1
00:00:07,841 --> 00:00:08,901
المدارس رجعت فى محاضرتها،

2
00:00:08,925 --> 00:00:10,085
وأنت تعرف ماذا يعني ذلك.

3
00:00:13,221 --> 00:00:14,615
أعتقد أن هناك خطأ ما في هذا.

4
00:00:14,639 --> 00:00:15,719
مساعدة!

5
00:00:17,308 --> 00:00:19,348
سيمون مات.

6
00:00:19,394 --> 00:00:21,314
يعتقدون أن أحدنا فعل ذلك.

7
00:00:21,354 --> 00:00:23,654
ما فعله سايمون خارج الحرم الجامعي كان عمله.

8
00:00:23,690 --> 00:00:25,190
قرأت رسالتي هذا الصباح؟

9
00:00:25,233 --> 00:00:27,533
إذن يا رفاق هل لديكم حقًا نوع من نادي القتل؟

10
00:00:27,569 --> 00:00:28,921
هذا ما يسميه الجميع على Instagram.

11
00:00:28,945 --> 00:00:30,673
لقد وثقت بهم لأنهم الوحيدين

12
00:00:30,697 --> 00:00:31,882
من يعرف ما أمر به.

13
00:00:31,906 --> 00:00:33,236
خصوصا نيت.

14
00:00:33,283 --> 00:00:37,583
ألا يمكننا أن نستيقظ للتو من هذا الكابوس؟

15
00:00:37,620 --> 00:00:39,348
سوف تذوب بمجرد وضعها في الماء.

16
00:00:39,372 --> 00:00:41,752
قلت لك ، لا شيء يربطني بأي من هذا.

17
00:00:41,791 --> 00:00:43,144
أعتقد أنني لم يكن يجب أن أسجل

18
00:00:43,168 --> 00:00:45,458
كل محادثاتنا بعد ذلك ، غبي.

19
00:00:45,503 --> 00:00:47,231
إنه يعلم أننا نتعامل معه ، ولن يتمسك به

20
00:00:47,255 --> 00:00:48,625
إلى جهاز Xbox هذا إلى الأبد.

21
00:00:48,673 --> 00:00:50,473
- احصل على Xbox من هنا! - آدي!

22
00:00:50,508 --> 00:00:51,838
♪ في كل مكان

23
00:00:51,885 --> 00:00:55,215
♪ سأحاول ♪

24
00:00:55,263 --> 00:00:57,773
من أجل البقاء ♪

25
00:00:57,807 --> 00:01:00,887
يريدون منا أن نصدق أنه خلال حفلة جيك للهالوين ،

26
00:01:00,935 --> 00:01:02,845
قرر فقط الهرب.

27
00:01:02,896 --> 00:01:05,066
لم يكن ليهرب أبدًا إلى المكسيك دون إخباري.

28
00:01:05,106 --> 00:01:06,726
قلت أننا سنعود إلى طبيعتها.

29
00:01:06,775 --> 00:01:08,605
لم نكن طبيعيين لبعضنا البعض.

30
00:01:38,056 --> 00:01:41,596
♪ هو ♪

31
00:01:41,643 --> 00:01:45,903
♪ ما يصل الى شيء ♪

32
00:01:45,939 --> 00:01:49,439
♪ إنها ♪

33
00:01:49,484 --> 00:01:53,204
♪ ما يصل الى شيء ♪

34
00:01:53,238 --> 00:01:54,778
♪ ولا أستطيع التنفس ♪

35
00:01:57,200 --> 00:01:59,120
♪ أوه ، لا أستطيع التنفس ♪

36
00:02:06,292 --> 00:02:07,752
- ماذا بحق الجحيم؟ - من اللعنة؟

37
00:02:07,794 --> 00:02:09,674
إذن نحن جميعا تلقينا نفس الرسالة؟

38
00:02:09,713 --> 00:02:12,513
"سيمون يقول افعل ما أقول ، أو ...

39
00:02:12,549 --> 00:02:14,839
أو سيعرف الجميع ما فعلته ".

40
00:02:21,307 --> 00:02:22,785
- لذلك نحن مارس الجنس. - نحن لا نعرف ذلك.

41
00:02:22,809 --> 00:02:24,309
نحن لا نعرف حتى ماذا يعني هذا.

42
00:02:24,352 --> 00:02:26,692
يبدو أنه يعني أن هناك من يعرف ما فعلناه.

43
00:02:36,197 --> 00:02:37,697
لكننا لم نفعل أي شيء.

44
00:02:37,741 --> 00:02:40,701
قتل جيك سايمون وهرب إلى المكسيك ، أليس كذلك؟

45
00:02:43,204 --> 00:02:44,164
حق؟

46
00:02:44,205 --> 00:02:45,745
واحد...

47
00:02:45,790 --> 00:02:47,130
حسنًا ، آدي.

48
00:02:47,167 --> 00:02:49,247
ماذا؟ هذا ما حدث.

49
00:02:49,294 --> 00:02:51,254
آدي على حق.

50
00:02:51,296 --> 00:02:53,376
نعم ، نتمسك بالقصة ، حسنًا؟

51
00:02:53,423 --> 00:02:54,734
ربما شخص ما يعبث معنا فقط.

52
00:02:54,758 --> 00:02:56,888
بالضبط. فانيسا كانت تنشر تلك الشائعات.

53
00:02:56,926 --> 00:02:59,796
ربما تحاول فقط تأطيرنا.

54
00:03:07,395 --> 00:03:09,515
كيف نحصل على 5000 دولار بحلول الساعة 11:00؟

55
00:03:09,564 --> 00:03:10,984
لا يمكننا فعل ذلك ، لأننا إذا فعلنا ذلك ،

56
00:03:11,024 --> 00:03:12,864
نحن نعترف بأن لدينا ما نخفيه.

57
00:03:18,239 --> 00:03:19,699
ماذا لو كان شخص ما يعرف بالفعل؟

58
00:03:19,741 --> 00:03:21,552
يجب أن نذهب ونرى من يأتي باحثًا عن المال ،

59
00:03:21,576 --> 00:03:22,906
تعرف من نتعامل معه.

60
00:03:22,952 --> 00:03:24,292
نحن لا نفعل أي شيء.

61
00:03:24,329 --> 00:03:25,709
جيك في المكسيك ،

62
00:03:25,747 --> 00:03:27,747
وسنعود إلى طبيعتها.

63
00:03:27,791 --> 00:03:29,211
كما قلنا.

64
00:03:29,250 --> 00:03:30,540
انتهى.

65
00:03:32,003 --> 00:03:33,383
أنا موافق.

66
00:03:33,421 --> 00:03:34,690
انظر ، أنا بحاجة للقيام بهذا القرف.

67
00:03:34,714 --> 00:03:35,858
لدي حياة أعود إليها.

68
00:03:35,882 --> 00:03:37,401
ألا تعتقد أنني أريد أن ينتهي هذا؟

69
00:03:37,425 --> 00:03:39,175
من الواضح أنني أفعل ،

70
00:03:39,219 --> 00:03:40,237
ولكن إذا كان هناك من يعرف ما فعلناه ،

71
00:03:40,261 --> 00:03:41,851
الأمر ليس متروكًا لنا تمامًا.

72
00:03:54,317 --> 00:03:55,437
نيت؟

73
00:03:58,113 --> 00:03:59,163
إنهم على حق.

74
00:03:59,197 --> 00:04:01,527
برونوين ، لا يجب أن نفعل هذا.

75
00:04:01,574 --> 00:04:03,414
انظروا ، اتهاماتي بقتل سيمون

76
00:04:03,451 --> 00:04:05,621
يتم إسقاطها رسميًا اليوم.

77
00:04:05,662 --> 00:04:07,462
دعونا ندع هذا الكابوس ينتهي.

78
00:04:09,666 --> 00:04:11,916
بخير.

79
00:04:11,960 --> 00:04:14,590
آمل حقا يا رفاق أن تكون على حق.

80
00:04:22,762 --> 00:04:25,812
سمعت الصدى النهائي ♪

81
00:04:25,849 --> 00:04:28,309
♪ لقد حان وقت الذهاب

82
00:04:28,351 --> 00:04:29,981
عفوًا ، لم يدعوك

83
00:04:30,020 --> 00:04:32,980
إلى اجتماعهم الصغير في Murder Club؟

84
00:04:33,023 --> 00:04:34,863
حسنًا ، هناك متسع كبير في جيشي ،

85
00:04:34,899 --> 00:04:37,489
إذا كنت تريد أن تأتي لمحاربة القتال الجيد.

86
00:04:37,527 --> 00:04:40,527
لدي شعور بأنك يمكن أن تكون مفيدًا جدًا يا ميف.

87
00:04:40,572 --> 00:04:44,032
♪ بينما لدينا فرصة لأخذ ♪

88
00:04:44,075 --> 00:04:47,615
♪ قد تكون هناك بداية جديدة ♪

89
00:04:47,662 --> 00:04:50,122
♪ يمكن أن يكون مكانًا أفضل

90
00:05:02,302 --> 00:05:05,392
♪ حسنًا ، من يمكنه أن يعرف على وجه اليقين ♪

91
00:05:05,430 --> 00:05:08,100
♪ كيف حدث ذلك؟ ♪

92
00:05:08,141 --> 00:05:10,891
♪ ربما هناك عالم جديد هناك

93
00:05:10,935 --> 00:05:13,015
♪ يمكننا أن نفعل كل شيء مرة أخرى

94
00:05:24,574 --> 00:05:27,584
تمام. أفضل الأصدقاء ، احصل على هذا.

95
00:05:27,619 --> 00:05:31,039
منذ أن هرب جيك إلى المكسيك ،

96
00:05:31,081 --> 00:05:33,671
كان Murder Club يتجنب بعضنا البعض تمامًا ،

97
00:05:33,708 --> 00:05:35,708
مثل ، إلى درجة مريبة.

98
00:05:35,752 --> 00:05:37,752
حتى برونوين ومايف اللذين نعرفهما جميعًا

99
00:05:37,796 --> 00:05:39,706
كانوا يفعلون تلك الفتاة الطيبة / الولد الشرير ،

100
00:05:39,756 --> 00:05:41,166
لم نرهم معا.

101
00:05:41,216 --> 00:05:44,386
لكن اليوم ، من رأيته متجمعا في ساحة انتظار السيارات

102
00:05:44,427 --> 00:05:46,007
تبدو مذنبا للغاية؟

103
00:05:46,054 --> 00:05:47,224
نادي القتل.

104
00:05:47,263 --> 00:05:49,603
وقد أضافوا عضوًا جديدًا:

105
00:05:49,641 --> 00:05:52,561
صديق سيمون كيلير الصغير ، جاني.

106
00:05:52,602 --> 00:05:54,062
حاول أن تخبرني أن هذا ليس غريبًا.

107
00:05:54,104 --> 00:05:56,234
حسنًا ، لا أستطيع ، لأن هذا غريب جدًا.

108
00:05:56,272 --> 00:05:57,402
بالضبط.

109
00:05:57,440 --> 00:06:00,240
فلماذا هم أكثر المطلوبين بايفيو

110
00:06:00,276 --> 00:06:01,646
الاجتماع ثانية؟

111
00:06:01,695 --> 00:06:04,405
هل أدركوا أن تسترهم لا يمكن أن يستمر إلى الأبد؟

112
00:06:04,447 --> 00:06:05,817
أخبرني شقيق جيك

113
00:06:05,865 --> 00:06:07,775
يعتقد أن الشرطة أخطأت.

114
00:06:07,826 --> 00:06:10,536
استأجر Riordans بعض المحققين الخاصين على مستوى وكالة المخابرات المركزية

115
00:06:10,578 --> 00:06:11,908
للبحث عنه في المكسيك ،

116
00:06:11,955 --> 00:06:13,495
وما زالوا لم يعثروا على أي شيء.

117
00:06:13,540 --> 00:06:14,920
وأنتم تعلمون أني أحب جايك ،

118
00:06:14,958 --> 00:06:16,519
لكني لعبت معه لعبة الغميضة عندما كنت طفلاً ،

119
00:06:16,543 --> 00:06:18,553
ودعني أخبرك ، ذلك الفتى ،

120
00:06:18,586 --> 00:06:19,916
سهل الإيجاد.

121
00:06:19,963 --> 00:06:22,553
برونوين ، كنت فقط أخبر متابعي

122
00:06:22,590 --> 00:06:24,090
حول اجتماع نادي القتل الخاص بك ،

123
00:06:24,134 --> 00:06:25,094
يعرض الآن Janae.

124
00:06:25,135 --> 00:06:26,255
مبهر.

125
00:06:26,302 --> 00:06:27,363
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

126
00:06:27,387 --> 00:06:28,637
هل هذا إنكار؟

127
00:06:28,680 --> 00:06:30,720
لدي شهود ، بما في ذلك أختك الصغيرة.

128
00:06:30,765 --> 00:06:31,909
تراجع عن اللعنة ، فانيسا.

129
00:06:31,933 --> 00:06:33,523
نحن لا نلعب لعبتك الغبية.

130
00:06:35,770 --> 00:06:37,690
حسنًا ، هذه ليست لعبة.

131
00:06:37,731 --> 00:06:39,651
هذه حركة ،

132
00:06:39,691 --> 00:06:42,491
ونحن على شيء ما ، الجيش.

133
00:06:43,653 --> 00:06:46,613
إنه ، أم ... إنه إيفان ، أليس كذلك؟

134
00:06:46,656 --> 00:06:48,486
أنت و (برونوين) اعتدت أن تمارس الجنس؟

135
00:06:51,119 --> 00:06:51,999
ليس تماما.

136
00:06:52,037 --> 00:06:53,707
لكنك تعرفها جيدا؟

137
00:06:53,747 --> 00:06:55,349
حسنًا ، ظننت أنني فعلت ذلك ، أجل ، لكنني كنت مخطئًا.

138
00:06:55,373 --> 00:06:57,503
خطأ لأنك لم تدرك أنها كانت خائنة ،

139
00:06:57,542 --> 00:06:59,382
كاذب وقاتل؟

140
00:06:59,419 --> 00:07:00,799
لا أعتقد أنها قاتلة.

141
00:07:00,837 --> 00:07:02,667
أوه ، إيفان ، أنت معتاد على عدم التفكير

142
00:07:02,714 --> 00:07:04,014
كانت مخادعة وكاذبة.

143
00:07:04,049 --> 00:07:06,889
يجب أن تخبر العالم الحقيقة عنها.

144
00:07:06,926 --> 00:07:09,071
أنا في الواقع أفضل عدم التحدث عنها مرة أخرى ، حسنًا؟

145
00:07:09,095 --> 00:07:10,465
أنا أمضي قدما.

146
00:07:10,513 --> 00:07:13,643
إذا كنت أنا وتخلي عني السابق لتاجر مخدرات

147
00:07:13,683 --> 00:07:17,233
وربما قتلت شخصًا ما ،

148
00:07:17,270 --> 00:07:19,150
أود التحدث عن ذلك.

149
00:07:19,189 --> 00:07:21,569
مرحبا ، ثق بي ، إيفان.

150
00:07:22,942 --> 00:07:25,572
الحديث عن الهراء هو أكثر متعة

151
00:07:25,612 --> 00:07:27,362
من أن تكون الشخص الأكبر.

152
00:07:29,616 --> 00:07:31,076
واحد...

153
00:07:33,161 --> 00:07:35,581
هل يمكنني التفكير في ذلك؟ مممم.

154
00:07:35,622 --> 00:07:37,002
همم.

155
00:07:40,085 --> 00:07:41,125
وداعا ايفان.

156
00:07:53,223 --> 00:07:54,563
يا.

157
00:07:55,892 --> 00:07:58,062
هل انت بخير؟ أنا بخير.

158
00:07:58,103 --> 00:08:00,023
هل حقا؟

159
00:08:00,063 --> 00:08:02,263
انظر ، لست بحاجة إلى التظاهر عندما نكون نحن فقط ، حسنًا؟

160
00:08:03,483 --> 00:08:05,193
جانا ، أنا لا أتظاهر.

161
00:08:05,235 --> 00:08:06,355
أنا أمضي قدما.

162
00:08:06,403 --> 00:08:07,653
سايمون يقول هراء ،

163
00:08:07,696 --> 00:08:09,106
وسأعود إلى طبيعتي.

164
00:08:09,155 --> 00:08:10,985
الصحيح.

165
00:08:11,032 --> 00:08:13,742
لا يبدو أنها صحية للغاية.

166
00:08:14,828 --> 00:08:16,748
لأنك خبير؟

167
00:08:19,124 --> 00:08:20,634
يجب على أن أذهب.

168
00:08:27,590 --> 00:08:31,010
♪ أه أخطو إلى الكومة وأرتدي تاجي ♪

169
00:08:31,052 --> 00:08:32,352
♪ لقد أنزلتهم بشكل ملكي

170
00:08:32,387 --> 00:08:33,927
♪ بعد سماع هذا الصوت أه ♪

171
00:08:33,972 --> 00:08:35,222
♪ حتى الحشد يعرف ♪

172
00:08:35,265 --> 00:08:36,425
♪ أنت جاهز الآن ♪

173
00:08:36,474 --> 00:08:37,854
مثل الواعظ أو المعلم

174
00:08:37,892 --> 00:08:39,120
♪ فتى ، حان وقت الدرس ♪

175
00:08:39,144 --> 00:08:40,246
♪ يسألونني كل هذه الأسئلة

176
00:08:40,270 --> 00:08:41,520
أرد بعنف ♪

177
00:08:41,563 --> 00:08:42,863
الذخيرة مهمتي

178
00:08:42,897 --> 00:08:44,291
♪ رمي القنابل عندما أكون رمية ♪

179
00:08:44,315 --> 00:08:45,815
♪ ارمها ، أنا أتسبب في حريق ♪

180
00:08:45,859 --> 00:08:47,189
♪ بعين النمر

181
00:08:47,235 --> 00:08:48,645
♪ يا رجل ، اعرف أين ستذهب ♪

182
00:08:48,695 --> 00:08:50,025
تغرب مثل الشمس ♪

183
00:08:50,071 --> 00:08:51,340
♪ أحزم بالضبط ما تفتقر إليه

184
00:08:51,364 --> 00:08:52,744
♪ وهذه حقيقة ... ♪

185
00:08:52,782 --> 00:08:54,202
كان ذلك وقتا طيبا.

186
00:08:56,119 --> 00:08:59,709
اسمع ، أريد التحدث معك عن شيء ما.

187
00:09:00,707 --> 00:09:02,627
تلقيت مكالمة اليوم.

188
00:09:04,044 --> 00:09:06,424
لقد فاجأني نوعًا ما.

189
00:09:09,758 --> 00:09:12,298
ما هو الخطأ؟

190
00:09:12,344 --> 00:09:15,604
ممثل ماروتشي يريد أن يجتمع.

191
00:09:18,475 --> 00:09:21,515
الحديث عن الرعاية.

192
00:09:21,561 --> 00:09:24,111
انتظر يا سيدي ...

193
00:09:24,147 --> 00:09:26,107
انتظر بجدية؟ بشكل جاد.

194
00:09:27,734 --> 00:09:29,574
هذا ما كنا نعمل من أجله.

195
00:09:29,611 --> 00:09:32,531
أوه ، هذا كان عابث.

196
00:09:32,572 --> 00:09:35,332
أوه...

197
00:09:35,367 --> 00:09:38,407
اعتقدت...

198
00:09:38,453 --> 00:09:40,306
لا أعرف ما فكرت به ، لكنه لم يكن جيدًا.

199
00:09:40,330 --> 00:09:43,080
نعم ، لقد مرت فترة منذ أن تلقينا بعض الأخبار الجيدة.

200
00:09:43,124 --> 00:09:45,004
الآن بعد أن أصبحت أغراض سيمون وراءك ،

201
00:09:45,043 --> 00:09:46,803
الأشياء تبحث.

202
00:09:48,797 --> 00:09:51,257
نعم. نعم أنا آمل ذلك.

203
00:09:51,299 --> 00:09:52,969
لا أعرف ذلك.

204
00:09:53,009 --> 00:09:54,339
هذا الرجل يتحدث عنك

205
00:09:54,386 --> 00:09:56,806
وكأنك مستقبل لعبة البيسبول.

206
00:09:56,846 --> 00:09:59,136
لا ، يقول إن اللعبة تحتاج إلى جمهور أصغر سنًا.

207
00:09:59,182 --> 00:10:00,368
العلامات التجارية متعطشة لشخص ما

208
00:10:00,392 --> 00:10:02,602
من يمكنه التحدث إلى الأطفال السود ، والأطفال المثليين ...

209
00:10:02,644 --> 00:10:04,984
كما تعلم ، جيل جديد بالكامل.

210
00:10:05,021 --> 00:10:07,191
يمكنك أن تكون هذا النموذج.

211
00:10:07,232 --> 00:10:08,982
مم.

212
00:10:09,025 --> 00:10:10,685
ماذا علي أن أفعل؟

213
00:10:10,735 --> 00:10:12,735
حسنًا ، أنت بالفعل في الميدان.

214
00:10:12,779 --> 00:10:14,779
كما تعلم ، عليك فقط أن تخدم على أرض الملعب.

215
00:10:14,823 --> 00:10:17,123
تبدأ العمل على وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك.

216
00:10:17,158 --> 00:10:19,408
أنت تعلم ، شارك المزيد من نفسك.

217
00:10:19,452 --> 00:10:22,832
إنه يتحدث عن صديقك كريس.

218
00:10:24,207 --> 00:10:26,627
ربما تدعوه إلى لعبة ...

219
00:10:26,668 --> 00:10:28,248
احصل عليه على غرامك.

220
00:10:29,796 --> 00:10:31,916
بشكل جاد؟

221
00:10:31,965 --> 00:10:33,585
حتى الآن ...

222
00:10:33,633 --> 00:10:36,183
الآن من الجيد أنني مثلي الجنس؟

223
00:10:36,219 --> 00:10:37,822
تريدني أن ... تريدني أن أتباهى بها

224
00:10:37,846 --> 00:10:39,365
لأنه مفيد لعلامتي التجارية؟ مرحبًا.

225
00:10:39,389 --> 00:10:42,059
هذه ليست الطريقة التي اعتقدت أن الأمور ستسير بها ، حسنًا؟

226
00:10:42,100 --> 00:10:45,350
كان القدوم إلى كاليفورنيا استثمارًا فيك.

227
00:10:45,395 --> 00:10:49,685
يجب أن نبدأ في رؤية العودة عاجلاً وليس آجلاً.

228
00:10:55,905 --> 00:10:57,865
إنه الكثير من الضغط.

229
00:10:57,907 --> 00:11:00,697
أن تكون رائعًا دائمًا ،

230
00:11:00,744 --> 00:11:04,044
لكن الأمر متروك لك إذا كنت ستتصدع تحت هذا الضغط

231
00:11:04,080 --> 00:11:05,580
أو سترتفع.

232
00:11:12,255 --> 00:11:13,415
يا.

233
00:11:13,465 --> 00:11:15,875
هل انت بخير؟

234
00:11:18,720 --> 00:11:20,220
أنا لن أتصدع.

235
00:11:20,263 --> 00:11:21,490
♪ تمامًا مثل a ، تمامًا مثل ♪

236
00:11:21,514 --> 00:11:23,104
♪ تمامًا مثل ، تمامًا مثل النزوة

237
00:11:23,141 --> 00:11:24,731
♪ أنا في الفراش منذ الساعة 7:00 صباحًا ♪

238
00:11:24,768 --> 00:11:26,558
♪ لكنني لم أنم بعد ، تمامًا مثل ♪

239
00:11:26,603 --> 00:11:28,733
♪ هناك ضباب في رأسي لذا لا يمكنني تتبعه ♪

240
00:11:28,772 --> 00:11:30,822
♪ لكنني أعتقد أن غروب الشمس ، تمامًا مثل ♪

241
00:11:30,857 --> 00:11:31,687
♪ آه ، نسيت كيف تتنفس

242
00:11:31,733 --> 00:11:33,073
عيسى!

243
00:11:33,109 --> 00:11:35,569
- ♪ لثانية ♪ - أمي ، هل يمكنك أن تطرق؟

244
00:11:35,612 --> 00:11:37,702
لقد فعلت ذلك مرات عديدة.

245
00:11:37,739 --> 00:11:39,409
لم اسمعك.

246
00:11:39,449 --> 00:11:41,119
لا أستطيع أن أتخيل لماذا.

247
00:11:43,620 --> 00:11:45,370
لذلك دعا مديرك.

248
00:11:45,413 --> 00:11:47,963
معلموك يقولون أنك توقفت عن المشاركة.

249
00:11:47,999 --> 00:11:50,919
آدي ، لقد قدمت اختبارًا فارغًا في الرياضيات اليوم.

250
00:11:50,960 --> 00:11:52,670
لم أكن أعرف الإجابات.

251
00:11:52,712 --> 00:11:54,212
هل يمكن أن يكون على الأقل خمنت.

252
00:11:54,964 --> 00:11:56,724
أنت على حق. أنا آسف.

253
00:11:56,758 --> 00:11:58,888
لقد كنت مشتتًا قليلاً منذ صديقي

254
00:11:58,927 --> 00:12:01,757
حاصرني بالقتل وهرب إلى المكسيك.

255
00:12:01,805 --> 00:12:03,465
سأحاول رفع يدي أكثر قليلاً.

256
00:12:05,934 --> 00:12:09,484
هل تعتقد أنه صحيح أنه في المكسيك؟

257
00:12:09,521 --> 00:12:11,941
لا أعلم.

258
00:12:11,981 --> 00:12:14,281
هل سمعت منه؟

259
00:12:14,317 --> 00:12:16,067
لا امي.

260
00:12:16,111 --> 00:12:19,281
هل تعتقد أنني لن أقول شيئًا إذا كنت أعرف شيئًا؟

261
00:12:19,322 --> 00:12:21,122
في الآونة الأخيرة ، لم تقل شيئًا

262
00:12:21,157 --> 00:12:22,237
عن اي شيء.

263
00:12:22,283 --> 00:12:24,413
لذا لا أعلم.

264
00:12:26,079 --> 00:12:27,369
يجب أن أعمل الواجب.

265
00:12:29,833 --> 00:12:31,463
عزيزتي ، نحن نتحدث.

266
00:12:31,501 --> 00:12:33,881
اعتقدت أنك تريدني أن أشارك في المدرسة أكثر.

267
00:12:35,213 --> 00:12:37,263
لا يمكنك تجنب التحدث معي إلى الأبد.

268
00:12:42,137 --> 00:12:44,007
هل يمكنك إغلاق الباب من فضلك؟

269
00:12:51,187 --> 00:12:53,477
♪ تمامًا مثل النزوة

270
00:12:53,523 --> 00:12:55,363
♪ تمامًا مثل ♪

271
00:12:55,400 --> 00:12:59,030
♪ تمامًا مثل النزوة ، آه أوه ♪

272
00:13:01,740 --> 00:13:04,080
نيت ، عزيزي ، أنت في المنزل!

273
00:13:06,494 --> 00:13:07,504
ماذا يحدث هنا؟

274
00:13:07,537 --> 00:13:08,537
نحن نحتفل

275
00:13:08,580 --> 00:13:09,830
يتم إسقاط التهم الخاصة بك.

276
00:13:09,873 --> 00:13:11,213
احصل على كأس.

277
00:13:12,709 --> 00:13:14,459
عذرًا.

278
00:13:14,502 --> 00:13:16,342
لا تقلق ، فقد ذهب والدك للحصول على المزيد.

279
00:13:16,379 --> 00:13:18,316
نعم ، اعتقدت أنك تحاول مساعدته على النظافة.

280
00:13:18,340 --> 00:13:19,760
انا.

281
00:13:19,799 --> 00:13:21,049
هذه مناسبة خاصة.

282
00:13:21,092 --> 00:13:22,552
أنت تبرأ.

283
00:13:24,929 --> 00:13:26,809
نعم ، لا شكرا لك.

284
00:13:26,848 --> 00:13:28,268
ماذا يعني ذلك؟

285
00:13:29,809 --> 00:13:32,649
لا شئ. انظر ، أم ...

286
00:13:32,687 --> 00:13:36,687
إلين ، لقد انتهى الأمر ، لذا يمكنك العودة إلى المنزل الآن.

287
00:13:36,733 --> 00:13:39,033
أنا في المنزل ، حبيبي.

288
00:13:39,069 --> 00:13:41,779
اريد ان اكون هنا من اجلك

289
00:13:41,821 --> 00:13:43,371
يمكننا أن نكون عائلة مرة أخرى.

290
00:13:43,406 --> 00:13:46,366
أردت أن أوقع صفقة لأذهب إلى السجن لمدة أربع سنوات.

291
00:13:46,409 --> 00:13:48,079
حسنًا ، أربع سنوات أفضل من الحياة.

292
00:13:48,119 --> 00:13:49,409
اعتقدت أنه كان الخيار الأفضل.

293
00:13:49,454 --> 00:13:51,414
- ظننت أنني فعلت ذلك! - ناثانيال ، تعال!

294
00:13:51,456 --> 00:13:54,036
انظر ، كلانا يعلم أنك ستغادر مرة أخرى في النهاية ،

295
00:13:54,084 --> 00:13:57,344
لذا أسدي لي معروفًا وتخلصي منه.

296
00:13:57,379 --> 00:14:00,419
أحاول أن أفعل الشيء الصحيح هنا.

297
00:14:00,465 --> 00:14:01,965
انا باق.

298
00:14:05,553 --> 00:14:07,723
ثم سأرحل.

299
00:14:07,764 --> 00:14:09,894
- حسنًا ، كيف ستفعل ذلك؟ - سأجد الحل.

300
00:14:09,933 --> 00:14:11,077
نعم؟ ماذا ستفعل؟

301
00:14:11,101 --> 00:14:12,891
هل ستذهب لبيع بعض الأدوية مرة أخرى؟

302
00:14:12,936 --> 00:14:16,266
ولكن بعد ذلك كيف ستتظاهر بأنك أفضل منا؟

303
00:14:21,569 --> 00:14:23,659
لا ، لقد طلبت هذا بالفعل.

304
00:14:23,697 --> 00:14:25,407
أوه ، هذا واحد.

305
00:14:25,448 --> 00:14:28,028
من هو أعظم قدوتك؟

306
00:14:28,076 --> 00:14:29,616
سونيا سوتومايور

307
00:14:29,661 --> 00:14:32,161
أول امرأة ملونة في المحكمة العليا.

308
00:14:32,205 --> 00:14:34,785
ب ، هل رأيت أن تهم نيت قد أُسقطت اليوم؟

309
00:14:34,833 --> 00:14:36,083
- نعم ، سمعت. - نعم.

310
00:14:36,126 --> 00:14:37,416
حسنًا ، ذلك الرجل توم بريستون ...

311
00:14:37,460 --> 00:14:39,300
كما تعلمون ، المتمني "TMZ" ...

312
00:14:39,337 --> 00:14:41,587
هو ، مثل ، أبلغ عن ذلك ، وهو ينتشر بسرعة.

313
00:14:41,631 --> 00:14:43,801
ميف ، من فضلك توقف عن تشتيت انتباهها.

314
00:14:43,842 --> 00:14:45,392
ماذا؟ انا اساعد.

315
00:14:45,427 --> 00:14:46,654
إذا كان بإمكانها التركيز على ما تريد

316
00:14:46,678 --> 00:14:48,322
للخروج من وقتها في جامعة ييل بينما أخبرها

317
00:14:48,346 --> 00:14:50,516
عن وقوع الإنترنت في حب نيت ،

318
00:14:50,557 --> 00:14:51,909
ستقتل مقابلتها غدا.

319
00:14:51,933 --> 00:14:55,273
وكيف نحصل على 5000 دولار بحلول الساعة 11:00؟

320
00:14:55,311 --> 00:14:57,061
برونوين

321
00:14:57,105 --> 00:14:58,265
برونوين؟

322
00:14:58,314 --> 00:14:59,694
لماذا ييل هو خيارك الأفضل؟

323
00:14:59,733 --> 00:15:01,323
اممم اسف.

324
00:15:01,359 --> 00:15:03,899
في المرة الأولى التي رأيت فيها حرم جامعة ييل ، كنت في الخامسة من عمري ...

325
00:15:03,945 --> 00:15:05,445
هذا جنون.

326
00:15:05,488 --> 00:15:08,828
لديه حرفياً علامة التجزئة الخاصة به ، #HotAndlnnocent؟

327
00:15:08,867 --> 00:15:10,947
أعني ، أعتقد أنها دقيقة ، لكن ...

328
00:15:10,994 --> 00:15:12,954
الهدوء أو الخروج.

329
00:15:12,996 --> 00:15:14,576
أظن ما أحاول قوله ...

330
00:15:14,622 --> 00:15:15,872
لا تقل "أعتقد".

331
00:15:15,915 --> 00:15:17,825
تريد أن تظهر الثقة.

332
00:15:19,252 --> 00:15:22,712
في الواقع ، أعتقد أنني يجب أن أذهب للنوم.

333
00:15:22,756 --> 00:15:24,775
لا أريد أن أتعب من المقابلة غدا.

334
00:15:24,799 --> 00:15:26,219
فكره جيده.

335
00:15:26,259 --> 00:15:27,945
يمكننا دائمًا طرح المزيد من الأسئلة في وجبة الإفطار.

336
00:15:27,969 --> 00:15:30,099
شكرًا لك.

337
00:15:30,138 --> 00:15:31,928
مم ، ستفعل شيئًا رائعًا.

338
00:15:33,850 --> 00:15:35,520
تصبح على خير.

339
00:16:46,381 --> 00:16:48,221
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

340
00:16:48,258 --> 00:16:50,428
يمكنني أن أسألك نفس الشيء ، برونوين ،

341
00:16:50,468 --> 00:16:53,348
لكني أعتقد أنني لست مضطرًا لذلك ، مع الأخذ في الاعتبار أنك تفعل ذلك

342
00:16:53,388 --> 00:16:55,138
بالضبط ما وعدنا به جميعًا لن نفعله.

343
00:16:55,181 --> 00:16:56,851
- أجل ، أنت كذلك. - غير صحيح.

344
00:16:56,891 --> 00:16:59,101
أنت هنا للقبض على سايمون يقول متلبسًا.

345
00:16:59,144 --> 00:17:00,204
أنا هنا لأمسك بك في هذا الفعل.

346
00:17:00,228 --> 00:17:02,728
حسنًا ، لقد أمسكت بي.

347
00:17:02,772 --> 00:17:04,232
ماذا الان؟

348
00:17:05,483 --> 00:17:07,653
حسنًا ، أعتقد أنني سأخبرك بالعودة إلى المنزل ،

349
00:17:07,694 --> 00:17:09,824
وستقول لي لا ، وسأدرك ذلك

350
00:17:09,863 --> 00:17:10,993
كم كنت أحمق

351
00:17:11,031 --> 00:17:12,258
لمحاولة إيقافك في المقام الأول.

352
00:17:12,282 --> 00:17:14,872
هذا صوت الحق.

353
00:17:14,909 --> 00:17:18,119
كيف عرفت حتى أنني كنت هنا؟

354
00:17:18,163 --> 00:17:20,753
لأنني أعرفك يا روجاس.

355
00:17:20,790 --> 00:17:23,080
رأيت وجهك عندما تم نقلك.

356
00:17:23,126 --> 00:17:24,437
كنت أعلم أنك لن تترك هذا يذهب.

357
00:17:24,461 --> 00:17:25,771
حسنًا ، أنا آسف لأنني الوحيد

358
00:17:25,795 --> 00:17:27,440
يريد معرفة من يفعل ذلك بنا.

359
00:17:27,464 --> 00:17:28,649
هل يمكنك التفكير لثانية

360
00:17:28,673 --> 00:17:30,803
ربما لا تعرف دائمًا ما هو الأفضل؟

361
00:17:32,469 --> 00:17:34,509
أنت مازلت غاضب مني لأنني أنقذتك.

362
00:17:34,554 --> 00:17:35,740
إذا كنت قد وقعت صفقة الإقرار بالذنب ...

363
00:17:35,764 --> 00:17:37,474
إذا كنت قد وقعت صفقة الإقرار بالذنب ،

364
00:17:37,515 --> 00:17:39,410
ربما لم أكن لأكون في الغابة تلك الليلة.

365
00:17:39,434 --> 00:17:40,536
ربما لا أحد منا كان.

366
00:17:40,560 --> 00:17:41,912
نعم ، وسيكون جيك يمشي حراً

367
00:17:41,936 --> 00:17:43,122
وستتحمّل كل ذلك.

368
00:17:43,146 --> 00:17:44,106
هل هذا أفضل؟

369
00:17:47,275 --> 00:17:49,315
نحن بحاجة إلى إعادة Xbox إلى غرفته

370
00:17:49,361 --> 00:17:51,031
وإبلاغ الشرطة

371
00:17:51,071 --> 00:17:52,701
ونأمل أن يكون الدليل عليها.

372
00:17:52,739 --> 00:17:54,699
يجب علينا أيضا إعادة البندقية.

373
00:17:54,741 --> 00:17:56,991
كوبر ، أنت وآدي هما الوحيدين

374
00:17:57,035 --> 00:17:58,220
التي يمكن رؤيتها في تلك الحفلة.

375
00:17:58,244 --> 00:17:59,504
هل يمكنك العودة هناك؟

376
00:18:01,289 --> 00:18:03,879
نعم. نعم ، يمكنني فعل ذلك.

377
00:18:03,917 --> 00:18:05,537
سأذهب معك.

378
00:18:08,046 --> 00:18:09,506
بهذه الطريقة ، كلانا لديه عذر.

379
00:18:09,547 --> 00:18:11,257
سأتخلص من سيارته.

380
00:18:13,009 --> 00:18:15,849
وبعد ذلك تتخلص أنت وجاني من الجسد.

381
00:18:15,887 --> 00:18:20,137
ولا نتحدث عن هذا مرة أخرى أبدًا.

382
00:18:20,183 --> 00:18:22,103
لم نر معا.

383
00:18:24,354 --> 00:18:25,984
نعود إلى طبيعتها.

384
00:18:32,070 --> 00:18:33,740
أنا لا أعرف ، برونوين.

385
00:18:33,780 --> 00:18:35,070
يمكن.

386
00:18:35,115 --> 00:18:37,945
ربما كان من الممكن أن يكون أفضل مما فعلناه.

387
00:18:37,992 --> 00:18:41,712
ربما كان أفضل من رؤيتك هكذا.

388
00:18:41,746 --> 00:18:43,666
كنت هكذا ...

389
00:18:43,707 --> 00:18:44,827
وماذا في ذلك؟

390
00:18:46,292 --> 00:18:49,302
تحت السيطرة.

391
00:18:49,337 --> 00:18:50,587
المنهجي او نظامى. أنت...

392
00:18:52,716 --> 00:18:55,716
لقد قتلنا شخصًا وأنت تتستر عليه

393
00:18:55,760 --> 00:18:57,550
كما لو كان واجب منزلي سخيف.

394
00:18:57,595 --> 00:18:59,675
كنت أحميك.

395
00:18:59,723 --> 00:19:00,683
كلنا.

396
00:19:00,724 --> 00:19:01,826
هذا ما أفعله الآن.

397
00:19:01,850 --> 00:19:03,890
أنت تضاجع حياتك من أجلي.

398
00:19:05,895 --> 00:19:08,605
لا اريد ذلك.

399
00:19:08,648 --> 00:19:10,818
من المفترض أن أكون المجرم وليس أنت.

400
00:19:10,859 --> 00:19:12,939
تريدني أن أتخلى عنك ، لكنني لن أفعل.

401
00:19:12,986 --> 00:19:14,486
برونوين ، فقط توقف.

402
00:19:14,529 --> 00:19:16,239
إذا اكتشف شخص ما ما فعلناه ،

403
00:19:16,281 --> 00:19:18,871
أنا خائف من أنك ستأخذ السقوط من أجل كل ذلك ،

404
00:19:18,908 --> 00:19:20,886
وسيقولون إنك اتهمت جيك بقتل سيمون

405
00:19:20,910 --> 00:19:22,555
وأنك قتلته حتى لا يستطيع الدفاع عن نفسه.

406
00:19:22,579 --> 00:19:23,869
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

407
00:19:23,913 --> 00:19:25,923
هل تعتقد أنني لا أرى كيف يتم كل هذا؟

408
00:19:25,957 --> 00:19:27,327
ثم لماذا لا تهتم؟

409
00:19:33,590 --> 00:19:35,010
أوه ، اللعنة ، برونوين.

410
00:19:35,050 --> 00:19:36,510
القرف. هل رأيت احدا

411
00:19:36,551 --> 00:19:38,221
هل تضع الورق بدلاً من النقود؟

412
00:20:07,082 --> 00:20:08,422
آدي!

413
00:20:10,502 --> 00:20:12,382
انظروا الى ما جاء لكم.

414
00:20:12,420 --> 00:20:15,170
يبدو أن لديك معجب.

415
00:20:15,215 --> 00:20:16,795
- ما هذا؟ - لا أعلم.

416
00:20:16,841 --> 00:20:20,391
كنت في طريقي للخروج ، وكان على الشرفة.

417
00:20:20,428 --> 00:20:22,598
حسنًا ، افتحه!

418
00:20:31,189 --> 00:20:33,729
ما هو الخطأ؟ ما هذا؟

419
00:20:33,775 --> 00:20:35,485
لا شئ.

420
00:20:35,527 --> 00:20:37,567
لا شئ. إنها مجرد مزحة.

421
00:20:37,612 --> 00:20:40,162
هزاز ، ربما من (فانيسا).

422
00:20:40,198 --> 00:20:42,698
لقد كانت عاهرة عن عدم وجود صديق لي ،

423
00:20:42,742 --> 00:20:44,345
أقول إنني أستحق أن أموت وحدي وذاك

424
00:20:44,369 --> 00:20:46,579
كل ذلك لأن جيك ... حسنًا.

425
00:20:46,621 --> 00:20:48,251
هذا ليس صحيحا.

426
00:20:48,289 --> 00:20:50,379
لم يكن جيك هو السمكة الوحيدة في البحر.

427
00:20:50,417 --> 00:20:52,917
وكما اتضح ، كان سمكة قرش.

428
00:20:52,961 --> 00:20:56,511
أو لا أعلم ما هو أسوأ من سمكة قرش؟

429
00:20:56,548 --> 00:20:57,838
حوت قاتل؟

430
00:20:57,882 --> 00:21:00,262
لا أعلم.

431
00:21:00,301 --> 00:21:01,681
انظر ، كل ما أحاول قوله

432
00:21:01,720 --> 00:21:04,720
هل ستقف على قدميك مرة أخرى قريبًا.

433
00:21:04,764 --> 00:21:06,934
أنا أعلم ذلك ، وفي غضون ذلك ،

434
00:21:06,975 --> 00:21:11,145
لا يوجد شيء محرج في الهزاز.

435
00:21:11,187 --> 00:21:12,647
أمي ، أنا لست محرجًا.

436
00:21:12,689 --> 00:21:15,109
أنا فقط لا أريد أن أتحدث عن جيك.

437
00:21:15,150 --> 00:21:16,400
لدي أن أرتدي ملابسي.

438
00:21:16,443 --> 00:21:18,283
تمام.

439
00:21:18,319 --> 00:21:20,279
لا تتأخر.

440
00:21:47,974 --> 00:21:50,144
علينا التخلص من جسده.

441
00:21:50,185 --> 00:21:52,225
ماذا؟

442
00:21:52,270 --> 00:21:54,360
برونوين ، لا.

443
00:21:54,397 --> 00:21:55,727
كيف؟

444
00:21:55,774 --> 00:21:57,084
يجب أن نلقي به في المحيط.

445
00:21:57,108 --> 00:21:59,068
والداي لديهما قارب. لا يمكنك أن تكون جادا!

446
00:21:59,110 --> 00:22:00,990
ماذا عن عائلته؟ إنهم يستحقون أن يعرفوا ...

447
00:22:01,029 --> 00:22:03,369
أن ابنهم مجنون وقاتل؟

448
00:22:03,406 --> 00:22:04,696
نعم.

449
00:22:04,741 --> 00:22:06,581
برونوين ، قصدت أن أقول إنهم يستحقون أن يعرفوا

450
00:22:06,618 --> 00:22:08,868
ماذا حدث لابنهم.

451
00:22:08,912 --> 00:22:10,598
هل أنت على استعداد لمقايضة حياتنا من أجل ذلك؟

452
00:22:10,622 --> 00:22:13,082
لأن هذا ما سنفعله.

453
00:22:13,124 --> 00:22:14,464
هل يستحق ذلك؟

454
00:22:42,654 --> 00:22:43,864
جانا ، نحن بحاجة للتحدث.

455
00:22:43,905 --> 00:22:45,695
اعتقدت أننا لم نكن نفعل ذلك.

456
00:22:45,740 --> 00:22:47,120
اسمع ، أنا آسف

457
00:22:47,158 --> 00:22:49,578
لقد كنت غبيًا ، لكنني حقًا أحتاج مساعدتك.

458
00:22:49,619 --> 00:22:52,209
- بماذا؟ - لقد مارسنا الجنس.

459
00:22:52,247 --> 00:22:53,617
كان يجب علينا فعل شيء المال.

460
00:22:53,665 --> 00:22:55,017
مهما قال سيمون ، فهم جادون.

461
00:22:55,041 --> 00:22:57,211
يعرفون عن تلك الليلة. كيف علمت بذلك؟

462
00:22:59,671 --> 00:23:01,381
أرسلوا لي البندقية.

463
00:23:01,423 --> 00:23:02,843
آدي ، هل هناك؟

464
00:23:02,882 --> 00:23:04,193
لم أكن أعرف ماذا أفعل به.

465
00:23:04,217 --> 00:23:06,137
أوه ، يا إلهي ، إذن أنت ... أحضرته إلى المدرسة؟

466
00:23:06,177 --> 00:23:07,279
لم أستطع تركه في المنزل.

467
00:23:07,303 --> 00:23:08,614
ماذا لو قال (سايمون) لقد أخرج رجال الشرطة؟

468
00:23:08,638 --> 00:23:11,018
حسنًا ، أنا ... أعطها لي. سوف أتخلص منه.

469
00:23:11,057 --> 00:23:12,517
- كيف؟ - سأكتشف شيئًا ما.

470
00:23:12,559 --> 00:23:14,099
تذهب إلى الداخل وتتصرف بشكل طبيعي.

471
00:23:14,144 --> 00:23:15,734
- طبيعي؟ - يمكنك أن تفعل ذلك.

472
00:23:15,770 --> 00:23:17,610
لقد خدعت الجميع لهذه المدة الطويلة.

473
00:23:19,107 --> 00:23:20,397
شكرًا لك.

474
00:23:24,612 --> 00:23:26,242
تمام.

475
00:23:50,805 --> 00:23:52,283
علينا أن نفكر كيف يبدو هذا.

476
00:23:52,307 --> 00:23:54,597
- كان دفاعا عن النفس. - حسنًا ، نحن نعرف هذا.

477
00:23:54,642 --> 00:23:56,942
لكن إذا اتصلنا بالشرطة فكيف نثبت ذلك؟

478
00:23:56,978 --> 00:23:58,831
سيكون لديهم Xbox. سيكون لديهم الدليل.

479
00:23:58,855 --> 00:23:59,805
سيعرفون أن جيك قتل سايمون

480
00:23:59,856 --> 00:24:00,875
وأنه سيقتلنا.

481
00:24:00,899 --> 00:24:02,084
وكان مختل عقليا.

482
00:24:02,108 --> 00:24:03,738
لا نعرف ما الذي كان موجودًا على Xbox.

483
00:24:03,777 --> 00:24:05,296
نحن نعلم أن جيك كان يتحدث إلى سايمون.

484
00:24:05,320 --> 00:24:08,030
لا نعرف ماذا قال.

485
00:24:08,073 --> 00:24:10,083
ماذا لو لم يكن كافيا؟

486
00:24:10,116 --> 00:24:12,446
هناك الكثير مما لا نعرفه.

487
00:24:12,494 --> 00:24:13,624
علينا أن نكون أذكياء.

488
00:24:15,789 --> 00:24:17,669
نحمي أنفسنا.

489
00:24:22,253 --> 00:24:23,303
اللعنة على هذا.

490
00:24:33,264 --> 00:24:35,684
أريد أن ننظر في إسقاط التهم الخاصة بك

491
00:24:35,725 --> 00:24:37,385
كفصل جديد لك.

492
00:24:37,435 --> 00:24:40,055
كيف يبدو هذا؟

493
00:24:40,105 --> 00:24:42,355
- بالتأكيد. - رائعة.

494
00:24:42,399 --> 00:24:45,109
إذن ، كيف سنجعل عامك الأخير ناجحًا؟

495
00:24:46,778 --> 00:24:49,028
ألا يفترض أن تخبرني بذلك؟

496
00:24:49,072 --> 00:24:51,072
حسنًا ، بالنسبة للمبتدئين ،

497
00:24:51,116 --> 00:24:53,786
أنت تفشل في اللغة الإنجليزية والتاريخ.

498
00:24:53,827 --> 00:24:55,657
إذا فشلت في أي منهما ،

499
00:24:55,704 --> 00:24:57,584
لن يكون لديك ما يكفي من الاعتمادات للتخرج.

500
00:24:57,622 --> 00:24:59,712
منذ متى تهتم؟

501
00:25:01,251 --> 00:25:05,261
انظر ، لقد استحوذت قصتك على الكثير من الاهتمام.

502
00:25:05,296 --> 00:25:06,916
الناس يراقبونك ،

503
00:25:06,965 --> 00:25:08,965
وهذا يعني أن الناس يراقبونني.

504
00:25:09,009 --> 00:25:14,389
أحداث هذا العام لم تجعل Bayview تبدو جيدة ،

505
00:25:14,431 --> 00:25:16,891
لذلك دعونا نقلب هذا الشيء معًا.

506
00:25:16,933 --> 00:25:17,933
ماذا تقول؟

507
00:25:22,522 --> 00:25:24,362
ماذا علي ان افعل؟

508
00:25:24,399 --> 00:25:27,279
عليك اجتياز دروسك.

509
00:25:27,318 --> 00:25:29,488
أنا أقوم بتعيين مدرس نظير لك.

510
00:25:29,529 --> 00:25:32,159
هل تعرف فيونا جينينغز؟

511
00:25:32,198 --> 00:25:34,118
نعم ، نعم ، هي ...

512
00:25:34,159 --> 00:25:35,739
هي التي طعنت معلمتها

513
00:25:35,785 --> 00:25:37,495
في مدرستها القديمة ، أليس كذلك؟

514
00:25:37,537 --> 00:25:38,806
أعتقد أنك من بين كل الناس سوف تأخذ

515
00:25:38,830 --> 00:25:40,620
ما قاله سمعان بحبة ملح.

516
00:25:40,665 --> 00:25:41,665
مرحبًا ، كنت أسأل فقط.

517
00:25:41,708 --> 00:25:43,628
تستحق فيونا قائمة نظيفة.

518
00:25:43,668 --> 00:25:45,708
مثلك تماما.

519
00:25:45,754 --> 00:25:49,844
لقد كانت بداية صعبة هنا ، لكنها ذكية جدًا.

520
00:25:51,634 --> 00:25:52,644
واحد...

521
00:25:52,677 --> 00:25:53,797
نعم نعم.

522
00:25:53,845 --> 00:25:56,465
اممم ، مهما يكن. سأفعل ذلك.

523
00:25:56,514 --> 00:25:57,814
أيمكنني الذهاب؟ نعم.

524
00:25:57,849 --> 00:25:59,019
- حسنًا ، رائع. - رائعة.

525
00:25:59,059 --> 00:26:00,479
فيونا جينينغز. نعم.

526
00:26:00,518 --> 00:26:01,518
شكرًا لك.

527
00:26:04,981 --> 00:26:06,167
- لا ، لا توجد كاميرات. - نحن فقط بحاجة لمعرفة

528
00:26:06,191 --> 00:26:07,418
من أسقطها ... أعرف ، لكن-

529
00:26:07,442 --> 00:26:08,322
- وبعد ذلك يمكننا الذهاب من هناك.

530
00:26:08,360 --> 00:26:10,610
يو يو. ماذا افتقد؟

531
00:26:10,653 --> 00:26:12,243
البندقية.

532
00:26:12,280 --> 00:26:13,950
سايمون يقول أرسل البندقية لأدي ،

533
00:26:13,990 --> 00:26:15,343
وهذا دليل على أنهم يعرفون ما فعلناه.

534
00:26:15,367 --> 00:26:17,011
هذا لأننا لم نقم بإسقاط الأموال الكبيرة.

535
00:26:17,035 --> 00:26:18,635
هذا ما كان يعنيه نص "الخطأ الكبير".

536
00:26:20,872 --> 00:26:22,712
تمام. اين هي الان؟

537
00:26:22,749 --> 00:26:24,209
أخذت العناية بها.

538
00:26:24,250 --> 00:26:26,290
ماذا يعني ذلك؟

539
00:26:26,336 --> 00:26:28,376
هذا يعني أنني رميته في المحيط اللعين.

540
00:26:28,421 --> 00:26:30,171
حسنًا ، برونوين؟ لقد ذهب.

541
00:26:30,215 --> 00:26:32,175
كيف حصل عليها شخص ما في المقام الأول؟

542
00:26:32,217 --> 00:26:33,611
اعتقدت أنكما أغلقتاها في خزنة جيك.

543
00:26:33,635 --> 00:26:35,505
لقد أقفلناه في خزنة جيك.

544
00:26:35,553 --> 00:26:36,893
إذن شخص ما رآك؟

545
00:26:36,930 --> 00:26:38,824
- لم أكن أعتقد ذلك ، لكن ... - أعتقد أنه يجب عليهم فعل ذلك.

546
00:26:38,848 --> 00:26:39,848
- يمكن. - حسنا حسنا.

547
00:26:39,891 --> 00:26:41,118
لذلك كان سايمون يقول في الحفلة.

548
00:26:41,142 --> 00:26:42,453
ولديهم حق الوصول إلى الخزنة.

549
00:26:42,477 --> 00:26:44,647
وعلم أننا كنا جميعًا هناك أيضًا.

550
00:26:44,688 --> 00:26:46,818
كريس ... كان الشخص الوحيد

551
00:26:46,856 --> 00:26:47,958
كان يعلم أننا جميعًا ذاهبون إلى الحفلة.

552
00:26:47,982 --> 00:26:48,862
هل تعتقد أنه كان بإمكانه إخبار شخص ما أو ...

553
00:26:48,900 --> 00:26:50,190
لا لا. بالطبع لا.

554
00:26:50,235 --> 00:26:52,275
لن يفعل ذلك.

555
00:26:54,197 --> 00:26:55,907
لكن يمكنني أن أسأله. حسنا جيد.

556
00:26:55,949 --> 00:26:58,052
ثم نقوم بعمل قائمة بكل من ذهب إلى الحفلة

557
00:26:58,076 --> 00:26:59,736
وكل من يستطيع الوصول إلى خزنته.

558
00:26:59,786 --> 00:27:02,906
هذه هي الطريقة التي نكتشف بها من يقول سيمون.

559
00:27:02,956 --> 00:27:05,206
وحتى ذلك الحين ، علينا أن نفعل ما يقولونه.

560
00:27:08,628 --> 00:27:09,772
إذا كان لديهم البندقية ، فمن يدري

561
00:27:09,796 --> 00:27:11,626
ما هي الأدلة الأخرى التي لديهم علينا؟

562
00:27:17,804 --> 00:27:19,448
لماذا لم تخبرهم أننا كنا هناك الليلة الماضية؟

563
00:27:19,472 --> 00:27:20,602
ما هي النقطة؟

564
00:27:20,640 --> 00:27:21,742
لم نتمكن من معرفة أي شيء.

565
00:27:21,766 --> 00:27:23,176
المقصود هو

566
00:27:23,226 --> 00:27:24,787
هو أننا من المفترض أن نكون في هذا معًا.

567
00:27:24,811 --> 00:27:26,271
هل حقا؟ لأنني راجعت آخر مرة ،

568
00:27:26,312 --> 00:27:28,082
كنت تدور حول العودة إلى حياتنا المنفصلة.

569
00:27:28,106 --> 00:27:29,896
لا ، هذا ما قررت أنه الأفضل.

570
00:27:29,941 --> 00:27:31,502
لكن الآن ... لكن الآن ، يفكر الجميع

571
00:27:31,526 --> 00:27:32,586
يجب أن نلعب اللعبة أيضًا ،

572
00:27:32,610 --> 00:27:34,088
وهو بالضبط ما قلته بالأمس.

573
00:27:34,112 --> 00:27:36,112
وأنت تتخطى الجزء الذي كنت على حق فيه

574
00:27:36,156 --> 00:27:37,967
وأذهب مباشرة إلى الجزء الذي أنا فيه شخص غبي.

575
00:27:37,991 --> 00:27:39,093
حسنًا ، هذا ليس ما قلته.

576
00:27:39,117 --> 00:27:40,737
لا يمكنني فعل هذا الآن يا نيت.

577
00:27:40,785 --> 00:27:42,263
أنا على وشك الدخول إلى مقابلتي في جامعة ييل ،

578
00:27:42,287 --> 00:27:44,181
وبروح عدم التلاعب بحياتي من أجلك ،

579
00:27:44,205 --> 00:27:45,615
ربما يجب أن أحاول وأكتشف

580
00:27:45,665 --> 00:27:47,435
كيف سأتجاوز الأمر عندما كل ما يمكنني التفكير فيه

581
00:27:47,459 --> 00:27:48,419
يقول سيمون.

582
00:27:48,460 --> 00:27:49,960
ستكون بخير.

583
00:27:50,003 --> 00:27:52,263
انت دائما على حق؟

584
00:27:58,970 --> 00:28:01,100
إنها جاهزة من أجلك.

585
00:28:01,139 --> 00:28:02,219
لكن لا تقلق.

586
00:28:02,265 --> 00:28:03,345
إنها باردة.

587
00:28:03,391 --> 00:28:04,601
لا يبدو من النوع

588
00:28:04,642 --> 00:28:06,812
لإثارة فضيحة الغش الخاصة بك

589
00:28:06,853 --> 00:28:09,813
أو القتل المشتبه به كله.

590
00:28:16,321 --> 00:28:18,111
لأبي ، كمهاجر ،

591
00:28:18,156 --> 00:28:20,196
يمثل ييل الحلم الأمريكي.

592
00:28:20,241 --> 00:28:23,751
الذهاب إلى هناك جعله يشعر بأنه أمريكي أكثر.

593
00:28:23,787 --> 00:28:25,181
لكنني أعتقد أن الأمور مختلفة الآن ،

594
00:28:25,205 --> 00:28:27,615
وعندما شخص مثلي ، امرأة شابة ملونة ،

595
00:28:27,665 --> 00:28:29,495
خطوات إلى الحرم الجامعي ،

596
00:28:29,542 --> 00:28:32,632
نجعل ييل تشعر بأنها أمريكية أكثر.

597
00:28:32,671 --> 00:28:35,671
شكرا لك برونوين. أحب ذلك.

598
00:28:35,715 --> 00:28:37,125
الآن ، علي أن أسأل ...

599
00:28:37,175 --> 00:28:38,965
ليس سرا أن هذا كان

600
00:28:39,010 --> 00:28:40,930
عام صعب للغاية بالنسبة لك ،

601
00:28:40,970 --> 00:28:44,520
لكن بالنظر إلى التطبيق الخاص بك ،

602
00:28:44,557 --> 00:28:45,807
لن أعرف أبدًا.

603
00:28:45,850 --> 00:28:48,600
درجاتك لا تشوبها شائبة.

604
00:28:48,645 --> 00:28:49,645
شكرًا لك.

605
00:28:49,688 --> 00:28:50,978
سيكون الإنسان فقط

606
00:28:51,022 --> 00:28:52,902
لترك الأشياء تنزلق في مواجهة مثل هذه الصدمة ،

607
00:28:52,941 --> 00:28:55,941
لكنك لم تفعل.

608
00:28:55,985 --> 00:28:58,235
لذا سؤالي هو

609
00:28:58,279 --> 00:29:00,029
كيف فعلتها؟

610
00:29:00,073 --> 00:29:01,493
ما هو سرك؟

611
00:29:03,535 --> 00:29:05,655
سر خاص بي؟

612
00:29:05,704 --> 00:29:07,004
ماذا الان؟

613
00:29:07,038 --> 00:29:08,182
اللعنة ، علينا أن نوقف النزيف.

614
00:29:08,206 --> 00:29:09,392
لا لا لا لا لا. لا تلمسه.

615
00:29:09,416 --> 00:29:10,326
ماذا بحق الجحيم؟ لماذا ا؟ لماذا ا؟

616
00:29:10,375 --> 00:29:11,995
لا تلمسه ، حسنا؟

617
00:29:12,043 --> 00:29:13,521
سأتصل برقم 911. سأتصل ب ...

618
00:29:13,545 --> 00:29:15,335
لا توقف.

619
00:29:15,380 --> 00:29:16,460
ضع الهاتف جانباً ، آدي.

620
00:29:16,506 --> 00:29:18,126
ماذا؟ لماذا ا؟

621
00:29:18,174 --> 00:29:18,974
لقد فات الأوان.

622
00:29:19,009 --> 00:29:20,389
كيف علمت بذلك؟

623
00:29:27,225 --> 00:29:28,225
برونوين؟

624
00:29:32,647 --> 00:29:34,567
سر خاص بي؟

625
00:29:34,607 --> 00:29:35,897
هل انت بخير؟

626
00:29:37,736 --> 00:29:40,196
ليس لدي سر.

627
00:29:40,238 --> 00:29:43,868
ومن الواضح ، كل سلوكي النموذجي

628
00:29:43,908 --> 00:29:47,248
والعمل اللامنهجي والدراسة والجوائز

629
00:29:47,287 --> 00:29:50,207
ليست مثيرة للاهتمام مثل اتهامك بالقتل ،

630
00:29:50,248 --> 00:29:52,708
لكن لا أصدق أن ييل سيرسل شخصًا ما

631
00:29:52,751 --> 00:29:54,171
ليسألني عنها.

632
00:29:54,210 --> 00:29:56,170
إنه كل ما هو خطأ في المجتمع.

633
00:29:56,212 --> 00:29:57,672
برونوين ، من فضلك اهدأ.

634
00:29:57,714 --> 00:29:58,974
أنا لست صدمة بلدي.

635
00:30:30,080 --> 00:30:32,670
إذا أردت ، يمكنني فقط كتابة أوراقك لك.

636
00:30:32,707 --> 00:30:33,768
هذا ما أفعله لأي شخص آخر

637
00:30:33,792 --> 00:30:35,092
جوبتا يجمعني معه.

638
00:30:36,795 --> 00:30:38,105
انظر ، إذا كنت لا تريد أن تدرسني ،

639
00:30:38,129 --> 00:30:40,259
لا يمكننا فعل هذا.

640
00:30:40,298 --> 00:30:43,178
ثم غوبتا سيضع شخصًا آخر على عاتقي.

641
00:30:43,218 --> 00:30:45,298
لديها هذه الفكرة الوهمية

642
00:30:45,345 --> 00:30:48,305
أنني سأكون صداقات من خلال تعليم زملائي الأغبياء.

643
00:30:48,348 --> 00:30:52,138
أوه. حسنًا ، من الواضح أنها لم تر أبدًا "فرقة الانتحار".

644
00:30:52,185 --> 00:30:54,765
أتعلم ، إقران الأطفال السيئين معًا؟

645
00:30:54,813 --> 00:30:56,233
إنها وصفة للفوضى.

646
00:30:56,272 --> 00:30:57,652
- بكل صدق. - نعم.

647
00:30:57,691 --> 00:31:00,741
وأنا أحصل على بعض المشاعر الحقيقية من صائد الفئران.

648
00:31:00,777 --> 00:31:02,817
هل تمزح معي؟ صائد الفئران؟

649
00:31:02,862 --> 00:31:05,452
هل حقا؟ مم ، أو ابن عرس.

650
00:31:05,490 --> 00:31:07,240
حسنًا ، أنا أحب ابن عرس أفضل. نعم.

651
00:31:16,167 --> 00:31:17,917
هل استطيع ان اتحدث معك؟

652
00:31:20,213 --> 00:31:22,343
سأعود حالا.

653
00:31:28,054 --> 00:31:29,156
أنا بس يجب أن نعرف

654
00:31:29,180 --> 00:31:30,560
أنني فجرت مقابلتي تمامًا

655
00:31:30,598 --> 00:31:31,978
وفرصتي في جامعة ييل.

656
00:31:33,101 --> 00:31:34,981
تمام. أنا آسف.

657
00:31:35,020 --> 00:31:36,580
نعم ، يجب أن تكون كذلك ، لأنك دخلت في رأسي

658
00:31:36,604 --> 00:31:38,904
مع كل هذا الهراء حول كيف تعتقد أنني شخص سيء

659
00:31:38,940 --> 00:31:41,030
لأنني أستطيع دائمًا الاحتفاظ بها معًا.

660
00:31:41,067 --> 00:31:43,397
لكن اتضح أنك مخطئ. لا أستطبع.

661
00:31:43,445 --> 00:31:46,025
حسنًا ، الخبر السار هو أنني لست شخصًا سيئًا ،

662
00:31:46,072 --> 00:31:48,372
لكن الأخبار السيئة هي أنني أفسدت المقابلة تمامًا.

663
00:31:50,410 --> 00:31:52,080
أنا آسف لمقابلتك سيئة.

664
00:31:52,120 --> 00:31:55,000
أعني ، يمكنني أن أتحمل اللوم إذا كان هذا ما تريده.

665
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
نعم يجب عليك.

666
00:31:58,209 --> 00:31:59,709
اسمع ، أنا نوع من الوسط

667
00:31:59,753 --> 00:32:01,343
من جلسة التدريس هنا.

668
00:32:04,507 --> 00:32:07,137
- إنها تدرسك؟ - نعم.

669
00:32:07,177 --> 00:32:09,007
ما الموضوع؟

670
00:32:09,054 --> 00:32:10,514
تاريخ.

671
00:32:10,555 --> 00:32:12,385
هل يمكن أن تسألني.

672
00:32:13,141 --> 00:32:16,191
أعتقد أن لدينا الكثير من التاريخ بالفعل ، برونوين.

673
00:32:16,227 --> 00:32:19,017
هل قلت ذلك للتو؟

674
00:32:19,064 --> 00:32:21,364
نعم ، إنها تساعدني في اللغة الإنجليزية أيضًا.

675
00:32:21,399 --> 00:32:23,029
ربما ستتحسن خطوطي.

676
00:32:23,068 --> 00:32:25,238
نعم ربما.

677
00:32:28,114 --> 00:32:31,034
اممم ، حسنا.

678
00:32:31,076 --> 00:32:32,446
سنواصل. نعم.

679
00:32:32,494 --> 00:32:34,584
- حظا طيبا وفقك الله. - نعم شكرا.

680
00:32:37,749 --> 00:32:39,209
هل كل شيء على ما يرام؟

681
00:32:39,250 --> 00:32:41,090
نعم. اسف بشأن ذلك.

682
00:33:45,984 --> 00:33:48,114
كريس ، مهلا.

683
00:33:50,321 --> 00:33:51,911
- يجب أن نتكلم. - رقم.

684
00:33:51,948 --> 00:33:53,278
كوبر ، أنت تعلم أن هذا لا.

685
00:33:53,324 --> 00:33:55,874
من ... من كان ذلك الرجل؟

686
00:33:55,910 --> 00:33:57,660
هذا ليس عملك بعد الآن.

687
00:34:00,832 --> 00:34:02,962
حسنًا ، أنت على حق. أنت على حق وأنا آسف.

688
00:34:03,001 --> 00:34:04,979
هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا في المقام الأول.

689
00:34:05,003 --> 00:34:06,843
حسنًا ، لماذا أنت هنا؟

690
00:34:06,880 --> 00:34:08,470
انا فقط احتاج ان اعرف،

691
00:34:08,506 --> 00:34:11,376
هل أخبرت أي شخص بأي شيء عن ليلة الهالوين؟

692
00:34:11,426 --> 00:34:13,676
مثل من كان في الحفلة أو ... لا ، لا.

693
00:34:13,720 --> 00:34:16,310
كوبر ، أنا ... أخبرتك بالفعل ، حسنًا؟

694
00:34:16,348 --> 00:34:19,268
سرك في أمان. تمام.

695
00:34:19,309 --> 00:34:22,439
لكن بصراحة ، من المحتمل أن يكون أكثر أمانًا

696
00:34:22,479 --> 00:34:24,769
إذا تركتني وشأني ، بوو.

697
00:34:24,814 --> 00:34:27,904
مثل ، أنا حقًا ، أحاول حقًا

698
00:34:27,942 --> 00:34:29,692
لننسى كل ما قلته لي ،

699
00:34:29,736 --> 00:34:32,316
ولكن في كل مرة ترسل فيها رسالة نصية أو تتصل ،

700
00:34:32,364 --> 00:34:34,244
أفكر في الأمر مرة أخرى ، كووب.

701
00:34:37,077 --> 00:34:38,447
لا أريدك أن تنساني.

702
00:34:38,495 --> 00:34:40,455
حبيبتي ، لن أنساك ، حسنًا؟

703
00:34:40,497 --> 00:34:43,957
أنت تعلم أن هذا مستحيل.

704
00:34:44,000 --> 00:34:48,420
لكن علي أن أنسى لماذا انتهى ،

705
00:34:48,463 --> 00:34:49,423
حسنا؟

706
00:34:49,464 --> 00:34:51,684
و...

707
00:34:51,716 --> 00:34:55,426
أعتقد أننا كلانا بحاجة فقط إلى المضي قدمًا.

708
00:34:55,470 --> 00:34:56,640
تمام؟

709
00:35:01,059 --> 00:35:02,349
حسنا.

710
00:35:02,394 --> 00:35:04,274
يجب أن أذهب إلى الفصل.

711
00:35:29,254 --> 00:35:31,304
يا.

712
00:35:31,339 --> 00:35:33,879
- ما الذي تفعله هنا؟ - والدتك اتصلت بي.

713
00:35:33,925 --> 00:35:35,425
أرادت أن أتحدث معك.

714
00:35:35,468 --> 00:35:37,718
يسوع ، كيلي ، ألا نستطيع؟

715
00:35:37,762 --> 00:35:40,722
انظر ، أنا ... أعلم أنني مدين لك باعتذار ، مثل ، اعتذار ضخم.

716
00:35:40,765 --> 00:35:42,410
أخبرت سيمون بسرّك لحماية كوبر ...

717
00:35:42,434 --> 00:35:45,104
كيلي ، لا أفعل ... لا أريد أن أفعل هذا.

718
00:35:46,438 --> 00:35:48,290
من فضلك ، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به لتصحيح الأمر؟

719
00:35:48,314 --> 00:35:49,500
إذا قلت أنني أسامحك ، فهل يمكننا أن نتفق

720
00:35:49,524 --> 00:35:51,114
ألا أتحدث عنها مرة أخرى؟

721
00:35:53,236 --> 00:35:55,656
هل هذا حقا ما تريده؟

722
00:35:55,697 --> 00:35:58,067
نعم.

723
00:35:58,116 --> 00:35:59,906
هل من شيء آخر؟

724
00:35:59,951 --> 00:36:01,581
نعم.

725
00:36:01,619 --> 00:36:03,869
في الواقع ، كنت ... كنت أفكر في ذلك

726
00:36:03,913 --> 00:36:05,963
يجب أن أعود للتعبير عن فرحتهم.

727
00:36:08,126 --> 00:36:09,956
لا يمكنك أن تكون جادا. لما لا؟

728
00:36:10,003 --> 00:36:11,593
فانيسا ، لشخص واحد.

729
00:36:11,629 --> 00:36:12,589
برغي فانيسا.

730
00:36:12,630 --> 00:36:15,380
البقية منا يريدون منك العودة.

731
00:36:15,425 --> 00:36:17,545
هل جعلتك أمي تقول ذلك أيضًا؟

732
00:36:19,763 --> 00:36:22,103
كيلي ، لا أريد شفقتك.

733
00:36:22,140 --> 00:36:23,770
هذا ليس شفقة.

734
00:36:23,808 --> 00:36:26,478
أفتقدك وأريد أن أكون هناك من أجلك.

735
00:36:26,519 --> 00:36:27,705
مررت بشيء فظيع ، وأنا ...

736
00:36:27,729 --> 00:36:28,998
وسأكون بخير إذا كان الجميع

737
00:36:29,022 --> 00:36:30,249
سيتوقف عن محاولة الحصول علي

738
00:36:30,273 --> 00:36:31,834
للحديث عنها في كل وقت. أحصل عليه.

739
00:36:31,858 --> 00:36:32,960
هذا ما شعرت به مع زاك.

740
00:36:32,984 --> 00:36:34,574
لم أرغب أبدًا في الحديث عن ذلك أيضًا.

741
00:36:34,611 --> 00:36:36,741
إنه ليس نفس الشيء. جيك ليس زاك.

742
00:36:38,406 --> 00:36:40,276
أنت على حق. إنه أسوأ.

743
00:36:40,325 --> 00:36:41,615
- لا تقل ذلك. - انها حقيقة.

744
00:36:41,659 --> 00:36:43,369
إنه وحش. لا يجب أن تقولها!

745
00:36:43,411 --> 00:36:46,001
لا يجب أن تتحدث عن الناس الذين رحلوا!

746
00:36:48,792 --> 00:36:53,342
ليس من المفترض أن تتحدث بسوء عن الموتى ،

747
00:36:53,380 --> 00:36:56,550
لكن جيك في المكسيك ،

748
00:36:56,591 --> 00:36:58,051
الصحيح؟

749
00:36:58,093 --> 00:37:01,303
قصدت فقط أن رجال الشرطة لم يجدوه.

750
00:37:01,346 --> 00:37:04,266
ماذا لو ... إعلانات.

751
00:37:04,307 --> 00:37:05,887
هل تعتقد أنه مات؟

752
00:37:07,852 --> 00:37:09,232
لم أقل ذلك.

753
00:37:12,941 --> 00:37:15,071
الصحيح. بالطبع لا.

754
00:37:15,110 --> 00:37:16,990
كيلي ، عليك أن تذهب. لو سمحت.

755
00:37:17,028 --> 00:37:18,948
نعم. نعم.

756
00:37:39,175 --> 00:37:40,465
مرحبا انا...

757
00:37:40,510 --> 00:37:41,970
انها ليست ما يبدو.

758
00:37:42,012 --> 00:37:43,072
أنا فقط بحاجة لبعض الهواء النقي.

759
00:37:43,096 --> 00:37:44,926
نعم ، ليس عليك أن تكذب يا برونوين.

760
00:37:44,973 --> 00:37:45,973
أنا لا أسأل.

761
00:37:46,016 --> 00:37:47,096
لقد أوضحت الأمر تمامًا

762
00:37:47,142 --> 00:37:48,369
لا أعرف ما يحدث.

763
00:37:48,393 --> 00:37:50,037
لا يهم كم أكاذيب أقولها لك

764
00:37:50,061 --> 00:37:52,521
أو عدد الهواتف وأجهزة الكمبيوتر التي أخترقها.

765
00:37:52,564 --> 00:37:54,194
أنا لست في النادي. هذا ليس عدلا.

766
00:37:54,232 --> 00:37:55,692
نعم ، هذا ليس عدلاً.

767
00:37:55,734 --> 00:37:58,034
لكن مهما يكن. هذا ليس المقصود.

768
00:37:58,069 --> 00:38:00,949
أنا فقط...

769
00:38:00,989 --> 00:38:03,949
انظر ، أينما تذهب ،

770
00:38:03,992 --> 00:38:06,332
هل جانا ستكون هناك؟

771
00:38:06,369 --> 00:38:07,539
كانت تتجنبني ،

772
00:38:07,579 --> 00:38:09,098
وأريد فقط معرفة الخطأ الذي ارتكبته.

773
00:38:09,122 --> 00:38:10,792
أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا.

774
00:38:10,832 --> 00:38:12,882
حسنًا ، فلماذا لا تتحدث معي؟

775
00:38:12,917 --> 00:38:14,087
لا أعلم. لا أعلم.

776
00:38:14,127 --> 00:38:16,047
لقد مرت بالكثير ، هل تعلم؟

777
00:38:16,087 --> 00:38:17,377
لقد مررنا جميعًا بالكثير.

778
00:38:17,422 --> 00:38:18,774
نعم ، وكلنا نتعامل معها بشكل مختلف.

779
00:38:18,798 --> 00:38:20,128
ربما تحتاج فقط إلى بعض المساحة.

780
00:38:20,175 --> 00:38:21,465
مم ، صحيح.

781
00:38:21,509 --> 00:38:22,759
وكأنك تحتاج فقط إلى بعض الهواء.

782
00:38:22,802 --> 00:38:25,262
أنا آسف جدا. أنا حقا ، حقا يجب أن أذهب.

783
00:38:25,305 --> 00:38:26,765
أين؟

784
00:38:28,892 --> 00:38:30,232
سأذهب لرؤية نيت.

785
00:38:57,295 --> 00:38:59,205
أي شخص آخر نادم بالفعل على هذا؟

786
00:39:01,132 --> 00:39:02,432
ليس لدينا خيار.

787
00:39:02,467 --> 00:39:03,819
علينا معرفة ما يريدون حقا.

788
00:39:03,843 --> 00:39:05,613
حسناً ، وماذا لو أن ما يريدون هو قتلنا؟

789
00:39:05,637 --> 00:39:07,307
ربما نكون قد ماتنا بالفعل.

790
00:39:07,347 --> 00:39:08,927
اوه شكرا لك. هذا مريح للغاية.

791
00:39:08,973 --> 00:39:12,483
اتفقنا على أن نفعل ما قالوه.

792
00:39:14,979 --> 00:39:15,979
تمام.

793
00:39:22,654 --> 00:39:24,914
أنت تعرف ماذا يحدث عندما لا نفعل ذلك.

794
00:39:33,540 --> 00:39:35,630
هذا سيء جدا.

795
00:39:38,628 --> 00:39:42,548
أتمنى حقًا أننا عرفنا ما كنا ننتظره.

796
00:39:42,590 --> 00:39:44,110
ربما هم فقط سيجعلوننا نشاهد "الشفق".

797
00:39:44,134 --> 00:39:46,474
لماذا يجعلوننا نشاهد فيلم Twilight، Janae؟

798
00:39:46,511 --> 00:39:47,931
لأنه الأسوأ.

799
00:39:50,015 --> 00:39:52,595
رفاق...

800
00:39:52,642 --> 00:39:54,312
مرحبا بكم في Simon Says.

801
00:39:55,478 --> 00:39:56,978
ماذا؟

802
00:39:57,022 --> 00:39:58,822
- ماذا بحق الجحيم؟ - هل هو حقا؟

803
00:39:58,857 --> 00:40:00,777
هل هو على قيد الحياة؟ لا ، لا ، مستحيل.

804
00:40:00,817 --> 00:40:02,817
لا ، إنها مجرد محاولة خادعة لتزييف عميق.

805
00:40:02,861 --> 00:40:05,451
هذا عابث جدا. من سيفعل ذلك؟

806
00:40:05,488 --> 00:40:07,818
تتذكر القواعد ، أليس كذلك؟

807
00:40:07,866 --> 00:40:10,696
افعل ما يقوله سايمون ، وستستمر في اللعب.

808
00:40:10,744 --> 00:40:14,334
لا تفعل ، وهذا يسري على نطاق واسع.

809
00:40:22,505 --> 00:40:24,215
رفاق؟

810
00:40:25,884 --> 00:40:27,094
علينا أن نوقف النزيف.

811
00:40:27,135 --> 00:40:28,237
لا لا لا لا لا. لا تلمسه.

812
00:40:28,261 --> 00:40:29,181
ماذا بحق الجحيم؟ لماذا ا؟ لماذا ا؟

813
00:40:29,220 --> 00:40:32,180
لا تلمسه ، حسنا؟

814
00:40:32,223 --> 00:40:34,523
لا توقف. لقد فات الأوان.

815
00:40:34,559 --> 00:40:36,189
كيف علمت بذلك؟

816
00:40:43,026 --> 00:40:44,356
كانو هناك.

817
00:40:44,402 --> 00:40:47,492
لماذا لا يعطون ذلك للشرطة؟

818
00:40:47,530 --> 00:40:49,820
ماذا يريد هذا الطبيب النفسي بحق الجحيم؟

819
00:40:58,333 --> 00:40:59,383
يا للقرف.

820
00:40:59,417 --> 00:41:00,997
يمكنهم سماعنا.

821
00:41:01,044 --> 00:41:02,884
- هل هم هنا؟ - كابينة العرض.

822
00:41:02,921 --> 00:41:04,511
إذهب! إذهب! إذهب.

823
00:41:08,259 --> 00:41:10,349
سأتحقق من وراء الكواليس.

824
00:41:16,101 --> 00:41:17,981
رفاق!

825
00:41:22,774 --> 00:41:24,234
يا رفاق ، لقد وجدت شيئًا.

826
00:41:30,699 --> 00:41:31,759
أوه ، اللعنة ، علينا الخروج من هنا.

827
00:41:31,783 --> 00:41:33,243
لا يمكننا ترك هذا الفيديو هنا.

828
00:41:33,284 --> 00:41:34,720
لا ، لن يبقى شيء هنا ، بما في ذلك نحن.

829
00:41:34,744 --> 00:41:36,414
لنذهب!

830
00:41:40,667 --> 00:41:41,877
- ماذا كان هذا؟ - يا إلهي.

831
00:41:41,918 --> 00:41:43,128
- اللعنة! - ماذا حدث؟

832
00:41:43,169 --> 00:41:44,419
هل ما زالوا هناك؟

833
00:41:44,462 --> 00:41:45,552
ميف!

834
00:41:45,588 --> 00:41:46,718
برونوين!

835
00:41:46,756 --> 00:41:47,916
- ماذا نفعل؟ - شباب!

836
00:41:47,966 --> 00:41:49,046
هيا بنا نذهب.

837
00:41:49,092 --> 00:41:50,182
يا إلهي!

838
00:41:50,218 --> 00:41:51,278
لنذهب. لنذهب. يجب أن نذهب.

839
00:41:51,302 --> 00:41:52,262
هيا.

840
00:41:58,059 --> 00:41:59,439
- هيا. هل انت بخير؟ - نعم.

841
00:41:59,477 --> 00:42:02,187
هيا. هنا.

842
00:42:02,230 --> 00:42:03,190
لا يمكننا تركهم فقط.

843
00:42:03,231 --> 00:42:04,375
لا ، لقد كانوا بجانب الكشك.

844
00:42:04,399 --> 00:42:05,626
ربما خرجوا من الجانب.

845
00:42:05,650 --> 00:42:07,780
أيضا ، سايمون يقول تنصت على المسرح اللعين.

846
00:42:07,819 --> 00:42:09,949
ربما ما زالوا يستمعون.

847
00:42:09,988 --> 00:42:13,528
مهما كنت ، من فضلك قل لنا ما تريد!

848
00:42:15,035 --> 00:42:16,485
رقم.

849
00:42:17,620 --> 00:42:19,040
- تمام. - حسنا جيد.

850
00:42:19,080 --> 00:42:20,210
نحن بخير. لنذهب. انتظر!

851
00:42:20,248 --> 00:42:21,618
ماذا نفعل مع هذا؟

852
00:42:23,168 --> 00:42:24,538
لنذهب. هيا!

853
00:42:24,586 --> 00:42:26,416
لنذهب.

854
00:42:26,463 --> 00:42:27,383
- يا للقرف. - ماذا نفعل؟

855
00:42:27,422 --> 00:42:28,342
اتبعني. هنا.

856
00:42:28,381 --> 00:42:29,421
هنا هنا.

857
00:42:35,513 --> 00:42:37,063
ماذا نفعل؟

858
00:42:37,098 --> 00:42:39,518
لا أعلم.

859
00:42:39,559 --> 00:42:42,019
من الواضح أننا لن نعود إلى طبيعتنا.

860
00:42:43,605 --> 00:42:45,265
أنا آسف.

861
00:42:49,444 --> 00:42:51,404
لماذا؟

862
00:42:51,446 --> 00:42:54,066
أنا خائفة لأنني جعلت كل شيء أسوأ.

863
00:42:56,534 --> 00:42:58,624
أعتقد ، على مستوى ما ،

864
00:42:58,661 --> 00:43:00,001
لا أريد أن ينتهي الأمر

865
00:43:00,038 --> 00:43:03,328
لأن هذا يعني أننا انتهينا حقًا.

866
00:43:09,673 --> 00:43:12,383
لشخص ذكي جدا ،

867
00:43:12,425 --> 00:43:14,335
هذا غبي حقًا.

868
00:43:19,557 --> 00:43:21,057
القرف. فلنخرج من هنا.

869
00:43:21,101 --> 00:43:22,141
هيا.

870
00:44:02,809 --> 00:44:04,059
كول ، أنت ...

871
00:44:04,102 --> 00:44:05,462
أريد أن أتحدث معك عن جيك.

872
00:44:07,230 --> 00:44:08,980
لا يجب أن تكون هنا. كنت أتصل.

873
00:44:09,024 --> 00:44:11,154
أنت لا تلتقط أبدًا يا (آدي). لماذا لا تتحدث معي

874
00:44:11,192 --> 00:44:12,862
ليس لدي ما أقوله لك.

875
00:44:12,902 --> 00:44:14,952
أحتاج مساعدتك ، حسنًا؟ أحتاج أن أجد أخي.

876
00:44:14,988 --> 00:44:16,215
أنت تعرفه أفضل من أي شخص آخر.

877
00:44:16,239 --> 00:44:17,466
إذا كان أي شخص سيخبرني بما حدث بالفعل

878
00:44:17,490 --> 00:44:18,780
في عيد الهالوين ، أنت.

879
00:44:18,825 --> 00:44:20,695
لقد أخبرت الشرطة بالفعل بكل ما أعرفه.

880
00:44:20,744 --> 00:44:22,254
لا أستطيع مساعدتك يا كول.

881
00:44:22,287 --> 00:44:23,867
من فضلك توقف عن ملاحقتي.

882
00:44:23,913 --> 00:44:26,003
- لا ، لا يمكنك فعل ذلك. - لا تلمسني!

883
00:44:28,126 --> 00:44:30,836
حسنًا ، أنت ترتكب خطأً فادحًا.

884
00:44:33,340 --> 00:44:34,670
ماذا قلت لي؟

885
00:44:34,716 --> 00:44:36,926
سأجد جيك ، لذا مهما كان ما تعرفه ،

886
00:44:36,968 --> 00:44:38,468
ستخبرني الآن.

887
00:44:58,531 --> 00:45:00,491
رقم!

888
00:45:05,705 --> 00:45:07,825
إعلانات...

889
00:45:17,801 --> 00:45:19,801
جيك ...

890
00:45:31,981 --> 00:45:33,441
أحببتك يا آدي.

891
00:45:37,362 --> 00:45:40,662
أحببتك...

892
00:45:40,699 --> 00:45:42,329
وقتلتني.

893
00:45:46,705 --> 00:45:50,745
هذا كله خطأك.

894
00:45:50,792 --> 00:45:53,672
والآن سيدفع جميع أصدقائك.

895
00:45:53,712 --> 00:45:54,802
يقول سيمون.

896
00:46:13,523 --> 00:46:17,243
♪ أعطيت عقلي ♪

897
00:46:17,277 --> 00:46:20,197
♪ بعيد ♪

898
00:46:20,238 --> 00:46:23,528
العيوب والبقع المعروضة ♪

899
00:46:23,575 --> 00:46:27,365
الأصوات الموجودة في ♪

900
00:46:27,412 --> 00:46:29,712
♪ غرفتي ♪

901
00:46:29,748 --> 00:46:33,788
♪ هم نفسهم الذين يهمسون لك

902
00:46:33,835 --> 00:46:36,455
♪ الواقع ♪

903
00:46:36,504 --> 00:46:40,014
عند أقدامنا ♪

904
00:46:40,050 --> 00:46:43,970
♪ ولا يمكننا الاستمرار في الجري ♪

905
00:46:44,012 --> 00:46:46,772
♪ أوه ، دعني أرى ♪

906
00:46:46,806 --> 00:46:50,266
الأفكار التي تتسلل إليها ♪

907
00:46:50,310 --> 00:46:53,230
عندما لا يراقبك أحد ♪

908
00:46:53,271 --> 00:46:58,191
♪ أرني أفلام الرعب التي تدور في رأسك ♪

909
00:46:58,234 --> 00:47:03,074
♪ كل أحلك المخاوف التي لم تقلها ♪

910
00:47:03,114 --> 00:47:06,834
♪ أرني جانبك المسكون ♪

911
00:47:06,868 --> 00:47:09,788
♪ وسأريك لي