11
00:01:18,210 --> 00:01:24,260
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fade(1200,250)}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"ترتيب الملوك"
11
00:00:59,450 --> 00:01:04,500
"وجهٌ تملؤه الدموع والعرق"
12
00:01:04,750 --> 00:01:08,210
"طابعةً عليه رونقًا وجمالًا"
13
00:01:08,210 --> 00:01:11,260
"ابتسم من أجلي"
14
00:01:11,260 --> 00:01:18,100
"رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك"
15
00:01:25,850 --> 00:01:29,230
"منحّلًا في هذه الأيام الفاترة"
16
00:01:29,820 --> 00:01:34,450
"تختفي طاقتك وتتلاشى"
17
00:01:34,450 --> 00:01:38,450
"،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها"
18
00:01:38,450 --> 00:01:43,120
"وتحلم بالطيران كالبجعة"
19
00:01:43,500 --> 00:01:47,540
"ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك"
20
00:01:47,880 --> 00:01:52,300
"فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟"
21
00:01:52,300 --> 00:01:54,720
"رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل"
22
00:01:54,720 --> 00:01:57,090
"إلا أنك لم تصل وجهتك بعد"
23
00:01:57,090 --> 00:02:00,930
"ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى"
24
00:02:02,560 --> 00:02:05,940
"اجرِ الآن"
25
00:02:05,940 --> 00:02:11,360
"حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات"
26
00:02:11,360 --> 00:02:16,610
"انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة"
27
00:02:16,610 --> 00:02:22,490
"إلا أنك تتألق أكثر من غيرك"
274
00:21:20,520 --> 00:21:26,850
"لا تذرني وحيدًا"
275
00:21:26,850 --> 00:21:32,030
"منذ متى اعتدتُ على"
276
00:21:32,030 --> 00:21:39,490
"حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟"
277
00:21:39,490 --> 00:21:45,580
"لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا"
278
00:21:45,870 --> 00:21:51,340
"فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي"
279
00:21:54,800 --> 00:22:04,730
"لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا"
280
00:22:06,850 --> 00:22:10,020
"متذكرًا تلك الليلة"
281
00:22:10,020 --> 00:22:16,700
"لا تنعتني بالوحيد رجاءً"
282
00:22:17,320 --> 00:22:23,620
"إذا كنت ضعيفًا"
283
00:22:23,620 --> 00:22:30,000
"فسأريك ضعفي أيضًا"
284
00:22:30,000 --> 00:22:35,590
"،وإذا تظاهرت بالقوة"
285
00:22:35,590 --> 00:22:42,600
"فسأمسك بضعفك بين يدي"
286
00:22:42,600 --> 00:22:48,690
"لا تذرني وحيدًا"
1
00:00:18,230 --> 00:00:23,200
.هذا إكسيرٌ للبعث، أنت محض وعاء
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,580
.سألقي تعويذة البعث الآن
3
00:00:28,450 --> 00:00:32,910
!"آنيموس... نيكوكو... ريدومو"
4
00:02:29,070 --> 00:02:32,870
{\an3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}الحلقة السابعة
"التتلمذ عند الأمير"
5
00:02:30,530 --> 00:02:31,780
{\an8}.(أنا (كاغي
6
00:02:31,780 --> 00:02:33,290
{\an8}.(هذا (بوجّي
7
00:02:34,790 --> 00:02:38,370
{\an6}{\fnArabic Typesetting}"(ديسبار)"
"(الأخ الأصغر لملك العالم السفلي (ديسهار"
9
00:02:34,700 --> 00:02:36,660
{\an8}...هكذا إذن
10
00:02:36,660 --> 00:02:38,580
{\an8}.سررتُ بلقائكما
11
00:02:38,580 --> 00:02:40,500
...أتينا إلى هنا
12
00:02:40,500 --> 00:02:43,420
!من أجل أن تجعلهُ أقوى...
13
00:02:43,420 --> 00:02:45,670
ما الذي تقولهُ فجأةً؟
14
00:02:45,670 --> 00:02:48,260
!لدينا رسالة توصية من (بيبين) أيضًا
15
00:02:48,260 --> 00:02:49,430
بيبين)؟)
16
00:02:49,430 --> 00:02:52,100
كيف حاله؟
17
00:02:52,100 --> 00:02:55,970
.إنه بخير
18
00:02:55,970 --> 00:02:58,730
.عجبًا، إنها ممزّقة
19
00:02:58,730 --> 00:03:01,020
.أخوك هو من مزّقها
20
00:03:01,020 --> 00:03:03,860
هل لي أن أسأل عن السبب؟
21
00:03:03,860 --> 00:03:05,980
...هذا
22
00:03:05,980 --> 00:03:12,740
عجبًا، أنت ابن الملك (بوس)؟
.لا بدَّ أنك تملك موهبةً ضخمة
23
00:03:12,740 --> 00:03:15,990
أخي كان لئيمًا، أليس كذلك؟
24
00:03:15,990 --> 00:03:20,370
.حسناً، أخي غيورٌ منّي في النهاية
25
00:03:20,370 --> 00:03:25,300
أجل، لقد سمعت بهذا، لكن لماذا هو غيورٌ منك؟
26
00:03:25,300 --> 00:03:29,170
.لأنه ليس ندًا لي من ناحية القوة والقيادة
27
00:03:29,170 --> 00:03:31,260
،ناهيك عن تواضعي واجتهادي
28
00:03:31,260 --> 00:03:34,470
.وعفتي واهتمامي بالآخرين
29
00:03:34,470 --> 00:03:36,180
لقد رأيت التمثال البرونزي، أليس كذلك؟
30
00:03:36,180 --> 00:03:39,770
.شعب هذه المملكة صنعوه لتكريم أخي
31
00:03:39,770 --> 00:03:42,230
...حقًّا؟ لكن
32
00:03:42,230 --> 00:03:43,520
...وجههُ كان
33
00:03:43,520 --> 00:03:44,480
.أجل
34
00:03:44,480 --> 00:03:46,780
.أخي هو من لكمه
35
00:03:46,780 --> 00:03:48,320
!لماذا؟
36
00:03:48,320 --> 00:03:52,280
.هذا لأن أخي يعاني من عقدةٍ تجاه وجهه
37
00:03:52,280 --> 00:03:54,280
،لا أقصد التفاخر
38
00:03:54,280 --> 00:03:56,790
لكنني أملك وجهًا محبوبًا، أليس كذلك؟
39
00:03:56,790 --> 00:04:03,000
.ماذا؟ أجل. يمكنك قول هذا مقارنةً به
40
00:04:03,000 --> 00:04:07,130
.كنتُ مشهورًا منذ صباي
41
00:04:07,130 --> 00:04:10,300
.أخي لم يكن جذَّابًا على الإطلاق
42
00:04:10,300 --> 00:04:13,800
،غالبًا ما كنت أرى أخي يبكي في الظلال
43
00:04:13,800 --> 00:04:17,220
.وكان مشهده يفطر القلب
44
00:04:17,220 --> 00:04:22,020
،د..دعك من هذا
يمكنك جعل أيِّ شخص أقوى مما كان عليه، صحيح؟
45
00:04:22,020 --> 00:04:25,440
.سمعت أنك حوّلت رجلًا عاديًّا إلى ملك حتى
46
00:04:25,440 --> 00:04:28,440
.هذا ليس صائبًا تمامًا
47
00:04:28,440 --> 00:04:33,610
،مواهبهُ كانت عاديَّةً بلا أدنى شك
.لكنه كان يملك شيئًا مهمًا
48
00:04:33,610 --> 00:04:34,990
شيئًا مهمًّا؟
49
00:04:36,700 --> 00:04:38,330
.إنها الشجاعة
50
00:04:38,330 --> 00:04:39,370
الشجاعة؟
51
00:04:39,370 --> 00:04:43,750
.الشجاعة للمضي قُدمًا وتحدي الصعاب
52
00:04:43,750 --> 00:04:48,840
.الشجاعة للثقة بالآخرين ومواصلة الثقة بالذات
53
00:04:48,840 --> 00:04:53,090
،مهما سخر الآخرون منه وضحكوا عليه
54
00:04:53,090 --> 00:04:55,720
،كان يثق بنفسهِ فكرًا وعملًا
55
00:04:55,720 --> 00:04:58,350
.وواصل المضيَّ قُدمًا
56
00:04:58,350 --> 00:05:03,390
،وقبل أن يدرك الأمر
.كان الناس يتوافدون إليه مشكلين مملكة
57
00:05:03,390 --> 00:05:08,400
.كلُّ ما فعلته هو إسداء النصيحة المناسبة له ليغدو أقوى
58
00:05:08,400 --> 00:05:12,570
!قدم لـ(بوجّي) تلك النصيحة إذن ليغدو أقوى أيضًا
59
00:05:12,570 --> 00:05:14,030
بصفتهِ تلميذي؟
60
00:05:14,030 --> 00:05:15,950
!ماذا؟ أجل
61
00:05:21,290 --> 00:05:22,870
أتطلب المال؟
62
00:05:22,870 --> 00:05:29,670
،بالطبع، عليَّ كسب لقمة عيشي
.كما أن هناك الكثير من الأشياء التي أريدها
63
00:05:29,670 --> 00:05:33,880
.لا تقلق، لقد جهزت المال لك
64
00:05:42,810 --> 00:05:46,230
.هذا لا يكفي
65
00:05:46,230 --> 00:05:51,110
...هذا ما أعطاني إياه (بيبين) فقط! حسناً إذن
66
00:05:56,200 --> 00:06:02,740
ملابس أطفال وجرعة دواء؟
67
00:06:02,740 --> 00:06:07,420
.مع الأسف، هذه الأشياء بلا قيمةٍ بالنسبة لي
68
00:06:13,800 --> 00:06:15,920
!مـ..مذهل
69
00:06:15,920 --> 00:06:18,590
!إنها مدخرات حياتي
70
00:06:18,590 --> 00:06:22,640
.(ومع ذلك، سرقتها كلها من قلعة (بوجّي
71
00:06:22,640 --> 00:06:25,270
.لقد فهمت! سأقبلك
72
00:06:27,850 --> 00:06:29,020
!أجل
73
00:06:32,070 --> 00:06:33,650
.من هذا الطريق رجاءً
74
00:06:35,280 --> 00:06:40,570
.تصرفا وكأنكما في منزلكما
.على المرء أن يكون مرتاحًا من أجل التدريب
75
00:06:41,410 --> 00:06:45,250
الأهم من هذا، هل ستجعل (بوجّي) ملكًا قويًّا؟
76
00:06:46,580 --> 00:06:50,210
.ماذا؟ سيكون الأمر على خير بلا ريب
77
00:06:51,340 --> 00:06:54,250
!انتظر عندك، لا تستصغر الأمر
78
00:06:54,250 --> 00:06:56,170
أهناك مشكلةٌ ما؟
79
00:06:58,800 --> 00:07:00,970
.اجلس هناك
80
00:07:07,770 --> 00:07:11,270
.مدَّ يديك رجاءً
81
00:07:11,270 --> 00:07:12,690
ما الذي تفعله؟
82
00:07:12,690 --> 00:07:17,690
.يمكنني رؤية أشياءٍ لا يراها الشخص العادي
83
00:07:17,690 --> 00:07:20,030
.أو ربما علي قول أنني أستشعرها
84
00:07:33,710 --> 00:07:35,920
ماذا؟ ما الخطب؟
85
00:07:35,920 --> 00:07:40,010
قوته الجسدية معدومة؟
86
00:07:40,010 --> 00:07:43,220
قـ..قوته الجسدية؟ ما الذي تقصده؟
87
00:07:43,220 --> 00:07:47,140
.قوة عضلات المرء
.يصعب عليَّ تصديق هذا
88
00:07:47,140 --> 00:07:49,640
!كما قلت لك، ما الذي تقصده بهذا؟
89
00:07:49,640 --> 00:07:52,190
،يشقُّ عليَّ قول هذا
90
00:07:52,190 --> 00:07:58,860
.لكنك لن تصبح أقوى مهما تدربت بجهد
91
00:07:58,860 --> 00:08:00,820
...هذا مُحال
92
00:08:00,820 --> 00:08:06,080
.(مُحال عليك أن تغدو شخصيةً بطوليَّة مثل الملك (بوس
93
00:08:08,620 --> 00:08:12,120
لا بدَّ من وجود طريقةٍ ما لجعله أقوى، أليس كذلك؟
94
00:08:12,120 --> 00:08:18,460
أتقصد طريقةً لزيادة قوته؟
.لا يوجد شيء من الأساس لزيادته
95
00:08:20,130 --> 00:08:22,050
!(بوجّي)
96
00:08:28,060 --> 00:08:29,850
.انتظر عندك
97
00:08:29,850 --> 00:08:35,690
،لقد قبلت ما دفعته لي
.لذا أنا مجبرٌ لجعلك أقوى
98
00:08:35,690 --> 00:08:41,610
،حتى لو كانت قوته معدومة
.ما زال يملك جميع أنواع الإمكانيات
99
00:08:43,110 --> 00:08:49,200
.لا تقلق، ستصبح أقوى من الجميع
100
00:08:49,200 --> 00:08:52,250
!مرحى
101
00:08:52,250 --> 00:08:56,040
!شكرًا لك، شكرًا لك
102
00:08:58,300 --> 00:09:01,760
هذا العم مذهل، أليس كذلك؟
103
00:09:01,760 --> 00:09:06,390
ما الذي تقصده "بالعم"؟
.(نادني (ديسبار-سان
104
00:09:06,390 --> 00:09:08,720
!(عُلم يا (ديسبار-سان
105
00:09:08,720 --> 00:09:10,970
.جيد
106
00:09:10,970 --> 00:09:13,940
.حسناً إذن، سنبدأ التدريب غدًا
107
00:09:13,940 --> 00:09:15,150
!أجل
108
00:09:15,150 --> 00:09:18,860
عليَّ الذهاب لاستعادة معنوياتي
.والاستعداد من أجل الغد
109
00:09:18,860 --> 00:09:21,440
.ارتاحا أنتما الاثنان كما تريدان في منزلي
110
00:09:21,440 --> 00:09:22,860
!أجل
111
00:09:42,760 --> 00:09:43,970
ما الأمر؟
112
00:09:43,970 --> 00:09:48,260
مـ..ما الذي حدث لوجهك؟
113
00:09:48,260 --> 00:09:51,260
.واجهتُ بعض المشاكل في الحانة
114
00:09:51,260 --> 00:09:57,940
.لكمتُ رجلًا قد شبّه وجهي بالجمل
115
00:09:57,940 --> 00:10:00,480
.وتحول الأمر لشجار
116
00:10:00,480 --> 00:10:03,320
.إحقاقًا للحق، لقد تعرضت لضربٍ مبرح
117
00:10:03,320 --> 00:10:07,990
!أيها الأحمق! الرجل الآخر في حالةٍ يرثى لها أكثر مني
118
00:10:07,990 --> 00:10:10,410
!لقد أوسعتهُ ضربًا
119
00:10:12,910 --> 00:10:15,500
أمتأكدٌ من أنك لست ضعيفًا يا (ديسبار-سان)؟
120
00:10:15,500 --> 00:10:20,420
!كـ..كم هذه وقاحة
!هذا السؤال في غاية الوقاحة
121
00:10:21,630 --> 00:10:25,670
!أنا مستاءٌ الآن، لذا سأذهب للنوم
!عجّلا بالذهاب للنوم أنتما أيضًا
122
00:10:25,670 --> 00:10:28,340
،عليكما التنظيف والقيام بالأعمال المنزلية غدًا صباحًا
123
00:10:28,340 --> 00:10:30,600
!وبعدها يحين وقت التدريب
124
00:10:32,390 --> 00:10:34,470
.إنه ضعيفٌ في النهاية
125
00:10:37,560 --> 00:10:41,820
نحن تحت الأرض، لذا يصعب الجزم ما
إذا كان الوقت نهارًا أم ليلًا، أليس كذلك؟
126
00:10:44,820 --> 00:10:47,820
لم تقم بالتنظيف من قبل يا (بوجّي)، أليس كذلك؟
127
00:10:47,820 --> 00:10:53,950
،دعني أقم بالأعمال المنزلية
.(وركز أنت على التعلم من (ديسبار-سان
128
00:12:21,670 --> 00:12:23,710
!ما هذه الرائحة؟
129
00:12:30,510 --> 00:12:33,890
!الرائحة عفنة -
هل قمت بإعداد الفطور يا (بوجّي)؟ -
130
00:12:38,140 --> 00:12:40,100
..شـ..شكرًا
131
00:12:46,400 --> 00:12:48,690
طبخها بأكملها؟
132
00:12:48,690 --> 00:12:50,570
وبقشرتها؟
133
00:13:06,210 --> 00:13:10,300
.يبدو لذيذًا بغض النظر عن مظهره ورائحته
134
00:13:10,300 --> 00:13:11,630
.بالفعل
135
00:13:36,450 --> 00:13:40,950
.العمالقة، أجسامهم أضخم من الجبال
136
00:13:40,950 --> 00:13:43,290
،الأرض تهتزُّ عندما يمشون
137
00:13:43,290 --> 00:13:46,630
.ويحدثون الأعاصير عندما يعطسون
138
00:13:46,630 --> 00:13:48,710
،إنهم يشربون بحيراتٍ بأكملها
139
00:13:48,710 --> 00:13:53,220
.ويستهلكون طعامًا يشبع آلاف الأشخاص في يومٍ واحد
140
00:13:55,930 --> 00:13:58,010
هل لي بلحظةٍ يا (كاغي-كن)؟
141
00:14:01,470 --> 00:14:05,850
أكنت تعلم أنه ابن عمالقة؟
142
00:14:05,850 --> 00:14:08,440
.لا، لم أكن أعرف
143
00:14:08,440 --> 00:14:13,320
.العمالقة ضخام للغاية عادةً، لكنه صغير جدًا
144
00:14:13,320 --> 00:14:17,700
.والعمالقة لديهم قوة تعادل أضعاف قوة الإنسان العادي
145
00:14:17,700 --> 00:14:21,330
أتعني أن (بوجّي) لديه قوة مكنونة كهذه؟
146
00:14:21,330 --> 00:14:23,540
.لا، مع الأسف
147
00:14:23,540 --> 00:14:25,330
...هكذا إذن
148
00:14:25,330 --> 00:14:29,710
.لكن هناك أمر أهم من هذا حتى
149
00:14:29,710 --> 00:14:34,420
،العمالقة نهمون للغاية
.إنهم يبتلعون كلَّ شيء كما هو
150
00:14:34,420 --> 00:14:37,380
،ونتيجةً لهذا، فبطونهم قوية للغاية
151
00:14:37,380 --> 00:14:40,010
.وأقوى السموم لا تؤثر فيهم
152
00:14:40,010 --> 00:14:42,310
ماذا؟
153
00:14:42,310 --> 00:14:46,060
!بالضبط! علينا منعه من الطبخ
154
00:14:46,060 --> 00:14:50,060
!حياتنا تعتمد على هذا
155
00:14:50,060 --> 00:14:51,730
!مفهوم
156
00:14:55,490 --> 00:14:57,450
هل نبدأ إذن؟
157
00:14:59,780 --> 00:15:04,700
.عليك أن تعرف نفسك جيدًا من أجل أن تغدو قويًّا
158
00:15:04,700 --> 00:15:07,460
.وعليك معرفة خصمك أيضًا
159
00:15:07,460 --> 00:15:11,380
.الناس بوسعهم أن يصبحوا أقوى بأضعافٍ بحملهم لسلاح
160
00:15:11,380 --> 00:15:15,300
.يتعلم الإنسان عن نفسه أكثر عندما يحمل سلاحًا
161
00:15:15,300 --> 00:15:19,380
.عليك إيجاد سلاح يناسبك أولًا
162
00:15:19,380 --> 00:15:23,180
.(انتظر هنا من فضلك يا (كاغي-كن
163
00:15:23,180 --> 00:15:25,390
.فـ..فهمت
164
00:15:35,150 --> 00:15:39,740
.مختلف الأسلحة توجد هنا
165
00:15:39,740 --> 00:15:44,790
.أملك سلفًا السلاح الذي سيصبح قوتك
166
00:15:44,790 --> 00:15:47,910
لكن أيمكنك تمييزه؟
167
00:15:49,120 --> 00:15:53,090
اهجر طرق تفكيرك السابقة
.واختر واحدًا من الأسلحة
168
00:16:39,460 --> 00:16:43,590
.أجل، إنه يناسبك تمامًا. هيا الآن
169
00:16:43,590 --> 00:16:46,760
.لا أحد سيكون ندًّا لك الآن
170
00:16:46,760 --> 00:16:52,520
سأعلمك المعرفة والتقنيات
.التي ستوصلك إلى مبتغاك
171
00:16:52,520 --> 00:16:54,440
.مرَّ أسبوع منذ ذلك الحين
172
00:16:54,440 --> 00:16:59,230
.كان (بوجّي) يتدرب مع (ديسبار-سان) طوال الوقت
173
00:16:59,230 --> 00:17:00,860
.إنهما على وشك الانتهاء
174
00:17:05,370 --> 00:17:07,160
.(أحسنت صنعًا يا (كاغي-كن
175
00:17:15,080 --> 00:17:19,880
بعد التدريب، يغط (بوجّي) المتعب في النوم
.وكأنه فاقدٌ للوعي
176
00:17:19,880 --> 00:17:21,920
.الأمر هكذا يوميًّا
177
00:17:24,220 --> 00:17:28,930
لماذا تدربه بسرية؟
178
00:17:28,930 --> 00:17:33,890
.إنه يفكر ويتأمل ويركز ويصقل مهاراته بنفسه
179
00:17:33,890 --> 00:17:37,940
.الوحدة هي توابل النجاح
180
00:17:37,940 --> 00:17:40,900
،لكن إذا بدا (بوجّي) وكأنه وصل لحدوده
181
00:17:40,900 --> 00:17:43,700
.قم بتشجيعه دون أن تسأله عن الأمر رجاءً
182
00:17:43,700 --> 00:17:47,200
.بـ..بالطبع
183
00:17:47,200 --> 00:17:49,120
.شكرًا على الوجبة
184
00:17:54,000 --> 00:17:57,920
.في الواقع، ربما يريد مفاجأتك فحسب
185
00:18:12,220 --> 00:18:14,390
.(ليلة سعيدة يا (بوجّي
186
00:18:36,210 --> 00:18:37,370
!أهلًا
187
00:18:43,130 --> 00:18:44,210
!أجل
188
00:19:48,610 --> 00:19:52,070
.مرحبًا بعودتك، الفطور جاهز
189
00:19:52,070 --> 00:19:55,700
.صباح الخير. يبدو لذيذًا كالعادة
190
00:20:09,880 --> 00:20:12,180
.حسناً، لنذهب
191
00:20:12,180 --> 00:20:13,680
.(ابذل جهدك يا (بوجّي
192
00:20:24,190 --> 00:20:26,110
!مـ..ما كان هذا؟
193
00:20:27,150 --> 00:20:30,990
أنتما! ما الذي حدث؟
194
00:20:30,990 --> 00:20:32,110
ما الأمر؟
195
00:20:32,110 --> 00:20:35,530
.سمعت صوتًا مدويًا
أكلُّ شيء بخير؟
196
00:20:35,530 --> 00:20:39,080
.كلُّ شيءٍ بخير، لا مشكلة
197
00:20:40,870 --> 00:20:42,170
ماذا؟
198
00:20:43,540 --> 00:20:45,130
ماذا؟
199
00:20:45,130 --> 00:20:46,710
!ماذا؟
200
00:21:12,990 --> 00:21:15,450
...هكذا إذن
201
00:21:15,450 --> 00:21:19,700
.لقد ضحّيتُ بابنٍ آخر...