1
00:00:19,602 --> 00:00:22,522
- أي ساعة؟ - 7:00.

2
00:00:22,564 --> 00:00:24,194
ذهبت للنوم منذ ساعتين.

3
00:00:24,232 --> 00:00:26,742
ذهبت للنوم أبدا.

4
00:00:26,776 --> 00:00:29,276
هذا ما هو هذا.

5
00:00:29,320 --> 00:00:31,700
ماذا كنت تفعل حتى الساعة 5:00؟

6
00:00:31,740 --> 00:00:33,620
سأريكم.

7
00:00:35,702 --> 00:00:37,122
ما هذا؟

8
00:00:37,162 --> 00:00:38,292
إنها لوحة جرائم قتل ،

9
00:00:38,329 --> 00:00:39,619
كل شيء أعتقد أننا نعرفه

10
00:00:39,664 --> 00:00:41,424
وكل شخص أعتقد أنه يمكن أن يكون.

11
00:00:42,876 --> 00:00:44,336
أنت القاتل.

12
00:00:46,046 --> 00:00:47,898
إذا كنا نصنع لوحات القتل ، أعتقد أن صورتك

13
00:00:47,922 --> 00:00:48,922
يجب أن تكون في الأعلى ، حبيبتي.

14
00:00:51,217 --> 00:00:53,137
آدي؟

15
00:00:55,680 --> 00:00:57,100
لماذا...

16
00:00:57,140 --> 00:01:00,020
لماذا كريس ومايف هنا؟

17
00:01:00,060 --> 00:01:01,520
كما تعلم ، تحاول أن تكون دقيقًا.

18
00:01:01,561 --> 00:01:03,247
وأنا متأكد أيضًا من أن ميف تكرهني الآن ،

19
00:01:03,271 --> 00:01:05,401
لذلك هذا هو الدافع.

20
00:01:05,440 --> 00:01:07,570
جانا ، هي لا تكرهك ،

21
00:01:07,609 --> 00:01:08,989
لكن أعتقد أنه يجب عليك إزالته

22
00:01:09,027 --> 00:01:10,777
قبل رؤية كوبر وبرونوين.

23
00:01:10,820 --> 00:01:13,910
أيضا ، جانا ، لدي شخص لأضيفه.

24
00:01:13,948 --> 00:01:15,408
من؟

25
00:01:15,450 --> 00:01:17,620
شقيق جيك ، كول.

26
00:01:17,660 --> 00:01:19,555
كان ينتظرني عندما وصلت إلى المنزل الليلة الماضية.

27
00:01:19,579 --> 00:01:21,459
أوه ، نعجة. ماذا يريد؟

28
00:01:21,498 --> 00:01:24,038
قال إنه يريد أن يعرف ما حدث في الهالوين ،

29
00:01:24,084 --> 00:01:26,214
لكن أعتقد أنه يعرف بالفعل.

30
00:01:26,252 --> 00:01:28,382
جانا ، يمكن أن يكون تمامًا كما يقول سيمون.

31
00:01:28,421 --> 00:01:30,921
لديه دافع لتعذيبنا لأنه أحب جايك ،

32
00:01:30,965 --> 00:01:32,295
لذلك يكرهوننا.

33
00:01:32,342 --> 00:01:33,842
كان بالتأكيد لديه حق الوصول إلى الخزنة ،

34
00:01:33,885 --> 00:01:35,845
ولا أعلم أين يتناسب مع اللوح ،

35
00:01:35,887 --> 00:01:38,467
ولكن ربما كونك مختل عقليا هو أمر وراثي.

36
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
هل كان هناك في عيد الهالوين؟

37
00:01:41,476 --> 00:01:44,646
نحن بحاجة لمعرفة ذلك.

38
00:01:52,862 --> 00:01:53,992
سؤال جديد.

39
00:01:55,907 --> 00:01:57,367
ما اللعنة الفعلية؟

40
00:02:09,087 --> 00:02:10,439
حسنًا ، فلماذا يريد شخص ما ساعة جيك؟

41
00:02:10,463 --> 00:02:11,857
ماذا لو كان الأمر يتعلق بالمال مرة أخرى؟

42
00:02:11,881 --> 00:02:13,761
أعني أن هذه الساعة تساوي 5 آلاف على الأقل.

43
00:02:13,800 --> 00:02:16,140
أو كول يريدها لأسباب عاطفية.

44
00:02:16,177 --> 00:02:19,007
ولكن إذا كان في منزل جيك ، فسيكون لدى كول بالفعل.

45
00:02:23,018 --> 00:02:25,188
أوه ، يا إلهي ، لا يمكننا الحصول عليها.

46
00:02:25,228 --> 00:02:27,518
كان جيك يرتديه في عيد الهالوين.

47
00:02:27,564 --> 00:02:28,666
مما يعني أنه في الأسفل

48
00:02:28,690 --> 00:02:31,990
المحيط بجسده.

49
00:02:32,652 --> 00:02:35,532
- حسنًا ، ماذا عن نسخة مكررة؟ - كانت محفورة.

50
00:02:35,572 --> 00:02:37,532
إذا كان كول هو سايمون يقول ، فسوف يعرف أنها مزيفة.

51
00:02:37,574 --> 00:02:39,994
ماذا ، هذا كل شيء؟ انتهت اللعبة؟

52
00:02:41,244 --> 00:02:43,504
علينا إخبارهم.

53
00:02:43,538 --> 00:02:45,208
قل لنا ماذا؟

54
00:02:45,248 --> 00:02:49,418
من الناحية الفنية ، لا يزال بإمكاننا الحصول على الساعة.

55
00:02:49,461 --> 00:02:52,961
- هل خلعته عنه؟ - لا أه لا.

56
00:02:53,006 --> 00:02:54,626
الساعة على جسم جيك.

57
00:02:54,674 --> 00:02:58,144
لم يصل جسد جيك إلى قاع المحيط.

58
00:02:58,178 --> 00:02:59,864
- هل أنت جاد؟ - كيف لا نعرف هذا؟

59
00:02:59,888 --> 00:03:02,388
القواعد الخاصة بك ، كل شيء على أساس الحاجة إلى المعرفة.

60
00:03:02,432 --> 00:03:04,022
من الواضح أننا بحاجة إلى معرفة ذلك.

61
00:03:04,059 --> 00:03:05,519
جانا ، أين هو؟

62
00:03:05,560 --> 00:03:08,770
في مكان آمن ، آمن نسبيًا.

63
00:03:08,813 --> 00:03:10,903
لقد اخفقنا. لقد اخفقنا.

64
00:03:10,940 --> 00:03:12,320
آمن نسبيًا؟

65
00:03:12,359 --> 00:03:14,086
كان التخلص من الجسد أهم شيء

66
00:03:14,110 --> 00:03:15,280
كان علينا أن نفعل تلك الليلة

67
00:03:15,320 --> 00:03:16,464
أو ربما أي ليلة في حياتنا ،

68
00:03:16,488 --> 00:03:17,448
وأنت أخفقت في ذلك؟

69
00:03:17,489 --> 00:03:19,159
نحن لم نفسدها.

70
00:03:19,199 --> 00:03:20,579
لا ، عندما غادرنا الميناء ،

71
00:03:20,617 --> 00:03:23,287
كانت هناك زوارق حفلات وأشخاص في كل مكان ،

72
00:03:23,328 --> 00:03:24,948
وكانت هناك ارتفاعات شاهقة مع أضواء مضاءة ،

73
00:03:24,996 --> 00:03:26,576
وكان علينا أن نخرج

74
00:03:26,623 --> 00:03:28,142
في وسط المحيط. كانت هناك انتفاخات كبيرة.

75
00:03:28,166 --> 00:03:29,810
وأنا فقط لست جيدًا في قيادة القارب.

76
00:03:29,834 --> 00:03:32,424
نعم ، أنا لا أركب ، حسنًا؟ كنت عديم الفائدة.

77
00:03:32,462 --> 00:03:34,462
إذن أنت تضع حياتنا بين يديها؟

78
00:03:34,506 --> 00:03:37,086
يبدو أن ترك الجسد أكثر أمانًا

79
00:03:37,133 --> 00:03:40,763
في المجمد تحت الصفر على يخت والديّ الخاص جدًا.

80
00:03:40,804 --> 00:03:42,865
لم تعتقد أنه سيكون من السهل التخلص مني ،

81
00:03:42,889 --> 00:03:44,059
هل فعلت؟

82
00:03:44,099 --> 00:03:45,429
والآن لا أستطيع التنفس

83
00:03:45,475 --> 00:03:46,786
لأن هناك جثة على قاربي ،

84
00:03:46,810 --> 00:03:48,287
ولكن في الجانب المشرق ، يمكننا الحصول على الساعة ،

85
00:03:48,311 --> 00:03:49,601
لذلك على الرحب والسعة.

86
00:03:49,646 --> 00:03:51,396
انتظر ماذا لو سألت عن الساعة

87
00:03:51,439 --> 00:03:53,229
هو حقا عن اتباعنا للجسد؟

88
00:03:54,776 --> 00:03:57,776
إذا وجدوا ذلك ، فقد انتهينا.

89
00:03:57,821 --> 00:04:00,371
سيذهبون جميعًا بسبب ما فعلته.

90
00:04:02,617 --> 00:04:04,787
هذا كله خطأك.

91
00:04:08,039 --> 00:04:10,209
قتله.

92
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
يمكنني تحمل ذلك وجعل نهاية هذا الكابوس.

93
00:04:12,502 --> 00:04:13,632
- لا لا على الاطلاق.

94
00:04:13,670 --> 00:04:15,090
- مهووس.

95
00:04:15,130 --> 00:04:16,630
لقد فات الأوان لذلك.

96
00:04:16,673 --> 00:04:19,223
لقد اتخذنا قرارًا. نحن في هذا معا.

97
00:04:19,884 --> 00:04:23,474
إذا قال سيمون يتبعنا ، فسوف يسلمنا.

98
00:04:23,513 --> 00:04:24,699
نعم ، ولكن إذا لم نحصل على الساعة ،

99
00:04:24,723 --> 00:04:25,973
هم أيضا يسلموننا.

100
00:04:26,016 --> 00:04:28,976
لديهم فيديو لنا في الغابة.

101
00:04:29,019 --> 00:04:30,309
لدي فكرة.

102
00:04:30,353 --> 00:04:31,313
أنت لم تتخلص من الجسد.

103
00:04:31,354 --> 00:04:32,564
لماذا يجب ان نستمع اليك؟

104
00:04:32,605 --> 00:04:34,475
ماذا عن لأن الجثة على قاربي؟

105
00:04:34,524 --> 00:04:36,444
أنا في الواقع في أشد المخاطر هنا؟

106
00:04:36,484 --> 00:04:38,744
ما هي فكرتك يا (جانا)؟

107
00:04:38,778 --> 00:04:40,698
يمكننا الحصول على الساعة ورمي سايمون يقول

108
00:04:40,739 --> 00:04:42,659
بعيدًا عن دربنا ، لكنه سيأخذنا جميعًا

109
00:04:42,699 --> 00:04:45,449
نعمل معا الليلة.

110
00:04:47,620 --> 00:04:48,870
هل يمكننا فعل ذلك؟

111
00:04:55,337 --> 00:04:57,087
قل لي مرة أخرى ، لماذا نحن هنا؟

112
00:04:57,130 --> 00:04:59,760
لرمي Simon Says off Janae.

113
00:04:59,799 --> 00:05:02,589
هذا هو نوع المكان الذي ستدفن فيه جثة.

114
00:05:02,635 --> 00:05:04,545
نعم ، لنا.

115
00:05:06,598 --> 00:05:08,138
كيف نعرف أن Simon Says لن يعمل

116
00:05:08,183 --> 00:05:10,523
تعال هنا واقتلنا؟

117
00:05:10,560 --> 00:05:12,850
نحن لا نفعل ذلك.

118
00:05:12,896 --> 00:05:14,146
هذا جنون.

119
00:05:14,189 --> 00:05:15,399
لا أصدق أنني آمل

120
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
يتبعنا مختل عقليًا حقيقيًا.

121
00:05:17,484 --> 00:05:19,244
هل نحن؟

122
00:05:19,277 --> 00:05:20,697
لا أعلم.

123
00:05:20,737 --> 00:05:22,567
اجتمع عملاء المستقبل السريون في أمريكا

124
00:05:22,614 --> 00:05:24,914
في نفس وقت التشجيع.

125
00:05:26,493 --> 00:05:27,993
القرف.

126
00:05:28,036 --> 00:05:29,496
هل رأيت شيئا؟

127
00:05:29,537 --> 00:05:30,867
هل كان ذلك سايمون يقول؟

128
00:05:30,914 --> 00:05:32,504
لا ، لا ، آسف.

129
00:05:32,540 --> 00:05:35,290
لقد كان لاشئ.

130
00:05:35,335 --> 00:05:38,165
هل تعتقد أنني لا شيء؟

131
00:05:38,213 --> 00:05:41,763
هل تعتقد حقًا أن تجاهلي سيجعلني أرحل؟

132
00:05:41,800 --> 00:05:43,390
هذا ليس كيف يعمل الشعور بالذنب ، حبيبي.

133
00:05:43,426 --> 00:05:45,346
عليك أن تقول الحقيقة.

134
00:05:48,473 --> 00:05:50,023
لا أحب خطة جاني.

135
00:05:50,058 --> 00:05:52,098
أفضل أن أكون نحن منها الآن.

136
00:05:52,143 --> 00:05:54,153
ماذا لو احتفظت بالجسد عمدا

137
00:05:54,187 --> 00:05:55,227
حتى تتمكن من قلبنا؟

138
00:05:55,271 --> 00:05:56,611
مهووس.

139
00:05:56,648 --> 00:05:58,688
لم يمض وقت طويل على كرهنا جميعًا.

140
00:05:58,733 --> 00:05:59,983
هل حقا تعتقد ذلك؟

141
00:06:00,026 --> 00:06:01,786
يجب أن نعود إلى السينما

142
00:06:01,820 --> 00:06:04,360
وابحث عن أدلة فعلية.

143
00:06:04,406 --> 00:06:08,906
أو يمكننا ركوب دراجتي والذهاب ،

144
00:06:08,952 --> 00:06:12,622
اترك هذا المكان ، لا تنظر للخلف أبدًا.

145
00:06:14,624 --> 00:06:16,424
انت جاد؟

146
00:06:19,629 --> 00:06:21,969
لا أستطبع. لا أستطيع فعل ذلك.

147
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
والداي ، ميف.

148
00:06:32,350 --> 00:06:36,020
- هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟ - عن ما؟

149
00:06:36,062 --> 00:06:39,822
في تلك الليلة ، جيك.

150
00:06:42,610 --> 00:06:44,450
الأمر مختلف بالنسبة لنا عن الآخرين.

151
00:06:44,487 --> 00:06:47,117
لاننا عرفناه؟

152
00:06:47,157 --> 00:06:49,487
لأنه كان لدينا مسدس صوب نحونا.

153
00:06:52,787 --> 00:06:54,657
اعتقدت أنه كان صديقي.

154
00:06:56,124 --> 00:07:01,634
لا يمكنني ضبط جيك الذي عرفته مع الوحش الذي ...

155
00:07:01,671 --> 00:07:03,631
ظننت أنني سأموت.

156
00:07:05,508 --> 00:07:07,178
انت فعلت؟

157
00:07:09,637 --> 00:07:11,637
هل فعلت؟

158
00:07:12,891 --> 00:07:16,191
ظللت أفكر ، "سيكون الأمر على ما يرام.

159
00:07:16,227 --> 00:07:18,097
سيكون على ما يرام ، "

160
00:07:18,146 --> 00:07:20,936
مرارًا وتكرارًا ، مثل بعض المشجعين المعتوهين.

161
00:07:22,942 --> 00:07:26,362
ثم نظرت في عينيه ...

162
00:07:26,404 --> 00:07:29,034
وأدركت أنه يستطيع فعل ذلك.

163
00:07:30,533 --> 00:07:32,663
يمكن أن أموت.

164
00:07:32,702 --> 00:07:34,952
إذا لم يكن جاني هناك ...

165
00:07:38,541 --> 00:07:40,711
كوبر؟

166
00:07:42,629 --> 00:07:44,669
هل سبق لك ، أم ...

167
00:07:46,883 --> 00:07:49,143
هل سبق لك أن رأيته؟

168
00:07:49,177 --> 00:07:51,347
لدي كوابيس.

169
00:07:51,388 --> 00:07:52,888
هل هذا ما تعنيه؟

170
00:07:54,391 --> 00:07:58,601
أجل ، أجل ، بالتأكيد ، كوابيس.

171
00:08:02,816 --> 00:08:06,316
أنا قلق بشأن آدي ،

172
00:08:06,361 --> 00:08:09,531
كل ما يتحدث عن الاعتراف.

173
00:08:09,572 --> 00:08:11,322
هل تعتقد أنها سوف تتصدع؟

174
00:08:11,366 --> 00:08:13,196
لا تشعر أنه مستحيل.

175
00:08:13,243 --> 00:08:15,703
نعم ، نحن في معضلة السجين.

176
00:08:15,745 --> 00:08:17,535
هل تعلم عن ذلك؟

177
00:08:17,580 --> 00:08:19,210
الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة معًا

178
00:08:19,249 --> 00:08:20,629
تم القبض عليهم.

179
00:08:20,667 --> 00:08:24,297
إذا لم يتحدث أحد ، فالجميع في أمان.

180
00:08:24,337 --> 00:08:27,167
لكن الشخص الذي يتحدث أولاً يحصل على الصفقة.

181
00:08:27,215 --> 00:08:29,255
إذا كنتم لا تثقون ببعضكم البعض ،

182
00:08:29,300 --> 00:08:31,850
أول من يخون الآخرين يفوز.

183
00:08:34,514 --> 00:08:36,224
أنت لا تثق في أي منا.

184
00:08:37,767 --> 00:08:39,937
هل هذا حقا ما تعتقده؟

185
00:08:42,063 --> 00:08:44,903
أنت من لا تثق بي.

186
00:08:44,941 --> 00:08:46,531
لقد تبعتني إلى المكتبة.

187
00:08:46,568 --> 00:08:47,670
لم تخبرني عن القارب.

188
00:08:47,694 --> 00:08:48,796
مرحبًا ، أريد حمايتك

189
00:08:48,820 --> 00:08:50,240
ليس مثل عدم الثقة بك.

190
00:08:50,280 --> 00:08:52,450
- لست بحاجة للحماية. - ولست بحاجة للحفظ.

191
00:08:58,496 --> 00:09:00,036
لذا دعنا نمر الليلة.

192
00:09:00,081 --> 00:09:02,831
أتمنى أن تكون جاني وخطتها الغبية بخير.

193
00:10:16,658 --> 00:10:18,828
أوه ، يا إلهي ، ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

194
00:10:18,868 --> 00:10:20,908
كنت على العشاء مع والدي ،

195
00:10:20,954 --> 00:10:22,874
ورأيتك ، وأريد التحدث فقط.

196
00:10:22,914 --> 00:10:24,642
حسنًا ، هذا ليس وقتًا جيدًا. عليك ان تذهب.

197
00:10:24,666 --> 00:10:26,286
نعم ، يبدو أنه لم يحدث أبدًا.

198
00:10:26,334 --> 00:10:29,594
لقد كنت تتجاهلني. ميف ، أنا جاد.

199
00:10:29,629 --> 00:10:32,259
لا يمكنك أن تكون هنا. حسنا لما لا؟

200
00:10:32,298 --> 00:10:33,878
أي خطأ ارتكبت؟

201
00:10:35,093 --> 00:10:38,353
لا شئ. أنت لم تفعل أي شيء.

202
00:10:38,388 --> 00:10:41,428
أنت مدهش. إنه فقط ... إنه أمر سيء حقًا.

203
00:10:41,474 --> 00:10:43,024
إنه وقت سيء.

204
00:10:43,059 --> 00:10:45,729
هل يوجد شخص آخر هنا؟

205
00:10:47,022 --> 00:10:50,152
- لا. - حسنًا ، ثم تحدث معي.

206
00:10:51,693 --> 00:10:53,323
إنه أمر ضعيف للغاية.

207
00:10:54,821 --> 00:10:56,361
كنت مع سيمون ،

208
00:10:56,406 --> 00:10:58,366
وبعد ذلك عندما أكون معك ، كل ما يمكنني رؤيته ،

209
00:10:58,408 --> 00:11:00,698
ولا أعتقد أنك معجب بي بالفعل.

210
00:11:01,411 --> 00:11:03,461
أعتقد أنك تنقل مشاعرك

211
00:11:03,496 --> 00:11:04,956
لسيمون علي.

212
00:11:04,998 --> 00:11:06,878
هذا ليس صحيحًا.

213
00:11:06,916 --> 00:11:09,166
إنه سفاح القربى وغريب ،

214
00:11:09,210 --> 00:11:12,050
ولا أشعر بالانجذاب إليك ، حسنًا؟

215
00:11:14,341 --> 00:11:15,471
اللعنة عليك يا جاني.

216
00:11:30,023 --> 00:11:32,573
لقد حصلت عليه.

217
00:11:32,609 --> 00:11:34,819
لنذهب إلى المنزل.

218
00:11:34,861 --> 00:11:36,861
رائع.

219
00:11:42,035 --> 00:11:43,995
ما هو الخطأ؟

220
00:11:44,037 --> 00:11:48,957
تبعت جاني في قاربها

221
00:11:49,000 --> 00:11:51,250
لأنني أردت التحدث معها.

222
00:11:51,294 --> 00:11:55,594
ماذا؟ ماذا حدث؟

223
00:11:55,632 --> 00:11:58,932
كان فظيعا.

224
00:11:58,968 --> 00:12:03,098
هل تعلم أنها ... ليس ذنبها.

225
00:12:03,139 --> 00:12:05,889
- أنت تأخذ جانبها؟ - قررنا جميعًا أن ...

226
00:12:05,934 --> 00:12:07,411
ماذا ، لا ينبغي أن تكون معي؟

227
00:12:07,435 --> 00:12:09,395
كيف يتم ذلك أي من عملك؟

228
00:12:09,437 --> 00:12:10,767
لا إنتظار.

229
00:12:10,814 --> 00:12:12,774
ماذا حدث على القارب؟

230
00:12:12,816 --> 00:12:16,026
قالت لي أشياء فظيعة.

231
00:12:16,069 --> 00:12:18,199
هي فقط لا تريد أن تكون معي.

232
00:12:20,782 --> 00:12:21,872
تمام.

233
00:12:21,908 --> 00:12:24,488
تمام؟ كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

234
00:12:24,536 --> 00:12:27,786
ماذا ، لقد حطمت قلبي ، وأنت فقط لا تهتم؟

235
00:12:27,831 --> 00:12:29,211
إلى أي مدى أنت أناني؟

236
00:12:29,249 --> 00:12:30,709
هذا ليس ما قصدته.

237
00:12:30,750 --> 00:12:32,040
كيف تقصد ذلك يا برونوين؟

238
00:12:35,255 --> 00:12:37,835
ما رأيك قالت لي؟

239
00:12:37,882 --> 00:12:39,512
لا شئ.

240
00:12:39,551 --> 00:12:42,391
فقط نسيت أنني قلت أي شيء. لو سمحت.

241
00:12:42,429 --> 00:12:43,889
لا أعرف لماذا أتيت إلى هنا.

242
00:12:43,930 --> 00:12:46,890
كل ما تفعله هو أن تجعل الأمور أسوأ.

243
00:12:50,353 --> 00:12:54,113
يلقي النرد ♪

244
00:12:54,149 --> 00:12:58,699
♪ أوه ، المرحلة جاهزة ♪

245
00:12:58,737 --> 00:13:03,867
♪ لكن ليس هناك رهان آمن ♪

246
00:13:03,908 --> 00:13:09,958
♪ في هذه اللعبة ♪

247
00:13:09,998 --> 00:13:13,038
♪ فات الأوان ♪

248
00:13:14,836 --> 00:13:19,296
♪ استدر ♪

249
00:13:19,341 --> 00:13:22,841
إضرام النار ♪

250
00:13:22,886 --> 00:13:25,176
♪ شاهدها الآن تحترق ♪

251
00:13:25,221 --> 00:13:29,061
♪ هذه هي نقطة اللاعودة ♪

252
00:13:37,108 --> 00:13:39,898
- اتصل بي كول الليلة الماضية. - اللعنة.

253
00:13:39,944 --> 00:13:43,074
أوتش. لماذا ا؟

254
00:13:43,114 --> 00:13:46,374
لأنه من الواضح أنك لن ترد على مكالماته.

255
00:13:46,409 --> 00:13:49,079
ليس لدي ما أقوله له

256
00:13:49,120 --> 00:13:50,960
بعد ما فعله جيك بي.

257
00:13:50,997 --> 00:13:53,957
حسنًا ، لا تزال عائلته تمتلك نصف المدينة.

258
00:13:54,000 --> 00:13:56,090
يمكنهم جعل حياتنا جحيما.

259
00:13:58,296 --> 00:14:01,546
قد لا تكون فانيسا هي الوحيدة التي تفكر

260
00:14:01,591 --> 00:14:03,341
أن الأشياء لا تضيف.

261
00:14:03,385 --> 00:14:07,595
أنت ترفض التحدث إلى كول هذا يجعله مريبًا.

262
00:14:09,516 --> 00:14:11,596
هو يا أمي؟

263
00:14:11,643 --> 00:14:13,773
او انت؟

264
00:14:13,812 --> 00:14:15,772
أنا فقط أبحث عنك.

265
00:14:17,023 --> 00:14:19,443
أفضل خطوة لك هي التصرف بشكل طبيعي.

266
00:14:19,484 --> 00:14:22,204
يجب أن تكون متعاطفًا مع مأساة عائلته.

267
00:14:24,072 --> 00:14:26,122
آدي ، هل تستمع؟

268
00:14:26,157 --> 00:14:29,157
نعم ، متعاطفة. فهمتك.

269
00:14:32,372 --> 00:14:33,724
لماذا يقول سيمون اللعنة يريد حتى واحد منا

270
00:14:33,748 --> 00:14:35,128
لارتداء الساعة؟

271
00:14:35,166 --> 00:14:37,103
لأنه إذا رأى شخص ما جيك يرتديه في عيد الهالوين ،

272
00:14:37,127 --> 00:14:39,127
وواحد منا يرتديه يبدو مذنبا.

273
00:14:39,170 --> 00:14:40,510
بالتأكيد ، ولكن إذا كان كول يقول سيمون ،

274
00:14:40,547 --> 00:14:41,941
كيف سيعرف حتى إذا كنا نرتدي الساعة؟

275
00:14:41,965 --> 00:14:43,335
ربما لديه جواسيس من الداخل.

276
00:14:43,383 --> 00:14:45,433
- حسنًا ، نحن نشعر بجنون العظمة. - ماذا يجب ان نكون؟

277
00:14:45,468 --> 00:14:48,888
حسنًا ، إرتداء آدي سيكون الأقل إثارة للشك

278
00:14:48,930 --> 00:14:51,310
من حيث التفسير لأنه يمكن أن يكون

279
00:14:51,349 --> 00:14:53,229
أعطيت إياها لك في تلك الليلة.

280
00:15:00,316 --> 00:15:03,316
لا يمكنني ارتدائه.

281
00:15:03,361 --> 00:15:04,781
أرى كول بعد المدرسة.

282
00:15:04,821 --> 00:15:06,031
هل ترى كول؟

283
00:15:06,072 --> 00:15:07,872
لماذا ا؟

284
00:15:07,907 --> 00:15:10,037
لن يتوقف عن الاتصال.

285
00:15:10,076 --> 00:15:13,826
وبهذه الطريقة ، يمكنني معرفة ما إذا كان في المنزل في عيد الهالوين.

286
00:15:13,872 --> 00:15:16,172
لكن شخص ما يحتاج أن يأخذها.

287
00:15:16,207 --> 00:15:19,207
لقد حصلت عليه. إنها مجرد ساعة رجالية ، أليس كذلك؟

288
00:15:26,426 --> 00:15:27,716
فعله.

289
00:15:27,761 --> 00:15:30,351
حسنًا ، لكن عليك أن تظهره أكثر من ذلك بقليل.

290
00:15:30,388 --> 00:15:32,468
سنراقب لنرى من يلاحظ.

291
00:15:32,515 --> 00:15:34,845
كنت آمل نوعا ما ألا يلاحظ أحد.

292
00:15:35,769 --> 00:15:38,809
♪ سأبذل حياتي ♪

293
00:15:38,855 --> 00:15:42,145
للحصول على قسط من الراحة ♪

294
00:15:45,862 --> 00:15:48,992
♪ لكنني سأفعل أي شيء ♪

295
00:15:49,032 --> 00:15:51,532
عندما يقول سيمون ♪

296
00:15:51,576 --> 00:15:53,326
حظيرة؟

297
00:15:53,370 --> 00:15:55,210
حظيرة! يا.

298
00:15:55,246 --> 00:15:58,206
- لدي أخبار رائعة. - تمام.

299
00:15:58,249 --> 00:16:00,839
لقد حجزت في عرض توم بريستين اليوم.

300
00:16:00,877 --> 00:16:03,707
توقف ، تمهل. كيف؟

301
00:16:03,755 --> 00:16:04,755
فترة التدريب.

302
00:16:04,798 --> 00:16:06,168
في الغالب هو الحصول على قهوة للناس ،

303
00:16:06,216 --> 00:16:07,836
لكن في الأسبوع الماضي ، سأل أحد المنتجين

304
00:16:07,884 --> 00:16:10,354
إذا كان لدي أي أفكار حول قصة جديدة عن جيك ،

305
00:16:10,387 --> 00:16:14,057
لأن توم مهووس ولا تغضب ،

306
00:16:14,099 --> 00:16:16,729
لكنني عرضت عليك كزاوية فريدة ،

307
00:16:16,768 --> 00:16:19,898
نجم البيسبول مثلي الجنس من قبل القتل.

308
00:16:19,938 --> 00:16:22,398
اعتقدت أنهم نسوا حتى ألغى ضيف اليوم ،

309
00:16:22,440 --> 00:16:24,730
و ، حسنًا ، أنت على.

310
00:16:28,321 --> 00:16:30,531
اممم ، انتظر ، هل يجب أن يكون اليوم؟

311
00:16:30,573 --> 00:16:33,543
نعم ، يجب أن يكون اليوم.

312
00:16:33,576 --> 00:16:36,906
ولا أريد سحب بطاقة صديقة مزيفة ،

313
00:16:36,955 --> 00:16:39,495
لكنك مدين لي.

314
00:16:41,626 --> 00:16:42,956
بالتأكيد.

315
00:16:43,003 --> 00:16:44,843
أجل ، لما لا؟ حسنًا ، رائع.

316
00:16:44,879 --> 00:16:46,919
شكرًا لك.

317
00:16:46,965 --> 00:16:49,835
أوه ، واو ، بلينغ جديد ، هاه؟

318
00:16:52,721 --> 00:16:54,721
تجمع العدالة لجيك ليلة الغد.

319
00:16:54,764 --> 00:16:57,394
نحن نتعهد بمصادر خارجية للبحث عن الحقيقة.

320
00:16:57,434 --> 00:16:59,354
ظاهرة بايفيو كوبر كلاي

321
00:16:59,394 --> 00:17:01,444
وأفضل صديق لـ "جيك" ،

322
00:17:01,479 --> 00:17:02,979
هل تريد العدالة لجيك؟

323
00:17:03,023 --> 00:17:04,823
دعني وشأني ، فانيسا.

324
00:17:04,858 --> 00:17:07,028
دعني وشأني فانيسا؟

325
00:17:07,068 --> 00:17:09,148
لن أفعل.

326
00:17:10,655 --> 00:17:13,865
مهلا ، هل يمكنني التحدث معك؟

327
00:17:13,908 --> 00:17:17,158
نعم ، ما الذي يمكن أن تقوله أكثر من ذلك ، جانا؟

328
00:17:17,203 --> 00:17:21,423
أنا آسف حقًا ، كانت افتتاحية لي.

329
00:17:22,542 --> 00:17:24,342
تمام.

330
00:17:24,377 --> 00:17:26,797
أنت آسف.

331
00:17:26,838 --> 00:17:31,378
إذن أخبرني ما كنت تفعله الليلة الماضية ، الحقيقة.

332
00:17:34,304 --> 00:17:36,224
أنا...

333
00:17:36,264 --> 00:17:37,974
رائعة.

334
00:17:44,147 --> 00:17:46,857
يا.

335
00:17:46,900 --> 00:17:48,990
جانا هل أنت جاهز؟

336
00:17:49,027 --> 00:17:50,737
نعم.

337
00:18:41,329 --> 00:18:44,249
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب إلى هناك؟

338
00:18:44,290 --> 00:18:45,920
رقم.

339
00:18:47,168 --> 00:18:48,918
على أن.

340
00:18:56,052 --> 00:18:57,762
احتفظ بهاتفك في جيبك.

341
00:18:57,804 --> 00:18:59,448
سيكون المنجم في وضع كتم الصوت ، لكنني سأسمع أي شيء

342
00:18:59,472 --> 00:19:01,392
يذهب بشكل خاطئ بشكل فظيع.

343
00:19:01,433 --> 00:19:03,233
شكرًا لك.

344
00:19:03,268 --> 00:19:04,728
هل نحتاج إلى كلمة رمزية؟

345
00:19:04,769 --> 00:19:06,664
مثل ماذا لو كان يصوب مسدسًا نحوي بصمت و ...

346
00:19:06,688 --> 00:19:08,768
نعم. ماذا عن "لا تقتلني"؟

347
00:19:10,191 --> 00:19:11,741
نعم.

348
00:19:11,776 --> 00:19:13,896
نعم ، هذا يعمل.

349
00:19:13,945 --> 00:19:15,695
تمام.

350
00:19:22,287 --> 00:19:24,367
شكرا لقدومك.

351
00:19:24,414 --> 00:19:27,084
أه لأمك.

352
00:19:27,125 --> 00:19:28,995
أعلم أنها تحب بلو بيل.

353
00:19:32,130 --> 00:19:34,380
هي في الواقع لم تأكل أي شيء منذ أن غادر جيك ،

354
00:19:34,424 --> 00:19:37,764
لكن شكرا لك على هذه اللفتة.

355
00:19:37,802 --> 00:19:40,262
آسف.

356
00:19:40,305 --> 00:19:42,515
نعم ، هي ، أم ...

357
00:19:42,557 --> 00:19:45,387
إنها تنهار.

358
00:19:45,435 --> 00:19:48,185
أشعر بقلق شديد إذا لم نعثر عليه قريبًا ،

359
00:19:48,229 --> 00:19:51,439
سوف يقتلها في الواقع.

360
00:19:51,483 --> 00:19:54,033
واو ، المزيد من الدم على يديك.

361
00:19:57,030 --> 00:19:58,570
آدي ، نحن بحاجة إلى إجابات.

362
00:19:59,657 --> 00:20:01,327
أتمنى أن أتمكن من المساعدة.

363
00:20:01,368 --> 00:20:02,762
حسنًا ، لابد أنه قال شيئًا.

364
00:20:02,786 --> 00:20:05,706
لا بد أنك لاحظت شيئًا من فضلك؟

365
00:20:05,747 --> 00:20:08,167
حسنًا ، لا توجد تفاصيل صغيرة جدًا.

366
00:20:08,208 --> 00:20:10,588
هل أنت حقا بهذه القسوة؟

367
00:20:11,711 --> 00:20:13,921
إنهم يستحقون الحقيقة يا آدي.

368
00:20:15,298 --> 00:20:17,378
اخبره.

369
00:20:20,178 --> 00:20:22,468
لا أستطبع.

370
00:20:22,514 --> 00:20:24,434
أين رأيته آخر مرة؟

371
00:20:27,310 --> 00:20:29,850
أوه...

372
00:20:29,896 --> 00:20:32,186
أ...

373
00:20:32,232 --> 00:20:35,112
غرفته ، على ما أعتقد.

374
00:20:35,151 --> 00:20:37,111
حسنا ماذا حدث؟ كنت تقاتل؟

375
00:20:37,153 --> 00:20:38,953
لا ، كان في مزاج جيد.

376
00:20:38,988 --> 00:20:40,528
أنت تعرف كيف يحب إقامة الحفلة.

377
00:20:42,951 --> 00:20:45,121
اعتقدت في الواقع أنه قال أنك ستعود إلى المنزل من أجل ذلك.

378
00:20:45,161 --> 00:20:47,001
هل فعلت؟

379
00:20:47,038 --> 00:20:50,378
لماذا أعود إلى المنزل لحضور حفلة هالوين بالمدرسة الثانوية؟

380
00:20:51,334 --> 00:20:52,674
لا أعلم.

381
00:20:52,711 --> 00:20:54,188
إذن متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

382
00:20:54,212 --> 00:20:57,472
أنت هنا للإجابة على أسئلتي ، حسنًا؟

383
00:20:57,507 --> 00:20:59,717
ليس العكس.

384
00:21:00,802 --> 00:21:02,222
هل يمكنني استخدام حمامك؟

385
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
آدي؟

386
00:21:21,656 --> 00:21:23,576
ماذا تفعل؟

387
00:21:25,493 --> 00:21:29,833
السيدة ريوردان ، أم ...

388
00:21:29,873 --> 00:21:33,463
كنت أتحدث فقط مع كول.

389
00:21:33,501 --> 00:21:35,591
عن جيك؟

390
00:21:37,088 --> 00:21:39,758
لا يوجد شيء أسوأ من عدم المعرفة ، أليس كذلك؟

391
00:21:41,217 --> 00:21:43,927
لا أعرف ما إذا كنا سنراه مرة أخرى.

392
00:21:43,970 --> 00:21:45,720
أنت حقا لم تسمع منه؟

393
00:21:49,184 --> 00:21:51,104
انظر إليها.

394
00:21:51,144 --> 00:21:53,444
انظر ماذا تفعل لأمي.

395
00:21:53,480 --> 00:21:56,780
لا أعتقد أن جيك سيغادر دون أن يخبرني.

396
00:21:56,816 --> 00:21:58,776
أنا لا أفهم ذلك أيضًا.

397
00:21:59,944 --> 00:22:01,914
أنت تفتقده أيضًا ، أليس كذلك؟

398
00:22:03,656 --> 00:22:05,406
هل ستخبره؟

399
00:22:05,450 --> 00:22:07,740
أخبره أنك تريده أن يعود إلى المنزل؟

400
00:22:07,786 --> 00:22:09,576
وربما يستمع إليك.

401
00:22:09,621 --> 00:22:12,211
- كيف لي ... - يمكنك نشره.

402
00:22:12,248 --> 00:22:13,748
أنا متأكد من أنه سوف يراقبك.

403
00:22:13,792 --> 00:22:15,292
كل شيء بخير هنا؟

404
00:22:15,335 --> 00:22:19,455
كول ، آدي قالت للتو إنها ستقدم نداءً

405
00:22:19,506 --> 00:22:21,006
ليعود جيك إلى المنزل.

406
00:22:22,717 --> 00:22:25,217
لماذا لا تذهب للنوم يا أمي؟

407
00:22:25,261 --> 00:22:26,551
أدي وأنا بحاجة إلى الحديث.

408
00:22:30,642 --> 00:22:32,482
مهما كان ما تنوي فعله ، سأكتشف ذلك.

409
00:22:34,646 --> 00:22:37,606
عائلتي كانت دائما جيدة جدا بالنسبة لك.

410
00:22:37,649 --> 00:22:39,859
أنت مدين له بالحقيقة يا (آدي).

411
00:22:41,611 --> 00:22:42,951
يجب على أن أذهب.

412
00:22:42,987 --> 00:22:45,237
- نحن لم ننتهي هنا. - أعتقد أنني كذلك.

413
00:22:45,281 --> 00:22:46,951
اعذرني.

414
00:22:57,335 --> 00:22:59,455
قيادة من فضلك.

415
00:23:08,888 --> 00:23:11,978
آدي ، لن تقدم نداءً إلى جيك حقًا.

416
00:23:12,017 --> 00:23:14,637
لا ، لا ، لكني لم أستطع قول ذلك في وجهها.

417
00:23:14,686 --> 00:23:16,016
كانت مفككة.

418
00:23:16,062 --> 00:23:18,822
أوه ، يا إلهي ، وبدا كول مجنون.

419
00:23:18,857 --> 00:23:21,857
نعم ، ولكن العكس ، مثل المفصلة للغاية ،

420
00:23:21,901 --> 00:23:23,191
كما لو كان يقتلك ،

421
00:23:23,236 --> 00:23:25,196
لكنه كان يعرف بالضبط ما كان يفعله.

422
00:23:25,864 --> 00:23:27,824
ربما سيكون هناك بعض الأسئلة

423
00:23:27,866 --> 00:23:30,576
حول الأحداث التي أدت إلى الحرب العالمية الثانية ،

424
00:23:30,618 --> 00:23:32,498
التي كانت؟

425
00:23:34,247 --> 00:23:36,077
نيت.

426
00:23:37,083 --> 00:23:39,003
ماذا؟

427
00:23:39,044 --> 00:23:43,174
اللعب الغبي والمظهر الساخن لن ينفعني.

428
00:23:43,214 --> 00:23:48,354
أنا لا ألعب غبية. أنا فقط مشتت قليلاً.

429
00:23:48,386 --> 00:23:50,306
هل يمكنني المساعدة في أي شيء؟

430
00:23:50,347 --> 00:23:53,057
لا ، إنه بالتأكيد أعلى من درجة راتبك.

431
00:23:54,309 --> 00:23:58,309
فقط القرف في المنزل.

432
00:23:58,355 --> 00:24:02,475
- حق الأسرة. - نعم.

433
00:24:02,525 --> 00:24:06,855
يجب أن أغادر ، ولكن لا دخل.

434
00:24:06,905 --> 00:24:08,235
شيء المخدرات جفت؟

435
00:24:08,281 --> 00:24:10,991
نعم ، كان علي أن أخرج من ذلك ، لذا ...

436
00:24:11,034 --> 00:24:13,504
والدي يمتلك مطعما.

437
00:24:13,536 --> 00:24:16,706
نصائح رائعة وراقية.

438
00:24:16,748 --> 00:24:18,788
إذا كنت تبحث عن ربح صادق.

439
00:24:21,419 --> 00:24:24,169
أعني أنه سيوظف رجلاً أطلق سراحه للتو من السجن ...

440
00:24:24,214 --> 00:24:25,974
لقد تم تبرئتك.

441
00:24:26,007 --> 00:24:29,427
أنت #HotAndlnnocent. يا إلهي أرجوك.

442
00:24:29,469 --> 00:24:32,809
على الرغم من أنني أظن أنك لست بهذه البراءة.

443
00:24:33,932 --> 00:24:37,352
وستكون محقًا في ذلك.

444
00:24:37,394 --> 00:24:40,484
لكنني لم أقتل سايمون.

445
00:24:40,522 --> 00:24:46,992
أعلم ، ولكن بصراحة ، إذا كان لديك ،

446
00:24:47,028 --> 00:24:50,568
كان الرجل أحمق.

447
00:24:50,615 --> 00:24:52,525
نعم.

448
00:25:01,710 --> 00:25:03,550
ماذا ننتقل بعد ذلك؟

449
00:25:14,806 --> 00:25:16,726
اعتقدت أن لديك دروس خصوصية.

450
00:25:16,766 --> 00:25:18,056
لقد انتهت.

451
00:25:18,101 --> 00:25:19,829
حسنًا ، أنا آسف حقًا لأنك أهدرت وقتك ،

452
00:25:19,853 --> 00:25:23,233
لكننا متأخرون جدا.

453
00:25:23,273 --> 00:25:25,403
بعد فوات الأوان ، أليس كذلك؟

454
00:25:27,068 --> 00:25:29,778
لقد فات الأوان للدخول إلى المسرح.

455
00:25:31,239 --> 00:25:34,409
لكن شيئًا واحدًا يجيده المجرمون حقًا

456
00:25:34,451 --> 00:25:36,751
هو العثور على كاميرات مراقبة.

457
00:25:39,330 --> 00:25:41,170
إنه يستحق المحاولة.

458
00:25:41,207 --> 00:25:43,417
إي نعم.

459
00:25:43,460 --> 00:25:45,500
حسنًا ، سنحتاج إلى قصة.

460
00:25:45,545 --> 00:25:47,165
لذلك أنا أخرج ، أليس كذلك؟

461
00:25:47,213 --> 00:25:49,150
ثم خرج من العدم وكان معه سكين

462
00:25:49,174 --> 00:25:51,804
وهددني ولم أعرف ماذا أفعل.

463
00:25:51,843 --> 00:25:53,279
يبدو أنه يجب عليك استدعاء الشرطة.

464
00:25:53,303 --> 00:25:54,603
لقد اتصلت بهم ،

465
00:25:54,637 --> 00:25:56,967
لكنهم قالوا إنهم لا يستطيعون فعل أي شيء لأن ...

466
00:25:57,015 --> 00:25:58,845
القرف. القليل من المساعدة يا رجل؟

467
00:25:58,892 --> 00:26:00,852
لقد سكبت للتو حفنة من النبيذ هنا

468
00:26:00,894 --> 00:26:02,234
أعتقد أنه يحتاج إلى ممسحة.

469
00:26:02,270 --> 00:26:04,980
أجل ، هنا.

470
00:26:15,617 --> 00:26:16,886
سيتعين عليك دفع ثمن هذا.

471
00:26:16,910 --> 00:26:18,387
ماذا تقصد بذلك؟ أنا لا أدفع مقابل هذا.

472
00:26:18,411 --> 00:26:20,161
لقد كان حادثًا سخيفًا. انت عطلتها.

473
00:26:20,205 --> 00:26:22,495
أنت تملكه. تباً ، تباً ، تباً ، تباً.

474
00:26:22,540 --> 00:26:24,250
ما رأيك أعني؟

475
00:26:24,292 --> 00:26:26,172
لأنك كسرته ، فأنت تملكه.

476
00:26:26,211 --> 00:26:28,022
أنت لا تقبل الشيكات هنا. هذا كل ما لدي يا رجل.

477
00:26:28,046 --> 00:26:29,956
- هل لديك شيك؟ - نعم.

478
00:26:30,006 --> 00:26:31,296
- هل هي 1995؟ - القرف.

479
00:26:31,341 --> 00:26:32,841
- إنه دفتر شيكات والدي. - والدك؟

480
00:26:32,884 --> 00:26:34,894
نعم ، ليس لدي نقود.

481
00:26:34,928 --> 00:26:36,638
نعم ، اذهب وافعل ذلك.

482
00:26:38,390 --> 00:26:40,310
- يا! - آسف!

483
00:26:40,350 --> 00:26:42,060
شكرًا لك.

484
00:26:42,102 --> 00:26:43,852
لا تعود ابدا!

485
00:26:46,856 --> 00:26:48,476
هناك ، هناك ، هناك ، هناك.

486
00:26:48,525 --> 00:26:51,235
القرف المقدس.

487
00:26:51,277 --> 00:26:54,737
كان ذلك قريبًا جدًا. كان ذلك رائعًا.

488
00:26:56,408 --> 00:26:58,238
حسنًا ، تحقق من هذا.

489
00:26:58,284 --> 00:27:01,914
الطابع الزمني يقول قبل ساعتين من وصولنا إلى المسرح.

490
00:27:05,583 --> 00:27:08,173
أليس هذا القناع الذي كانت ترتديه جانا في عيد الهالوين؟

491
00:27:08,211 --> 00:27:09,751
نعم.

492
00:27:18,638 --> 00:27:20,718
أوه لا. فهمتني.

493
00:27:20,765 --> 00:27:22,975
أنا سايمون يقول.

494
00:27:23,018 --> 00:27:25,188
أرتدي هذا القناع الغريب اللعين ،

495
00:27:25,228 --> 00:27:27,148
ثم قمت بعمل تزييف عميق لصديقي المفضل ،

496
00:27:27,188 --> 00:27:29,858
ثم أشعلت النيران في مسرح ، نعم ، حل اللغز.

497
00:27:29,899 --> 00:27:31,609
تعال ، توقف.

498
00:27:31,651 --> 00:27:33,254
نحن لا نتهمك بأنك سايمون يقول.

499
00:27:33,278 --> 00:27:34,448
هي تكون.

500
00:27:34,487 --> 00:27:36,157
أريد فقط أن أعرف مكان القناع.

501
00:27:36,197 --> 00:27:39,077
لقد أعطيته لكوبر لرد الجميل لكريس.

502
00:27:39,117 --> 00:27:41,037
- كريس؟ - إنه ليس كريس.

503
00:27:41,077 --> 00:27:42,697
لم أقل أنه كان ، حسنًا؟

504
00:27:42,746 --> 00:27:44,156
لكن ربما يجب أن نتحدث معه.

505
00:27:44,205 --> 00:27:46,365
نعم ، نعم ، يجب علينا ذلك تمامًا.

506
00:27:46,416 --> 00:27:48,336
وتعلم ماذا؟ أنا سأفعلها.

507
00:27:49,753 --> 00:27:52,053
إلا إذا كنت لا تثق بي.

508
00:27:52,088 --> 00:27:54,218
فقط دعنا نعرف ما يقول.

509
00:28:09,105 --> 00:28:11,685
حسنًا ، لكن إلى جانب الحذاء كيف أبدو؟

510
00:28:11,733 --> 00:28:16,613
في الواقع ، الساعة ليست أنت حقًا.

511
00:28:16,654 --> 00:28:18,784
من أين لك هذا؟

512
00:28:18,823 --> 00:28:20,743
إنها مجرد هدية من صديق.

513
00:28:20,784 --> 00:28:22,454
إنه مجرد نوع من البراق.

514
00:28:22,494 --> 00:28:26,164
نريد أن تكون علامتك التجارية أكثر ارتباطًا.

515
00:28:26,206 --> 00:28:27,496
نعم ، إنها على حق.

516
00:28:27,540 --> 00:28:29,330
نعم ، اخلعه. انزعها؟

517
00:28:29,376 --> 00:28:31,206
- نعم ، اخلعه. - تعال ، علينا الذهاب.

518
00:28:31,252 --> 00:28:32,382
مستعد؟

519
00:28:32,420 --> 00:28:33,856
- ثانية واحدة ، شكرا لك. - تعاقب ، بجدية.

520
00:28:33,880 --> 00:28:36,130
عجلوا. أريد أن أحافظ على المراقبة.

521
00:28:36,174 --> 00:28:37,634
- احترس الآن. - يمكنني تغطيته.

522
00:28:37,676 --> 00:28:39,028
مرحبًا يا صديقي ، لقد ذهب. فهو يرسل رسالة خاطئة.

523
00:28:39,052 --> 00:28:40,529
أنا أحب الساعة. اسمحوا لي أن أراقب.

524
00:28:40,553 --> 00:28:42,313
- نحن حقًا نحتاجك في المجموعة. - نعم ، ثانية واحدة.

525
00:28:42,347 --> 00:28:44,767
- حسنًا ، تعاونية. - حسنا حسنا.

526
00:28:44,808 --> 00:28:47,268
- هيا. - فهمتك.

527
00:28:48,186 --> 00:28:49,556
- عجل. - حسنا كل الحق.

528
00:28:49,604 --> 00:28:50,694
هيا.

529
00:28:50,730 --> 00:28:52,940
كوبر كلاي ، طالب في مدرسة باي فيو الثانوية ،

530
00:28:52,982 --> 00:28:54,532
يجب أن يكون معروفًا بالكرة السريعة ،

531
00:28:54,567 --> 00:28:57,067
مما جعله صاحب المركز الثامن في البلاد

532
00:28:57,112 --> 00:28:58,662
وفقًا لـ ESPN.

533
00:28:58,697 --> 00:29:01,827
لكن في الآونة الأخيرة ، تم إلقاء الظل

534
00:29:01,866 --> 00:29:03,696
النجم الساطع لهذه الظاهرة الفتية.

535
00:29:03,743 --> 00:29:05,203
كان شخصًا مهمًا

536
00:29:05,245 --> 00:29:06,995
في مقتل سيمون كيليهر ،

537
00:29:07,038 --> 00:29:08,391
وأثناء التحقيق ،

538
00:29:08,415 --> 00:29:10,575
اضطر للخروج على أنه مثلي الجنس.

539
00:29:10,625 --> 00:29:12,495
كوبر ، لدينا الكثير لنتحدث عنه ،

540
00:29:12,544 --> 00:29:13,634
لكن لنبدأ من هناك.

541
00:29:13,670 --> 00:29:15,510
هل تعتقد أن الشرطة أساءت التعامل

542
00:29:15,547 --> 00:29:16,967
تحقيقهم؟

543
00:29:17,007 --> 00:29:20,967
انظر ، الكل يريد الخروج بشروطه الخاصة ،

544
00:29:21,011 --> 00:29:23,391
وهذا الحق أخذ مني.

545
00:29:23,430 --> 00:29:25,970
حسنًا ، الآن سأكون كاذبًا إذا قلت أن ذلك لم يكن صعبًا ،

546
00:29:26,016 --> 00:29:28,016
لكنني أفهم أيضًا أن الشرطة كانت كذلك

547
00:29:28,059 --> 00:29:30,399
مجرد محاولة القيام بعملهم واكتشاف ذلك

548
00:29:30,437 --> 00:29:33,857
الذين قتلوا سيمون كيليهر ، وهذا ما فعلوه.

549
00:29:33,898 --> 00:29:36,738
الآن نحن فقط ... نحتاجهم للعثور على جيك

550
00:29:36,776 --> 00:29:39,566
وإعادته إلى المنزل حتى تتحقق العدالة

551
00:29:39,612 --> 00:29:42,122
ويمكنني العودة للحديث عن الوجود

552
00:29:42,157 --> 00:29:43,509
رقم ثمانية في البلاد.

553
00:29:43,533 --> 00:29:46,413
حسنًا ، سآخذ التلميح.

554
00:29:46,453 --> 00:29:47,453
نعم.

555
00:29:47,495 --> 00:29:49,155
لذا أخبرني عن آفاقك.

556
00:29:49,205 --> 00:29:51,225
لم يكن هناك أي لاعب بيسبول خرج

557
00:29:51,249 --> 00:29:52,829
أثناء اللعب في التخصصات.

558
00:29:52,876 --> 00:29:54,086
هل تعتقد أن الخروج

559
00:29:54,127 --> 00:29:56,087
يضر بفرصك في أن تصبح محترفًا؟

560
00:29:56,129 --> 00:29:57,419
اعتقدت أنه سيكون.

561
00:29:57,464 --> 00:29:59,924
لهذا السبب حافظت على الهدوء لفترة طويلة.

562
00:29:59,966 --> 00:30:01,796
لكن لحسن الحظ ،

563
00:30:01,843 --> 00:30:04,303
كان الناس داعمين حقًا ،

564
00:30:04,346 --> 00:30:08,426
عائلتي وزملائي والمشجعين.

565
00:30:08,475 --> 00:30:10,435
حبيبك؟

566
00:30:11,811 --> 00:30:13,611
اخبرنا عنه.

567
00:30:16,441 --> 00:30:20,031
واحد...

568
00:30:20,070 --> 00:30:23,070
كريس هو ...

569
00:30:23,114 --> 00:30:26,034
اجمل و احلى انسان

570
00:30:26,076 --> 00:30:27,486
لقد التقيت من أي وقت مضى.

571
00:30:27,535 --> 00:30:30,115
لم يكن أبدًا أي شخص سوى نفسه.

572
00:30:32,207 --> 00:30:33,917
إنه مصدر إلهام لي كل يوم.

573
00:30:35,377 --> 00:30:37,707
أوه ، يا إلهي ، كوبر.

574
00:30:39,047 --> 00:30:40,547
انه مفتوح.

575
00:30:43,176 --> 00:30:45,596
يا فتاة ، لماذا أنت في غرفتي؟

576
00:30:45,637 --> 00:30:49,017
حسنًا ، انظر ، أقنعة الهالوين ،

577
00:30:49,057 --> 00:30:50,477
هل أعادها كوبر إليك؟

578
00:30:50,517 --> 00:30:52,807
هل مازلت تملكهم؟ لا يا فتاة ، هل أنت مجنون؟

579
00:30:52,852 --> 00:30:54,152
لقد حرقتهم.

580
00:30:54,187 --> 00:30:55,517
وأنا أحاول فعلاً فعل ذلك

581
00:30:55,563 --> 00:30:56,863
مع كل هذا.

582
00:30:56,898 --> 00:31:00,648
لا أريد أن أفعل أي شيء مع ما فعلتموه جميعًا.

583
00:31:00,694 --> 00:31:02,574
هو أخبرك؟

584
00:31:04,614 --> 00:31:08,914
انظر ، فقط أخبره أن الأقنعة قد اختفت.

585
00:31:08,952 --> 00:31:10,832
حسنًا ، ليس لديّهم.

586
00:31:10,870 --> 00:31:15,710
وأخبره أنه يبدو لطيفًا على "Tom Prestin"

587
00:31:15,750 --> 00:31:17,840
أو أيا كان.

588
00:31:17,877 --> 00:31:20,297
كريس ، هل انفصلا يا رفاق؟

589
00:31:21,297 --> 00:31:22,627
هذا ليس من ...

590
00:31:22,674 --> 00:31:24,804
جانا ، عليك أن تذهب ، من فضلك ، من فضلك.

591
00:31:24,843 --> 00:31:26,362
فقط ، هل يمكن أن تخبرني من أين حصلت على الأقنعة ،

592
00:31:26,386 --> 00:31:27,796
من غيره يمكن أن يكون لديه واحد؟

593
00:31:27,846 --> 00:31:30,176
حبيبتي ، أي شخص يتسوق في بارتي ديبوت ، حسنًا؟

594
00:31:30,223 --> 00:31:32,563
القناع رخيص. يمكن لأي شخص الحصول عليها.

595
00:31:35,437 --> 00:31:37,857
يا إلهي.

596
00:31:43,987 --> 00:31:46,527
ما زلت اعتدت على العيش بصدق.

597
00:31:46,573 --> 00:31:51,163
اعتقدت أنني قد لا أعيش حياتي الحقيقية أبدًا.

598
00:31:51,202 --> 00:31:52,872
البيسبول هي رياضة أمريكا ،

599
00:31:52,912 --> 00:31:54,872
وأمريكا تتغير.

600
00:31:54,914 --> 00:31:56,754
هذا شيء جيد.

601
00:31:56,791 --> 00:31:59,041
اللعنة نعم ، كوبر.

602
00:32:01,046 --> 00:32:02,916
خذ وقتك.

603
00:32:02,964 --> 00:32:05,054
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

604
00:32:07,886 --> 00:32:12,176
كل ما أريده هو أن ألعب اللعبة التي أحبها

605
00:32:12,223 --> 00:32:15,693
وأحب من أحبه ،

606
00:32:15,727 --> 00:32:17,937
واضح وبسيط.

607
00:32:29,115 --> 00:32:32,865
نعم من فضلك.

608
00:32:32,911 --> 00:32:34,871
أوه ، اللعنة.

609
00:32:42,837 --> 00:32:44,667
جانا؟

610
00:32:49,344 --> 00:32:52,264
آه ، لا ، لا ، توقف! لو سمحت!

611
00:32:52,305 --> 00:32:54,805
أمي ، مساعدة! أرجوك دعنى أذهب!

612
00:32:54,849 --> 00:32:56,639
أرجوك دعنى أذهب! لم أفعل أي شيء!

613
00:32:56,685 --> 00:32:58,395
أمي ، آه!

614
00:33:35,932 --> 00:33:38,352
لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

615
00:33:38,393 --> 00:33:40,193
خلعه كوبر.

616
00:33:40,228 --> 00:33:42,018
ليس خطئي. توقف أرجوك!

617
00:33:42,063 --> 00:33:44,523
لا أرجوك!

618
00:33:44,566 --> 00:33:46,736
قل لي ماذا تريد. أستطيع أن أشرح!

619
00:33:46,776 --> 00:33:48,946
رقم!

620
00:33:48,987 --> 00:33:51,407
مفاجئة!

621
00:33:52,115 --> 00:33:55,735
ما نريده هو أن تعود للتعبير عن فرحتكم.

622
00:34:01,332 --> 00:34:03,462
- كيلي. - نعم؟

623
00:34:03,501 --> 00:34:06,381
- ماذا بحق الجحيم؟ - اعتقدنا أنه سيكون مضحكا.

624
00:34:06,421 --> 00:34:09,761
من كان يعتقد أنه سيكون ... فانيسا.

625
00:34:11,426 --> 00:34:13,636
قالت عندما لم أستطع إقناعك ،

626
00:34:13,678 --> 00:34:16,808
"دعونا نذكر آدي كم من المرح لدينا في البهجة."

627
00:34:16,848 --> 00:34:19,098
هيا أرجوك؟ هيا أرجوك؟

628
00:34:19,142 --> 00:34:20,812
- تعال يا آدي. - هيا.

629
00:34:20,852 --> 00:34:22,732
اووه تعال.

630
00:34:25,106 --> 00:34:26,396
حسنًا ، أجل.

631
00:34:29,652 --> 00:34:31,742
مرحبًا ، يضيف ، أنت بالتأكيد

632
00:34:31,780 --> 00:34:33,450
سأرغب في مشاهدة البث المباشر الليلة.

633
00:34:33,490 --> 00:34:36,240
إنه أمر رئيسي.

634
00:34:36,284 --> 00:34:37,834
مرحبًا بك مرة أخرى في الفريق.

635
00:34:41,373 --> 00:34:42,433
من الجيد جدًا عودتك.

636
00:34:45,960 --> 00:34:48,880
#HomeRunCooper.

637
00:34:48,922 --> 00:34:51,552
لديك ، مثل ، 200 متابع إضافي الليلة.

638
00:34:51,591 --> 00:34:53,261
منذ متى وانت على تويتر؟

639
00:34:53,301 --> 00:34:55,221
أنت تعرف ، أنا أحاول.

640
00:35:00,308 --> 00:35:04,268
مهلا ، كيدو ، قلت بعض الأشياء ،

641
00:35:04,312 --> 00:35:06,522
أنت تعلم ، أم ...

642
00:35:09,943 --> 00:35:13,033
ألقى توم بعض الكرات المنعكسة عليك ، أتعلم؟

643
00:35:13,071 --> 00:35:14,991
لكنك تعاملت معها.

644
00:35:16,074 --> 00:35:17,414
لقد قمت بعمل جيد.

645
00:35:20,245 --> 00:35:22,245
الإنترنت يحبك ، كووب.

646
00:35:26,584 --> 00:35:29,924
جاهز للاكل؟

647
00:35:29,963 --> 00:35:32,053
صاحب؟ غذاء؟

648
00:35:32,090 --> 00:35:34,260
أجل ، سأكون هناك.

649
00:35:34,300 --> 00:35:35,840
نعم.

650
00:35:42,392 --> 00:35:45,062
حسنًا ، يا رفاق ، لقد تلقيت للتو نصيحة ساخنة

651
00:35:45,103 --> 00:35:48,443
من عضو شديد الإدراك في جيشنا ،

652
00:35:48,481 --> 00:35:52,941
ويبدو سيئًا جدًا بالنسبة إلى Murder Club.

653
00:35:52,986 --> 00:35:55,566
كان هذا في حفلة جيك للهالوين ،

654
00:35:55,613 --> 00:35:57,993
قبل ساعات من اختفائه.

655
00:35:58,033 --> 00:36:00,163
انظر ، إنه يحمل كأسه من الويسكي.

656
00:36:00,201 --> 00:36:01,751
إنه يقضي وقتًا ممتعًا ،

657
00:36:01,786 --> 00:36:03,616
لكن ما أريدك أن تنظر إليه هو معصمه.

658
00:36:03,663 --> 00:36:05,503
انظر تلك الساعة؟

659
00:36:05,540 --> 00:36:07,880
خمن من كان يرتدي نفس الساعة

660
00:36:07,917 --> 00:36:09,537
اليوم في المدرسة.

661
00:36:11,212 --> 00:36:13,012
كوبر كلاي.

662
00:36:13,048 --> 00:36:15,128
وكان يتفاخر بها بصراحة.

663
00:36:15,175 --> 00:36:18,595
أعني ، ما هذا نوع من كأس مريض؟

664
00:36:18,636 --> 00:36:22,306
ما الذي حدث بالفعل لجيك في عيد الهالوين؟

665
00:36:22,349 --> 00:36:23,729
إذا كان لديك صور من تلك الليلة ،

666
00:36:23,767 --> 00:36:27,187
نريدهم ، في التركيز ، خارج التركيز ، رصين ، ضائع.

667
00:36:27,228 --> 00:36:29,478
لا أهتم.

668
00:36:29,522 --> 00:36:32,572
وتذكر ، تعال وأظهر دعمك

669
00:36:32,609 --> 00:36:35,199
في تجمع العدالة لجيك ليلة الغد.

670
00:36:42,077 --> 00:36:44,537
لماذا اللعنة هو كوبر يرتدي ساعة جيك؟

671
00:36:44,579 --> 00:36:45,869
لا أعلم.

672
00:36:45,914 --> 00:36:47,674
لا أعتقد حتى أنها ساعة جيك.

673
00:36:47,707 --> 00:36:48,877
فانيسا مليئة بالقرف.

674
00:36:48,917 --> 00:36:50,627
نعم ، أو قد تكون ساعة جيك بالضبط

675
00:36:50,669 --> 00:36:52,299
أن جانا نزلت من قاربها الليلة الماضية

676
00:36:52,337 --> 00:36:54,257
لأن (جيك) ليس في المكسيك.

677
00:36:54,297 --> 00:36:56,587
إنه في الفريزر اللعين.

678
00:37:00,428 --> 00:37:04,058
أوه ، أنا على حق ، أليس كذلك؟

679
00:37:04,099 --> 00:37:06,309
أوه ، هذا أسوأ بكثير من أي شيء تخيلته.

680
00:37:06,351 --> 00:37:09,151
ماييف ، من فضلك ،

681
00:37:09,187 --> 00:37:12,227
فقط اتركه وشأنه ، حسنًا؟

682
00:37:12,273 --> 00:37:13,903
أنت لا تريد أن تعرف.

683
00:37:13,942 --> 00:37:16,442
لكنني أعرف بالفعل ، برونوين.

684
00:37:16,486 --> 00:37:18,446
رأيت نصك مع جاني ،

685
00:37:18,488 --> 00:37:19,698
ثم ذهبت على متن قاربها ،

686
00:37:19,739 --> 00:37:20,925
ورأيت القفل على الفريزر.

687
00:37:20,949 --> 00:37:24,449
من الذي يضع قفلًا على الفريزر؟

688
00:37:24,494 --> 00:37:26,544
لذا نعم ، لقد جمعتها معًا.

689
00:37:28,456 --> 00:37:31,166
قتلتموه يا رفاق ،

690
00:37:31,209 --> 00:37:33,089
والآن تحاول التستر عليه.

691
00:37:35,130 --> 00:37:37,050
لماذا لا تخبرني؟

692
00:37:37,090 --> 00:37:39,800
- أنا آسف جدا يا ميف. - هل فعلها جاني؟

693
00:37:39,843 --> 00:37:42,723
من منكم ... لقد كنا جميعًا ، حسنًا؟

694
00:37:42,762 --> 00:37:45,932
كان سيقتلنا ولم يكن لدينا خيار آخر.

695
00:37:45,974 --> 00:37:48,484
وأنت لست الوحيد الذي يعرف.

696
00:37:48,518 --> 00:37:51,148
شخص آخر يعرف أيضًا ،

697
00:37:51,187 --> 00:37:53,147
وهم يبتزوننا.

698
00:37:54,816 --> 00:37:56,816
وكل ما أردته هو حمايتك

699
00:37:56,860 --> 00:37:58,780
لأن هذا استغل!

700
00:37:58,820 --> 00:38:02,620
وبمجرد أن تعرف هذا ، لا يمكنك أن تعرفه.

701
00:38:02,657 --> 00:38:05,577
ولا يمكنك إخبار أي شخص آخر تعرفه عن هذا ، حسنًا؟

702
00:38:05,618 --> 00:38:06,698
ولا حتى جانا.

703
00:38:10,331 --> 00:38:12,421
هل انت بخير؟

704
00:38:15,045 --> 00:38:16,455
ميف؟

705
00:38:18,340 --> 00:38:19,470
من فضلك قل شيئا.

706
00:38:19,507 --> 00:38:21,717
من الواضح أنني لست بخير يا برونوين.

707
00:38:23,678 --> 00:38:27,678
لكني سأكون ...

708
00:38:27,724 --> 00:38:29,434
لأنه من الواضح أنك بحاجة إلى مساعدتي.

709
00:38:40,028 --> 00:38:41,648
لماذا خلعت المراقبة؟

710
00:38:41,696 --> 00:38:43,196
كانت فكرة كيلي.

711
00:38:43,239 --> 00:38:45,619
حسنًا ، أصرت على ذلك ، ولم أستطع شرح ذلك بالضبط

712
00:38:45,658 --> 00:38:46,828
لماذا أردت الاحتفاظ بها.

713
00:38:46,868 --> 00:38:48,658
قال لك كيلي أن تخلعه؟

714
00:38:48,703 --> 00:38:50,583
- نعم. - هل يمكن أن يكون اختبار؟

715
00:38:50,622 --> 00:38:52,502
كيلي ليس سايمون يقول. كول هو.

716
00:38:52,540 --> 00:38:55,170
- نحن لا نعرف ذلك. - حسنًا ، إليك ما نعرفه.

717
00:38:55,210 --> 00:38:57,210
حصلت فانيسا على تلك الصورة نتيجة لذلك

718
00:38:57,253 --> 00:38:58,593
لأخذ اليقظة ،

719
00:38:58,630 --> 00:39:01,170
لذا فإن الجواب على من قال سيمون هو على هاتفها.

720
00:39:01,216 --> 00:39:03,096
رائع ، أجل ، حياتنا بين يدي فانيسا.

721
00:39:03,134 --> 00:39:05,224
هذا هو حقا أسوأ جدول زمني.

722
00:39:05,261 --> 00:39:07,101
حسنًا ، نذهب فقط

723
00:39:07,138 --> 00:39:08,848
إلى تجمع العدالة من أجل جيك في فانيسا الليلة

724
00:39:08,890 --> 00:39:10,576
ووسط كل الهراء والفوضى ،

725
00:39:10,600 --> 00:39:11,770
محاولة الحصول على هاتفها؟

726
00:39:11,810 --> 00:39:13,770
يجب أن أكون هناك على أي حال.

727
00:39:13,812 --> 00:39:15,192
- ماذا او ما؟ - لماذا؟

728
00:39:15,230 --> 00:39:17,150
حصلت فيونا على وظيفة في فيكتور.

729
00:39:17,190 --> 00:39:20,110
سأبدأ الليلة. فيكتور هو والدها.

730
00:39:20,151 --> 00:39:22,821
أوه ، واو.

731
00:39:22,862 --> 00:39:24,952
هذا لطيف للغاية منها.

732
00:39:27,575 --> 00:39:28,905
يجب علينا جميعا أن نذهب.

733
00:39:28,952 --> 00:39:30,638
حسنًا ، اجعل الأمر يبدو أنه ليس لدينا ما نخفيه.

734
00:39:30,662 --> 00:39:32,042
على الرغم من أننا نفعل ذلك.

735
00:39:32,080 --> 00:39:33,870
أحببته أكثر عندما كنت في حالة إنكار.

736
00:39:33,915 --> 00:39:36,035
أنا مع كوبر. أعتقد أننا يجب أن نذهب.

737
00:39:36,084 --> 00:39:37,924
انتظر ، يجب أن أقول شيئًا.

738
00:39:37,961 --> 00:39:40,301
لا أريد أن أكون ناركًا ، لكنني أعتقد أنه مهم

739
00:39:40,338 --> 00:39:42,024
أننا جميعًا على نفس الصفحة بشأن بعض الهراء

740
00:39:42,048 --> 00:39:44,508
لأن حياتنا حرفيا على المحك.

741
00:39:44,551 --> 00:39:47,221
شخص ما هنا كسر أهم قاعدة في نادي القتل.

742
00:39:47,262 --> 00:39:49,012
قال أحدهم ما حدث في عيد الهالوين.

743
00:39:55,270 --> 00:39:57,360
حسنًا ، لم أخبر ميف. لقد اكتشفت الأمر.

744
00:39:57,397 --> 00:39:58,567
انتظر ، ميف تعرف؟

745
00:39:58,606 --> 00:39:59,766
كنت أتحدث عن كوبر

746
00:39:59,816 --> 00:40:01,186
لأنه قال لكريس.

747
00:40:01,234 --> 00:40:03,994
مهلا ، هل رأيت كريس؟ لماذا لم تاتي الي

748
00:40:04,029 --> 00:40:08,029
نرى؟ قالوا.

749
00:40:08,074 --> 00:40:09,784
انت تستطيع ايضا.

750
00:40:11,369 --> 00:40:12,972
حسنًا ، انظر ، كان من المفترض أن أكون قد انتهيت من الكذب.

751
00:40:12,996 --> 00:40:15,246
كان علي أن أخبر كريس. نحن حقا مزعجين في هذا.

752
00:40:15,290 --> 00:40:16,790
أنت وجاني كذبتا بشأن الجسد.

753
00:40:16,833 --> 00:40:18,352
وذهبت أنت ونيت إلى منطقة بوديجا ،

754
00:40:18,376 --> 00:40:19,770
ثم ظننت أنني كنت سايمون يقول

755
00:40:19,794 --> 00:40:20,804
بسبب القناع.

756
00:40:20,837 --> 00:40:23,587
ما القناع؟

757
00:40:23,631 --> 00:40:26,131
يا رفاق ، توقف.

758
00:40:26,176 --> 00:40:27,756
إذا تصرفنا على هذا النحو ، فكلنا محكوم علينا بالفشل.

759
00:40:27,802 --> 00:40:29,052
انها محقة.

760
00:40:29,095 --> 00:40:30,197
نحن بحاجة إلى تجميع القرف معًا

761
00:40:30,221 --> 00:40:31,407
طويلة بما يكفي للقبض على سايمون يقول.

762
00:40:31,431 --> 00:40:32,950
ثم يمكننا المضي قدمًا في حياتنا اللعينة

763
00:40:32,974 --> 00:40:34,644
ولا نتحدث مع بعضنا البعض مرة أخرى.

764
00:40:34,684 --> 00:40:37,354
- هذه هى الروح. - ايا كان.

765
00:40:45,445 --> 00:40:47,089
يمكنك إنهاء هذا العذاب الليلة للجميع ،

766
00:40:47,113 --> 00:40:50,583
آدي ، إذا كنت تقول الحقيقة فقط.

767
00:41:01,294 --> 00:41:03,254
- ماذا تفعل؟ - أتبعك.

768
00:41:03,296 --> 00:41:04,626
ليس هناك حاجة حقًا.

769
00:41:04,673 --> 00:41:08,133
أعلم أنك تعرف شيئًا عن جيك ، مما يعني أنك تعرف

770
00:41:08,176 --> 00:41:09,756
لماذا كان علي أن أقول ما قلته على متن القارب

771
00:41:09,803 --> 00:41:11,103
وأنني لم أقصد أيًا منها.

772
00:41:11,137 --> 00:41:12,823
نعم ، حسنًا ، أحيانًا يقول الناس الحقيقة

773
00:41:12,847 --> 00:41:14,717
عندما يحاولون الكذب ، لذلك ...

774
00:41:14,766 --> 00:41:16,886
ليس انا.

775
00:41:21,147 --> 00:41:25,067
الحقيقة هي أنني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيك.

776
00:41:26,695 --> 00:41:28,855
و انا...

777
00:41:30,156 --> 00:41:31,946
أنا أكره نفسي لما فعلته.

778
00:41:33,785 --> 00:41:36,865
حقا يؤلمني.

779
00:41:36,913 --> 00:41:40,133
أنا لا أستحق أن يغفر لي.

780
00:41:41,418 --> 00:41:42,748
ماذا لو كنت أقوم بالتحويل

781
00:41:42,794 --> 00:41:45,674
مشاعري لسيمون عليك ...

782
00:41:45,714 --> 00:41:48,764
وهو غريب ومضلل؟

783
00:41:50,969 --> 00:41:52,639
لا أهتم.

784
00:42:08,236 --> 00:42:10,856
ماذا ستفعل الليلة؟

785
00:42:10,905 --> 00:42:13,365
أنا ذاهب إلى تجمع العدالة من أجل جيك.

786
00:42:13,408 --> 00:42:15,368
♪ لدي تلك الطاقة الداخلية ♪

787
00:42:15,410 --> 00:42:17,540
♪ أنت لا تعرف ما الذي يقف أمامي

788
00:42:17,579 --> 00:42:19,348
♪ أنا قادم لأقتل كل أعدائي ، أعدائي

789
00:42:19,372 --> 00:42:21,082
♪ ليس أنا وحدي ، إنه جيش ♪

790
00:42:21,124 --> 00:42:22,852
♪ أنا أقف على الثعابين مهما كانت الحالة ♪

791
00:42:22,876 --> 00:42:24,336
♪ 'لأنني حصلت على اليد العليا ♪

792
00:42:24,377 --> 00:42:27,207
♪ نعم ، نعم ، لدي القوة ، 24 ساعة ♪

793
00:42:27,255 --> 00:42:31,085
أوه ، يا إلهي ، يا رفاق ، يا له من إقبال كبير ،

794
00:42:31,134 --> 00:42:33,264
العدالة لمحبي جيك والمتابعين.

795
00:42:35,305 --> 00:42:37,385
دعونا نشكر فيكتور على استضافتنا.

796
00:42:38,975 --> 00:42:43,095
هذه ليست مجرد حفلة يا رفاق.

797
00:42:43,146 --> 00:42:46,516
هذا بحث منظم عن الحقيقة ،

798
00:42:46,566 --> 00:42:48,856
للإجابة على سؤال واحد.

799
00:42:48,902 --> 00:42:52,572
ما الذي حدث بالفعل في ليلة الهالوين؟

800
00:42:52,614 --> 00:42:55,584
والجيش يمكننا أن نجد الحقيقة معًا.

801
00:42:55,617 --> 00:42:57,447
لن نستسلم ولن ندع الكارهين

802
00:42:57,494 --> 00:42:58,504
أخبرنا أننا مخطئون.

803
00:42:58,536 --> 00:43:00,036
ويلر هنا.

804
00:43:00,080 --> 00:43:01,807
هل يجب عليها حقًا إضفاء الشرعية على هذا الأمر برمته؟

805
00:43:01,831 --> 00:43:03,851
أنا فقط لا أعتقد أنها تريد الاعتراف بأنها أخطأت.

806
00:43:03,875 --> 00:43:05,335
إنها تريدنا حقًا أن نكون مذنبين.

807
00:43:05,377 --> 00:43:08,047
أنا متأكد من أن هذا سيعني العالم لجيك.

808
00:43:08,088 --> 00:43:10,718
الآن سأقوم بتسليم الميكروفون

809
00:43:10,757 --> 00:43:15,757
إلى شقيق جيك ، كول ، الذي لديه إعلان ضخم

810
00:43:15,804 --> 00:43:18,434
لنبدأ.

811
00:43:18,473 --> 00:43:22,893
شكرا فانيسا فيكتور لكم جميعا.

812
00:43:22,936 --> 00:43:25,146
كما تعلم ، عندما كنت أنا وجيك أصغر سنًا ،

813
00:43:25,188 --> 00:43:27,018
كنت أفكر ، لماذا أريد

814
00:43:27,065 --> 00:43:30,105
أخي الصغير المزعج حولها؟

815
00:43:30,151 --> 00:43:36,121
لكن الآن سأفعل أي شيء ...

816
00:43:36,157 --> 00:43:38,907
ليكون بجانبي مرة أخرى.

817
00:43:39,828 --> 00:43:43,248
لذلك عائلتي تقدم

818
00:43:43,289 --> 00:43:48,959
مكافأة 100000 دولار عن أي معلومات

819
00:43:49,004 --> 00:43:50,804
يؤدي إلى العثور عليه.

820
00:43:53,299 --> 00:43:57,639
شكرا لك كول. 100000 دولار يا رفاق.

821
00:43:57,679 --> 00:44:00,639
هذا كثير من المال.

822
00:44:00,682 --> 00:44:02,932
تريد تقسيمه؟

823
00:44:02,976 --> 00:44:06,436
- هذا ليس مضحكا. - إنه مضحك نوعًا ما.

824
00:44:08,189 --> 00:44:10,149
حسنًا ، برونوين ذاهب للهاتف.

825
00:44:10,191 --> 00:44:12,531
أوه ، حسنًا ، إذا لم يكن الرئيس

826
00:44:12,569 --> 00:44:13,949
من Murder Club نفسها.

827
00:44:13,987 --> 00:44:16,027
لدي ما أقوله لجيشك.

828
00:44:16,072 --> 00:44:18,582
بكل الوسائل ، برونوين.

829
00:44:18,616 --> 00:44:21,116
قف ، ماذا تفعل؟

830
00:44:21,161 --> 00:44:24,041
أريد أن أمسكها ، حتى أتمكن من الحصول على الزاوية الصحيحة ،

831
00:44:24,080 --> 00:44:25,330
تأكد من أنه في جانبي الجيد.

832
00:44:25,373 --> 00:44:27,503
انت سوف تعرف. اود ان اعرف.

833
00:44:27,542 --> 00:44:30,212
نعم ، لا ، نعلم جميعًا أنك سيئ

834
00:44:30,253 --> 00:44:33,173
من خلال وعبر ، برونوين ، فماذا تريد أن تقول؟

835
00:44:34,549 --> 00:44:36,589
اللعنة عليك ، فانيسا.

836
00:44:38,261 --> 00:44:39,971
كان ذلك فظًا.

837
00:44:40,013 --> 00:44:43,393
بالطبع ، بدا ذلك وكأنه كارثة.

838
00:44:43,433 --> 00:44:46,943
حسنًا ، آه ، أتمنى لي التوفيق. لماذا ا؟

839
00:44:46,978 --> 00:44:48,978
أنا أنضم إلى جيش فانيسا.

840
00:44:53,193 --> 00:44:55,203
اريد ان اشكرك.

841
00:44:55,236 --> 00:44:58,616
العدالة لجيك ، لا ينبغي أن تكون هنا.

842
00:45:00,116 --> 00:45:01,866
كيف حالك يا أخي؟

843
00:45:01,910 --> 00:45:05,370
مهلا ، سهل ، ذراعي الرامي.

844
00:45:05,413 --> 00:45:08,123
أوه ، أنا فقط أريد أن أرى الساعة.

845
00:45:10,794 --> 00:45:13,424
- هناك. - انزعها.

846
00:45:13,463 --> 00:45:15,723
- اعذرني؟ - لا أستطيع رؤيته.

847
00:45:33,692 --> 00:45:36,282
فلماذا لديك ساعة أخي؟

848
00:45:36,319 --> 00:45:39,739
فقط لا أحد يعجبه ، ساعته.

849
00:45:41,950 --> 00:45:43,620
أعطاها لي في عيد الهالوين.

850
00:45:43,660 --> 00:45:45,370
هراء.

851
00:45:45,412 --> 00:45:48,542
لا ، لقد رأيته يعطي كوبر الساعة.

852
00:45:48,581 --> 00:45:50,001
كان ثملا.

853
00:45:51,501 --> 00:45:54,251
ربما كان يعلم بالفعل أنه ذاهب إلى المكسيك.

854
00:45:54,295 --> 00:45:56,375
كان عاطفيًا.

855
00:45:56,423 --> 00:45:59,383
يبدو في حالة سكر مثل جيك.

856
00:45:59,426 --> 00:46:01,336
عاطفي؟

857
00:46:01,386 --> 00:46:02,426
همم.

858
00:46:02,470 --> 00:46:04,260
آدي ، ألا تعتقد أن هذا سيكون الآن

859
00:46:04,305 --> 00:46:05,616
الوقت المناسب لك لتقديم استئنافك

860
00:46:05,640 --> 00:46:06,730
لجيك ليعود للمنزل؟

861
00:46:06,766 --> 00:46:10,556
آه ، لا أعتقد أن فانيسا تريد

862
00:46:10,603 --> 00:46:11,773
لي أن تخطو على حدثها.

863
00:46:11,813 --> 00:46:13,363
أوه ، لا ، لقد سألتها بالفعل.

864
00:46:13,398 --> 00:46:15,028
إنها تعتقد أنها فكرة رائعة.

865
00:46:22,032 --> 00:46:24,032
رائعة.

866
00:46:39,174 --> 00:46:41,974
- انت جيد؟ - مم-همم.

867
00:46:46,848 --> 00:46:50,388
كما تعلم ، أنا فقط أحب الطريقة التي استخدمت بها تلك الصورة

868
00:46:50,435 --> 00:46:51,805
من جايك الذي أرسلته.

869
00:46:51,853 --> 00:46:53,313
أنت؟

870
00:46:53,355 --> 00:46:55,082
قلت أن هناك متسعًا كبيرًا في جيشك ،

871
00:46:55,106 --> 00:46:57,776
ها انا ذا.

872
00:46:57,817 --> 00:46:59,647
الصحيح.

873
00:46:59,694 --> 00:47:02,864
من المفترض أن أصدق أنك Evilseed69؟

874
00:47:02,906 --> 00:47:04,816
كم تظن أنني غبية يا ميف؟

875
00:47:04,866 --> 00:47:08,076
بصراحة ، أغبى مما تعرف ، فانيسا.

876
00:47:08,119 --> 00:47:09,829
همم.

877
00:47:09,871 --> 00:47:11,871
إذن مصدر فانيسا لصورة الهالوين

878
00:47:11,915 --> 00:47:15,245
كان شخصًا اسمه Evilseed69.

879
00:47:15,293 --> 00:47:17,343
ويبدو أنه جاء من مزرعة ترول ،

880
00:47:17,379 --> 00:47:18,648
مما يعني أن من أرسلها

881
00:47:18,672 --> 00:47:20,222
من الواضح أنه لا يريد أن يتم العثور عليه.

882
00:47:20,256 --> 00:47:22,126
لذلك نعتقد أن هذا هو سايمون يقول؟

883
00:47:22,175 --> 00:47:24,635
إذا كان بإمكاني جذب انتباه الجميع ،

884
00:47:24,678 --> 00:47:27,008
إذا كنت تريد الانضمام إلينا في الغرفة ،

885
00:47:27,055 --> 00:47:30,015
الجميع بالخارج أيضًا ، من فضلك.

886
00:47:30,058 --> 00:47:31,728
أود أن أغتنم هذه اللحظة

887
00:47:31,768 --> 00:47:34,228
لتقديم Addy Prentiss.

888
00:47:35,355 --> 00:47:37,685
إنها حب حياة جيك ،

889
00:47:37,732 --> 00:47:40,322
ولديها شيء تريد أن تقوله له.

890
00:47:41,111 --> 00:47:43,111
أعلم أننا جميعًا نأمل أن يستمع ،

891
00:47:43,154 --> 00:47:44,664
أينما كان.

892
00:47:44,698 --> 00:47:46,278
- أوه لا. - ماذا او ما؟

893
00:47:46,324 --> 00:47:48,664
لا ، قالت إنها لن تفعل ذلك.

894
00:48:06,136 --> 00:48:08,296
هذه لحظتك يا عزيزتي.

895
00:48:08,346 --> 00:48:11,386
فقط قل الحقيقة.

896
00:48:11,433 --> 00:48:13,603
إنها الطريقة الوحيدة للتخلص مني.

897
00:48:20,191 --> 00:48:24,201
كان هناك الكثير من الأكاذيب

898
00:48:24,237 --> 00:48:27,277
وشائعات عن جيك

899
00:48:27,323 --> 00:48:29,703
منذ اختفائه.

900
00:48:37,334 --> 00:48:39,044
وأنا أفهم عائلة ريوردان

901
00:48:39,085 --> 00:48:41,295
أريده أن يعود إلى المنزل.

902
00:48:43,256 --> 00:48:46,676
حتى هذه الليلة...

903
00:48:46,718 --> 00:48:51,428
أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لي لقول الحقيقة ...

904
00:48:53,516 --> 00:48:57,476
لهم ولنفسي.

905
00:48:58,980 --> 00:49:00,650
هذي هي فتاتي.

906
00:49:04,194 --> 00:49:06,614
يصعب عليّ قول هذا ، لكن ...

907
00:49:27,926 --> 00:49:29,636
قتل جيك سيمون.

908
00:49:31,930 --> 00:49:36,640
نعم ، جيك شخص فظيع ومتضرر.

909
00:49:38,019 --> 00:49:41,979
لذا ، جيك ، أينما كنت ،

910
00:49:42,023 --> 00:49:44,073
لا تعود للمنزل.

911
00:49:44,109 --> 00:49:46,279
لا تعود.

912
00:49:46,319 --> 00:49:49,739
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى.

913
00:49:51,991 --> 00:49:55,121
♪ لا تقل لي أنك تريد أن تكون صادقًا

914
00:49:55,161 --> 00:49:58,001
♪ أرني أنك تريدني هناك

915
00:49:58,039 --> 00:50:02,999
♪ إذا كان بإمكانك أن تكون صادقًا فقط لتظهر لي أنك مهتم

916
00:50:03,044 --> 00:50:05,844
♪ وأخبرني أنك تريد أن تتفوق علي ♪

917
00:50:05,880 --> 00:50:08,550
♪ لأنك لم تكن هناك أبدًا

918
00:50:08,591 --> 00:50:10,511
♪ إذا كان بإمكانك أن تكون صادقًا فقط

919
00:50:10,552 --> 00:50:13,222
إنهم يخفون شيئًا.

920
00:50:13,263 --> 00:50:15,563
أنا أعلم أنه.

921
00:50:15,598 --> 00:50:18,558
بدأت أعتقد أنك على حق.

922
00:50:18,601 --> 00:50:20,441
سنكتشف ماذا.

923
00:50:20,478 --> 00:50:22,688
♪ إذا كان بإمكانك أن تكون صادقًا فقط

924
00:50:22,731 --> 00:50:24,611
♪ إذا كان بإمكانك أن تكون صادقًا فقط