86 00:01:58,290 --> 00:02:02,080 {\an8}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}{\fade(1200,250)}"ترتيب الملوك" 44 00:00:39,340 --> 00:00:49,730 "هنالك شخص يحبس الدموع الآن" 47 00:00:49,730 --> 00:00:55,860 "تخلص من القوة التي تنبع من الحقد" 50 00:00:55,860 --> 00:00:58,860 "رغم أنك لا تسمعني" 53 00:00:58,860 --> 00:01:04,480 "لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن" 56 00:01:04,780 --> 00:01:07,650 "دع الأمر لنفسك" 59 00:01:07,650 --> 00:01:13,080 "وعاين تلك الأيدي الصغيرة الآن" 62 00:01:13,240 --> 00:01:18,720 "كلُّ الأشياء التي وقت في حبها" 65 00:01:18,910 --> 00:01:24,330 "واللعنات التي حلَّت عليَّ أيضًا" 68 00:01:24,640 --> 00:01:30,360 "كلُّ مشاعري نحو أحبابي" 71 00:01:30,880 --> 00:01:36,510 "امنحني نورًا كافيًا لحمايتها" 74 00:01:36,800 --> 00:01:42,950 "تخلص من القوة التي تنبع من الحقد" 77 00:01:42,950 --> 00:01:45,950 "رغم أنك لا تسمعني" 80 00:01:45,950 --> 00:01:51,790 "لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن" 83 00:01:51,790 --> 00:01:54,790 "دع الأمر لنفسك" 86 00:01:54,790 --> 00:02:02,080 "الظلال تزحف مقتربةً وتسألني عن ماهيتي" 448 00:21:25,720 --> 00:21:32,140 "حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا" 449 00:21:32,140 --> 00:21:36,900 "لكنني انغمستُ في البارحة" 450 00:21:36,900 --> 00:21:43,660 "دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر" 451 00:21:43,660 --> 00:21:48,030 "لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة" 452 00:21:48,030 --> 00:21:53,540 "لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته" 453 00:21:53,540 --> 00:21:58,590 "إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى" 454 00:21:58,590 --> 00:22:01,760 "إذا تغيَّر شيءٌ ما" 455 00:22:01,760 --> 00:22:08,800 "كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون" 456 00:22:08,800 --> 00:22:12,980 "لأنني سأمسك بيدك" 457 00:22:12,980 --> 00:22:19,900 "عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك" 458 00:22:19,900 --> 00:22:24,070 "أنت الوحيد القادر على مسح تلك الدموع" 459 00:22:24,070 --> 00:22:32,370 "تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل" 460 00:22:34,370 --> 00:22:38,130 "سأغني لك منتظرًا قدومك" 461 00:22:45,380 --> 00:22:49,100 "سأغني لك منتظرًا قدومك" 1 00:00:16,870 --> 00:00:19,160 . يا لهذه الحماقة التي اقْتَرفتَها 2 00:00:21,290 --> 00:00:23,040 ...(بوجّي) 3 00:02:02,850 --> 00:02:07,890 {\an3}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}{\be50}الحلقة 19 "الحصن الأخير" 4 00:02:09,310 --> 00:02:16,030 هوما" سلبت منَّا كلَّ شيء، أرضنا المزدهرة" 5 00:02:16,030 --> 00:02:18,900 ."قد داست عليها "سوما 6 00:02:23,450 --> 00:02:26,450 .لكنها تبدو مزدهرة في نظري 7 00:02:32,710 --> 00:02:35,380 ما قولكم؟ 8 00:02:40,090 --> 00:02:46,850 .حسناً إذن، كلُّ شيء سيكون بخير بما أننا هنا 9 00:02:46,850 --> 00:02:48,600 هل نعود لديارنا الآن؟ 10 00:02:50,310 --> 00:02:52,770 هل ستدع (غياكوزا) وشأنها؟ 11 00:02:52,770 --> 00:02:57,480 .أظن هذا، مع أنني أريد استعبادهم 12 00:02:57,480 --> 00:03:00,990 .لكن لن يكون لديهم أيُّ أحد يلجؤون إليه بعد هذا 13 00:03:00,990 --> 00:03:02,570 ماذا عن سكان "هوما" الهاربين؟ 14 00:03:02,570 --> 00:03:07,290 .لا بأس، دعوهم وشأنهم .لقد انتهى أمرهم سلفًا 15 00:03:07,290 --> 00:03:13,920 بالإضافة إلى أنه قد حان الوقت .لتجد الآلهة طرقًا جديدةً لحكم البشر 16 00:03:14,960 --> 00:03:16,500 مقاومة هوما لنا 17 00:03:16,500 --> 00:03:20,300 .قد غيَّرت بطريقةٍ ما العلاقة بين الآلهة والبشر 18 00:03:20,300 --> 00:03:23,930 ،نحن لسنا متناغمين معهم من الأساس 19 00:03:23,930 --> 00:03:28,270 .والتنوير البشري قد منحهم التقدم والحكمة 20 00:03:28,270 --> 00:03:31,600 ،القوة القديمة تتلاشى بسرعة 21 00:03:31,600 --> 00:03:36,150 .وما عادت هذه حقبتنا 22 00:03:36,150 --> 00:03:40,860 ما الذي حدث لـ"هوما" وسكانها بعد ذلك؟ 23 00:04:04,840 --> 00:04:11,140 أهذه هي عدالتكم؟ 24 00:04:20,570 --> 00:04:24,570 !أردنا أن نكون سعداء فحسب 25 00:04:24,570 --> 00:04:28,030 !اعفُ عن هذه الطفلة فقط 26 00:04:58,610 --> 00:05:04,070 فظيع. أبوسع البشر فعل شيء كهذا؟ 27 00:05:04,070 --> 00:05:06,490 .عالجها بهذا 28 00:05:06,490 --> 00:05:08,280 ...أنت 29 00:05:10,490 --> 00:05:15,000 .(قررت قضاء حياتي برفقة (ميرانجو 30 00:05:15,000 --> 00:05:20,420 .أردت استعادة ابتسامتها فقط 31 00:05:20,420 --> 00:05:24,970 وهذه التجربة المروعة قد غيرتها، أليس كذلك؟ 32 00:05:24,970 --> 00:05:27,890 !لا، هذا ليس صحيحًا 33 00:05:27,890 --> 00:05:32,890 الشخص الذي خانها وآذاها وعذبها 34 00:05:32,890 --> 00:05:36,310 .بينما كانت تحاول التعافي من مصابها هو أنا 35 00:05:36,310 --> 00:05:37,560 ...لهذا السبب 36 00:05:40,610 --> 00:05:45,190 .(عليَّ الذهاب لمكان (بوجّي-ساما) الآن يا (بوس-ساما 37 00:05:45,190 --> 00:05:49,990 .(هذا صحيح، أنت من أرسلت (بوجّي) إلى (ديسبار 38 00:05:49,990 --> 00:05:53,120 .ذاك الفتى أصبح قويًّا الآن 39 00:05:53,120 --> 00:05:56,660 أيستعصي على (بوجّي) مواجهة ذاك الخصم؟ 40 00:05:56,660 --> 00:06:01,790 ،نعم. وفيما يخص المرآة ،فإذا استدعت الأمور 41 00:06:01,790 --> 00:06:03,210 .سأقوم بقتلها 42 00:06:18,440 --> 00:06:20,350 !ا..انتظر 43 00:07:12,240 --> 00:07:15,030 !انتظر! ما الذي تنوي فعله؟ 44 00:07:52,820 --> 00:07:54,160 !أمي 45 00:07:54,160 --> 00:07:58,790 !أمي! يا أماه 46 00:08:00,870 --> 00:08:04,920 !(كاغي-تشان) 47 00:08:04,920 --> 00:08:08,250 !(كاغي-تشان)! (كاغي-تشان) 48 00:08:08,250 --> 00:08:10,920 أتلك والدة (كاغي-كن) المتوفاة؟ 49 00:08:12,170 --> 00:08:15,470 .لا بدَّ أن هذا هو العالم الفاصل بين الحياة والموت 50 00:08:15,470 --> 00:08:21,770 هل مت؟ بعد كلِّ ذاك الجهد المضني الذي بذلته في جمع المال الذي لم أنفقه؟ 51 00:08:21,770 --> 00:08:24,020 !لا 52 00:08:24,020 --> 00:08:28,520 !لقد كنزت أمولًا كثيرة 53 00:08:28,520 --> 00:08:30,990 !(أسرع إلى هنا يا (كاغي-تشان 54 00:08:30,990 --> 00:08:32,400 !أجل 55 00:08:43,160 --> 00:08:46,790 !لا! لن يستطيع العودة للحياة إذا عبر النهر 56 00:08:46,790 --> 00:08:48,710 !(لا تفعل هذا يا (كاغي-كن 57 00:08:51,380 --> 00:08:53,470 ألا يسمعنا؟ 58 00:08:59,390 --> 00:09:03,730 .هكذا إذن، نحن لا ننتمي لهذا العالم 59 00:09:03,730 --> 00:09:07,230 .في هذه الحالة، نحن داخل وعي شخصٍ ما 60 00:09:13,650 --> 00:09:16,280 .(وعي (ميرانجو 61 00:09:16,280 --> 00:09:22,580 .هذا يعني أنني لم أمت بعد .كما هو متوقع، الوسيم لا يموت 62 00:09:22,580 --> 00:09:24,750 !إنه ليس الوقت المناسب لهذا 63 00:09:26,250 --> 00:09:28,250 !أمي 64 00:09:29,080 --> 00:09:31,630 !(كاغي-تشان) 65 00:09:31,630 --> 00:09:34,210 !(لا تفعل هذا! إياك يا (كاغي-كن 66 00:09:36,050 --> 00:09:38,390 !أمي 67 00:09:47,020 --> 00:09:50,980 .لن تستطيع العودة إذا عبرت النهر 68 00:09:50,980 --> 00:09:52,110 !(ميرانجو) 69 00:09:53,360 --> 00:09:55,530 من أنتِ؟ 70 00:09:55,530 --> 00:09:58,030 ألا تملك أيَّ ارتباطٍ بالحياة؟ 71 00:09:58,030 --> 00:10:00,740 الحياة؟ ارتباط؟ 72 00:10:00,740 --> 00:10:03,240 !(كاغي-تشان) 73 00:10:03,240 --> 00:10:06,160 .(تعال إلى هنا يا (كاغي-تشان 74 00:10:06,160 --> 00:10:07,920 أمي؟ 75 00:10:10,960 --> 00:10:12,170 !(بوجّي) 76 00:10:14,300 --> 00:10:16,510 ...(بوجّي) 77 00:10:16,510 --> 00:10:22,260 ،)بوجّي)، (بوجّي)، (بوجّي) ...(بوجّي)، (بوجّي)، (بوجّي) 78 00:10:22,260 --> 00:10:24,970 !(بوجّي)، (بوجّي)، (بوجّي) 79 00:10:31,020 --> 00:10:37,990 .أسرع إلى هنا يا (كاغي-تشان)، لقد انتهت حياتك 80 00:10:39,150 --> 00:10:43,830 .أنا... أريد إنقاذ (بوجّي) يا أمي 81 00:10:55,090 --> 00:10:56,550 .أمي 82 00:10:58,260 --> 00:11:01,930 ما هي أحوالكِ؟ هل أنتِ بخير؟ 83 00:11:03,390 --> 00:11:07,640 .نعم، أنا أستمتع بالأمر .لا يوجد ما أشتكي حوله 84 00:11:07,640 --> 00:11:10,270 .الجميع سعداء هنا 85 00:11:10,270 --> 00:11:12,650 .هذا مطمئن 86 00:11:12,650 --> 00:11:16,610 .لديَّ أمور عليَّ إتمامها يا أمي 87 00:11:16,610 --> 00:11:18,440 .عليَّ العودة لإنجازها أولًا 88 00:11:21,780 --> 00:11:23,740 .فهمت 89 00:11:23,740 --> 00:11:28,200 .احرص على إنجازها كما يجب 90 00:11:28,200 --> 00:11:31,670 .نعم. أعدكِ بعدها أنني سأعود إلى هنا 91 00:11:31,670 --> 00:11:36,170 .لكنني سأكون عجوزًا ولن تتعرفي عليَّ حينها 92 00:11:38,170 --> 00:11:40,090 .سأنتظرك 93 00:11:41,130 --> 00:11:42,680 !وداعًا 94 00:11:48,140 --> 00:11:51,690 .(دعني ألقي نظرةً أقرب لوجهك يا (كاغي-تشان 95 00:11:57,150 --> 00:12:00,990 .(ابذل جهدك يا (كاغي-تشان 96 00:12:14,330 --> 00:12:17,960 .لقد عدت، لكن لا تظن أنك ستنقذ أحدًا 97 00:12:17,960 --> 00:12:21,920 أنتِ (مرانجو)، أليس كذلك؟ .صوتك مشابهٌ لها 98 00:12:21,920 --> 00:12:24,510 لماذا أنقذتِني؟ 99 00:12:25,800 --> 00:12:29,220 .لا أفهم ما السبب، لكنني شاكرٌ لكِ 100 00:12:29,220 --> 00:12:34,140 ماذا؟ أمن الغريب أن أشكرك بما أنكِ العقل المدبر لكل شيء؟ 101 00:12:35,230 --> 00:12:38,190 .أيًّا يكن، شكرًا 102 00:12:39,440 --> 00:12:42,320 !(أنا قادم إليك يا (بوجّي 103 00:13:13,770 --> 00:13:14,980 !أنتِ 104 00:13:23,780 --> 00:13:25,240 كيف؟ 105 00:13:26,780 --> 00:13:28,450 .لحسن حظكِ 106 00:13:29,870 --> 00:13:31,120 .أجل 107 00:13:35,330 --> 00:13:36,670 ...أنتِ 108 00:13:36,670 --> 00:13:40,040 .لقد تم إنقاذي بلا ريب 109 00:13:40,040 --> 00:13:41,300 .شكرًا لك 110 00:13:41,300 --> 00:13:45,920 !انتظري! لا تذهبي وتتركيني بمفردي 111 00:13:47,630 --> 00:13:50,970 ...لا تقلق، قريبًا سوف 112 00:13:51,560 --> 00:13:55,930 قريبًا؟ ما الذي سيحدث قريبًا؟ 113 00:14:18,210 --> 00:14:25,170 .لا فائدة. لقد استنفدت (هيلينغ-ساما) كلَّ طاقتها. لا مُنقذ لهم 114 00:15:10,880 --> 00:15:12,720 ...أ..أحدٌ ما 115 00:15:19,980 --> 00:15:22,600 !ما الذي تفعله أيها الحقير؟ 116 00:15:22,600 --> 00:15:24,320 !(بيبين-ساما) 117 00:15:24,320 --> 00:15:25,730 .(ميتسوماتا) 118 00:15:27,360 --> 00:15:28,650 ماذا؟ 119 00:15:32,030 --> 00:15:33,700 .إنه خالد 120 00:15:33,700 --> 00:15:34,830 خالد؟ 121 00:15:34,830 --> 00:15:39,200 .لذا علينا كبحه بحيث لا يستطيع المقاومة 122 00:15:39,200 --> 00:15:40,370 .هذا ممتع 123 00:15:46,880 --> 00:15:48,880 ميرانجو-ساما)؟) 124 00:15:48,880 --> 00:15:51,260 ليست هناك. إلى أين ذهبت؟ 125 00:15:51,260 --> 00:15:55,850 !(دوماس-ساما)، لا يمكنني إيقاف نزيف (بوجّي-ساما) ...إذا استمرَّ الوضع هكذا 126 00:15:55,850 --> 00:15:57,600 !علينا إحضار (هيلينغ-ساما) حالًا 127 00:15:57,600 --> 00:16:00,890 .استنفدت (هيلينغ-ساما) كلَّ طاقتها 128 00:16:00,890 --> 00:16:03,150 ...لا، هذا يعني 129 00:16:03,150 --> 00:16:05,520 .لا، هناك شخص آخر 130 00:16:05,520 --> 00:16:09,110 .صحيح. شخص آخر بوسعه علاجهم 131 00:16:09,110 --> 00:16:10,940 ...أجل، لكن 132 00:16:10,940 --> 00:16:13,660 .هذا يعتمد على مدى صمودنا 133 00:16:16,950 --> 00:16:19,040 .اسمحوا لي بتولي الأمر 134 00:16:19,040 --> 00:16:22,080 .(لا ترخِ دفاعك يا (دوماس 135 00:16:22,080 --> 00:16:24,120 .أعلم 136 00:16:24,120 --> 00:16:28,550 .(لقد أصبحت مرعب القوة يا (بوجّي-ساما 137 00:16:28,550 --> 00:16:31,340 .بقدرٍ لا أستطيع مقارعته أنا 138 00:16:34,130 --> 00:16:37,140 .(وهذا الشخص انتصر على (بوجّي-ساما 139 00:16:37,140 --> 00:16:40,980 دون ذكر أن سيف الإبرة ذلك لم يكن مناسبًا بتاتًا 140 00:16:40,980 --> 00:16:43,640 .أمام شخصٍ خالدٍ مثله 141 00:16:44,850 --> 00:16:48,900 أيمكن لذلك السيف النحيل مقارعة سيفي؟ 142 00:17:00,160 --> 00:17:03,080 .إنه قويٌّ إذا كان بوسعه الهجوم دون مبالاةٍ هكذا 143 00:17:03,080 --> 00:17:05,790 !سأحطم سيفك إذن 144 00:17:14,300 --> 00:17:19,430 ما الذي يجري؟ .لكن ما زالت مهارات مسايفتي أفضل 145 00:17:33,490 --> 00:17:34,820 ما الخطب؟ 146 00:17:52,420 --> 00:17:54,050 ما هذا يا (بيبين)؟ 147 00:17:54,050 --> 00:17:56,050 تقنية تشل الخصم 148 00:17:56,050 --> 00:17:58,590 .برمي جسم غريب على الخصم، ويزيفها بصرخة 149 00:17:58,590 --> 00:18:02,600 .ولا يمكنك تحطيم سيفه أيضًا بما أن دمه خالد 150 00:18:02,600 --> 00:18:06,480 أكنت تعرف هذا يا (بيبين)؟ .كان عليك إخباري أولًا 151 00:18:06,480 --> 00:18:12,020 .أردتهما أن يريا الأمر بما أن المرء لا يكذب ما ترى عيناه 152 00:18:13,030 --> 00:18:14,860 .لنقم بالأمر إذن 153 00:18:14,860 --> 00:18:16,240 .أجل 154 00:18:33,000 --> 00:18:34,590 !طعنة الخاصرة 155 00:18:37,470 --> 00:18:39,220 أفعلت شيئًا؟ 156 00:18:43,930 --> 00:18:46,480 أنت مرنٌ عندما يتعلق الأمر بالضرب، أليس كذلك؟ 157 00:18:46,480 --> 00:18:48,890 .لكنه ضعيف أمام الأنصال 158 00:18:48,890 --> 00:18:50,650 ماذا؟ 159 00:18:50,650 --> 00:18:52,190 .كفَّ عن المقاومة 160 00:18:57,610 --> 00:18:59,410 .لقد سحقه تمامًا 161 00:18:59,410 --> 00:19:01,990 .كما هو متوقع من الأربعة الكبار 162 00:19:09,540 --> 00:19:12,710 حسناً، ما الذي سنفعله الآن؟ 163 00:19:17,130 --> 00:19:23,550 .دع نَفَسَكَ يتدفق واشعر بإيقاع خصمك للحظة 164 00:19:23,550 --> 00:19:26,140 .الإيقاع هو خصمك الآن 165 00:19:28,520 --> 00:19:30,480 .ليس بعد 166 00:19:32,650 --> 00:19:36,690 ،تدريبك لن يخونك. عندما تكون في مأزق 167 00:19:36,690 --> 00:19:40,200 .قيمة التدريب الحقيقية ستظهر 168 00:19:40,200 --> 00:19:45,330 .(ستتجلى فرصتك العظمى عند وقوعك في مأزقٍ يا (أوكين 169 00:20:00,630 --> 00:20:03,800 .يمكنك الصحوة 170 00:20:04,140 --> 00:20:09,930 ،)هذا هو الشعور يا (أوكين .يا ملك السيف من العالم السفلي 171 00:20:19,990 --> 00:20:22,820 .يبدو أنه مصاب بدوار 172 00:20:27,030 --> 00:20:28,160 !ماذا؟ 173 00:20:32,410 --> 00:20:33,870 !هنا 174 00:20:57,820 --> 00:21:00,780 .نحن الأربعة الكبار 175 00:21:00,780 --> 00:21:03,490 .أجل، هذا صحيح 176 00:21:07,240 --> 00:21:09,120 ...نحن 177 00:21:09,120 --> 00:21:11,580 !الحصن الأخير...