تماما.

180
00:08:54,743 --> 00:08:57,203
هذا منطقي بالنسبة لك.

181
00:09:00,206 --> 00:09:01,416
هل حقا؟

182
00:09:01,458 --> 00:09:03,418
نعم.

183
00:09:03,460 --> 00:09:05,380
لا أصدق أنني أقول هذا

184
00:09:05,420 --> 00:09:07,710
بصوت عالٍ إلى Addy Prentiss.

185
00:09:07,756 --> 00:09:09,466
- يا! - وهي تسير على ما يرام.

186
00:09:09,507 --> 00:09:12,257
انها تسير على ما يرام.

187
00:09:12,302 --> 00:09:15,312
لكن ماذا عن ميف؟

188
00:09:15,347 --> 00:09:17,597
نعم ، لم أخبرها ، لكنني سأخبرها.

189
00:09:17,640 --> 00:09:20,560
فقط ليس بعد.

190
00:09:20,602 --> 00:09:22,312
هل أنت واثق؟ 'سبب...

191
00:09:22,354 --> 00:09:24,274
مم-همم.

192
00:09:25,982 --> 00:09:28,942
أوه ، يا إلهي ، ستعيش فانيسا.

193
00:09:28,985 --> 00:09:30,921
ليس علينا مشاهدة هذا. يمكننا الاستمرار في الحديث عن ...

194
00:09:30,945 --> 00:09:32,445
أوه ، عني؟ بالطبع لا.

195
00:09:32,489 --> 00:09:36,029
لا، شكرا.

196
00:09:36,076 --> 00:09:38,236
يا إلهي.

197
00:09:38,286 --> 00:09:40,076
اليوم ، أنا هنا مع ضيف

198
00:09:40,121 --> 00:09:42,671
من سيغير كل شيء

199
00:09:42,707 --> 00:09:44,143
كنت تعتقد أنك على علم بهذه القضية.

200
00:09:44,167 --> 00:09:48,127
- ماذا تفعل هي؟ - الجيش ، قابل جيزيل.

201
00:09:48,171 --> 00:09:50,551
- شكرا فانيسا. - أوه ، لا ، شكرا لك يا فتاة ،

202
00:09:50,590 --> 00:09:51,880
للتقدم.

203
00:09:51,925 --> 00:09:54,005
لماذا لا تخبر الجميع عن نفسك؟

204
00:09:54,052 --> 00:09:57,062
حسنًا ، أنا كبير السن مثلك من سلو ،

205
00:09:57,097 --> 00:10:00,597
وأعتقد أنني هنا لأنني غاضب.

206
00:10:00,642 --> 00:10:02,692
ط ط ط ط ، قولي المزيد.

207
00:10:02,727 --> 00:10:04,937
لقد رأيت تجمع العدالة من أجل جيك

208
00:10:04,979 --> 00:10:07,399
وماذا قال آدي عن جيك ...

209
00:10:07,440 --> 00:10:08,530
ط ط ط ، نعم ، تلك الفوضى.

210
00:10:08,566 --> 00:10:09,936
أثار ذلك استياء الكثير من الناس.

211
00:10:09,984 --> 00:10:12,364
لقد سئمت من سماع الناس يتحدثون عن جيك

212
00:10:12,404 --> 00:10:14,534
كما لو كان هذا العقل المدبر الشرير.

213
00:10:14,572 --> 00:10:15,992
هذا ليس الشخص الذي أعرفه.

214
00:10:16,032 --> 00:10:17,742
وكيف عرفت جيك؟

215
00:10:17,784 --> 00:10:19,834
التقينا خلال الصيف في اليونان ،

216
00:10:19,869 --> 00:10:22,249
ووقعنا في الحب.

217
00:10:22,288 --> 00:10:23,998
آدي؟

218
00:10:24,040 --> 00:10:25,250
لكن (جيك) كان لا يزال مع (آدي)؟

219
00:10:25,291 --> 00:10:27,421
نعم ، أراد إنهاء الأمور مع آدي

220
00:10:27,460 --> 00:10:30,130
لكنه كان يخاف منها ومن أصدقائها الجدد ،

221
00:10:30,171 --> 00:10:31,971
خائفين مما كانوا قادرين عليه.

222
00:10:32,007 --> 00:10:33,547
ثم اختفى.

223
00:10:33,591 --> 00:10:35,841
تقول الشرطة إنه في المكسيك.

224
00:10:35,885 --> 00:10:37,505
هل تصدق ذلك؟

225
00:10:37,554 --> 00:10:40,394
لا ، لن يتلاشى عليّ هكذا

226
00:10:40,432 --> 00:10:42,182
دون أن تخبرني.

227
00:10:42,225 --> 00:10:44,015
أخشى أن الأسوأ قد حدث

228
00:10:44,060 --> 00:10:46,860
وهذا هو سبب وجودي هنا.

229
00:10:46,896 --> 00:10:49,186
لمساعدتك في العثور على الحقيقة.

230
00:10:49,232 --> 00:10:51,652
وسنجد الحقيقة معًا.

231
00:10:51,693 --> 00:10:56,533
وسوف نحصل على #JusticeForJake.

232
00:10:56,573 --> 00:10:57,913
شكرا لك جيزيل.

233
00:10:57,949 --> 00:11:00,739
شكرًا.

234
00:11:00,785 --> 00:11:02,945
علمت أنني نسيت أن أخبرك بشيء.

235
00:11:04,414 --> 00:11:05,964
أُووبس.

236
00:11:16,217 --> 00:11:17,887
تقول الشرطة إنه في المكسيك.

237
00:11:17,927 --> 00:11:19,217
هل تصدق ذلك؟

238
00:11:19,262 --> 00:11:21,222
لا ، لن يتلاشى عليّ فقط

239
00:11:21,264 --> 00:11:23,894
مثل هذا دون إخباري.

240
00:11:23,933 --> 00:11:25,233
أوه نعم.

241
00:11:25,268 --> 00:11:26,329
أخشى أن الأسوأ قد حدث.

242
00:11:26,353 --> 00:11:28,523
الجميع يعتقد بالتأكيد أنني ميت.

243
00:11:28,563 --> 00:11:30,483
قريباً جداً ، سوف يتساءلون من قتلني.

244
00:11:30,523 --> 00:11:31,983
- لمساعدتك في العثور على الحقيقة. - يا إلهي.

245
00:11:32,025 --> 00:11:34,855
إلى من سينظرون أولاً؟

246
00:11:34,903 --> 00:11:36,363
وسوف نجد الحقيقة.

247
00:11:36,404 --> 00:11:39,164
آدي ، أنت بحاجة إلى التوقف عن مشاهدته.

248
00:11:40,700 --> 00:11:42,511
علاوة على ذلك ، ما الذي نعرفه حقًا عن هذا الفرخ على أي حال؟

249
00:11:42,535 --> 00:11:45,205
يمكن أن تكون تختلق كل شيء ، تبحث عنها لمدة 15 دقيقة.

250
00:11:45,246 --> 00:11:47,866
إيه ، إنها لا تختلقها.

251
00:11:47,916 --> 00:11:49,956
فقط انظر إليها.

252
00:11:50,001 --> 00:11:52,551
يمكنها أن تعطيني كل ما لا تستطيع.

253
00:11:55,173 --> 00:11:56,723
لا عجب أنه خدع.

254
00:11:56,758 --> 00:11:57,968
انظر إليها.

255
00:11:58,009 --> 00:11:59,839
يبدو أن جيك يتحدث.

256
00:11:59,886 --> 00:12:01,296
ليس انت.

257
00:12:01,346 --> 00:12:04,466
أنت حار تمامًا عندما تريد أن تكون.

258
00:12:04,516 --> 00:12:07,136
أنا أعرف كتاب اللعب هذا جيدًا ، حبيبي.

259
00:12:07,185 --> 00:12:12,225
الرجال الغشاشون يجعلون أنفسهم يشعرون بقذارة أقل

260
00:12:12,273 --> 00:12:15,113
عن طريق القرف على النساء المذهلات.

261
00:12:15,151 --> 00:12:17,241
أصواتهم تدخل في رأسك.

262
00:12:20,281 --> 00:12:22,371
كيف لا اسمع هذا الصوت؟

263
00:12:22,409 --> 00:12:26,329
انظر ، في بعض الأحيان لا يمكنك حجبه تمامًا ،

264
00:12:26,371 --> 00:12:29,081
لكن يمكنك أن تجعل صوتك أعلى.

265
00:12:29,124 --> 00:12:32,044
وأنا أعلم أنه يمكنك أن تكون ، مثل ...

266
00:12:32,085 --> 00:12:35,125
بصوت عالٍ كالجحيم.

267
00:12:35,171 --> 00:12:37,671
بالإضافة إلى ذلك ، إذا كان ما تقوله صحيحًا ،

268
00:12:37,716 --> 00:12:40,176
فأنت لست الغشاش.

269
00:12:40,218 --> 00:12:42,678
إذا قام جيك بالغش أولاً ،

270
00:12:42,721 --> 00:12:45,971
أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا.

271
00:12:46,016 --> 00:12:48,516
همم.

272
00:12:48,560 --> 00:12:50,230
نعم.

273
00:12:50,270 --> 00:12:52,440
نعم ، أحب ذلك.

274
00:13:45,033 --> 00:13:47,123
بحق الجحيم؟

275
00:13:51,122 --> 00:13:52,122
حظيرة. يا.

276
00:13:52,165 --> 00:13:53,535
- يا. - هل رأيت آدي؟

277
00:13:53,583 --> 00:13:56,043
للأسف ، أشك في أنها ستأتي إلى المدرسة.

278
00:13:56,086 --> 00:13:57,746
سوف تريد تجنب الانتباه.

279
00:13:57,796 --> 00:14:00,296
أو ربما لا.

280
00:14:04,886 --> 00:14:06,296
قف.

281
00:14:09,391 --> 00:14:13,021
♪ أوه أوه أوه

282
00:14:16,898 --> 00:14:18,478
^ جاكي جاكي ♪

283
00:14:18,525 --> 00:14:20,485
♪ ما زلت أنتظر بجانب الهاتف ♪

284
00:14:20,527 --> 00:14:22,567
♪ أوه جاكي جاكي ♪

285
00:14:22,612 --> 00:14:26,122
♪ لا أريد أن أكون وحدي ♪

286
00:14:26,157 --> 00:14:29,657
♪ لذا تعال معي ♪

287
00:14:29,703 --> 00:14:31,753
حسنًا ، هذا اختيار.

288
00:14:31,788 --> 00:14:32,998
وليست جيدة.

289
00:14:33,039 --> 00:14:34,559
يبدو أنها تقول أن جيك مات.

290
00:14:35,834 --> 00:14:38,174
كان يقول سيمون تسأل. من الواضح ليست فكرتي.

291
00:14:41,923 --> 00:14:44,433
- يا إلهي. - تحرك على طول.

292
00:14:45,552 --> 00:14:47,142
أسوأ جزء هو أن الجميع

293
00:14:47,178 --> 00:14:48,739
فقط سأعتقد أنني مستاء من جيزيل.

294
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
وأنت لست كذلك؟

295
00:14:51,558 --> 00:14:53,138
أعني ، نوعًا ما.

296
00:14:53,184 --> 00:14:54,814
لكنها أيضًا أخبار جيدة.

297
00:14:54,853 --> 00:14:56,497
لانه اذا كان صحيحا وجيك خدعني

298
00:14:56,521 --> 00:14:58,481
ثم TJ وأنا لم أرتكب أي خطأ حقًا.

299
00:14:58,523 --> 00:15:00,903
هذا هو إعادة صياغة مثيرة للاهتمام.

300
00:15:00,942 --> 00:15:03,129
أريد فقط أن أتحدث معها ، واكتشف متى حدث ذلك.

301
00:15:03,153 --> 00:15:04,363
انتظر ، آدي ، انتظر.

302
00:15:04,404 --> 00:15:07,324
هل أي من هذا معقول؟

303
00:15:07,365 --> 00:15:09,485
نعم. لأنه إذا قام جيك بالغش أولاً ،

304
00:15:09,534 --> 00:15:10,678
ثم أنا في وضع واضح. لا لا.

305
00:15:10,702 --> 00:15:11,912
أعني عن جيزيل.

306
00:15:11,953 --> 00:15:13,014
تقول إنها تظهر هنا

307
00:15:13,038 --> 00:15:14,208
إنها حب جيك الحقيقي ،

308
00:15:14,247 --> 00:15:16,667
وأنها تعتقد أنه مات.

309
00:15:16,708 --> 00:15:19,998
ماذا لو قال سيمون جعلها على هذا؟

310
00:15:20,045 --> 00:15:21,625
إذا كان الهدف هو تعذيبنا ...

311
00:15:21,671 --> 00:15:23,341
يمكن أن تكون جيزيل جزءًا من الخطة.

312
00:15:23,381 --> 00:15:25,051
أكثر من سبب احتاج للتحدث معها.

313
00:15:25,091 --> 00:15:26,451
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كانت شرعية.

314
00:15:30,722 --> 00:15:33,602
فانيسا ، أريدك أن تعرّفني على جيزيل.

315
00:15:33,641 --> 00:15:35,141
لا بد لي من معرفة ما إذا كانت حقيقية.

316
00:15:35,185 --> 00:15:37,265
حسنًا ، آدي ، أنا آسف جيك خدع ،

317
00:15:37,312 --> 00:15:39,112
لكن عليك فقط أن تتعامل.

318
00:15:39,147 --> 00:15:42,027
فقط أعطني رقمها أو قل لي أين يمكنني أن أجدها.

319
00:15:42,067 --> 00:15:45,107
لماذا ا؟ لذا يمكنك أن تطاردها؟

320
00:15:45,153 --> 00:15:46,863
لو سمحت؟

321
00:15:46,905 --> 00:15:49,405
كنا أصدقاء فيما مضى.

322
00:15:50,575 --> 00:15:54,035
ما الذي أحصل عليه إذا قمت بتقديمك؟

323
00:15:54,079 --> 00:15:55,659
على ماذا تحصل؟

324
00:15:57,999 --> 00:15:59,879
كيف هذا؟

325
00:15:59,918 --> 00:16:02,418
أنت تقدم لنا ،

326
00:16:02,462 --> 00:16:04,882
وأنا لن أقتلك.

327
00:16:04,923 --> 00:16:06,303
رائع.

328
00:16:06,341 --> 00:16:09,761
أنت حقا نفسية.

329
00:16:09,803 --> 00:16:12,763
لكن على الأقل تعطيني مادة رائعة.

330
00:16:12,806 --> 00:16:15,306
لذا ، أجل ، بالتأكيد.

331
00:16:15,350 --> 00:16:17,140
سوف أرسل لك رسالة!

332
00:16:22,524 --> 00:16:24,126
هل أنت متأكد أنك تريد أن تكون هنا من أجل هذا؟

333
00:16:24,150 --> 00:16:25,940
نعم انا بخير.

334
00:16:25,985 --> 00:16:27,235
بشكل جاد.

335
00:16:27,278 --> 00:16:28,589
ليس الأمر كما لو أن له أي علاقة به

336
00:16:28,613 --> 00:16:31,033
ما الذي يحدث معي ونيت.

337
00:16:31,074 --> 00:16:34,584
الصحيح. الذي؟

338
00:16:34,619 --> 00:16:35,949
لا نقطة.

339
00:16:35,995 --> 00:16:39,245
يجب أن نبحث حقًا عن Simon Says.

340
00:16:39,290 --> 00:16:41,670
الذي ما زلنا نعتقد أنه إيفان؟

341
00:16:41,710 --> 00:16:42,840
نعم.

342
00:16:42,877 --> 00:16:44,747
هل هذا مثل شبك له؟

343
00:16:44,796 --> 00:16:47,256
هل كان لدى إيفان شيء لجاكي كينيدي؟

344
00:16:47,298 --> 00:16:48,758
هل هذا أنا؟

345
00:16:48,800 --> 00:16:50,470
آدي ، نعم.

346
00:16:52,220 --> 00:16:54,810
هل رأى أحد بالفعل إيفان؟

347
00:16:58,018 --> 00:16:59,808
- أوه نعم. - ماذا او ما؟

348
00:17:05,775 --> 00:17:08,275
- هذا غريب. - هذا غريب جدا.

349
00:17:08,319 --> 00:17:10,109
ماذا لو كانوا يعملون معًا؟

350
00:17:11,698 --> 00:17:13,368
إيفانيس.

351
00:17:13,408 --> 00:17:16,908
هاه. إنه العقل ، وهي العاهرة.

352
00:17:16,953 --> 00:17:19,293
صه.

353
00:17:33,678 --> 00:17:36,138
نيت. يا.

354
00:17:36,181 --> 00:17:38,181
فقط اذهب معي في هذا.

355
00:17:38,224 --> 00:17:39,314
ماذا؟

356
00:17:53,448 --> 00:17:56,408
انتبه لظهرك ، نيت. انها مجنونة!

357
00:17:57,702 --> 00:18:00,542
نيت ، هل هذا نوع من المزاح؟

358
00:18:02,540 --> 00:18:04,040
لماذا ... أنا آسف.

359
00:18:07,879 --> 00:18:11,629
♪ عندما تقول عندما تقول أنه بخير ♪

360
00:18:11,675 --> 00:18:15,385
هذا قلب ، هذا قلب هذا وجع قلب

361
00:18:20,141 --> 00:18:24,601
انظر بعيدًا ، انظر بعيدًا ، انظر بعيدًا ، انظر بعيدًا ♪

362
00:18:29,776 --> 00:18:31,946
يا إلهي!

363
00:18:33,947 --> 00:18:35,817
يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي.

364
00:18:51,172 --> 00:18:52,512
حسنًا ، لكن ما هو أغرب؟

365
00:18:52,549 --> 00:18:54,759
نيت يقبل فيونا أو فانيسا يقبل إيفان؟

366
00:18:54,801 --> 00:18:56,221
لا هذا ولا ذاك.

367
00:18:56,261 --> 00:18:57,931
كلاهما.

368
00:18:57,971 --> 00:18:59,141
لا أعلم.

369
00:18:59,180 --> 00:19:01,930
نعم ، هذه هي جميع الإجابات الممكنة.

370
00:19:01,975 --> 00:19:03,685
أنت بخير بالتأكيد.

371
00:19:03,727 --> 00:19:05,847
ربما كنت مخطئا بشأن إيفان طوال الوقت

372
00:19:05,895 --> 00:19:07,515
لأنه بالتأكيد ليس الشخص

373
00:19:07,564 --> 00:19:09,484
اعتقدت أنه كان إذا كان يربطها.

374
00:19:11,151 --> 00:19:12,712
لطالما كنت أفضل منه في المناظرة ،

375
00:19:12,736 --> 00:19:14,696
لذلك سوف أتعثر عليه ،

376
00:19:14,738 --> 00:19:16,408
حمله على الاعتراف بشيء.

377
00:19:16,448 --> 00:19:17,778
ماذا ، هذا هو يقول سيمون

378
00:19:17,824 --> 00:19:19,284
أم أنه يتواصل مع فانيسا؟

379
00:19:19,325 --> 00:19:20,945
حسنًا ، إنه نفس الشيء ، أليس كذلك؟

380
00:19:22,245 --> 00:19:24,285
يقول سايمون إنني بحاجة إلى النشر إلى جميع متابعيني

381
00:19:24,330 --> 00:19:25,710
أنني تلقيت رسالة نصية من جيك.

382
00:19:25,749 --> 00:19:27,560
أنه في المكسيك ولا يريد أن يتم العثور عليه.

383
00:19:27,584 --> 00:19:28,884
قف ماذا؟

384
00:19:28,918 --> 00:19:31,338
إذا فعلت هذا ، فإن رجال الشرطة وعائلة جيك

385
00:19:31,379 --> 00:19:32,759
سترغب في إثبات ذلك.

386
00:19:32,797 --> 00:19:34,627
لدي رعاة محتملون يحتفظون بعلامات التبويب

387
00:19:34,674 --> 00:19:37,394
على وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بي ، وشيء ...

388
00:19:37,427 --> 00:19:39,030
شيء من هذا القبيل يمكن أن يدمر كل شيء.

389
00:19:39,054 --> 00:19:41,814
- حسنًا ، سنكتشف ذلك. - "معرفة ذلك"؟ كيف؟

390
00:19:41,848 --> 00:19:43,808
هذه هى حياتي. هذا هو مستقبل عائلتي.

391
00:19:43,850 --> 00:19:45,328
إنه ليس اختبار رياضيات غبي. تمام،

392
00:19:45,352 --> 00:19:47,352
لقد كانت منتصف المدة ولا يمكنني إعادة الالتحاق بها.

393
00:19:47,395 --> 00:19:48,475
هل انت جاد؟

394
00:19:48,521 --> 00:19:50,021
- المدرسة هي رياضتي! - تمام.

395
00:19:50,065 --> 00:19:54,185
أشعر وكأنك لا تقرأ الغرفة هنا حقًا ، أم ...

396
00:19:54,235 --> 00:19:56,565
ماذا لو أرسلت لك رسالة نصية حتى يكون لديك شيء

397
00:19:56,613 --> 00:19:58,163
لتظهر عندما يسأل الناس؟

398
00:19:58,198 --> 00:20:00,551
يمكنني استخدام VPN وجعلها تبدو وكأنها من المكسيك.

399
00:20:00,575 --> 00:20:02,445
- هل هذا شيء يمكنك القيام به؟ - مم-همم.

400
00:20:02,494 --> 00:20:04,334
تمام.

401
00:20:04,371 --> 00:20:06,541
شكرًا لك.

402
00:20:10,460 --> 00:20:11,880
يا.

403
00:20:11,920 --> 00:20:13,800
يا.

404
00:20:13,838 --> 00:20:16,218
- هل انت بخير؟ - بخير.

405
00:20:16,257 --> 00:20:18,387
تحدثنا عن هذا.

406
00:20:18,426 --> 00:20:19,737
لقد أخبرتني أن أمضي مع القبلة.

407
00:20:19,761 --> 00:20:21,681
نعم ، وأنت ، مثل ، قبلتها حقًا.

408
00:20:21,721 --> 00:20:23,721
ذهبت إلى أبعد من ذلك. أحسنت.

409
00:20:23,765 --> 00:20:26,095
لا أعرف ماذا تريدين مني يا روجاس.

410
00:20:26,142 --> 00:20:28,022
اكتشف الأمر ، ماكولي.

411
00:20:33,483 --> 00:20:35,743
إليك موضوع نقاش لك:

412
00:20:35,777 --> 00:20:37,897
هل التعذيب مبرر؟

413
00:20:37,946 --> 00:20:39,486
ماذا؟

414
00:20:39,531 --> 00:20:40,758
موضوع اليوم هو ما إذا كان تغير المناخ

415
00:20:40,782 --> 00:20:42,582
هو أكبر تهديد يواجه البشرية اليوم.

416
00:20:42,617 --> 00:20:45,157
إنها. الجدل حول. الآن دعنا نتحدث عن الألغام.

417
00:20:45,203 --> 00:20:46,543
هل التعذيب مبرر؟

418
00:20:46,579 --> 00:20:49,249
نعم ام لا؟

419
00:20:49,290 --> 00:20:52,590
هذا ليس حقا كيف يعمل النقاش ، برونوين.

420
00:20:52,627 --> 00:20:54,627
ولكن إذا كنت مرتبكًا بشأن ذلك على الإطلاق ،

421
00:20:54,671 --> 00:20:56,732
ربما لا يجب أن تنضم إلينا للمناطق الإقليمية الشهر المقبل.

422
00:20:56,756 --> 00:20:59,176
هل تتمتع هذه؟

423
00:20:59,217 --> 00:21:00,887
هل هذا ما تنزل عليه؟

424
00:21:00,927 --> 00:21:03,507
أراك دوامة؟ ليس تماما.

425
00:21:03,555 --> 00:21:05,055
أم أنها للفت الانتباه؟

426
00:21:06,599 --> 00:21:08,244
لأنه إذا كان هناك شيء واحد تعرفه عني ،

427
00:21:08,268 --> 00:21:09,728
وأنت لا

428
00:21:09,769 --> 00:21:11,580
أنا بحاجة ماسة إلى أن أكون مركز الاهتمام.

429
00:21:11,604 --> 00:21:12,734
نعم ، ربما ليس أنت ،

430
00:21:12,772 --> 00:21:14,822
لكن صديقتك تفعل ذلك بالتأكيد.

431
00:21:14,858 --> 00:21:16,648
- ماذا؟ - نعم ، لقد رأيتك

432
00:21:16,693 --> 00:21:18,004
الخروج مع فانيسا في وقت الغداء.

433
00:21:18,028 --> 00:21:19,028
حافظ على صوتك منخفضًا!

434
00:21:19,070 --> 00:21:21,740
أين كنت في ليلة الهالوين؟

435
00:21:21,781 --> 00:21:23,531
بالطبع أنت لا تتذكر.

436
00:21:27,871 --> 00:21:30,081
كنت في ماراثون فيلم Fright Night في فندق Ritz ،

437
00:21:30,123 --> 00:21:32,583
الذي اشتريت لنا تذاكر له ،

438
00:21:32,625 --> 00:21:36,665
عندما كنا نتواعد.

439
00:21:36,713 --> 00:21:39,053
أنا لا أعرف من تعتقد أنا ، برونوين ،

440
00:21:39,090 --> 00:21:42,260
لكني أخيرًا أراك من أنت حقًا ،

441
00:21:42,302 --> 00:21:44,142
وهي سيئة.

442
00:21:57,650 --> 00:22:02,700
مرحبًا ، جي أم ، هذه هي آدي.

443
00:22:02,739 --> 00:22:04,949
إذا كان لديك اعتراف ، خذه للشرطة.

444
00:22:04,991 --> 00:22:07,831
أنا لم أؤذيه.

445
00:22:07,869 --> 00:22:10,039
ثم أخرجته من المدينة.

446
00:22:10,080 --> 00:22:12,620
لن يختفي عني هكذا بدون كلمة.

447
00:22:12,665 --> 00:22:14,075
هل هذا يبدو مثل جيك؟

448
00:22:14,125 --> 00:22:15,835
يركض خائفا مني ، من كل الناس؟

449
00:22:19,005 --> 00:22:21,465
هل يمكننا الحصول على بضع دقائق للتحدث؟

450
00:22:21,508 --> 00:22:22,628
لو سمحت؟

451
00:22:22,676 --> 00:22:26,426
نحن بخير ، فانيسا.

452
00:22:26,471 --> 00:22:28,891
تمام.

453
00:22:39,401 --> 00:22:42,611
أعتقد أن إيفان يقول الحقيقة بشأن الهالوين.

454
00:22:42,654 --> 00:22:44,048
كان العرض في منتصف الليل في لوس أنجلوس ،

455
00:22:44,072 --> 00:22:45,912
لذلك لا يمكن أن يكون هناك والعودة

456
00:22:45,949 --> 00:22:47,119
في الوقت المناسب ليكون في الغابة.

457
00:22:47,158 --> 00:22:49,158
رائع ، لذا عدنا إلى المربع الأول.

458
00:22:51,037 --> 00:22:54,167
ربما تستطيع آدي اكتشاف كذب جيزيل.

459
00:22:54,207 --> 00:22:56,457
ربما هي نبتة Simon Says.

460
00:23:00,588 --> 00:23:02,128
إله.

461
00:23:02,173 --> 00:23:04,263
لا أعرف كيف يمكنها فعل هذا

462
00:23:04,300 --> 00:23:06,340
ولم أستطع حتى الجلوس عبر نيت وأقبّل فيونا

463
00:23:06,386 --> 00:23:08,046
لسيمون غبي يقول اسأل.

464
00:23:08,096 --> 00:23:10,056
يا إلهي.

465
00:23:10,098 --> 00:23:11,308
هي بشر.

466
00:23:11,349 --> 00:23:12,729
هاها.

467
00:23:12,767 --> 00:23:14,847
على محمل الجد ، كان من الممكن أن يعبث مع أي شخص.

468
00:23:14,894 --> 00:23:17,774
حق؟ اعتقدت أنه في الواقع ، لا أعرف ،

469
00:23:17,814 --> 00:23:19,774
أعطها ، مثل ، نقرة.

470
00:23:19,816 --> 00:23:22,146
لا أعتقد أن نيت ماكولي يعرف ما هو بيك.

471
00:23:23,778 --> 00:23:25,608
كان يجب أن أراه قادمًا على الرغم من ذلك

472
00:23:25,655 --> 00:23:28,825
أعلم أنني لن أكون كافيًا له أبدًا.

473
00:23:28,867 --> 00:23:30,447
انا اسف ماذا

474
00:23:30,493 --> 00:23:33,833
تعتقد برونوين روخاس أن نيت ماكولي جيد جدًا؟

475
00:23:33,872 --> 00:23:36,832
يا إلهي! لا أستطبع!

476
00:23:36,875 --> 00:23:40,665
اذا ماذا تريد؟

477
00:23:40,712 --> 00:23:43,512
أنا فقط أريد أن أعرف ما حدث بالفعل.

478
00:23:43,548 --> 00:23:46,218
أنت تظنني أكذب؟

479
00:23:46,259 --> 00:23:49,929
هل يجب أن أخبرك عن الندبة الموجودة في باطن فخذه ،

480
00:23:49,971 --> 00:23:53,221
كيف يبدو عندما يأتي؟

481
00:23:53,266 --> 00:23:54,846
أنا لا أدين لك بأي شيء.

482
00:23:54,893 --> 00:23:57,103
جيزيل ، أنا فقط ...

483
00:23:57,145 --> 00:24:00,315
أنا فقط أريد أن أعرف متى بدأت.

484
00:24:00,357 --> 00:24:04,107
عندما كان معك ، كان يرسل لي هذه الصور.

485
00:24:06,279 --> 00:24:10,029
أشعر بغباء شديد ، أريد فقط أن أتوقف عن تعذيب نفسي.

486
00:24:10,075 --> 00:24:12,905
أنا فقط أريدك أن تخبرني بالحقيقة الكاملة.

487
00:24:14,371 --> 00:24:15,871
أخذت هذا.

488
00:24:17,290 --> 00:24:19,580
أحببت تلك الصورة.

489
00:24:19,626 --> 00:24:21,746
يبدو ذلك ... أبله.

490
00:24:21,795 --> 00:24:24,455
نعم. بالضبط.

491
00:24:30,220 --> 00:24:32,510
كان اليوم الثاني من الرحلة.

492
00:24:32,555 --> 00:24:34,175
أثينا.

493
00:24:36,017 --> 00:24:37,637
لم أستطع التوقف عن النظر إليه.

494
00:24:37,686 --> 00:24:41,436
ونظر إلى الأعلى ورآني ،

495
00:24:41,481 --> 00:24:45,151
وكان البرق.

496
00:24:45,193 --> 00:24:47,783
يومان؟

497
00:24:47,821 --> 00:24:49,991
أسابيع أمامي و TJ.

498
00:24:50,031 --> 00:24:53,791
لم أخطط لذلك ، حسنًا؟

499
00:24:53,827 --> 00:24:55,787
حتى بعد أن عدنا إلى كاليفورنيا

500
00:24:55,829 --> 00:25:01,169
وكانت الأمور لا تزال معقدة ...

501
00:25:01,209 --> 00:25:03,209
شعرت أنه يستحق ذلك.

502
00:25:03,253 --> 00:25:06,053
أخبرتك بما تريد أن تعرفه.

503
00:25:06,089 --> 00:25:08,339
أخبرني ما أريد أن أعرفه.

504
00:25:11,886 --> 00:25:14,806
هل هو ميت؟

505
00:25:21,354 --> 00:25:23,734
أنت تعرف جيك.

506
00:25:23,773 --> 00:25:25,733
إذا أراد شيئًا ، فسيحصل عليه.

507
00:25:25,775 --> 00:25:30,235
إذا أراد أن يختفي ، فتأكد من عدم تمكن أي شخص من العثور عليه ،

508
00:25:30,280 --> 00:25:32,200
يمكنه.

509
00:25:33,908 --> 00:25:35,448
شكرا جيزيل.

510
00:25:37,620 --> 00:25:39,750
هي ليست مثلي.

511
00:25:40,081 --> 00:25:42,211
لكن ربما لم يكن جيك كما أعتقد أنه كان كذلك ،

512
00:25:42,250 --> 00:25:45,130
لذلك من المنطقي.

513
00:25:45,170 --> 00:25:47,010
هل تعتقد حقًا أنها تقول الحقيقة؟

514
00:25:47,047 --> 00:25:48,717
سايمون يقول إنه جيد.

515
00:25:48,757 --> 00:25:49,717
يمكن أن تكون جزءًا من الإعداد.

516
00:25:49,758 --> 00:25:51,338
رقم.

517
00:25:51,384 --> 00:25:53,029
لا ، قالت أشياء ستعرفها فقط

518
00:25:53,053 --> 00:25:56,973
إذا كنت تعرف جيك حقًا ، لذلك ...

519
00:25:57,015 --> 00:25:59,515
أوه ، ew!

520
00:25:59,559 --> 00:26:02,479
أنا آسف جدا. لابد أن هذا كان سيئا للغاية.

521
00:26:02,520 --> 00:26:04,520
كانت.

522
00:26:04,564 --> 00:26:06,404
أيضا ، لم يكن كذلك.

523
00:26:08,151 --> 00:26:11,741
أعلم أن هذا ليس أفضل شيء أعترف به ، لكن ...

524
00:26:11,780 --> 00:26:14,070
كان هناك دائمًا هذا الجزء الصغير مني هذا الفكر

525
00:26:14,115 --> 00:26:17,195
ربما هذا كله خطأي.

526
00:26:17,243 --> 00:26:18,346
ظننت أنني خدعت جيك

527
00:26:18,370 --> 00:26:22,040
وتحول بعد ذلك إلى هذا الوحش.

528
00:26:22,082 --> 00:26:25,252
وأخذها علينا جميعًا.

529
00:26:25,293 --> 00:26:26,883
وسيمون.

530
00:26:26,920 --> 00:26:28,710
اختلط عليه الأمر.

531
00:26:28,755 --> 00:26:31,545
وأنت تعلم أن هذا ليس صحيحًا.

532
00:26:31,591 --> 00:26:33,931
لا أنا أعلم. منطقيا.

533
00:26:36,012 --> 00:26:38,562
من الصعب أن تهز الشعور أحيانًا.

534
00:26:40,767 --> 00:26:42,687
جيك حقا مارس الجنس معي.

535
00:26:45,063 --> 00:26:47,943
لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً لأكون قادرًا على قول ذلك.

536
00:26:57,450 --> 00:26:58,620
أنا بخير.

537
00:26:58,660 --> 00:27:00,830
أوه ، اللعنة.

538
00:27:02,956 --> 00:27:05,456
كوبر يعيش.

539
00:27:05,500 --> 00:27:06,960
مرحبا شباب.

540
00:27:07,002 --> 00:27:09,882
حظيرة هنا.

541
00:27:09,921 --> 00:27:14,881
انظر ، أعلم أنني عادة أتحدث هنا عن التدريبات

542
00:27:14,926 --> 00:27:17,296
والكرات السريعة ، ولا أعلم ،

543
00:27:17,345 --> 00:27:21,265
اختياري للفوز ببطولة العالم ، ولكن ...

544
00:27:21,307 --> 00:27:23,517
اليوم أريد أن أتحدث عن شيء آخر.

545
00:27:23,560 --> 00:27:26,440
لا أصدق أنه يفعل هذا بالفعل.

546
00:27:27,856 --> 00:27:30,026
تلقيت رسالة نصية من جيك ريوردان اليوم.

547
00:27:30,066 --> 00:27:32,526
وأبلغ أنه في المكسيك

548
00:27:32,569 --> 00:27:34,359
وأنه لا يريد أن يتم العثور عليه.

549
00:27:34,404 --> 00:27:39,164
لكني أريد أن تعرف عائلته والشرطة أنه موجود هناك.

550
00:27:39,200 --> 00:27:41,240
إذا سمع أي شخص منه شيئًا ،

551
00:27:41,286 --> 00:27:43,906
أو أي شخص قد رآه أو يعرف أي معلومات ،

552
00:27:43,955 --> 00:27:46,075
من فضلك ، من فضلك تقدم.

553
00:27:46,124 --> 00:27:48,464
هذا سيء جدا.

554
00:27:48,501 --> 00:27:51,301
كن زميلًا جيدًا في الفريق ، احترس من بعضكما البعض ،

555
00:27:51,338 --> 00:27:54,918
اعتني بأصدقائك ولا تفقد الأمل أبدًا.

556
00:27:56,468 --> 00:27:57,968
من قال سيمون هو ،

557
00:27:58,011 --> 00:28:01,971
لقد أصبحوا ملتويين أكثر فأكثر.

558
00:28:02,015 --> 00:28:06,305
جانا هو الوحيد المتبقي.

559
00:28:06,353 --> 00:28:08,613
هل تعتقد أن الأمور ستزداد سوءًا؟

560
00:28:08,646 --> 00:28:10,146
ألا تقلق؟

561
00:28:10,190 --> 00:28:13,360
لا ، أنا ... أو لا أعتقد ذلك. هذا ... نوع من.

562
00:28:13,401 --> 00:28:14,821
لا أعلم.

563
00:28:14,861 --> 00:28:17,611
هذه هي كل الإجابات الممكنة.

564
00:28:17,655 --> 00:28:20,325
جانا؟

565
00:28:20,367 --> 00:28:22,617
- ماذا او ما؟ - لماذا أنت غريب؟

566
00:28:25,538 --> 00:28:27,538
حصلت على خاصتي.

567
00:28:27,582 --> 00:28:30,462
لكن يمكنك حفظ أنفاسك لأنني لن أفعل ذلك.

568
00:28:30,502 --> 00:28:31,729
ماذا تقصد ... ماذا تقصد؟

569
00:28:31,753 --> 00:28:34,173
ماذا كان؟

570
00:28:34,214 --> 00:28:37,094
سايمون يقول يريدني أن أرسم على الجدران قبر شخص ما ،

571
00:28:37,133 --> 00:28:39,183
لذلك من الواضح أنني سأفعل

572
00:28:39,219 --> 00:28:40,279
التعامل مع عواقب ذلك

573
00:28:40,303 --> 00:28:44,063
لأنني لا أفعل ذلك أبدًا.

574
00:28:44,099 --> 00:28:46,429
أنا آسف جدا ، جانا.

575
00:28:46,476 --> 00:28:49,306
لكن العواقب نذهب جميعًا إلى السجن.

576
00:28:49,354 --> 00:28:51,404
كل حياتنا قد ولت.

577
00:28:51,439 --> 00:28:54,529
لذا سيتعين عليك القيام بذلك لأننا جميعًا قمنا بعملنا.

578
00:28:57,278 --> 00:28:59,028
نحن جميعًا في هذا معًا ، جاني.

579
00:28:59,072 --> 00:29:00,032
- نحن أصدقاؤك. - رقم.

580
00:29:00,073 --> 00:29:01,163
لو كنت صديقي

581
00:29:01,199 --> 00:29:02,739
لن تطلب مني أن أفعل ذلك أبدًا.

582
00:29:02,784 --> 00:29:06,334
جين ...

583
00:29:12,669 --> 00:29:15,009
لم يتم طردك بعد.

584
00:29:15,046 --> 00:29:16,232
أعتقد أن فيكتور لم يسمع عنك

585
00:29:16,256 --> 00:29:17,836
وابنته ، أليس كذلك؟

586
00:29:17,882 --> 00:29:19,235
هل تريد أن تفعل قائمة التذوق

587
00:29:19,259 --> 00:29:20,969
أو هل تريد عمل قائمة طعام انتقائية؟

588
00:29:22,595 --> 00:29:26,055
كما تعلم ، يبدو أن لديك نوعًا ما.

589
00:29:26,099 --> 00:29:29,559
ذكي ، حار ،

590
00:29:29,602 --> 00:29:31,602
طريقة جيدة جدا بالنسبة لك.

591
00:29:31,646 --> 00:29:33,396
اللعنة قبالة ، TJ.

592
00:30:40,298 --> 00:30:43,128
♪ دعني أخبرك ♪

593
00:30:43,176 --> 00:30:46,886
♪ يجب أن أعود للنوم حقًا

594
00:30:49,557 --> 00:30:52,767
♪ ليس الأمر أنني غاضب ♪

595
00:30:52,811 --> 00:30:58,481
♪ أو لدي الكثير من الذكريات لأحتفظ بها

596
00:31:02,654 --> 00:31:08,244
♪ أتمنى أن تشعر بمدى ثقلي ♪

597
00:31:08,284 --> 00:31:11,964
♪ في كل وقت ♪

598
00:31:15,583 --> 00:31:17,503
♪ بعض ... ♪

599
00:31:20,714 --> 00:31:23,054
برونوين

600
00:31:23,091 --> 00:31:25,641
أنا حقا أتمنى لو كنت متفاجئا.

601
00:31:25,677 --> 00:31:27,547
أنا ... لا أريدك أن تفعل هذا ،

602
00:31:27,595 --> 00:31:30,175
لكنني علمت أن سايمون سايز سيتحقق

603
00:31:30,223 --> 00:31:33,393
للتأكد من إنجازه ، لذا ، نعم ، نعم.

604
00:31:36,604 --> 00:31:39,654
أنا آسف على رد فعلي سابقًا.

605
00:31:45,613 --> 00:31:49,083
"الابن الحبيب والصديق للجميع".

606
00:31:50,702 --> 00:31:55,082
أعني ، ليس كيف أصفه.

607
00:31:57,334 --> 00:31:59,384
أعتقد أنني لست أفضل قاض ، أليس كذلك؟

608
00:31:59,419 --> 00:32:02,919
- كنت أفضل صديق له. - نعم.

609
00:32:02,964 --> 00:32:04,844
نعم ، كنت كذلك.

610
00:32:06,593 --> 00:32:10,353
كنت أعز الأصدقاء مع الرجل الذي خطط لهذه المزحة المجنونة

611
00:32:10,388 --> 00:32:13,058
أخطأ ومن يهتم أكثر

612
00:32:13,099 --> 00:32:15,979
يضاجع الناس الذين يكرههم من البقاء على قيد الحياة.

613
00:32:18,438 --> 00:32:20,568
يبدو الأمر كما لو أنني لم أعرفه حقًا.

614
00:32:25,278 --> 00:32:28,158
ويبدو أنه يموت من جديد.

615
00:32:36,081 --> 00:32:40,131
لم أكن أعرفه جيدًا كما كنت أعرفه ، لكني أفعل شيئًا واحدًا.

616
00:32:40,168 --> 00:32:45,048
أعتقد أنه سيجد هذا مضحكًا.

617
00:32:45,090 --> 00:32:47,380
أنت وأنا،

618
00:32:47,425 --> 00:32:49,715
التسكع والعمل معًا

619
00:32:49,761 --> 00:32:52,641
الحضن في المقبرة.

620
00:32:54,140 --> 00:32:56,690
أعتقد أنه سيكره ذلك.

621
00:32:56,726 --> 00:32:58,596
حسنًا ، لكن تخيل كم ستتكلف

622
00:32:58,645 --> 00:32:59,805
والديه لتنظيف هذا.

623
00:32:59,854 --> 00:33:01,864
أعتقد أنه سيكون على متن الطائرة من أجل ذلك وحده.

624
00:33:01,898 --> 00:33:04,068
نعم.

625
00:33:04,109 --> 00:33:05,399
أنت محق في ذلك.

626
00:33:05,443 --> 00:33:07,323
ستفزع والدته.

627
00:33:10,073 --> 00:33:11,743
وكان سيحب ذلك.

628
00:33:15,912 --> 00:33:17,292
سأحتاج إلى بعض المساعدة.

629
00:33:19,582 --> 00:33:23,802
قد يكون شيئًا ذا معنى ،

630
00:33:23,837 --> 00:33:26,967
تقريبا مثل الجزية.

631
00:33:27,007 --> 00:33:28,547
من المفترض أن يكون قضيبًا.

632
00:33:34,139 --> 00:33:38,849
تمام.

633
00:33:38,893 --> 00:33:41,313
واحد...

634
00:33:49,529 --> 00:33:50,715
يا! ماذا يحصل هناك؟

635
00:33:50,739 --> 00:33:51,699
القرف! يذهب.

636
00:33:51,740 --> 00:33:52,660
- المقبرة مغلقة! - اممم ...

637
00:33:52,699 --> 00:33:53,779
- يذهب! يجري! - لا ، كلانا يذهب.

638
00:33:53,825 --> 00:33:55,285
Bronwyn ، إنه مؤخرتي ، لقد حصلت عليه.

639
00:33:55,326 --> 00:33:56,996
- تمام. - أنت هناك!

640
00:33:59,789 --> 00:34:02,789
مرحبا مساء الخير اه سيدي. ضابط.

641
00:34:02,834 --> 00:34:04,884
هذا عملك؟

642
00:34:07,422 --> 00:34:09,512
هل يمكنني الترافع الخامس؟

643
00:34:20,602 --> 00:34:22,812
لقد استمتعت بما يكفي ليوم واحد ، ألا تعتقد ذلك؟

644
00:34:22,854 --> 00:34:25,524
أنا هنا لأعتذر عن ذلك.

645
00:34:25,565 --> 00:34:28,275
أنا حقا أفضل عدم الاستمرار في الحديث عن ذلك ، نيت.

646
00:34:29,736 --> 00:34:33,156
انظري ، فيونا ، أنا ... أشعر بالفزع.

647
00:34:33,198 --> 00:34:36,908
لم أفعل ... لم أقصد إحراجك ، حسنًا؟

648
00:34:39,579 --> 00:34:41,209
لقد كنت جيدًا جدًا بالنسبة لي.

649
00:34:41,247 --> 00:34:43,037
من وضعك على عاتقك؟

650
00:34:43,083 --> 00:34:45,543
لقد كانت مزحة ، أليس كذلك؟

651
00:34:45,585 --> 00:34:48,415
بعض أفلام جون هيوز يجرؤ؟

652
00:34:50,215 --> 00:34:53,005
أنا أكره هذه المدرسة.

653
00:34:53,051 --> 00:34:55,551
كان من المفترض أن تكون بداية جديدة ،

654
00:34:55,595 --> 00:35:00,555
لكن هذا دمر في اليوم الأول.

655
00:35:00,600 --> 00:35:03,600
كنت سأبقي رأسي منخفضًا حتى التخرج.

656
00:35:06,773 --> 00:35:11,073
انظري يا فيونا.

657
00:35:11,111 --> 00:35:14,321
فهمت ، حسنا؟

658
00:35:17,158 --> 00:35:18,788
أنا آسف جدا.

659
00:35:21,371 --> 00:35:26,381
أشعر بالغباء الشديد.

660
00:35:26,418 --> 00:35:28,208
اعتقدت أننا كنا أصدقاء.

661
00:35:28,253 --> 00:35:30,423
نحن.

662
00:35:30,463 --> 00:35:32,593
حتى أنني أحببتك نوعا ما.

663
00:35:34,801 --> 00:35:38,261
حتى أنني أحببتك نوعا ما ، جينينغز.

664
00:35:41,891 --> 00:35:43,231
فعل ماضي؟

665
00:35:45,145 --> 00:35:46,685
حسنا انا...

666
00:35:56,322 --> 00:35:57,702
نحن الآن متساوون.

667
00:36:00,243 --> 00:36:02,123
- هل يمكنني ... - نعم.

668
00:36:02,162 --> 00:36:04,542
♪ أنا أكرهك اللعين لأنني لا أفعل

669
00:36:04,581 --> 00:36:06,621
♪ أريد الاتصال بك لكني لن أفعل

670
00:36:06,666 --> 00:36:09,666
♪ 'لأني أعلم أنك تفضل أن تكون بمفردك ♪

671
00:36:17,052 --> 00:36:19,102
حظيرة.

672
00:36:19,137 --> 00:36:21,927
يا. ما هذا الفيديو؟

673
00:36:21,973 --> 00:36:23,603
هل قام (جيك) بإرسال رسالة نصية إليك؟

674
00:36:23,641 --> 00:36:25,191
هل هذا حقيقى؟

675
00:36:27,020 --> 00:36:30,150
اسمع ، تسمع من ذلك الطفل ، تعال وأخبرني.

676
00:36:30,190 --> 00:36:32,780
لا تذهب لبثها للعالم كله هكذا ،

677
00:36:32,817 --> 00:36:34,397
مناداته بزميلك في الفريق.

678
00:36:34,444 --> 00:36:35,755
بماذا كنت تفكر؟ كنت افكر

679
00:36:35,779 --> 00:36:38,029
ربما سمع منه شخص آخر.

680
00:36:38,073 --> 00:36:40,083
أو ربما سيساعد رجال الشرطة في العثور عليه ، أو ...

681
00:36:40,116 --> 00:36:41,552
أو ربما ستجعلك تبدو كما لو كنت

682
00:36:41,576 --> 00:36:42,696
تحاول مساعدة الهارب.

683
00:36:42,744 --> 00:36:44,794
أبي ، لا يجب أن تكون مشكلة كبيرة.

684
00:36:44,829 --> 00:36:48,209
يا فتى ، أنت تعرف أفضل من ذلك.

685
00:36:48,249 --> 00:36:51,879
أنت تعرف أن كل شيء بنيناه يمكن أن يختفي في ثانية.

686
00:36:51,920 --> 00:36:54,880
استخدام الخاص بك...

687
00:36:54,923 --> 00:36:56,223
احصل عليه.

688
00:36:56,257 --> 00:36:57,257
تابع.

689
00:37:02,472 --> 00:37:05,022
كوبر. كيف حالك؟

690
00:37:05,058 --> 00:37:06,808
رأيت رسالتك عن الاستماع من جيك ،

691
00:37:06,851 --> 00:37:08,691
وأود أن أنظر إلى هاتفك.

692
00:37:08,728 --> 00:37:11,728
يبتعد. ليس عليه أن يعطيك أي شيء.

693
00:37:11,773 --> 00:37:13,863
نحن لا نشارك في أي من هذا.

694
00:37:13,900 --> 00:37:15,780
في الواقع ، ابنك يدعي أنه

695
00:37:15,819 --> 00:37:18,409
سمعت من جيك في المكسيك ، لذا فهي متورطة للغاية.

696
00:37:18,446 --> 00:37:21,196
ولدي مذكرة.

697
00:37:21,241 --> 00:37:23,052
كان الـ Riordans سعداء للغاية لاستخدام علاقاتهم

698
00:37:23,076 --> 00:37:25,246
ليضعنا أمام القاضي بسرعة

699
00:37:25,286 --> 00:37:27,036
واحصل على هذا التوقيع ، لذلك ...

700
00:37:30,125 --> 00:37:31,745
إنطلق.

701
00:37:31,793 --> 00:37:34,673
أعطها لها. تابع.

702
00:37:34,713 --> 00:37:36,673
هذا يمكن أن يساعدنا في العثور على قاتل هارب.

703
00:37:36,715 --> 00:37:38,255
أنت لست في مأزق.

704
00:37:38,299 --> 00:37:39,694
أنا آسف ، هل يمكنني قراءة ذلك؟ يمكن أن يكون ، مثل ،

705
00:37:39,718 --> 00:37:40,987
المدرسة أو يمكن أن تكون ممارسة أو يمكن أن تكون ...

706
00:37:41,011 --> 00:37:42,391
في الواقع لا.

707
00:37:42,429 --> 00:37:44,073
لا يمكننا أن نجعلك تحذف أي شيء قد يكون مفيدًا.

708
00:37:44,097 --> 00:37:47,597
اعتقدت أنك قلت إنه لم يكن في مشكلة.

709
00:37:47,642 --> 00:37:49,120
سآخذ هذا إلى المحطة

710
00:37:49,144 --> 00:37:52,064
وسأستخدمه للبحث عن الأصل الحقيقي

711
00:37:52,105 --> 00:37:54,065
من هذا النص.

712
00:37:54,107 --> 00:37:56,277
سأعيدها إليك في أقرب وقت ممكن.

713
00:38:01,865 --> 00:38:04,655
لذلك كان طلب سيمون الذي أطلبه هو تشويه قبر سيمون.

714
00:38:04,701 --> 00:38:05,701
وهو ما فعلته.

715
00:38:05,744 --> 00:38:07,334
- ماذا او ما؟ - نعم.

716
00:38:07,370 --> 00:38:09,390
وبعد ذلك وقعت في فخ شديد الحماس والجدية

717
00:38:09,414 --> 00:38:11,924
حارس المقبرة الذي اخبر والدي سمعان

718
00:38:11,958 --> 00:38:15,208
وكذلك والدي عن تعابيراتي الفنية.

719
00:38:15,253 --> 00:38:17,343
حسنًا ، النتيجة هي أن والدي

720
00:38:17,380 --> 00:38:20,300
عائدًا إلى المنزل من باريس مبكرًا. ماذا؟ متى؟

721
00:38:20,342 --> 00:38:22,432
حسنًا ، سيصعد على متن طائرة قريبًا ،

722
00:38:22,469 --> 00:38:24,799
لذلك سوف يعود إلى المنزل في وقت متأخر من ليلة الغد

723
00:38:24,846 --> 00:38:26,406
حتى الجثة على قاربه يجب أن تذهب!

724
00:38:26,431 --> 00:38:28,771
ألا تتذكر ما حدث آخر مرة يا جاني؟

725
00:38:28,808 --> 00:38:30,308
إنه مشغول للغاية على الماء.

726
00:38:30,352 --> 00:38:31,852
هناك الكثير من الناس لرؤيتنا.

727
00:38:31,895 --> 00:38:33,080
بمجرد عودة والدي ، سيكون هناك

728
00:38:33,104 --> 00:38:34,984
لا مزيد من الفرص لأخذ القارب ،

729
00:38:35,023 --> 00:38:36,823
لذلك يجب أن تكون الليلة

730
00:38:36,858 --> 00:38:38,398
وسنضطر إلى المخاطرة به.

731
00:38:38,443 --> 00:38:40,323
سنحتاج كوبر.

732
00:38:40,362 --> 00:38:42,242
أين هو؟

733
00:38:42,280 --> 00:38:44,240
سنلتقي في قفص الاتهام بحلول منتصف الليل.

734
00:38:44,282 --> 00:38:45,622
هل يمكننا إيجاد كوبر؟

735
00:38:49,871 --> 00:38:51,751
حسنًا ، بعد منتصف الليل. يجب أن نذهب.

736
00:38:51,790 --> 00:38:53,040
آدي وكوبر ليسا هنا.

737
00:38:53,083 --> 00:38:55,003
ليس لدينا وقت للانتظار يا برونوين.

738
00:38:55,043 --> 00:38:56,479
يجب أن نعود بحلول وقت شروق الشمس.

739
00:38:56,503 --> 00:38:58,343
تمام.

740
00:39:00,799 --> 00:39:02,193
مرحبًا ، أراهم. انتظروا يا رفاق. انتظر.

741
00:39:02,217 --> 00:39:03,507
تعال بسرعة!

742
00:39:03,551 --> 00:39:06,511
- دعنا نذهب! - لنذهب!

743
00:39:06,554 --> 00:39:08,774
- انت جيد؟ - نحن بخير.

744
00:39:08,807 --> 00:39:10,347
لنذهب. إذهب! إذهب! إذهب.

745
00:39:34,416 --> 00:39:36,056
كيف يمكنك عمل هذه الخطة بدوني؟

746
00:39:36,084 --> 00:39:37,924
كوبر ، لم نتمكن من الحصول على شيء منك.

747
00:39:37,961 --> 00:39:39,381
لأن الشرطة لديها هاتفي.

748
00:39:39,421 --> 00:39:40,961
ماذا؟

749
00:39:41,006 --> 00:39:42,566
المحقق ويلر أخذ هاتفي إلى دليل

750
00:39:42,590 --> 00:39:43,985
لمعرفة مصدر النص حقًا.

751
00:39:44,009 --> 00:39:45,549
لمعرفة مكان جيك حقًا.

752
00:39:45,593 --> 00:39:47,223
لقد أرسلنا لك رسالة نصية إلى أين تقابلنا.

753
00:39:47,262 --> 00:39:49,142
انتظر ، لذلك يعلم (ويلر) أننا في الخارج.

754
00:39:49,180 --> 00:39:50,533
يا رفاق ، علينا العودة إلى قفص الاتهام.

755
00:39:50,557 --> 00:39:51,727
- لا. - من فضلك.

756
00:39:51,766 --> 00:39:52,785
علينا أن نرى هذا من خلال.

757
00:39:52,809 --> 00:39:53,911
قد يكون رجال الشرطة في انتظارنا

758
00:39:53,935 --> 00:39:55,225
بحلول الوقت الذي نعود إلى هناك.

759
00:39:55,270 --> 00:39:56,414
حسنًا ، من الجيد ألا يكون لدينا جثة

760
00:39:56,438 --> 00:39:57,858
على القارب!

761
00:39:57,897 --> 00:39:59,977
كيف يمكنك أن تسحبني مرة أخرى إلى هذا؟

762
00:40:00,025 --> 00:40:02,235
آدي ، لماذا لم تجدني؟

763
00:40:02,277 --> 00:40:03,796
سأكون أفضل للتعامل مع هذا الهراء بمفردي.

764
00:40:03,820 --> 00:40:06,110
إذا إفعلها.

765
00:40:06,156 --> 00:40:08,236
ابدأ غدًا.

766
00:40:23,965 --> 00:40:27,135
- هل هذه هي البقعة؟ - نعم.

767
00:40:29,429 --> 00:40:31,309
لنذهب.

768
00:40:48,406 --> 00:40:50,776
هل يمكنني الحصول على ثانية معه بمفرده؟

769
00:40:54,913 --> 00:40:58,753
هل أنت واثق؟

770
00:40:58,792 --> 00:41:00,542
- نعم. - رمز القفل

771
00:41:00,585 --> 00:41:02,625
هو 3241.

772
00:41:13,932 --> 00:41:17,812
- يا. - يا.

773
00:41:17,852 --> 00:41:20,812
رأيت نصوصك.

774
00:41:20,855 --> 00:41:23,895
آسف لم أعود إليك.

775
00:41:23,942 --> 00:41:29,032
نوع من فعل ما يمكن تسميته بشيء برونوين للغاية

776
00:41:29,072 --> 00:41:32,662
وحاولت أن يسألها سايمون يقول عن جاني.

777
00:41:32,701 --> 00:41:34,871
تحولت إلى هذا الأمر برمته.

778
00:41:46,172 --> 00:41:48,382
كرهت رؤيتك تقبيلها.

779
00:41:51,177 --> 00:41:53,297
أعلم أنني قلت أنني لا أهتم ،

780
00:41:53,346 --> 00:41:56,976
لكنها جعلتني مجنون.

781
00:41:57,017 --> 00:41:58,727
ستجعلني أفقد صوابي.

782
00:42:01,771 --> 00:42:03,481
وأنا أعلم أنني أخبرتك أن تكتشفها ،

783
00:42:03,523 --> 00:42:05,903
ولكن إذا لم تكن قد فعلت بالفعل ،

784
00:42:05,942 --> 00:42:09,282
ماذا اريد...

785
00:42:09,320 --> 00:42:11,660
هي أن تكون الفتاة الوحيدة التي تقبلها.

786
00:42:21,416 --> 00:42:24,376
لدينا توقيت سيء حقًا ، أليس كذلك؟

787
00:42:27,464 --> 00:42:31,764
تقصد صب قلبي على قارب به جثة

788
00:42:31,801 --> 00:42:33,801
أليس أفضل توقيت؟

789
00:42:38,433 --> 00:42:39,813
أحبك.

790
00:43:21,685 --> 00:43:24,845
انظر الى مافعلت.

791
00:43:24,896 --> 00:43:26,516
ما الذي فعلته؟

792
00:43:30,819 --> 00:43:34,909
لقد بنيت عالمي كله من حولك.

793
00:43:34,948 --> 00:43:38,118
وكنت كذبة.

794
00:43:38,159 --> 00:43:40,039
انت لم تحبني قط.

795
00:43:43,873 --> 00:43:46,713
كنت تحب السيطرة علي.

796
00:43:46,751 --> 00:43:49,341
ولم يكن لك دور في ذلك؟

797
00:43:51,423 --> 00:43:54,633
لم يخطر ببالك مطلقًا أن تفكر فيك يا آدي.

798
00:43:54,676 --> 00:43:56,696
دائما في انتظار لي لأخبرك ما يجب القيام به.

799
00:43:56,720 --> 00:44:00,180
كنت أعرف أن شيئًا ما كان معطلاً عندما كنت في اليونان.

800
00:44:00,223 --> 00:44:02,733
كنت أعلم في أحشائي أنك كنت مع شخص آخر ،

801
00:44:02,767 --> 00:44:05,977
لكني لم أعرف كيف أستمع إلى غرائزي.

802
00:44:06,021 --> 00:44:09,071
وخطأ من هذا؟

803
00:44:09,107 --> 00:44:12,987
كل ما فعلته هو الكذب.

804
00:44:13,028 --> 00:44:15,318
وقد اعتدت على الاستماع إلى قصتك

805
00:44:15,363 --> 00:44:17,663
لم أكن أعرف كيف أسمع صوتي.

806
00:44:21,911 --> 00:44:23,911
أنا لست آسف لأنني أطلقت النار عليك.

807
00:44:27,250 --> 00:44:31,840
لكن أنا آسف لأنك ميت ...

808
00:44:31,880 --> 00:44:35,180
لأنني كنت سأحب أن أرى النظرة على وجهك

809
00:44:35,216 --> 00:44:38,466
عندما أصبح الشخص الذي من المفترض أن أكون بدونك.

810
00:45:16,633 --> 00:45:18,393
رفاق.

811
00:45:37,153 --> 00:45:39,913
هل انت بخير؟

812
00:45:39,948 --> 00:45:42,738
نعم ، سأكون كذلك.

813
00:45:45,745 --> 00:45:48,455
نوع من الرغبة كان لدينا شيء نحرقه.

814
00:45:51,167 --> 00:45:52,837
كطقوس.

815
00:45:52,877 --> 00:45:54,497
مثل التطهير.

816
00:45:54,546 --> 00:45:55,756
نعم.

817
00:45:55,797 --> 00:45:58,587
التطهير يبدو صحيحا.

818
00:45:58,633 --> 00:46:01,183
ربما يجب أن أحذف جميع صور جيك.

819
00:46:01,219 --> 00:46:04,309
- نعم. - نعم.

820
00:46:14,107 --> 00:46:17,317
أخذت جيزيل هذا.

821
00:46:17,360 --> 00:46:19,030
يمكنك أن تصدق ذلك؟

822
00:46:19,070 --> 00:46:21,410
كان يرسل لي الصور التي التقطتها.

823
00:46:23,533 --> 00:46:25,793
انتظر.

824
00:46:25,827 --> 00:46:27,747
آدي ، هذه ليست اليونان.

825
00:46:27,787 --> 00:46:29,537
ماذا؟ نعم إنه كذلك.

826
00:46:29,581 --> 00:46:31,961
أرسلها لي من تلك الرحلة وتعرفت عليها جيزيل.

827
00:46:32,000 --> 00:46:33,500
لا ، أنا أتعرف على هذا الموقع.

828
00:46:33,543 --> 00:46:36,503
كان السؤال الأخير في العشاري الأكاديمي العام الماضي.

829
00:46:36,546 --> 00:46:37,916
هذا هو المعبد الثاني لهيرا.

830
00:46:37,964 --> 00:46:39,764
إنه في إيطاليا. هل أنت واثق؟

831
00:46:39,799 --> 00:46:41,219
نعم.

832
00:46:41,259 --> 00:46:44,639
هذا أيضًا معدّل بالفوتوشوب.

833
00:46:44,679 --> 00:46:46,157
هل ترى كيف أن ظله لا يتطابق

834
00:46:46,181 --> 00:46:47,851
المباني في الخلف؟

835
00:46:47,891 --> 00:46:50,891
قام شخص ما ببناء هذه الصورة.

836
00:46:50,935 --> 00:46:52,345
لكن إذا لم يكن جيك في اليونان أبدًا ...

837
00:46:52,395 --> 00:46:54,475
ثم كانت جيزيل تكذب.

838
00:46:54,522 --> 00:46:56,322
لماذا يكذب عليّ بخصوص وجوده هناك؟

839
00:46:56,358 --> 00:46:58,528
ولماذا تدعم جيزيل نفس الكذبة؟

840
00:46:58,568 --> 00:47:00,488
لا أعلم. لا أحد منها تحدث أي إحساس.

841
00:47:00,528 --> 00:47:04,198
ما لم ... ما لم يكن جيزيل يقول سيمون.

842
00:47:04,240 --> 00:47:06,660
إنها مهووسة بجيك وتريد الانتقام ...

843
00:47:06,701 --> 00:47:08,471
وبدأت تتلاعب بنا من مسافة بعيدة

844
00:47:08,495 --> 00:47:10,905
لكنها بعد ذلك تريد التصعيد ، فتأتي إلى المدينة

845
00:47:10,955 --> 00:47:12,325
ويصعد التعذيب.

846
00:47:12,374 --> 00:47:14,464
ويتلاعب بنا لتحريك الجسد.

847
00:47:14,501 --> 00:47:17,671
الذي نفعله كرجال الشرطة يمرون عبر هاتف كوبر.

848
00:47:17,712 --> 00:47:20,422
هل هذا ممكن؟ أن (جيزيل) أقامتنا؟

849
00:47:20,465 --> 00:47:23,835
إذا عدنا إلى الشاطئ وكان رجال الشرطة هناك ...

850
00:47:23,885 --> 00:47:27,005
ثم سنعرف.

851
00:47:44,072 --> 00:47:45,992
يا للقرف.

852
00:47:55,959 --> 00:47:57,789
هل انت مستعد؟

853
00:48:25,780 --> 00:48:27,280
انتهى.

854
00:48:29,784 --> 00:48:32,834
أعتقد أنها بدأت للتو.

855
00:48:39,711 --> 00:48:43,131
لا يوجد قبر ♪

856
00:48:43,173 --> 00:48:46,433
♪ يمكن أن تمسك جسدي للأسفل ♪

857
00:48:46,468 --> 00:48:49,968
لا يوجد قبر ♪

858
00:48:50,013 --> 00:48:52,893
♪ يمكن أن تمسك جسدي للأسفل ♪

859
00:48:52,932 --> 00:48:58,942
♪ أوه ، أوه ♪

860
00:49:06,071 --> 00:49:09,411
لا يوجد قبر ♪

861
00:49:09,449 --> 00:49:13,079
♪ يمكن أن تمسك جسدي للأسفل ♪

862
00:49:13,119 --> 00:49:16,289
لا يوجد قبر ♪

863
00:49:16,331 --> 00:49:20,091
♪ يمكن أن تمسك جسدي للأسفل ♪

864
00:49:26,257 --> 00:49:29,887
♪ اوه ♪

865
00:49:29,928 --> 00:49:33,138
♪ اوه ♪

866
00:49:33,181 --> 00:49:38,401
♪ اوه ♪