86
00:01:58,290 --> 00:02:02,080
{\an8}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}{\fade(1200,250)}"ترتيب الملوك"
44
00:00:39,340 --> 00:00:49,730
"هنالك شخص يحبس الدموع الآن"
47
00:00:49,730 --> 00:00:55,860
"تخلص من القوة التي تنبع من الحقد"
50
00:00:55,860 --> 00:00:58,860
"رغم أنك لا تسمعني"
53
00:00:58,860 --> 00:01:04,480
"لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن"
56
00:01:04,780 --> 00:01:07,650
"دع الأمر لنفسك"
59
00:01:07,650 --> 00:01:13,080
"وعاين تلك الأيدي الصغيرة الآن"
62
00:01:13,240 --> 00:01:18,720
"كلُّ الأشياء التي وقت في حبها"
65
00:01:18,910 --> 00:01:24,330
"واللعنات التي حلَّت عليَّ أيضًا"
68
00:01:24,640 --> 00:01:30,360
"كلُّ مشاعري نحو أحبابي"
71
00:01:30,880 --> 00:01:36,510
"امنحني نورًا كافيًا لحمايتها"
74
00:01:36,800 --> 00:01:42,950
"تخلص من القوة التي تنبع من الحقد"
77
00:01:42,950 --> 00:01:45,950
"رغم أنك لا تسمعني"
80
00:01:45,950 --> 00:01:51,790
"لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن"
83
00:01:51,790 --> 00:01:54,790
"دع الأمر لنفسك"
86
00:01:54,790 --> 00:02:02,080
"الظلال تزحف مقتربةً وتسألني عن ماهيتي"
448
00:21:25,720 --> 00:21:32,140
"حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا"
449
00:21:32,140 --> 00:21:36,900
"لكنني انغمستُ في البارحة"
450
00:21:36,900 --> 00:21:43,660
"دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر"
451
00:21:43,660 --> 00:21:48,030
"لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة"
452
00:21:48,030 --> 00:21:53,540
"لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته"
453
00:21:53,540 --> 00:21:58,590
"إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى"
454
00:21:58,590 --> 00:22:01,760
"إذا تغيَّر شيءٌ ما"
455
00:22:01,760 --> 00:22:08,800
"كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون"
456
00:22:08,800 --> 00:22:12,980
"لأنني سأمسك بيدك"
457
00:22:12,980 --> 00:22:19,900
"عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك"
458
00:22:19,900 --> 00:22:24,070
"أنت الوحيد القادر على مسح تلك الدموع"
459
00:22:24,070 --> 00:22:32,370
"تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل"
460
00:22:34,370 --> 00:22:38,130
"سأغني لك منتظرًا قدومك"
461
00:22:45,380 --> 00:22:49,100
"سأغني لك منتظرًا قدومك"
1
00:00:16,870 --> 00:00:19,160
. يا لهذه الحماقة التي اقْتَرفتَها
2
00:00:21,290 --> 00:00:23,040
...(بوجّي)
3
00:02:02,850 --> 00:02:07,890
{\an3}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}الحلقة 19
"الحصن الأخير"
4
00:02:09,310 --> 00:02:16,030
هوما" سلبت منَّا كلَّ شيء، أرضنا المزدهرة"
5
00:02:16,030 --> 00:02:18,900
."قد داست عليها "سوما
6
00:02:23,450 --> 00:02:26,450
.لكنها تبدو مزدهرة في نظري
7
00:02:32,710 --> 00:02:35,380
ما قولكم؟
8
00:02:40,090 --> 00:02:46,850
.حسناً إذن، كلُّ شيء سيكون بخير بما أننا هنا
9
00:02:46,850 --> 00:02:48,600
هل نعود لديارنا الآن؟
10
00:02:50,310 --> 00:02:52,770
هل ستدع (غياكوزا) وشأنها؟
11
00:02:52,770 --> 00:02:57,480
.أظن هذا، مع أنني أريد استعبادهم
12
00:02:57,480 --> 00:03:00,990
.لكن لن يكون لديهم أيُّ أحد يلجؤون إليه بعد هذا
13
00:03:00,990 --> 00:03:02,570
ماذا عن سكان "هوما" الهاربين؟
14
00:03:02,570 --> 00:03:07,290
.لا بأس، دعوهم وشأنهم
.لقد انتهى أمرهم سلفًا
15
00:03:07,290 --> 00:03:13,920
بالإضافة إلى أنه قد حان الوقت
.لتجد الآلهة طرقًا جديدةً لحكم البشر
16
00:03:14,960 --> 00:03:16,500
مقاومة هوما لنا
17
00:03:16,500 --> 00:03:20,300
.قد غيَّرت بطريقةٍ ما العلاقة بين الآلهة والبشر
18
00:03:20,300 --> 00:03:23,930
،نحن لسنا متناغمين معهم من الأساس
19
00:03:23,930 --> 00:03:28,270
.والتنوير البشري قد منحهم التقدم والحكمة
20
00:03:28,270 --> 00:03:31,600
،القوة القديمة تتلاشى بسرعة
21
00:03:31,600 --> 00:03:36,150
.وما عادت هذه حقبتنا
22
00:03:36,150 --> 00:03:40,860
ما الذي حدث لـ"هوما" وسكانها بعد ذلك؟
23
00:04:04,840 --> 00:04:11,140
أهذه هي عدالتكم؟
24
00:04:20,570 --> 00:04:24,570
!أردنا أن نكون سعداء فحسب
25
00:04:24,570 --> 00:04:28,030
!اعفُ عن هذه الطفلة فقط
26
00:04:58,610 --> 00:05:04,070
فظيع. أبوسع البشر فعل شيء كهذا؟
27
00:05:04,070 --> 00:05:06,490
.عالجها بهذا
28
00:05:06,490 --> 00:05:08,280
...أنت
29
00:05:10,490 --> 00:05:15,000
.(قررت قضاء حياتي برفقة (ميرانجو
30
00:05:15,000 --> 00:05:20,420
.أردت استعادة ابتسامتها فقط
31
00:05:20,420 --> 00:05:24,970
وهذه التجربة المروعة قد غيرتها، أليس كذلك؟
32
00:05:24,970 --> 00:05:27,890
!لا، هذا ليس صحيحًا
33
00:05:27,890 --> 00:05:32,890
الشخص الذي خانها وآذاها وعذبها
34
00:05:32,890 --> 00:05:36,310
.بينما كانت تحاول التعافي من مصابها هو أنا
35
00:05:36,310 --> 00:05:37,560
...لهذا السبب
36
00:05:40,610 --> 00:05:45,190
.(عليَّ الذهاب لمكان (بوجّي-ساما) الآن يا (بوس-ساما
37
00:05:45,190 --> 00:05:49,990
.(هذا صحيح، أنت من أرسلت (بوجّي) إلى (ديسبار
38
00:05:49,990 --> 00:05:53,120
.ذاك الفتى أصبح قويًّا الآن
39
00:05:53,120 --> 00:05:56,660
أيستعصي على (بوجّي) مواجهة ذاك الخصم؟
40
00:05:56,660 --> 00:06:01,790
،نعم. وفيما يخص المرآة
،فإذا استدعت الأمور
41
00:06:01,790 --> 00:06:03,210
.سأقوم بقتلها
42
00:06:18,440 --> 00:06:20,350
!ا..انتظر
43
00:07:12,240 --> 00:07:15,030
!انتظر! ما الذي تنوي فعله؟
44
00:07:52,820 --> 00:07:54,160
!أمي
45
00:07:54,160 --> 00:07:58,790
!أمي! يا أماه
46
00:08:00,870 --> 00:08:04,920
!(كاغي-تشان)
47
00:08:04,920 --> 00:08:08,250
!(كاغي-تشان)! (كاغي-تشان)
48
00:08:08,250 --> 00:08:10,920
أتلك والدة (كاغي-كن) المتوفاة؟
49
00:08:12,170 --> 00:08:15,470
.لا بدَّ أن هذا هو العالم الفاصل بين الحياة والموت
50
00:08:15,470 --> 00:08:21,770
هل مت؟ بعد كلِّ ذاك الجهد المضني
الذي بذلته في جمع المال الذي لم أنفقه؟
51
00:08:21,770 --> 00:08:24,020
!لا
52
00:08:24,020 --> 00:08:28,520
!لقد كنزت أمولًا كثيرة
53
00:08:28,520 --> 00:08:30,990
!(أسرع إلى هنا يا (كاغي-تشان
54
00:08:30,990 --> 00:08:32,400
!أجل
55
00:08:43,160 --> 00:08:46,790
!لا! لن يستطيع العودة للحياة إذا عبر النهر
56
00:08:46,790 --> 00:08:48,710
!(لا تفعل هذا يا (كاغي-كن
57
00:08:51,380 --> 00:08:53,470
ألا يسمعنا؟
58
00:08:59,390 --> 00:09:03,730
.هكذا إذن، نحن لا ننتمي لهذا العالم
59
00:09:03,730 --> 00:09:07,230
.في هذه الحالة، نحن داخل وعي شخصٍ ما
60
00:09:13,650 --> 00:09:16,280
.(وعي (ميرانجو
61
00:09:16,280 --> 00:09:22,580
.هذا يعني أنني لم أمت بعد
.كما هو متوقع، الوسيم لا يموت
62
00:09:22,580 --> 00:09:24,750
!إنه ليس الوقت المناسب لهذا
63
00:09:26,250 --> 00:09:28,250
!أمي
64
00:09:29,080 --> 00:09:31,630
!(كاغي-تشان)
65
00:09:31,630 --> 00:09:34,210
!(لا تفعل هذا! إياك يا (كاغي-كن
66
00:09:36,050 --> 00:09:38,390
!أمي
67
00:09:47,020 --> 00:09:50,980
.لن تستطيع العودة إذا عبرت النهر
68
00:09:50,980 --> 00:09:52,110
!(ميرانجو)
69
00:09:53,360 --> 00:09:55,530
من أنتِ؟
70
00:09:55,530 --> 00:09:58,030
ألا تملك أيَّ ارتباطٍ بالحياة؟
71
00:09:58,030 --> 00:10:00,740
الحياة؟ ارتباط؟
72
00:10:00,740 --> 00:10:03,240
!(كاغي-تشان)
73
00:10:03,240 --> 00:10:06,160
.(تعال إلى هنا يا (كاغي-تشان
74
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
أمي؟
75
00:10:10,960 --> 00:10:12,170
!(بوجّي)
76
00:10:14,300 --> 00:10:16,510
...(بوجّي)
77
00:10:16,510 --> 00:10:22,260
،)بوجّي)، (بوجّي)، (بوجّي)
...(بوجّي)، (بوجّي)، (بوجّي)
78
00:10:22,260 --> 00:10:24,970
!(بوجّي)، (بوجّي)، (بوجّي)
79
00:10:31,020 --> 00:10:37,990
.أسرع إلى هنا يا (كاغي-تشان)، لقد انتهت حياتك
80
00:10:39,150 --> 00:10:43,830
.أنا... أريد إنقاذ (بوجّي) يا أمي
81
00:10:55,090 --> 00:10:56,550
.أمي
82
00:10:58,260 --> 00:11:01,930
ما هي أحوالكِ؟ هل أنتِ بخير؟
83
00:11:03,390 --> 00:11:07,640
.نعم، أنا أستمتع بالأمر
.لا يوجد ما أشتكي حوله
84
00:11:07,640 --> 00:11:10,270
.الجميع سعداء هنا
85
00:11:10,270 --> 00:11:12,650
.هذا مطمئن
86
00:11:12,650 --> 00:11:16,610
.لديَّ أمور عليَّ إتمامها يا أمي
87
00:11:16,610 --> 00:11:18,440
.عليَّ العودة لإنجازها أولًا
88
00:11:21,780 --> 00:11:23,740
.فهمت
89
00:11:23,740 --> 00:11:28,200
.احرص على إنجازها كما يجب
90
00:11:28,200 --> 00:11:31,670
.نعم. أعدكِ بعدها أنني سأعود إلى هنا
91
00:11:31,670 --> 00:11:36,170
.لكنني سأكون عجوزًا ولن تتعرفي عليَّ حينها
92
00:11:38,170 --> 00:11:40,090
.سأنتظرك
93
00:11:41,130 --> 00:11:42,680
!وداعًا
94
00:11:48,140 --> 00:11:51,690
.(دعني ألقي نظرةً أقرب لوجهك يا (كاغي-تشان
95
00:11:57,150 --> 00:12:00,990
.(ابذل جهدك يا (كاغي-تشان
96
00:12:14,330 --> 00:12:17,960
.لقد عدت، لكن لا تظن أنك ستنقذ أحدًا
97
00:12:17,960 --> 00:12:21,920
أنتِ (مرانجو)، أليس كذلك؟
.صوتك مشابهٌ لها
98
00:12:21,920 --> 00:12:24,510
لماذا أنقذتِني؟
99
00:12:25,800 --> 00:12:29,220
.لا أفهم ما السبب، لكنني شاكرٌ لكِ
100
00:12:29,220 --> 00:12:34,140
ماذا؟ أمن الغريب أن أشكرك
بما أنكِ العقل المدبر لكل شيء؟
101
00:12:35,230 --> 00:12:38,190
.أيًّا يكن، شكرًا
102
00:12:39,440 --> 00:12:42,320
!(أنا قادم إليك يا (بوجّي
103
00:13:13,770 --> 00:13:14,980
!أنتِ
104
00:13:23,780 --> 00:13:25,240
كيف؟
105
00:13:26,780 --> 00:13:28,450
.لحسن حظكِ
106
00:13:29,870 --> 00:13:31,120
.أجل
107
00:13:35,330 --> 00:13:36,670
...أنتِ
108
00:13:36,670 --> 00:13:40,040
.لقد تم إنقاذي بلا ريب
109
00:13:40,040 --> 00:13:41,300
.شكرًا لك
110
00:13:41,300 --> 00:13:45,920
!انتظري! لا تذهبي وتتركيني بمفردي
111
00:13:47,630 --> 00:13:50,970
...لا تقلق، قريبًا سوف
112
00:13:51,560 --> 00:13:55,930
قريبًا؟ ما الذي سيحدث قريبًا؟
113
00:14:18,210 --> 00:14:25,170
.لا فائدة. لقد استنفدت (هيلينغ-ساما) كلَّ طاقتها. لا مُنقذ لهم
114
00:15:10,880 --> 00:15:12,720
...أ..أحدٌ ما
115
00:15:19,980 --> 00:15:22,600
!ما الذي تفعله أيها الحقير؟
116
00:15:22,600 --> 00:15:24,320
!(بيبين-ساما)
117
00:15:24,320 --> 00:15:25,730
.(ميتسوماتا)
118
00:15:27,360 --> 00:15:28,650
ماذا؟
119
00:15:32,030 --> 00:15:33,700
.إنه خالد
120
00:15:33,700 --> 00:15:34,830
خالد؟
121
00:15:34,830 --> 00:15:39,200
.لذا علينا كبحه بحيث لا يستطيع المقاومة
122
00:15:39,200 --> 00:15:40,370
.هذا ممتع
123
00:15:46,880 --> 00:15:48,880
ميرانجو-ساما)؟)
124
00:15:48,880 --> 00:15:51,260
ليست هناك. إلى أين ذهبت؟
125
00:15:51,260 --> 00:15:55,850
!(دوماس-ساما)، لا يمكنني إيقاف نزيف (بوجّي-ساما)
...إذا استمرَّ الوضع هكذا
126
00:15:55,850 --> 00:15:57,600
!علينا إحضار (هيلينغ-ساما) حالًا
127
00:15:57,600 --> 00:16:00,890
.استنفدت (هيلينغ-ساما) كلَّ طاقتها
128
00:16:00,890 --> 00:16:03,150
...لا، هذا يعني
129
00:16:03,150 --> 00:16:05,520
.لا، هناك شخص آخر
130
00:16:05,520 --> 00:16:09,110
.صحيح. شخص آخر بوسعه علاجهم
131
00:16:09,110 --> 00:16:10,940
...أجل، لكن
132
00:16:10,940 --> 00:16:13,660
.هذا يعتمد على مدى صمودنا
133
00:16:16,950 --> 00:16:19,040
.اسمحوا لي بتولي الأمر
134
00:16:19,040 --> 00:16:22,080
.(لا ترخِ دفاعك يا (دوماس
135
00:16:22,080 --> 00:16:24,120
.أعلم
136
00:16:24,120 --> 00:16:28,550
.(لقد أصبحت مرعب القوة يا (بوجّي-ساما
137
00:16:28,550 --> 00:16:31,340
.بقدرٍ لا أستطيع مقارعته أنا
138
00:16:34,130 --> 00:16:37,140
.(وهذا الشخص انتصر على (بوجّي-ساما
139
00:16:37,140 --> 00:16:40,980
دون ذكر أن سيف الإبرة ذلك لم يكن مناسبًا بتاتًا
140
00:16:40,980 --> 00:16:43,640
.أمام شخصٍ خالدٍ مثله
141
00:16:44,850 --> 00:16:48,900
أيمكن لذلك السيف النحيل مقارعة سيفي؟
142
00:17:00,160 --> 00:17:03,080
.إنه قويٌّ إذا كان بوسعه الهجوم دون مبالاةٍ هكذا
143
00:17:03,080 --> 00:17:05,790
!سأحطم سيفك إذن
144
00:17:14,300 --> 00:17:19,430
ما الذي يجري؟
.لكن ما زالت مهارات مسايفتي أفضل
145
00:17:33,490 --> 00:17:34,820
ما الخطب؟
146
00:17:52,420 --> 00:17:54,050
ما هذا يا (بيبين)؟
147
00:17:54,050 --> 00:17:56,050
تقنية تشل الخصم
148
00:17:56,050 --> 00:17:58,590
.برمي جسم غريب على الخصم، ويزيفها بصرخة
149
00:17:58,590 --> 00:18:02,600
.ولا يمكنك تحطيم سيفه أيضًا بما أن دمه خالد
150
00:18:02,600 --> 00:18:06,480
أكنت تعرف هذا يا (بيبين)؟
.كان عليك إخباري أولًا
151
00:18:06,480 --> 00:18:12,020
.أردتهما أن يريا الأمر بما أن المرء لا يكذب ما ترى عيناه
152
00:18:13,030 --> 00:18:14,860
.لنقم بالأمر إذن
153
00:18:14,860 --> 00:18:16,240
.أجل
154
00:18:33,000 --> 00:18:34,590
!طعنة الخاصرة
155
00:18:37,470 --> 00:18:39,220
أفعلت شيئًا؟
156
00:18:43,930 --> 00:18:46,480
أنت مرنٌ عندما يتعلق الأمر بالضرب، أليس كذلك؟
157
00:18:46,480 --> 00:18:48,890
.لكنه ضعيف أمام الأنصال
158
00:18:48,890 --> 00:18:50,650
ماذا؟
159
00:18:50,650 --> 00:18:52,190
.كفَّ عن المقاومة
160
00:18:57,610 --> 00:18:59,410
.لقد سحقه تمامًا
161
00:18:59,410 --> 00:19:01,990
.كما هو متوقع من الأربعة الكبار
162
00:19:09,540 --> 00:19:12,710
حسناً، ما الذي سنفعله الآن؟
163
00:19:17,130 --> 00:19:23,550
.دع نَفَسَكَ يتدفق واشعر بإيقاع خصمك للحظة
164
00:19:23,550 --> 00:19:26,140
.الإيقاع هو خصمك الآن
165
00:19:28,520 --> 00:19:30,480
.ليس بعد
166
00:19:32,650 --> 00:19:36,690
،تدريبك لن يخونك. عندما تكون في مأزق
167
00:19:36,690 --> 00:19:40,200
.قيمة التدريب الحقيقية ستظهر
168
00:19:40,200 --> 00:19:45,330
.(ستتجلى فرصتك العظمى عند وقوعك في مأزقٍ يا (أوكين
169
00:20:00,630 --> 00:20:03,800
.يمكنك الصحوة
170
00:20:04,140 --> 00:20:09,930
،)هذا هو الشعور يا (أوكين
.يا ملك السيف من العالم السفلي
171
00:20:19,990 --> 00:20:22,820
.يبدو أنه مصاب بدوار
172
00:20:27,030 --> 00:20:28,160
!ماذا؟
173
00:20:32,410 --> 00:20:33,870
!هنا
174
00:20:57,820 --> 00:21:00,780
.نحن الأربعة الكبار
175
00:21:00,780 --> 00:21:03,490
.أجل، هذا صحيح
176
00:21:07,240 --> 00:21:09,120
...نحن
177
00:21:09,120 --> 00:21:11,580
!الحصن الأخير...