86
00:02:54,260 --> 00:02:58,050
{\an8}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}{\fade(1200,250)}"ترتيب الملوك"
44
00:01:35,310 --> 00:01:45,700
"هنالك شخص يحبس الدموع الآن"
47
00:01:45,700 --> 00:01:51,830
"تخلص من القوة التي تنبع من الحقد"
50
00:01:51,830 --> 00:01:54,830
"رغم أنك لا تسمعني"
53
00:01:54,830 --> 00:02:00,450
"لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن"
56
00:02:00,750 --> 00:02:03,620
"دع الأمر لنفسك"
59
00:02:03,620 --> 00:02:09,050
"وعاين تلك الأيدي الصغيرة الآن"
62
00:02:09,210 --> 00:02:14,690
"كلُّ الأشياء التي وقت في حبها"
65
00:02:14,880 --> 00:02:20,300
"واللعنات التي حلَّت عليَّ أيضًا"
68
00:02:20,610 --> 00:02:26,330
"كلُّ مشاعري نحو أحبابي"
71
00:02:26,850 --> 00:02:32,480
"امنحني نورًا كافيًا لحمايتها"
74
00:02:32,770 --> 00:02:38,920
"تخلص من القوة التي تنبع من الحقد"
77
00:02:38,920 --> 00:02:41,920
"رغم أنك لا تسمعني"
80
00:02:41,920 --> 00:02:47,760
"لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن"
83
00:02:47,760 --> 00:02:50,760
"دع الأمر لنفسك"
86
00:02:50,760 --> 00:02:58,050
"الظلال تزحف مقتربةً وتسألني عن ماهيتي"
448
00:21:25,680 --> 00:21:32,100
"حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا"
449
00:21:32,100 --> 00:21:36,860
"لكنني انغمستُ في البارحة"
450
00:21:36,860 --> 00:21:43,620
"دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر"
451
00:21:43,620 --> 00:21:47,990
"لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة"
452
00:21:47,990 --> 00:21:53,500
"لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته"
453
00:21:53,500 --> 00:21:58,550
"إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى"
454
00:21:58,550 --> 00:22:01,720
"إذا تغيَّر شيءٌ ما"
455
00:22:01,720 --> 00:22:08,760
"كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون"
456
00:22:08,760 --> 00:22:12,940
"لأنني سأمسك بيدك"
457
00:22:12,940 --> 00:22:19,860
"عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك"
458
00:22:19,860 --> 00:22:24,030
"أنت الوحيد القادر على مسح تلك الدموع"
459
00:22:24,030 --> 00:22:32,330
"تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل"
460
00:22:34,330 --> 00:22:38,090
"سأغني لك منتظرًا قدومك"
461
00:22:45,340 --> 00:22:49,060
"سأغني لك منتظرًا قدومك"
1
00:00:17,070 --> 00:00:21,200
...شكرًا على هذا، بوسعي الآن
2
00:00:21,200 --> 00:00:23,370
!القصاص منكم...
3
00:00:42,270 --> 00:00:44,230
...إذا سقطتُ هنا
4
00:00:45,310 --> 00:00:46,980
...فـ(هيلينغ-ساما) سوف
5
00:00:54,700 --> 00:00:56,660
...ساعدنا
6
00:00:56,660 --> 00:00:59,120
!(يا (بوس-ساما...
7
00:02:58,820 --> 00:03:02,280
{\an1}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}الحلقة 14
"عودة الأمير"
8
00:03:13,630 --> 00:03:19,380
...أنا بخير، لذا اهربي رجاءً
9
00:03:19,380 --> 00:03:21,260
...بينما تستطيعين
10
00:03:22,260 --> 00:03:26,310
...أسرعي واذهبي رجاءً
11
00:03:29,140 --> 00:03:33,190
!سأعالج (دوروش) على الفور وأعيد له قوته
12
00:03:33,190 --> 00:03:37,110
...(هيلينغ-ساما)
13
00:03:52,540 --> 00:03:55,420
.(لا تخافي يا (هيلينغ-ساما
14
00:03:55,420 --> 00:03:59,460
.(أنا الثعبان الذي ساعدتماه أنتِ و(بوجّي-ساما
15
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
ماذا؟
16
00:04:08,180 --> 00:04:10,470
!(دوروش)
17
00:04:10,470 --> 00:04:13,270
.(أنقذي هذا الشخص من فضلكِ يا (هيلينغ-ساما
18
00:04:13,270 --> 00:04:15,480
.أنا سأتولى الأمر من الآن فصاعدًا
19
00:04:25,700 --> 00:04:28,410
!القوّة
20
00:05:07,030 --> 00:05:09,160
!(دوروش)
21
00:06:02,210 --> 00:06:03,750
!(بوجّي)
22
00:06:03,750 --> 00:06:07,470
!وجدتها
23
00:06:07,470 --> 00:06:10,340
...ا..انتظر -
!لا تتباطئي -
24
00:06:10,340 --> 00:06:12,260
!مؤلم
25
00:06:12,260 --> 00:06:14,010
!هيلينغ-ساما)؟)
26
00:06:16,810 --> 00:06:18,350
!(بوجّي)
27
00:06:30,200 --> 00:06:33,280
!أسرعي وعالجيه
28
00:06:33,620 --> 00:06:35,290
...هذا
29
00:06:35,290 --> 00:06:41,330
.لقد استنفدت جميع جرعاتي
.لا يمكنني إنتاج قوةٍ أكثر
30
00:06:44,750 --> 00:06:49,170
.(لا تبكِ يا (بوجّي-ساما
31
00:06:49,170 --> 00:06:53,600
.يسعدني جدًا أنني تمكنتُ من رؤيتك مجددًا
32
00:07:00,270 --> 00:07:01,270
!تفضَّلي
33
00:07:02,060 --> 00:07:03,230
ماذا؟
34
00:07:05,070 --> 00:07:07,780
.هناك المزيد منها
35
00:07:12,030 --> 00:07:15,280
.كفَّ عن هذا يا (بوجّي). ما زال الوقت مبكّرًا
36
00:07:15,280 --> 00:07:17,410
.(انتظر حتى يُشفى (ميتسوماتا
37
00:07:25,630 --> 00:07:28,760
!القوَّة
38
00:07:38,680 --> 00:07:40,390
!التالية
39
00:07:42,480 --> 00:07:44,150
!أجل، هذه هي
40
00:07:48,280 --> 00:07:49,860
!لـ..لا
41
00:07:50,820 --> 00:07:54,530
!(هيلينغ-ساما)! (هيلينغ-ساما)
42
00:07:56,490 --> 00:07:59,040
!أجل، هذه هي
43
00:07:59,040 --> 00:08:00,200
!(بوجّي)
44
00:08:10,340 --> 00:08:11,720
...(بوجّي-كن)
45
00:08:11,720 --> 00:08:13,970
.لديَّ ألماسةٌ هنا
46
00:08:13,970 --> 00:08:16,970
أيمكنك تحطيمها؟
47
00:08:20,020 --> 00:08:22,230
...هذا صحيح. لكن
48
00:08:22,230 --> 00:08:26,650
.عليك أن تصبح قادرًا على تحطيمها
49
00:08:31,900 --> 00:08:34,780
.لم تكن تلك محض صدفة
50
00:08:34,780 --> 00:08:36,870
،)أنصت يا (بوجّي-كن
51
00:08:36,870 --> 00:08:42,080
جميع الأشياء عبارة عن مجموعة
.من الأجزاء الصغيرة جدًا من المادة
52
00:08:42,080 --> 00:08:46,630
.جميعها تتماسك مع بعضها لتكون أشياءً أكبر
53
00:08:46,630 --> 00:08:50,800
،وكلما كان الشيء أقسى
،كانت روابط أجزائه أقوى وأشد
54
00:08:50,800 --> 00:08:52,630
.دون وجود أيَّ فراغاتٍ بينها
55
00:08:52,630 --> 00:08:57,760
،لكن هناك أماكن تهمل فيه الأجزاء الترابط بشدَّة
56
00:08:57,760 --> 00:09:00,560
.ربما لأنها لا تتوافق مع بعهضا جيدًا
57
00:09:00,560 --> 00:09:03,770
.تلك الأماكن واهنةٌ بشكلٍ مفاجئ
58
00:09:03,770 --> 00:09:07,440
،ستتحطم إذا وجهت إليها ضربة خفيفة
59
00:09:07,440 --> 00:09:09,820
.ويمكنك اختراقها تمامًا
60
00:09:09,820 --> 00:09:15,030
.هيَّا خذ بيديَّ، سأجعلك تجرِّب هذا الشعور
61
00:09:15,030 --> 00:09:17,360
.هذا ما أراه أنا
62
00:09:49,520 --> 00:09:50,860
!(بوجّي)
63
00:10:14,300 --> 00:10:15,960
!حريق
64
00:10:24,140 --> 00:10:27,020
.من فعل هذا؟ هذه جريمة
65
00:10:27,560 --> 00:10:29,190
!لقد أنهيت هذا. إليَّ بالتالي
66
00:10:29,190 --> 00:10:30,810
.شكرًا جزيلًا لكِ
67
00:11:04,390 --> 00:11:07,390
!لا تتدخل فيما لا يعنيك يا أخي
68
00:11:07,390 --> 00:11:10,140
.أنت تعيقنا
69
00:11:25,830 --> 00:11:30,080
!شكرًا جزيلًا لك -
!شكرًا جزيلًا لك -
70
00:12:04,660 --> 00:12:06,280
!رائع
71
00:12:10,330 --> 00:12:12,330
.(انظر إلى هناك يا (بوجّي
72
00:12:35,480 --> 00:12:38,270
،)أفهم سبب طيبتك يا (بوجّي-ساما
73
00:12:38,270 --> 00:12:42,110
.هذا لأن هناك شخص كان يحتضنك على الدوام
74
00:12:52,540 --> 00:12:56,380
أين سرحتما بخيالكما؟
75
00:12:56,380 --> 00:13:00,090
وأيضًا، ما علاقتك بـ(بوجّي)؟
76
00:13:00,090 --> 00:13:01,210
أنا؟
77
00:13:01,210 --> 00:13:03,800
!(أنا صديق (بوجّي
78
00:13:04,680 --> 00:13:08,430
،لكنني لا أعرف أيَّ شيء عنك
.وأستشعر هالةً شريرة تنبعث منك
79
00:13:08,430 --> 00:13:10,470
مـ..ماذا؟
80
00:13:10,470 --> 00:13:13,390
.يبدو أن عليَّ الحديث معه بشأنك
81
00:13:13,390 --> 00:13:15,310
.لكنني سأعترف بكَ الآن
82
00:13:15,310 --> 00:13:17,060
تـ..تعترفين بي؟
83
00:13:17,060 --> 00:13:19,860
.أقسم بالولاء لـ(بوجّي) الآن
84
00:13:19,860 --> 00:13:21,110
!ولاء؟
85
00:13:21,110 --> 00:13:23,940
.أقسم على أنك ستفديه بحياتك
86
00:13:25,570 --> 00:13:26,910
!هذا غباء
87
00:13:26,910 --> 00:13:28,740
غـ..غباء؟
88
00:13:28,740 --> 00:13:29,990
!(دوروش)
89
00:13:29,990 --> 00:13:33,580
!نـ..نعم
90
00:13:33,580 --> 00:13:35,000
ما الخطب؟
91
00:13:35,000 --> 00:13:37,960
!لقد خاطبني هذا الشخص بوقاحة
92
00:13:37,960 --> 00:13:39,590
!ألقِ القبض عليه حالًا
93
00:13:39,590 --> 00:13:43,960
!لماذا؟ لقد نعتُّكِ بهذا لأنكِ حمقاء
94
00:13:43,960 --> 00:13:45,880
،)هيلينغ-ساما)
95
00:13:45,880 --> 00:13:50,430
(هذا الشخص قد أنقذ (بوجّي-ساما
.عديدًا من المرات بالفعل
96
00:13:50,430 --> 00:13:51,430
ماذا؟
97
00:13:51,430 --> 00:13:57,480
و(بوجّي-ساما) مدينٌ له أيضًا
.لأنه كان يرشده للطريق الأقوم دائمًا
98
00:13:57,480 --> 00:13:58,400
!ماذا؟
99
00:13:58,400 --> 00:14:01,320
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
100
00:14:01,320 --> 00:14:04,070
.نعم، إنه شخص شريف
101
00:14:05,530 --> 00:14:06,990
!(دوروش)
102
00:14:06,990 --> 00:14:10,030
!اعتذر له بينما تشرح له موقفي
103
00:14:10,030 --> 00:14:12,080
.حاضر
104
00:14:12,080 --> 00:14:18,170
.إنها تعتذر منك بشدَّة
.لم تكن تعرف جميع الحقائق، لكن سامحها رجاءً
105
00:14:18,170 --> 00:14:21,250
.لا، أنا الملام أيضًا
106
00:14:21,250 --> 00:14:26,220
هذا صحيح. أنا شخص مشكوك في
.من قبل الآخرين بلا حيلة منهم
107
00:14:26,220 --> 00:14:28,680
.وفعلت أشياءً كثيرة تستحق هذا
108
00:14:28,680 --> 00:14:33,260
.لكن (بوجّي) أعز شخص بالنسبة لي
109
00:14:33,260 --> 00:14:35,180
.عذرًا لأنني أسأت لكِ
110
00:14:41,860 --> 00:14:47,320
.أنا أيضًا أعتذر لما قلته دون معرفتي للحقائق
111
00:14:47,320 --> 00:14:50,240
.لا بأس
112
00:14:50,240 --> 00:14:56,370
!يساورني شعور دافئ ورائع الآن
هذا مذهل! ماذا عساه يكون؟
113
00:14:58,040 --> 00:14:59,960
!(بوجّي)
114
00:15:05,920 --> 00:15:07,630
.تبدو مستاءً
115
00:15:39,460 --> 00:15:43,290
.يبدو أنهم كانوا تحت السيطرة
116
00:15:50,840 --> 00:15:53,220
!حبالي
117
00:16:14,450 --> 00:16:19,290
!أجل، إنه يعترف بقوتك ويعترف بك
118
00:16:21,830 --> 00:16:26,790
أيمكنك فهمه دون لغة الإشارات يا (بوجّي)؟
119
00:16:26,790 --> 00:16:29,130
هذا صحيح، لم تكوني تعرفين عن الأمر إذن؟
120
00:16:29,130 --> 00:16:32,970
بوجّي) يمكنه فهم ما يقوله الآخرون)
.عن طريق حركة شفاههم
121
00:16:34,890 --> 00:16:37,180
أهذا صحيح؟
122
00:16:39,600 --> 00:16:40,850
!(بوجّي)
123
00:16:40,850 --> 00:16:43,520
.عليك أن تمضي قدمًا بفخر
124
00:16:43,520 --> 00:16:47,440
.كفَّ عن التصرف كغريب، وتقبل نفسك كما أنت
125
00:16:47,440 --> 00:16:51,110
.إنها محقَّة، عليك الثقة بنفسك أكثر
126
00:16:57,490 --> 00:17:03,250
.حسناً. لقد أقسمت بالولاء لـ(بوجّي) الآن
ما اسمك؟
127
00:17:03,250 --> 00:17:06,670
.(غـ..غـ..(غيغان
128
00:17:06,670 --> 00:17:11,130
.(غيغان) إذن؟ أنا (كاغي)
.(واسم سيدنا هو (بوجّي
129
00:17:11,130 --> 00:17:12,670
.سُعدت بلقائك
130
00:17:13,550 --> 00:17:16,140
لكنك تقول أنه من المريح أن نكون أصدقاء؟
131
00:17:16,140 --> 00:17:18,350
.أنت محق، لنفعل هذا إذن
132
00:17:18,350 --> 00:17:19,970
!انتظر عندك
133
00:17:19,970 --> 00:17:21,220
ما الأمر؟
134
00:17:21,220 --> 00:17:25,940
.(لا بأس بهذا إذا كنت فتًى عاديًا يا (بوجّي
135
00:17:25,940 --> 00:17:28,730
.لكنك فردٌ مهم من العائلة الملكية
136
00:17:28,730 --> 00:17:29,940
إذن؟
137
00:17:29,940 --> 00:17:32,860
.عليك أن تكون أكثر فخامة
138
00:17:32,860 --> 00:17:37,360
.وعلى الجميع أن يتحملوا مسؤولياتهم كما يجب
139
00:17:37,360 --> 00:17:41,910
.هذا صحيح. حلم (بوجّي) هو أن يغدو ملكًا
140
00:17:41,910 --> 00:17:44,370
...أظن أن هذا سيعني
141
00:17:44,370 --> 00:17:49,130
.أننا لن نتمكن من معاملة بعضنا كأصدقاء...
142
00:17:49,130 --> 00:17:51,500
...وهذا يعني
143
00:17:51,500 --> 00:17:54,050
.أن حلمك سيكون مزعجًا...
144
00:17:54,050 --> 00:17:57,890
!لكنه رائعٌ رغم ذلك
145
00:17:57,890 --> 00:18:02,220
،يبدو أنك ستكون من حزب الخدم
.لكنك ستظل صديقي
146
00:18:02,220 --> 00:18:05,520
.فأنا شخص عاديٌّ في النهاية
147
00:18:08,020 --> 00:18:10,230
إنه مبتهج للغاية، أليس كذلك؟
148
00:18:10,230 --> 00:18:13,400
.على ذلك الفتى أن يعي مقامه
149
00:18:24,290 --> 00:18:28,790
.اذهبوا قبلي، المكان المقصود في الأمام قليلًا
150
00:18:28,790 --> 00:18:30,130
.أجل
151
00:18:35,050 --> 00:18:36,760
ما الأمر؟
152
00:18:38,970 --> 00:18:45,220
.يبدو أن (أوكين) والقائد يتقاتلان الآن يا أخي
153
00:18:45,220 --> 00:18:49,350
.لا تخلَّوا بالتشكيلة
!واصلوا مهاجمته كالجسد الواحد! أوقفوا حركته
154
00:18:55,230 --> 00:18:57,610
!اسلبوا منه سيفه الآن
155
00:19:08,000 --> 00:19:10,830
ماذا عساي أفعل الآن؟
156
00:19:22,140 --> 00:19:25,850
أكان هذا... برق (ديسهار-ساما)؟
157
00:19:28,270 --> 00:19:29,850
!(ديسبار-ساما)
158
00:19:29,850 --> 00:19:34,440
.يا إلهي، كان هذا وشيكًا
159
00:19:34,440 --> 00:19:36,860
.لا، يبدو أنني تأخرت
160
00:19:38,070 --> 00:19:39,360
!(هاك-أو)
161
00:19:42,160 --> 00:19:44,280
!"(التقنية السريَّة: "رباط (ديسبار
162
00:19:44,950 --> 00:19:47,330
.(شكرًا جزيلًا لك يا (ديسبار-ساما
163
00:19:47,330 --> 00:19:49,080
.لا بأس
164
00:19:49,080 --> 00:19:53,960
.لكنني لم أكن أعلم بأن خلود (أوكين-ساما) بهذه القوة
165
00:19:53,960 --> 00:19:59,880
.وأن شخصًا طيبًا مثله سيتغير لهذه الدرجة
166
00:19:59,880 --> 00:20:03,550
.أريد إنشاء كتيبة فرسان طيبة وقوية
167
00:20:04,600 --> 00:20:07,810
.لا بدَّ أن هذه هي الآثار الجانبية السلبية للخلود
168
00:20:07,810 --> 00:20:12,980
عرف (أوكين) أكثر من غيره
.مدى التعاسة التي سيكون عليها
169
00:20:12,980 --> 00:20:17,190
،إذا كان الكائن لا يمرض ولا يشيب ولا يموت أبدًا
170
00:20:17,190 --> 00:20:24,030
.فيقال أن أول شيء يخسره ذاك الكائن هو روحه
171
00:20:24,030 --> 00:20:31,000
.نحن سنموت، لهذا نطيل ذكرانا ونسلنا بتخليف الأبناء
172
00:20:31,000 --> 00:20:34,330
،هذا يجعلنا نشعر بالحزن والشفقة
173
00:20:34,330 --> 00:20:38,500
وهذا بدوره يعزز إنسانيتنا، أليس كذلك؟
174
00:20:38,500 --> 00:20:42,510
.من نالوا الخلود لا حاجة لهم بهذه الأشياء
175
00:20:42,510 --> 00:20:46,600
...هذا مُحال، (أوكين-ساما) قد
176
00:20:46,600 --> 00:20:53,270
.لقد خسر ذاته. ما عاد إنسانًا بعد الآن
177
00:20:53,270 --> 00:20:56,020
.لكن، لا يمكننا التخلي عنه
178
00:20:57,150 --> 00:21:02,610
أهذا السبب الحقيقي وراء رغبة
ديسهار-ساما) بالقضاء على (ميرانجو)؟)
179
00:21:02,610 --> 00:21:04,150
.هذا صحيح
180
00:21:08,780 --> 00:21:10,450
...يبدو أنهم وجدوها
181
00:21:17,380 --> 00:21:19,670
.البوابة المؤدية للعالم السفلي...