11
00:01:01,110 --> 00:01:07,160
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fade(1200,250)}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"ترتيب الملوك"
11
00:00:42,350 --> 00:00:47,400
"وجهٌ تملؤه الدموع والعرق"
12
00:00:47,650 --> 00:00:51,110
"طابعةً عليه رونقًا وجمالًا"
13
00:00:51,110 --> 00:00:54,160
"ابتسم من أجلي"
14
00:00:54,160 --> 00:01:01,000
"رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك"
15
00:01:08,750 --> 00:01:12,130
"منحّلًا في هذه الأيام الفاترة"
16
00:01:12,720 --> 00:01:17,350
"تختفي طاقتك وتتلاشى"
17
00:01:17,350 --> 00:01:21,350
"،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها"
18
00:01:21,350 --> 00:01:26,020
"وتحلم بالطيران كالبجعة"
19
00:01:26,400 --> 00:01:30,440
"ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك"
20
00:01:30,780 --> 00:01:35,200
"فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟"
21
00:01:35,200 --> 00:01:37,620
"رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل"
22
00:01:37,620 --> 00:01:39,990
"إلا أنك لم تصل وجهتك بعد"
23
00:01:39,990 --> 00:01:43,830
"ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى"
24
00:01:45,460 --> 00:01:48,840
"اجرِ الآن"
25
00:01:48,840 --> 00:01:54,260
"حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات"
26
00:01:54,260 --> 00:01:59,510
"انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة"
27
00:01:59,510 --> 00:02:05,390
"إلا أنك تتألق أكثر من غيرك"
274
00:21:20,220 --> 00:21:26,550
"لا تذرني وحيدًا"
275
00:21:26,550 --> 00:21:31,730
"منذ متى اعتدتُ على"
276
00:21:31,730 --> 00:21:39,190
"حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟"
277
00:21:39,190 --> 00:21:45,280
"لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا"
278
00:21:45,570 --> 00:21:51,040
"فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي"
279
00:21:54,500 --> 00:22:04,430
"لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا"
280
00:22:06,550 --> 00:22:09,720
"متذكرًا تلك الليلة"
281
00:22:09,720 --> 00:22:16,400
"لا تنعتني بالوحيد رجاءً"
282
00:22:17,020 --> 00:22:23,320
"إذا كنت ضعيفًا"
283
00:22:23,320 --> 00:22:29,700
"فسأريك ضعفي أيضًا"
284
00:22:29,700 --> 00:22:35,290
"،وإذا تظاهرت بالقوة"
285
00:22:35,290 --> 00:22:42,300
"فسأمسك بضعفك بين يدي"
286
00:22:42,300 --> 00:22:48,390
"لا تذرني وحيدًا"
1
00:00:03,260 --> 00:00:08,220
.هذا الفتى اسمه (بوجّي)، إنه أصم وأبكم
2
00:00:08,220 --> 00:00:11,770
.وعلاوةً على هذا، إنه أحمق بالفطرة
3
00:00:11,770 --> 00:00:14,600
،لكنه يرتدي بعض الملابس الغالية
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,520
،لذا أثار اهتمامي قبل أن أدرك الأمر
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,360
.لكن نفد حظي بعد أن تبعته
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,450
،كُشف أمري على أنني أحد أفراد عشيرة الظلال
7
00:00:21,450 --> 00:00:23,780
.الذين اعتادوا على كسب لقمة عيشهم عن طريق الاغتيال
8
00:00:23,780 --> 00:00:27,740
.لقد عانيت الأمرين بسبب المجتمع سلفًا
9
00:00:27,740 --> 00:00:31,370
.لذا كان ينبغي عليّ الهرب على الفور
10
00:00:31,370 --> 00:00:35,000
،)ومع ذلك، عندما سمعتُ أنه يتبارز مع (دايدا
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,130
،أخاه الموهوب الأصغر
12
00:00:37,130 --> 00:00:40,670
.ساورني الفضول وعدتُ لسببٍ ما
13
00:02:11,930 --> 00:02:17,390
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}الحلقة الثانية
"(الأمير (وكاغي"
15
00:02:37,330 --> 00:02:38,580
!اختبئ
16
00:02:42,960 --> 00:02:45,510
.لا فائدة من الاختباء
17
00:02:48,760 --> 00:02:50,840
.أحد أفراد عشيرة النور
18
00:02:51,680 --> 00:02:54,350
.(اهرب من هنا بمفردك يا (كاغي-تشان
19
00:02:54,350 --> 00:02:56,640
ماذا؟ ماذا عنكِ يا أمي؟
20
00:02:56,640 --> 00:02:59,190
.أمك ستطيح بهم أجمعين
21
00:02:59,190 --> 00:03:02,310
،سيساورني القلق حيالك إذا كنتُ أقاتل وأنت معي
22
00:03:02,310 --> 00:03:04,020
.لذا اهرب قبلي
23
00:03:04,020 --> 00:03:07,820
سنلتقي في الغابة السامة القابعة في الأمام، اتفقنا؟ هل فهمت؟
24
00:03:07,820 --> 00:03:09,860
.أ..أجل
25
00:03:09,860 --> 00:03:13,530
.أنت ظريفٌ يا (كاغي-تشان)، ظريفٌ للغاية
26
00:03:14,950 --> 00:03:16,620
.حسناً، انطلق الآن
27
00:03:16,620 --> 00:03:18,120
!عجِّل بالذهاب إلى هناك
28
00:03:18,710 --> 00:03:19,870
تعالي بسرعة، اتفقنا؟
29
00:03:19,870 --> 00:03:21,710
!اعتمد علي
30
00:03:22,130 --> 00:03:24,210
!أبيض
31
00:03:26,510 --> 00:03:27,960
.ها أنتِ ذا
32
00:03:27,960 --> 00:03:30,340
!لقد هرب أحدهما! اتبعوه
33
00:03:30,840 --> 00:03:32,640
!لن أسمح لكم
34
00:03:32,640 --> 00:03:35,100
،تكونين في أقصى قوتكِ عند الامتزاج مع الظلام
35
00:03:35,100 --> 00:03:39,060
،لكن حالما تكونين واضحةً للعيان
.فأنتِ ضعيفة للغاية. كم أنتِ جريئة
36
00:03:39,060 --> 00:03:42,480
لقد وسوست للملك بشيء يا (غيسلان)، أليس كذلك؟
37
00:03:42,480 --> 00:03:46,020
.على رسلكِ، هذه وقاحة
38
00:03:49,990 --> 00:03:51,990
.انظري حولكِ
39
00:03:51,990 --> 00:03:56,490
.سأجعل موتكِ يسيرًا إذا لزمتِ مكانكِ
40
00:04:00,660 --> 00:04:02,920
أين الغابة السامة؟
41
00:04:02,920 --> 00:04:04,670
أما زالت بعيدةً هكذا؟
42
00:04:08,300 --> 00:04:11,050
!أ..أمي
43
00:04:18,020 --> 00:04:20,850
.عجبًا، كم أنتِ عنيدة
44
00:04:20,850 --> 00:04:25,190
هل هرب (كاغي-تشان)؟
.يبدو أن أمك لن تصمد
45
00:04:25,190 --> 00:04:27,440
،لا أدري ما إذا كنت تحاولين تأخيرنا وتكسبين بعض الوقت
46
00:04:27,440 --> 00:04:31,610
.لكن أظن أن دوريةً أخرى قد قبضت على الطفل
47
00:04:47,670 --> 00:04:51,130
.(عجبًا، إنها الكونتيسة الصغيرة (بويس-ساما
48
00:04:51,130 --> 00:04:54,010
هل رأيت طفلًا من عشيرة الظلال هنا؟
49
00:04:54,970 --> 00:04:57,260
.يا لها من طفلةٍ مخيفة
50
00:04:58,260 --> 00:05:02,350
اتجه صوب الغابة إذن؟
.شكرًا جزيلًا لكِ
51
00:05:06,560 --> 00:05:08,020
هل قضيتم عليه؟
52
00:05:08,020 --> 00:05:11,320
.لا يا سيدي، يبدو أنه هرب ناحية الغابة السامة
53
00:05:13,700 --> 00:05:15,490
.اتبعوه بسرعة
54
00:05:22,620 --> 00:05:24,870
!أ..أمي
55
00:05:28,590 --> 00:05:31,460
مـ..ما الخطب؟
56
00:05:31,460 --> 00:05:33,340
!رجاءً اذهبوا من هنا حالًا
57
00:05:33,340 --> 00:05:35,760
!أنتم تخيفون الآنسة الصغيرة
58
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
.اعذرنا رجاءً
59
00:05:37,760 --> 00:05:40,180
.(لنمضِ يا (غيسلان-ساما
60
00:05:54,030 --> 00:05:59,030
.نحن تحت خدمة الملك (بو) أيضًا
.هذه أقصى مساعدة بوسعنا تقديمها لك
61
00:05:59,030 --> 00:06:01,830
،إذا واصلت سلوك هذا الطريق
.ستصل إلى مملكةٍ أخرى
62
00:06:01,830 --> 00:06:03,830
.ستكون بأمانٍ هناك
63
00:06:03,830 --> 00:06:06,330
.شـ..شكرًا جزيلًا لكما
64
00:06:06,330 --> 00:06:08,500
.حظًا موفقًا
65
00:06:09,420 --> 00:06:12,750
هل سيكون ذاك الطفل بخير؟
66
00:06:12,750 --> 00:06:17,050
،ما زال من عشيرة الظلال
.سيقف على قدميه حتى لو سقط الآن
67
00:06:17,050 --> 00:06:19,970
.هيَّا، علينا الذهاب نحن أيضًا
68
00:07:16,900 --> 00:07:20,070
!(ها هي هدية يوم ميلادك يا (كاغي-تشان
69
00:07:20,070 --> 00:07:21,370
حقًّا؟
70
00:07:21,370 --> 00:07:24,370
!مرحى
71
00:07:24,370 --> 00:07:27,910
!مرحى! شكرًا يا أمي
72
00:07:32,080 --> 00:07:34,590
.أعطني تفاحةً بدل هذه رجاءً
73
00:07:34,590 --> 00:07:38,590
.ماذا؟ لا تستعرض بضاعتي هكذا
74
00:07:38,590 --> 00:07:40,180
.سأخذ أربعًا من هذه
75
00:07:40,180 --> 00:07:41,510
!على الفور
76
00:07:48,850 --> 00:07:50,060
!توقف! إنه لص
77
00:07:50,060 --> 00:07:51,900
!ماذا؟
78
00:08:43,530 --> 00:08:47,490
!ما الذي تحدق فيه؟
!أنا أطعمك بالمجان
79
00:08:47,490 --> 00:08:49,040
ألديك مشكلة بهذا؟
80
00:08:49,040 --> 00:08:51,290
.لا، لا شيء
81
00:08:51,290 --> 00:08:52,870
...على كلٍّ
82
00:08:52,870 --> 00:08:56,710
.أريدك أن تجني لي بعض المال
83
00:09:03,800 --> 00:09:07,800
.ادخل وافتح الباب لي من الداخل
يمكنك فعلها، أليس كذلك؟
84
00:09:07,800 --> 00:09:09,680
.بـ..بلى
85
00:09:17,360 --> 00:09:19,480
.أحسنت صنعًا
86
00:09:27,160 --> 00:09:28,700
!هذا مذهل
87
00:09:30,620 --> 00:09:33,120
.لقد فعلتها حقًا أيها الظل الوغد
88
00:09:44,010 --> 00:09:47,140
.جيد، جيد. أحسنتَ صنعًا
89
00:09:47,800 --> 00:09:49,350
.تفضل هذه
90
00:10:08,410 --> 00:10:13,330
.سحقًا، لقد خسرت مجددًا
.لن أتحمل هذا الأمر
91
00:10:26,380 --> 00:10:30,930
جميعكم مغتالون أقوياء، أليس كذلك يا أمي؟
92
00:10:30,930 --> 00:10:33,810
أخبرني ما نوع الأشرار الذين قضيتِ عليهم؟
93
00:10:33,810 --> 00:10:35,430
...لنرَ
94
00:10:35,430 --> 00:10:40,690
،إذا تلقيتُ الأوامر، فسأقتل أيَّ شخص
.سواءً أكانت امرأة أم طفلًا أم مريضًا أم عجوزًا
95
00:10:40,690 --> 00:10:42,520
.أ..أنت تمزحين
96
00:10:42,520 --> 00:10:44,400
.لا، هذه الحقيقة
97
00:10:44,400 --> 00:10:48,570
.لهذا ليس لدينا الحق للشكوى إذا قتلنا شخصٌ آخر
98
00:10:48,570 --> 00:10:50,910
لماذا تفعلين هذه الأشياء؟
99
00:10:52,030 --> 00:10:57,250
ربما لأننا ولدنا بهذه الهيئة المناسبة
.للقيام بالأمور الطالحة
100
00:10:58,710 --> 00:11:00,250
.لكن انصت لي
101
00:11:00,250 --> 00:11:05,460
نحن نقوم بكلِّ ما بوسعنا
.لخدمة مصالح الناس الذين يحتاجوننا
102
00:11:05,460 --> 00:11:07,880
.هذا هو نورنا
103
00:11:10,340 --> 00:11:14,060
!(هذا سيئ، لقد أتوا! استيقظ يا (كاغي-تشان
104
00:11:32,450 --> 00:11:34,700
!ها هو! لقد هرب خارجًا
105
00:11:34,700 --> 00:11:36,450
!اتبعوه! اتبعوه
106
00:11:44,590 --> 00:11:47,670
.لا فائدة، لقد تمازج مع الظلام
107
00:11:53,300 --> 00:11:57,180
من يطرق عليَّ الباب منذ الصباح الباكر؟
108
00:11:57,180 --> 00:11:59,640
!أنت؟ لا تعد إلى هنا أيها الأحمق
109
00:11:59,640 --> 00:12:02,560
!ما عدتُ بحاجةٍ لك، انقلع إلى مكانٍ آخر
110
00:12:02,560 --> 00:12:04,520
!هشّ، هشّ
111
00:12:29,130 --> 00:12:30,880
!لـ..لا، توقف
112
00:12:30,880 --> 00:12:33,760
!أنت من ضربني أولًا
113
00:12:43,850 --> 00:12:45,110
...مهلًا
114
00:12:45,110 --> 00:12:48,190
.لقد انتهى أمره
115
00:13:08,550 --> 00:13:10,380
!انصرف! ابتعد
116
00:14:00,390 --> 00:14:03,850
،غنيمة كبيرة اليوم. بعد سرقتي لهذا القدر
117
00:14:03,850 --> 00:14:06,650
.لن أخشى الجوع لفترةٍ طويلة
118
00:14:06,650 --> 00:14:09,110
من تكون يا هذا؟
119
00:14:09,110 --> 00:14:10,900
!انتظر عندك
120
00:14:14,110 --> 00:14:15,990
.لم أرك من قبل في هذه الأرجاء
121
00:14:17,110 --> 00:14:21,660
لماذا عدت إلى هنا من أجل فتًى مثله؟
122
00:14:21,660 --> 00:14:23,120
!أبدآ
123
00:14:35,470 --> 00:14:37,340
!سحقًا
124
00:14:44,810 --> 00:14:47,890
!(لست سيئًا يا (بوجّي
125
00:14:47,890 --> 00:14:50,860
.لم أكن أعلم أن (بوجّي-ساما) يملك موهبةً كهذه
126
00:14:52,900 --> 00:14:54,480
...لكن
127
00:15:00,450 --> 00:15:02,740
!هـ..هذا مُحال
128
00:15:12,540 --> 00:15:16,130
هذه هي يا (بوجّي)! عيناك وبصرك حادّان بما يكفي
129
00:15:16,130 --> 00:15:19,260
لقراءة ما يقوله الشخص
!عن طريق مشاهدةِ حركة شفتيه فحسب
130
00:15:22,930 --> 00:15:27,060
(يبدو أن تلميذك (دايدا-ساما
على وشك الخسارة، أليس كذلك؟
131
00:15:27,060 --> 00:15:28,730
أهذا ما يبدو لك؟
132
00:15:28,730 --> 00:15:32,360
ألا ترى أنه عاجزٌ عن إيقافه؟
133
00:15:32,360 --> 00:15:35,650
.بوجّي-ساما) لا يظهر أيَّ علامةٍ على تدلُّ على انتصاره)
134
00:15:35,650 --> 00:15:37,650
،وإذا فاز بمعجزةٍ ما
135
00:15:37,650 --> 00:15:40,070
.فسيفقد أيَّ صفاتٍ ملكيةٍ لديه
136
00:15:40,070 --> 00:15:43,990
طريقة قتال (بوجّي-ساما) تبدو قذرة، أليس كذلك؟
137
00:15:43,990 --> 00:15:46,370
.بلى، إنها طريقةٌ جبانة
138
00:15:46,370 --> 00:15:47,540
.إنه مخادع
139
00:15:47,540 --> 00:15:48,790
.هذا مقرف
140
00:15:48,790 --> 00:15:50,540
.مخادع
141
00:15:50,540 --> 00:15:52,630
!(أحسنت صنعًا يا (بوجّي
142
00:15:52,630 --> 00:15:54,670
.سينقلبون ضده على هذه الحالة
143
00:15:54,670 --> 00:15:59,010
.يبدو الأمر وكأنه يسخر من شخصٍ يقاتل باستماتة
144
00:15:59,010 --> 00:16:04,010
لكن هذه هي الطريقة الوحيدة
.التي بوسع (بوجّي-ساما) القتال بها
145
00:16:04,010 --> 00:16:07,270
ما الذي ستفعله إذن أيها الأمير (بوجّي)؟
146
00:16:07,270 --> 00:16:11,190
!سحقًا! هذا ليس عادلًا يا أخي
147
00:16:21,490 --> 00:16:23,780
ماذا؟ ما الذي قاله؟
148
00:16:23,780 --> 00:16:26,700
.(يا له من أمرٍ قاسٍ الذي قاله (دوماس
149
00:16:26,700 --> 00:16:30,000
.لكنه كان قرارًا حكيمًا
150
00:16:42,970 --> 00:16:45,640
مهلًا، لماذا لا تتفاداه؟
151
00:16:55,400 --> 00:16:57,070
!لماذا لا يوقفونه؟
152
00:17:04,610 --> 00:17:06,620
...(بـ..(بوجّي
153
00:17:23,050 --> 00:17:26,430
!تـ..توقف
154
00:17:31,980 --> 00:17:33,600
...(آبيس)
155
00:17:35,520 --> 00:17:38,150
!انتهت المبارزة! (دايدا-ساما) هو الفائز
156
00:17:38,150 --> 00:17:39,440
!(بوجّي-ساما)
157
00:17:39,440 --> 00:17:40,820
!احضروا الطبيب حالًا
158
00:17:40,820 --> 00:17:43,240
...(بوجّي)
159
00:17:48,580 --> 00:17:52,580
.(أعلم ما تريد قوله يا (آبيس
160
00:17:52,580 --> 00:17:54,830
.المعذرة، لكن عليك التفهم
161
00:17:58,630 --> 00:18:02,590
.أخي كان يقاتل بخسَّة
162
00:18:03,760 --> 00:18:07,550
.حرصتُ على ألّا يتعافى من هذا
163
00:18:07,550 --> 00:18:11,010
ما الذي قاله (دوماس) إلى أخي؟
164
00:18:11,010 --> 00:18:14,480
،أجل، لقد قال: "هذه ليست طريقة يسايف بها ملك
165
00:18:14,480 --> 00:18:16,940
".عليك تبادل الضربات معه
166
00:18:17,770 --> 00:18:22,030
.كلُّ شيء يسير كما هو متوقع
167
00:18:26,860 --> 00:18:28,660
.مرحبًا بعودتك
168
00:18:28,660 --> 00:18:29,950
.أجل
169
00:18:29,950 --> 00:18:34,580
.يبدو أنني سأكون الملك التالي كما قلتِ تمامًا
170
00:18:43,300 --> 00:18:46,470
،مهما كان رائعًا في المراوغة
171
00:18:46,470 --> 00:18:49,550
إذا لم يكن يملك القوة الكافية
،لاستخدام سيفٍ قصيرٍ حتى
172
00:18:49,550 --> 00:18:52,220
.فلن يتمكن من هزيمة خصومه
173
00:18:52,220 --> 00:18:54,560
.أشعر بالأسف عليه
174
00:18:54,560 --> 00:18:58,060
.لقد ولد تحت نجمٍ يمنعه من الغدو قويًّا
175
00:18:58,060 --> 00:18:59,940
.سأعود على الفور
176
00:19:05,820 --> 00:19:08,200
...دوماس) ذاك)
177
00:19:08,200 --> 00:19:12,450
.من خلال خبرتي، فلا يمكن الثقة به على الإطلاق
178
00:19:15,410 --> 00:19:17,370
!إنها مسايفة قذرة
179
00:19:17,370 --> 00:19:19,080
!أيها الجبان
180
00:19:19,080 --> 00:19:22,000
.هذه ليس طريقةً يسايف بها ملك
181
00:19:28,720 --> 00:19:33,010
مهلًا، إلى أين تذهب؟
.عليك البقاء مستلقيًا
182
00:19:54,530 --> 00:19:56,160
...(بوجّي)
183
00:20:24,940 --> 00:20:28,030
.لا يوجد ما يدعو للخجل
184
00:20:28,030 --> 00:20:29,700
،لقد شاهدت مبارزتك
185
00:20:29,700 --> 00:20:34,660
.وبدوت فيها رائعًا. لقد فزت في تلك المبارزة، افتخر بنفسك
186
00:20:34,660 --> 00:20:39,660
،لا يهم ما يقوله الآخرون
.أنا أظن بأن أسلوبك رائعٌ كما هو
187
00:20:44,000 --> 00:20:49,210
.لا، أنا لن آخذ منك شيئًا بعد الآن
188
00:20:49,210 --> 00:20:53,300
...ربما لن تعرف كيف تتجاوب مع هذا بما أنه مفاجئ
189
00:20:55,300 --> 00:20:56,560
...لكن أنا
190
00:20:56,560 --> 00:21:01,270
.سأكون حليفك من الآن فصاعدًا مهما حدث
191
00:21:05,900 --> 00:21:08,610
.أنا أعني ما أقوله
192
00:21:08,610 --> 00:21:11,990
.(أنا جادٌّ يا (بوجّي