86 00:02:54,260 --> 00:02:58,050 {\an8}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}{\fade(1200,250)}"ترتيب الملوك" 44 00:01:35,310 --> 00:01:45,700 "هنالك شخص يحبس الدموع الآن" 47 00:01:45,700 --> 00:01:51,830 "تخلص من القوة التي تنبع من الحقد" 50 00:01:51,830 --> 00:01:54,830 "رغم أنك لا تسمعني" 53 00:01:54,830 --> 00:02:00,450 "لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن" 56 00:02:00,750 --> 00:02:03,620 "دع الأمر لنفسك" 59 00:02:03,620 --> 00:02:09,050 "وعاين تلك الأيدي الصغيرة الآن" 62 00:02:09,210 --> 00:02:14,690 "كلُّ الأشياء التي وقت في حبها" 65 00:02:14,880 --> 00:02:20,300 "واللعنات التي حلَّت عليَّ أيضًا" 68 00:02:20,610 --> 00:02:26,330 "كلُّ مشاعري نحو أحبابي" 71 00:02:26,850 --> 00:02:32,480 "امنحني نورًا كافيًا لحمايتها" 74 00:02:32,770 --> 00:02:38,920 "تخلص من القوة التي تنبع من الحقد" 77 00:02:38,920 --> 00:02:41,920 "رغم أنك لا تسمعني" 80 00:02:41,920 --> 00:02:47,760 "لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن" 83 00:02:47,760 --> 00:02:50,760 "دع الأمر لنفسك" 86 00:02:50,760 --> 00:02:58,050 "الظلال تزحف مقتربةً وتسألني عن ماهيتي" 448 00:21:25,680 --> 00:21:32,100 "حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا" 449 00:21:32,100 --> 00:21:36,860 "لكنني انغمستُ في البارحة" 450 00:21:36,860 --> 00:21:43,620 "دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر" 451 00:21:43,620 --> 00:21:47,990 "لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة" 452 00:21:47,990 --> 00:21:53,500 "لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته" 453 00:21:53,500 --> 00:21:58,550 "إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى" 454 00:21:58,550 --> 00:22:01,720 "إذا تغيَّر شيءٌ ما" 455 00:22:01,720 --> 00:22:08,760 "كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون" 456 00:22:08,760 --> 00:22:12,940 "لأنني سأمسك بيدك" 457 00:22:12,940 --> 00:22:19,860 "عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك" 458 00:22:19,860 --> 00:22:24,030 "أنت الوحيد القادر على مسح تلك الدموع" 459 00:22:24,030 --> 00:22:32,330 "تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل" 460 00:22:34,330 --> 00:22:38,090 "سأغني لك منتظرًا قدومك" 461 00:22:45,340 --> 00:22:49,060 "سأغني لك منتظرًا قدومك" 1 00:00:17,070 --> 00:00:21,200 ...شكرًا على هذا، بوسعي الآن 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,370 !القصاص منكم... 3 00:00:42,270 --> 00:00:44,230 ...إذا سقطتُ هنا 4 00:00:45,310 --> 00:00:46,980 ...فـ(هيلينغ-ساما) سوف 5 00:00:54,700 --> 00:00:56,660 ...ساعدنا 6 00:00:56,660 --> 00:00:59,120 !(يا (بوس-ساما... 7 00:02:58,820 --> 00:03:02,280 {\an1}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}الحلقة 14 "عودة الأمير" 8 00:03:13,630 --> 00:03:19,380 ...أنا بخير، لذا اهربي رجاءً 9 00:03:19,380 --> 00:03:21,260 ...بينما تستطيعين 10 00:03:22,260 --> 00:03:26,310 ...أسرعي واذهبي رجاءً 11 00:03:29,140 --> 00:03:33,190 !سأعالج (دوروش) على الفور وأعيد له قوته 12 00:03:33,190 --> 00:03:37,110 ...(هيلينغ-ساما) 13 00:03:52,540 --> 00:03:55,420 .(لا تخافي يا (هيلينغ-ساما 14 00:03:55,420 --> 00:03:59,460 .(أنا الثعبان الذي ساعدتماه أنتِ و(بوجّي-ساما 15 00:03:59,460 --> 00:04:00,460 ماذا؟ 16 00:04:08,180 --> 00:04:10,470 !(دوروش) 17 00:04:10,470 --> 00:04:13,270 .(أنقذي هذا الشخص من فضلكِ يا (هيلينغ-ساما 18 00:04:13,270 --> 00:04:15,480 .أنا سأتولى الأمر من الآن فصاعدًا 19 00:04:25,700 --> 00:04:28,410 !القوّة 20 00:05:07,030 --> 00:05:09,160 !(دوروش) 21 00:06:02,210 --> 00:06:03,750 !(بوجّي) 22 00:06:03,750 --> 00:06:07,470 !وجدتها 23 00:06:07,470 --> 00:06:10,340 ...ا..انتظر - !لا تتباطئي - 24 00:06:10,340 --> 00:06:12,260 !مؤلم 25 00:06:12,260 --> 00:06:14,010 !هيلينغ-ساما)؟) 26 00:06:16,810 --> 00:06:18,350 !(بوجّي) 27 00:06:30,200 --> 00:06:33,280 !أسرعي وعالجيه 28 00:06:33,620 --> 00:06:35,290 ...هذا 29 00:06:35,290 --> 00:06:41,330 .لقد استنفدت جميع جرعاتي .لا يمكنني إنتاج قوةٍ أكثر 30 00:06:44,750 --> 00:06:49,170 .(لا تبكِ يا (بوجّي-ساما 31 00:06:49,170 --> 00:06:53,600 .يسعدني جدًا أنني تمكنتُ من رؤيتك مجددًا 32 00:07:00,270 --> 00:07:01,270 !تفضَّلي 33 00:07:02,060 --> 00:07:03,230 ماذا؟ 34 00:07:05,070 --> 00:07:07,780 .هناك المزيد منها 35 00:07:12,030 --> 00:07:15,280 .كفَّ عن هذا يا (بوجّي). ما زال الوقت مبكّرًا 36 00:07:15,280 --> 00:07:17,410 .(انتظر حتى يُشفى (ميتسوماتا 37 00:07:25,630 --> 00:07:28,760 !القوَّة 38 00:07:38,680 --> 00:07:40,390 !التالية 39 00:07:42,480 --> 00:07:44,150 !أجل، هذه هي 40 00:07:48,280 --> 00:07:49,860 !لـ..لا 41 00:07:50,820 --> 00:07:54,530 !(هيلينغ-ساما)! (هيلينغ-ساما) 42 00:07:56,490 --> 00:07:59,040 !أجل، هذه هي 43 00:07:59,040 --> 00:08:00,200 !(بوجّي) 44 00:08:10,340 --> 00:08:11,720 ...(بوجّي-كن) 45 00:08:11,720 --> 00:08:13,970 .لديَّ ألماسةٌ هنا 46 00:08:13,970 --> 00:08:16,970 أيمكنك تحطيمها؟ 47 00:08:20,020 --> 00:08:22,230 ...هذا صحيح. لكن 48 00:08:22,230 --> 00:08:26,650 .عليك أن تصبح قادرًا على تحطيمها 49 00:08:31,900 --> 00:08:34,780 .لم تكن تلك محض صدفة 50 00:08:34,780 --> 00:08:36,870 ،)أنصت يا (بوجّي-كن 51 00:08:36,870 --> 00:08:42,080 جميع الأشياء عبارة عن مجموعة .من الأجزاء الصغيرة جدًا من المادة 52 00:08:42,080 --> 00:08:46,630 .جميعها تتماسك مع بعضها لتكون أشياءً أكبر 53 00:08:46,630 --> 00:08:50,800 ،وكلما كان الشيء أقسى ،كانت روابط أجزائه أقوى وأشد 54 00:08:50,800 --> 00:08:52,630 .دون وجود أيَّ فراغاتٍ بينها 55 00:08:52,630 --> 00:08:57,760 ،لكن هناك أماكن تهمل فيه الأجزاء الترابط بشدَّة 56 00:08:57,760 --> 00:09:00,560 .ربما لأنها لا تتوافق مع بعهضا جيدًا 57 00:09:00,560 --> 00:09:03,770 .تلك الأماكن واهنةٌ بشكلٍ مفاجئ 58 00:09:03,770 --> 00:09:07,440 ،ستتحطم إذا وجهت إليها ضربة خفيفة 59 00:09:07,440 --> 00:09:09,820 .ويمكنك اختراقها تمامًا 60 00:09:09,820 --> 00:09:15,030 .هيَّا خذ بيديَّ، سأجعلك تجرِّب هذا الشعور 61 00:09:15,030 --> 00:09:17,360 .هذا ما أراه أنا 62 00:09:49,520 --> 00:09:50,860 !(بوجّي) 63 00:10:14,300 --> 00:10:15,960 !حريق 64 00:10:24,140 --> 00:10:27,020 .من فعل هذا؟ هذه جريمة 65 00:10:27,560 --> 00:10:29,190 !لقد أنهيت هذا. إليَّ بالتالي 66 00:10:29,190 --> 00:10:30,810 .شكرًا جزيلًا لكِ 67 00:11:04,390 --> 00:11:07,390 !لا تتدخل فيما لا يعنيك يا أخي 68 00:11:07,390 --> 00:11:10,140 .أنت تعيقنا 69 00:11:25,830 --> 00:11:30,080 !شكرًا جزيلًا لك - !شكرًا جزيلًا لك - 70 00:12:04,660 --> 00:12:06,280 !رائع 71 00:12:10,330 --> 00:12:12,330 .(انظر إلى هناك يا (بوجّي 72 00:12:35,480 --> 00:12:38,270 ،)أفهم سبب طيبتك يا (بوجّي-ساما 73 00:12:38,270 --> 00:12:42,110 .هذا لأن هناك شخص كان يحتضنك على الدوام 74 00:12:52,540 --> 00:12:56,380 أين سرحتما بخيالكما؟ 75 00:12:56,380 --> 00:13:00,090 وأيضًا، ما علاقتك بـ(بوجّي)؟ 76 00:13:00,090 --> 00:13:01,210 أنا؟ 77 00:13:01,210 --> 00:13:03,800 !(أنا صديق (بوجّي 78 00:13:04,680 --> 00:13:08,430 ،لكنني لا أعرف أيَّ شيء عنك .وأستشعر هالةً شريرة تنبعث منك 79 00:13:08,430 --> 00:13:10,470 مـ..ماذا؟ 80 00:13:10,470 --> 00:13:13,390 .يبدو أن عليَّ الحديث معه بشأنك 81 00:13:13,390 --> 00:13:15,310 .لكنني سأعترف بكَ الآن 82 00:13:15,310 --> 00:13:17,060 تـ..تعترفين بي؟ 83 00:13:17,060 --> 00:13:19,860 .أقسم بالولاء لـ(بوجّي) الآن 84 00:13:19,860 --> 00:13:21,110 !ولاء؟ 85 00:13:21,110 --> 00:13:23,940 .أقسم على أنك ستفديه بحياتك 86 00:13:25,570 --> 00:13:26,910 !هذا غباء 87 00:13:26,910 --> 00:13:28,740 غـ..غباء؟ 88 00:13:28,740 --> 00:13:29,990 !(دوروش) 89 00:13:29,990 --> 00:13:33,580 !نـ..نعم 90 00:13:33,580 --> 00:13:35,000 ما الخطب؟ 91 00:13:35,000 --> 00:13:37,960 !لقد خاطبني هذا الشخص بوقاحة 92 00:13:37,960 --> 00:13:39,590 !ألقِ القبض عليه حالًا 93 00:13:39,590 --> 00:13:43,960 !لماذا؟ لقد نعتُّكِ بهذا لأنكِ حمقاء 94 00:13:43,960 --> 00:13:45,880 ،)هيلينغ-ساما) 95 00:13:45,880 --> 00:13:50,430 (هذا الشخص قد أنقذ (بوجّي-ساما .عديدًا من المرات بالفعل 96 00:13:50,430 --> 00:13:51,430 ماذا؟ 97 00:13:51,430 --> 00:13:57,480 و(بوجّي-ساما) مدينٌ له أيضًا .لأنه كان يرشده للطريق الأقوم دائمًا 98 00:13:57,480 --> 00:13:58,400 !ماذا؟ 99 00:13:58,400 --> 00:14:01,320 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 100 00:14:01,320 --> 00:14:04,070 .نعم، إنه شخص شريف 101 00:14:05,530 --> 00:14:06,990 !(دوروش) 102 00:14:06,990 --> 00:14:10,030 !اعتذر له بينما تشرح له موقفي 103 00:14:10,030 --> 00:14:12,080 .حاضر 104 00:14:12,080 --> 00:14:18,170 .إنها تعتذر منك بشدَّة .لم تكن تعرف جميع الحقائق، لكن سامحها رجاءً 105 00:14:18,170 --> 00:14:21,250 .لا، أنا الملام أيضًا 106 00:14:21,250 --> 00:14:26,220 هذا صحيح. أنا شخص مشكوك في .من قبل الآخرين بلا حيلة منهم 107 00:14:26,220 --> 00:14:28,680 .وفعلت أشياءً كثيرة تستحق هذا 108 00:14:28,680 --> 00:14:33,260 .لكن (بوجّي) أعز شخص بالنسبة لي 109 00:14:33,260 --> 00:14:35,180 .عذرًا لأنني أسأت لكِ 110 00:14:41,860 --> 00:14:47,320 .أنا أيضًا أعتذر لما قلته دون معرفتي للحقائق 111 00:14:47,320 --> 00:14:50,240 .لا بأس 112 00:14:50,240 --> 00:14:56,370 !يساورني شعور دافئ ورائع الآن هذا مذهل! ماذا عساه يكون؟ 113 00:14:58,040 --> 00:14:59,960 !(بوجّي) 114 00:15:05,920 --> 00:15:07,630 .تبدو مستاءً 115 00:15:39,460 --> 00:15:43,290 .يبدو أنهم كانوا تحت السيطرة 116 00:15:50,840 --> 00:15:53,220 !حبالي 117 00:16:14,450 --> 00:16:19,290 !أجل، إنه يعترف بقوتك ويعترف بك 118 00:16:21,830 --> 00:16:26,790 أيمكنك فهمه دون لغة الإشارات يا (بوجّي)؟ 119 00:16:26,790 --> 00:16:29,130 هذا صحيح، لم تكوني تعرفين عن الأمر إذن؟ 120 00:16:29,130 --> 00:16:32,970 بوجّي) يمكنه فهم ما يقوله الآخرون) .عن طريق حركة شفاههم 121 00:16:34,890 --> 00:16:37,180 أهذا صحيح؟ 122 00:16:39,600 --> 00:16:40,850 !(بوجّي) 123 00:16:40,850 --> 00:16:43,520 .عليك أن تمضي قدمًا بفخر 124 00:16:43,520 --> 00:16:47,440 .كفَّ عن التصرف كغريب، وتقبل نفسك كما أنت 125 00:16:47,440 --> 00:16:51,110 .إنها محقَّة، عليك الثقة بنفسك أكثر 126 00:16:57,490 --> 00:17:03,250 .حسناً. لقد أقسمت بالولاء لـ(بوجّي) الآن ما اسمك؟ 127 00:17:03,250 --> 00:17:06,670 .(غـ..غـ..(غيغان 128 00:17:06,670 --> 00:17:11,130 .(غيغان) إذن؟ أنا (كاغي) .(واسم سيدنا هو (بوجّي 129 00:17:11,130 --> 00:17:12,670 .سُعدت بلقائك 130 00:17:13,550 --> 00:17:16,140 لكنك تقول أنه من المريح أن نكون أصدقاء؟ 131 00:17:16,140 --> 00:17:18,350 .أنت محق، لنفعل هذا إذن 132 00:17:18,350 --> 00:17:19,970 !انتظر عندك 133 00:17:19,970 --> 00:17:21,220 ما الأمر؟ 134 00:17:21,220 --> 00:17:25,940 .(لا بأس بهذا إذا كنت فتًى عاديًا يا (بوجّي 135 00:17:25,940 --> 00:17:28,730 .لكنك فردٌ مهم من العائلة الملكية 136 00:17:28,730 --> 00:17:29,940 إذن؟ 137 00:17:29,940 --> 00:17:32,860 .عليك أن تكون أكثر فخامة 138 00:17:32,860 --> 00:17:37,360 .وعلى الجميع أن يتحملوا مسؤولياتهم كما يجب 139 00:17:37,360 --> 00:17:41,910 .هذا صحيح. حلم (بوجّي) هو أن يغدو ملكًا 140 00:17:41,910 --> 00:17:44,370 ...أظن أن هذا سيعني 141 00:17:44,370 --> 00:17:49,130 .أننا لن نتمكن من معاملة بعضنا كأصدقاء... 142 00:17:49,130 --> 00:17:51,500 ...وهذا يعني 143 00:17:51,500 --> 00:17:54,050 .أن حلمك سيكون مزعجًا... 144 00:17:54,050 --> 00:17:57,890 !لكنه رائعٌ رغم ذلك 145 00:17:57,890 --> 00:18:02,220 ،يبدو أنك ستكون من حزب الخدم .لكنك ستظل صديقي 146 00:18:02,220 --> 00:18:05,520 .فأنا شخص عاديٌّ في النهاية 147 00:18:08,020 --> 00:18:10,230 إنه مبتهج للغاية، أليس كذلك؟ 148 00:18:10,230 --> 00:18:13,400 .على ذلك الفتى أن يعي مقامه 149 00:18:24,290 --> 00:18:28,790 .اذهبوا قبلي، المكان المقصود في الأمام قليلًا 150 00:18:28,790 --> 00:18:30,130 .أجل 151 00:18:35,050 --> 00:18:36,760 ما الأمر؟ 152 00:18:38,970 --> 00:18:45,220 .يبدو أن (أوكين) والقائد يتقاتلان الآن يا أخي 153 00:18:45,220 --> 00:18:49,350 .لا تخلَّوا بالتشكيلة !واصلوا مهاجمته كالجسد الواحد! أوقفوا حركته 154 00:18:55,230 --> 00:18:57,610 !اسلبوا منه سيفه الآن 155 00:19:08,000 --> 00:19:10,830 ماذا عساي أفعل الآن؟ 156 00:19:22,140 --> 00:19:25,850 أكان هذا... برق (ديسهار-ساما)؟ 157 00:19:28,270 --> 00:19:29,850 !(ديسبار-ساما) 158 00:19:29,850 --> 00:19:34,440 .يا إلهي، كان هذا وشيكًا 159 00:19:34,440 --> 00:19:36,860 .لا، يبدو أنني تأخرت 160 00:19:38,070 --> 00:19:39,360 !(هاك-أو) 161 00:19:42,160 --> 00:19:44,280 !"(التقنية السريَّة: "رباط (ديسبار 162 00:19:44,950 --> 00:19:47,330 .(شكرًا جزيلًا لك يا (ديسبار-ساما 163 00:19:47,330 --> 00:19:49,080 .لا بأس 164 00:19:49,080 --> 00:19:53,960 .لكنني لم أكن أعلم بأن خلود (أوكين-ساما) بهذه القوة 165 00:19:53,960 --> 00:19:59,880 .وأن شخصًا طيبًا مثله سيتغير لهذه الدرجة 166 00:19:59,880 --> 00:20:03,550 .أريد إنشاء كتيبة فرسان طيبة وقوية 167 00:20:04,600 --> 00:20:07,810 .لا بدَّ أن هذه هي الآثار الجانبية السلبية للخلود 168 00:20:07,810 --> 00:20:12,980 عرف (أوكين) أكثر من غيره .مدى التعاسة التي سيكون عليها 169 00:20:12,980 --> 00:20:17,190 ،إذا كان الكائن لا يمرض ولا يشيب ولا يموت أبدًا 170 00:20:17,190 --> 00:20:24,030 .فيقال أن أول شيء يخسره ذاك الكائن هو روحه 171 00:20:24,030 --> 00:20:31,000 .نحن سنموت، لهذا نطيل ذكرانا ونسلنا بتخليف الأبناء 172 00:20:31,000 --> 00:20:34,330 ،هذا يجعلنا نشعر بالحزن والشفقة 173 00:20:34,330 --> 00:20:38,500 وهذا بدوره يعزز إنسانيتنا، أليس كذلك؟ 174 00:20:38,500 --> 00:20:42,510 .من نالوا الخلود لا حاجة لهم بهذه الأشياء 175 00:20:42,510 --> 00:20:46,600 ...هذا مُحال، (أوكين-ساما) قد 176 00:20:46,600 --> 00:20:53,270 .لقد خسر ذاته. ما عاد إنسانًا بعد الآن 177 00:20:53,270 --> 00:20:56,020 .لكن، لا يمكننا التخلي عنه 178 00:20:57,150 --> 00:21:02,610 أهذا السبب الحقيقي وراء رغبة ديسهار-ساما) بالقضاء على (ميرانجو)؟) 179 00:21:02,610 --> 00:21:04,150 .هذا صحيح 180 00:21:08,780 --> 00:21:10,450 ...يبدو أنهم وجدوها 181 00:21:17,380 --> 00:21:19,670 .البوابة المؤدية للعالم السفلي...