11 00:01:01,110 --> 00:01:07,160 {\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fade(1200,250)}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"ترتيب الملوك" 11 00:00:42,350 --> 00:00:47,400 "وجهٌ تملؤه الدموع والعرق" 12 00:00:47,650 --> 00:00:51,110 "طابعةً عليه رونقًا وجمالًا" 13 00:00:51,110 --> 00:00:54,160 "ابتسم من أجلي" 14 00:00:54,160 --> 00:01:01,000 "رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك" 15 00:01:08,750 --> 00:01:12,130 "منحّلًا في هذه الأيام الفاترة" 16 00:01:12,720 --> 00:01:17,350 "تختفي طاقتك وتتلاشى" 17 00:01:17,350 --> 00:01:21,350 "،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها" 18 00:01:21,350 --> 00:01:26,020 "وتحلم بالطيران كالبجعة" 19 00:01:26,400 --> 00:01:30,440 "ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك" 20 00:01:30,780 --> 00:01:35,200 "فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟" 21 00:01:35,200 --> 00:01:37,620 "رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل" 22 00:01:37,620 --> 00:01:39,990 "إلا أنك لم تصل وجهتك بعد" 23 00:01:39,990 --> 00:01:43,830 "ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى" 24 00:01:45,460 --> 00:01:48,840 "اجرِ الآن" 25 00:01:48,840 --> 00:01:54,260 "حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات" 26 00:01:54,260 --> 00:01:59,510 "انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة" 27 00:01:59,510 --> 00:02:05,390 "إلا أنك تتألق أكثر من غيرك" 274 00:21:20,220 --> 00:21:26,550 "لا تذرني وحيدًا" 275 00:21:26,550 --> 00:21:31,730 "منذ متى اعتدتُ على" 276 00:21:31,730 --> 00:21:39,190 "حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟" 277 00:21:39,190 --> 00:21:45,280 "لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا" 278 00:21:45,570 --> 00:21:51,040 "فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي" 279 00:21:54,500 --> 00:22:04,430 "لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا" 280 00:22:06,550 --> 00:22:09,720 "متذكرًا تلك الليلة" 281 00:22:09,720 --> 00:22:16,400 "لا تنعتني بالوحيد رجاءً" 282 00:22:17,020 --> 00:22:23,320 "إذا كنت ضعيفًا" 283 00:22:23,320 --> 00:22:29,700 "فسأريك ضعفي أيضًا" 284 00:22:29,700 --> 00:22:35,290 "،وإذا تظاهرت بالقوة" 285 00:22:35,290 --> 00:22:42,300 "فسأمسك بضعفك بين يدي" 286 00:22:42,300 --> 00:22:48,390 "لا تذرني وحيدًا" 1 00:00:03,260 --> 00:00:08,220 .هذا الفتى اسمه (بوجّي)، إنه أصم وأبكم 2 00:00:08,220 --> 00:00:11,770 .وعلاوةً على هذا، إنه أحمق بالفطرة 3 00:00:11,770 --> 00:00:14,600 ،لكنه يرتدي بعض الملابس الغالية 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,520 ،لذا أثار اهتمامي قبل أن أدرك الأمر 5 00:00:16,520 --> 00:00:19,360 .لكن نفد حظي بعد أن تبعته 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,450 ،كُشف أمري على أنني أحد أفراد عشيرة الظلال 7 00:00:21,450 --> 00:00:23,780 .الذين اعتادوا على كسب لقمة عيشهم عن طريق الاغتيال 8 00:00:23,780 --> 00:00:27,740 .لقد عانيت الأمرين بسبب المجتمع سلفًا 9 00:00:27,740 --> 00:00:31,370 .لذا كان ينبغي عليّ الهرب على الفور 10 00:00:31,370 --> 00:00:35,000 ،)ومع ذلك، عندما سمعتُ أنه يتبارز مع (دايدا 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,130 ،أخاه الموهوب الأصغر 12 00:00:37,130 --> 00:00:40,670 .ساورني الفضول وعدتُ لسببٍ ما 13 00:02:11,930 --> 00:02:17,390 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}الحلقة الثانية "(الأمير (وكاغي" 15 00:02:37,330 --> 00:02:38,580 !اختبئ 16 00:02:42,960 --> 00:02:45,510 .لا فائدة من الاختباء 17 00:02:48,760 --> 00:02:50,840 .أحد أفراد عشيرة النور 18 00:02:51,680 --> 00:02:54,350 .(اهرب من هنا بمفردك يا (كاغي-تشان 19 00:02:54,350 --> 00:02:56,640 ماذا؟ ماذا عنكِ يا أمي؟ 20 00:02:56,640 --> 00:02:59,190 .أمك ستطيح بهم أجمعين 21 00:02:59,190 --> 00:03:02,310 ،سيساورني القلق حيالك إذا كنتُ أقاتل وأنت معي 22 00:03:02,310 --> 00:03:04,020 .لذا اهرب قبلي 23 00:03:04,020 --> 00:03:07,820 سنلتقي في الغابة السامة القابعة في الأمام، اتفقنا؟ هل فهمت؟ 24 00:03:07,820 --> 00:03:09,860 .أ..أجل 25 00:03:09,860 --> 00:03:13,530 .أنت ظريفٌ يا (كاغي-تشان)، ظريفٌ للغاية 26 00:03:14,950 --> 00:03:16,620 .حسناً، انطلق الآن 27 00:03:16,620 --> 00:03:18,120 !عجِّل بالذهاب إلى هناك 28 00:03:18,710 --> 00:03:19,870 تعالي بسرعة، اتفقنا؟ 29 00:03:19,870 --> 00:03:21,710 !اعتمد علي 30 00:03:22,130 --> 00:03:24,210 !أبيض 31 00:03:26,510 --> 00:03:27,960 .ها أنتِ ذا 32 00:03:27,960 --> 00:03:30,340 !لقد هرب أحدهما! اتبعوه 33 00:03:30,840 --> 00:03:32,640 !لن أسمح لكم 34 00:03:32,640 --> 00:03:35,100 ،تكونين في أقصى قوتكِ عند الامتزاج مع الظلام 35 00:03:35,100 --> 00:03:39,060 ،لكن حالما تكونين واضحةً للعيان .فأنتِ ضعيفة للغاية. كم أنتِ جريئة 36 00:03:39,060 --> 00:03:42,480 لقد وسوست للملك بشيء يا (غيسلان)، أليس كذلك؟ 37 00:03:42,480 --> 00:03:46,020 .على رسلكِ، هذه وقاحة 38 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 .انظري حولكِ 39 00:03:51,990 --> 00:03:56,490 .سأجعل موتكِ يسيرًا إذا لزمتِ مكانكِ 40 00:04:00,660 --> 00:04:02,920 أين الغابة السامة؟ 41 00:04:02,920 --> 00:04:04,670 أما زالت بعيدةً هكذا؟ 42 00:04:08,300 --> 00:04:11,050 !أ..أمي 43 00:04:18,020 --> 00:04:20,850 .عجبًا، كم أنتِ عنيدة 44 00:04:20,850 --> 00:04:25,190 هل هرب (كاغي-تشان)؟ .يبدو أن أمك لن تصمد 45 00:04:25,190 --> 00:04:27,440 ،لا أدري ما إذا كنت تحاولين تأخيرنا وتكسبين بعض الوقت 46 00:04:27,440 --> 00:04:31,610 .لكن أظن أن دوريةً أخرى قد قبضت على الطفل 47 00:04:47,670 --> 00:04:51,130 .(عجبًا، إنها الكونتيسة الصغيرة (بويس-ساما 48 00:04:51,130 --> 00:04:54,010 هل رأيت طفلًا من عشيرة الظلال هنا؟ 49 00:04:54,970 --> 00:04:57,260 .يا لها من طفلةٍ مخيفة 50 00:04:58,260 --> 00:05:02,350 اتجه صوب الغابة إذن؟ .شكرًا جزيلًا لكِ 51 00:05:06,560 --> 00:05:08,020 هل قضيتم عليه؟ 52 00:05:08,020 --> 00:05:11,320 .لا يا سيدي، يبدو أنه هرب ناحية الغابة السامة 53 00:05:13,700 --> 00:05:15,490 .اتبعوه بسرعة 54 00:05:22,620 --> 00:05:24,870 !أ..أمي 55 00:05:28,590 --> 00:05:31,460 مـ..ما الخطب؟ 56 00:05:31,460 --> 00:05:33,340 !رجاءً اذهبوا من هنا حالًا 57 00:05:33,340 --> 00:05:35,760 !أنتم تخيفون الآنسة الصغيرة 58 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 .اعذرنا رجاءً 59 00:05:37,760 --> 00:05:40,180 .(لنمضِ يا (غيسلان-ساما 60 00:05:54,030 --> 00:05:59,030 .نحن تحت خدمة الملك (بو) أيضًا .هذه أقصى مساعدة بوسعنا تقديمها لك 61 00:05:59,030 --> 00:06:01,830 ،إذا واصلت سلوك هذا الطريق .ستصل إلى مملكةٍ أخرى 62 00:06:01,830 --> 00:06:03,830 .ستكون بأمانٍ هناك 63 00:06:03,830 --> 00:06:06,330 .شـ..شكرًا جزيلًا لكما 64 00:06:06,330 --> 00:06:08,500 .حظًا موفقًا 65 00:06:09,420 --> 00:06:12,750 هل سيكون ذاك الطفل بخير؟ 66 00:06:12,750 --> 00:06:17,050 ،ما زال من عشيرة الظلال .سيقف على قدميه حتى لو سقط الآن 67 00:06:17,050 --> 00:06:19,970 .هيَّا، علينا الذهاب نحن أيضًا 68 00:07:16,900 --> 00:07:20,070 !(ها هي هدية يوم ميلادك يا (كاغي-تشان 69 00:07:20,070 --> 00:07:21,370 حقًّا؟ 70 00:07:21,370 --> 00:07:24,370 !مرحى 71 00:07:24,370 --> 00:07:27,910 !مرحى! شكرًا يا أمي 72 00:07:32,080 --> 00:07:34,590 .أعطني تفاحةً بدل هذه رجاءً 73 00:07:34,590 --> 00:07:38,590 .ماذا؟ لا تستعرض بضاعتي هكذا 74 00:07:38,590 --> 00:07:40,180 .سأخذ أربعًا من هذه 75 00:07:40,180 --> 00:07:41,510 !على الفور 76 00:07:48,850 --> 00:07:50,060 !توقف! إنه لص 77 00:07:50,060 --> 00:07:51,900 !ماذا؟ 78 00:08:43,530 --> 00:08:47,490 !ما الذي تحدق فيه؟ !أنا أطعمك بالمجان 79 00:08:47,490 --> 00:08:49,040 ألديك مشكلة بهذا؟ 80 00:08:49,040 --> 00:08:51,290 .لا، لا شيء 81 00:08:51,290 --> 00:08:52,870 ...على كلٍّ 82 00:08:52,870 --> 00:08:56,710 .أريدك أن تجني لي بعض المال 83 00:09:03,800 --> 00:09:07,800 .ادخل وافتح الباب لي من الداخل يمكنك فعلها، أليس كذلك؟ 84 00:09:07,800 --> 00:09:09,680 .بـ..بلى 85 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 .أحسنت صنعًا 86 00:09:27,160 --> 00:09:28,700 !هذا مذهل 87 00:09:30,620 --> 00:09:33,120 .لقد فعلتها حقًا أيها الظل الوغد 88 00:09:44,010 --> 00:09:47,140 .جيد، جيد. أحسنتَ صنعًا 89 00:09:47,800 --> 00:09:49,350 .تفضل هذه 90 00:10:08,410 --> 00:10:13,330 .سحقًا، لقد خسرت مجددًا .لن أتحمل هذا الأمر 91 00:10:26,380 --> 00:10:30,930 جميعكم مغتالون أقوياء، أليس كذلك يا أمي؟ 92 00:10:30,930 --> 00:10:33,810 أخبرني ما نوع الأشرار الذين قضيتِ عليهم؟ 93 00:10:33,810 --> 00:10:35,430 ...لنرَ 94 00:10:35,430 --> 00:10:40,690 ،إذا تلقيتُ الأوامر، فسأقتل أيَّ شخص .سواءً أكانت امرأة أم طفلًا أم مريضًا أم عجوزًا 95 00:10:40,690 --> 00:10:42,520 .أ..أنت تمزحين 96 00:10:42,520 --> 00:10:44,400 .لا، هذه الحقيقة 97 00:10:44,400 --> 00:10:48,570 .لهذا ليس لدينا الحق للشكوى إذا قتلنا شخصٌ آخر 98 00:10:48,570 --> 00:10:50,910 لماذا تفعلين هذه الأشياء؟ 99 00:10:52,030 --> 00:10:57,250 ربما لأننا ولدنا بهذه الهيئة المناسبة .للقيام بالأمور الطالحة 100 00:10:58,710 --> 00:11:00,250 .لكن انصت لي 101 00:11:00,250 --> 00:11:05,460 نحن نقوم بكلِّ ما بوسعنا .لخدمة مصالح الناس الذين يحتاجوننا 102 00:11:05,460 --> 00:11:07,880 .هذا هو نورنا 103 00:11:10,340 --> 00:11:14,060 !(هذا سيئ، لقد أتوا! استيقظ يا (كاغي-تشان 104 00:11:32,450 --> 00:11:34,700 !ها هو! لقد هرب خارجًا 105 00:11:34,700 --> 00:11:36,450 !اتبعوه! اتبعوه 106 00:11:44,590 --> 00:11:47,670 .لا فائدة، لقد تمازج مع الظلام 107 00:11:53,300 --> 00:11:57,180 من يطرق عليَّ الباب منذ الصباح الباكر؟ 108 00:11:57,180 --> 00:11:59,640 !أنت؟ لا تعد إلى هنا أيها الأحمق 109 00:11:59,640 --> 00:12:02,560 !ما عدتُ بحاجةٍ لك، انقلع إلى مكانٍ آخر 110 00:12:02,560 --> 00:12:04,520 !هشّ، هشّ 111 00:12:29,130 --> 00:12:30,880 !لـ..لا، توقف 112 00:12:30,880 --> 00:12:33,760 !أنت من ضربني أولًا 113 00:12:43,850 --> 00:12:45,110 ...مهلًا 114 00:12:45,110 --> 00:12:48,190 .لقد انتهى أمره 115 00:13:08,550 --> 00:13:10,380 !انصرف! ابتعد 116 00:14:00,390 --> 00:14:03,850 ،غنيمة كبيرة اليوم. بعد سرقتي لهذا القدر 117 00:14:03,850 --> 00:14:06,650 .لن أخشى الجوع لفترةٍ طويلة 118 00:14:06,650 --> 00:14:09,110 من تكون يا هذا؟ 119 00:14:09,110 --> 00:14:10,900 !انتظر عندك 120 00:14:14,110 --> 00:14:15,990 .لم أرك من قبل في هذه الأرجاء 121 00:14:17,110 --> 00:14:21,660 لماذا عدت إلى هنا من أجل فتًى مثله؟ 122 00:14:21,660 --> 00:14:23,120 !أبدآ 123 00:14:35,470 --> 00:14:37,340 !سحقًا 124 00:14:44,810 --> 00:14:47,890 !(لست سيئًا يا (بوجّي 125 00:14:47,890 --> 00:14:50,860 .لم أكن أعلم أن (بوجّي-ساما) يملك موهبةً كهذه 126 00:14:52,900 --> 00:14:54,480 ...لكن 127 00:15:00,450 --> 00:15:02,740 !هـ..هذا مُحال 128 00:15:12,540 --> 00:15:16,130 هذه هي يا (بوجّي)! عيناك وبصرك حادّان بما يكفي 129 00:15:16,130 --> 00:15:19,260 لقراءة ما يقوله الشخص !عن طريق مشاهدةِ حركة شفتيه فحسب 130 00:15:22,930 --> 00:15:27,060 (يبدو أن تلميذك (دايدا-ساما على وشك الخسارة، أليس كذلك؟ 131 00:15:27,060 --> 00:15:28,730 أهذا ما يبدو لك؟ 132 00:15:28,730 --> 00:15:32,360 ألا ترى أنه عاجزٌ عن إيقافه؟ 133 00:15:32,360 --> 00:15:35,650 .بوجّي-ساما) لا يظهر أيَّ علامةٍ على تدلُّ على انتصاره) 134 00:15:35,650 --> 00:15:37,650 ،وإذا فاز بمعجزةٍ ما 135 00:15:37,650 --> 00:15:40,070 .فسيفقد أيَّ صفاتٍ ملكيةٍ لديه 136 00:15:40,070 --> 00:15:43,990 طريقة قتال (بوجّي-ساما) تبدو قذرة، أليس كذلك؟ 137 00:15:43,990 --> 00:15:46,370 .بلى، إنها طريقةٌ جبانة 138 00:15:46,370 --> 00:15:47,540 .إنه مخادع 139 00:15:47,540 --> 00:15:48,790 .هذا مقرف 140 00:15:48,790 --> 00:15:50,540 .مخادع 141 00:15:50,540 --> 00:15:52,630 !(أحسنت صنعًا يا (بوجّي 142 00:15:52,630 --> 00:15:54,670 .سينقلبون ضده على هذه الحالة 143 00:15:54,670 --> 00:15:59,010 .يبدو الأمر وكأنه يسخر من شخصٍ يقاتل باستماتة 144 00:15:59,010 --> 00:16:04,010 لكن هذه هي الطريقة الوحيدة .التي بوسع (بوجّي-ساما) القتال بها 145 00:16:04,010 --> 00:16:07,270 ما الذي ستفعله إذن أيها الأمير (بوجّي)؟ 146 00:16:07,270 --> 00:16:11,190 !سحقًا! هذا ليس عادلًا يا أخي 147 00:16:21,490 --> 00:16:23,780 ماذا؟ ما الذي قاله؟ 148 00:16:23,780 --> 00:16:26,700 .(يا له من أمرٍ قاسٍ الذي قاله (دوماس 149 00:16:26,700 --> 00:16:30,000 .لكنه كان قرارًا حكيمًا 150 00:16:42,970 --> 00:16:45,640 مهلًا، لماذا لا تتفاداه؟ 151 00:16:55,400 --> 00:16:57,070 !لماذا لا يوقفونه؟ 152 00:17:04,610 --> 00:17:06,620 ...(بـ..(بوجّي 153 00:17:23,050 --> 00:17:26,430 !تـ..توقف 154 00:17:31,980 --> 00:17:33,600 ...(آبيس) 155 00:17:35,520 --> 00:17:38,150 !انتهت المبارزة! (دايدا-ساما) هو الفائز 156 00:17:38,150 --> 00:17:39,440 !(بوجّي-ساما) 157 00:17:39,440 --> 00:17:40,820 !احضروا الطبيب حالًا 158 00:17:40,820 --> 00:17:43,240 ...(بوجّي) 159 00:17:48,580 --> 00:17:52,580 .(أعلم ما تريد قوله يا (آبيس 160 00:17:52,580 --> 00:17:54,830 .المعذرة، لكن عليك التفهم 161 00:17:58,630 --> 00:18:02,590 .أخي كان يقاتل بخسَّة 162 00:18:03,760 --> 00:18:07,550 .حرصتُ على ألّا يتعافى من هذا 163 00:18:07,550 --> 00:18:11,010 ما الذي قاله (دوماس) إلى أخي؟ 164 00:18:11,010 --> 00:18:14,480 ،أجل، لقد قال: "هذه ليست طريقة يسايف بها ملك 165 00:18:14,480 --> 00:18:16,940 ".عليك تبادل الضربات معه 166 00:18:17,770 --> 00:18:22,030 .كلُّ شيء يسير كما هو متوقع 167 00:18:26,860 --> 00:18:28,660 .مرحبًا بعودتك 168 00:18:28,660 --> 00:18:29,950 .أجل 169 00:18:29,950 --> 00:18:34,580 .يبدو أنني سأكون الملك التالي كما قلتِ تمامًا 170 00:18:43,300 --> 00:18:46,470 ،مهما كان رائعًا في المراوغة 171 00:18:46,470 --> 00:18:49,550 إذا لم يكن يملك القوة الكافية ،لاستخدام سيفٍ قصيرٍ حتى 172 00:18:49,550 --> 00:18:52,220 .فلن يتمكن من هزيمة خصومه 173 00:18:52,220 --> 00:18:54,560 .أشعر بالأسف عليه 174 00:18:54,560 --> 00:18:58,060 .لقد ولد تحت نجمٍ يمنعه من الغدو قويًّا 175 00:18:58,060 --> 00:18:59,940 .سأعود على الفور 176 00:19:05,820 --> 00:19:08,200 ...دوماس) ذاك) 177 00:19:08,200 --> 00:19:12,450 .من خلال خبرتي، فلا يمكن الثقة به على الإطلاق 178 00:19:15,410 --> 00:19:17,370 !إنها مسايفة قذرة 179 00:19:17,370 --> 00:19:19,080 !أيها الجبان 180 00:19:19,080 --> 00:19:22,000 .هذه ليس طريقةً يسايف بها ملك 181 00:19:28,720 --> 00:19:33,010 مهلًا، إلى أين تذهب؟ .عليك البقاء مستلقيًا 182 00:19:54,530 --> 00:19:56,160 ...(بوجّي) 183 00:20:24,940 --> 00:20:28,030 .لا يوجد ما يدعو للخجل 184 00:20:28,030 --> 00:20:29,700 ،لقد شاهدت مبارزتك 185 00:20:29,700 --> 00:20:34,660 .وبدوت فيها رائعًا. لقد فزت في تلك المبارزة، افتخر بنفسك 186 00:20:34,660 --> 00:20:39,660 ،لا يهم ما يقوله الآخرون .أنا أظن بأن أسلوبك رائعٌ كما هو 187 00:20:44,000 --> 00:20:49,210 .لا، أنا لن آخذ منك شيئًا بعد الآن 188 00:20:49,210 --> 00:20:53,300 ...ربما لن تعرف كيف تتجاوب مع هذا بما أنه مفاجئ 189 00:20:55,300 --> 00:20:56,560 ...لكن أنا 190 00:20:56,560 --> 00:21:01,270 .سأكون حليفك من الآن فصاعدًا مهما حدث 191 00:21:05,900 --> 00:21:08,610 .أنا أعني ما أقوله 192 00:21:08,610 --> 00:21:11,990 .(أنا جادٌّ يا (بوجّي