11 00:01:18,210 --> 00:01:24,260 {\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fade(1200,250)}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"ترتيب الملوك" 11 00:00:59,450 --> 00:01:04,500 "وجهٌ تملؤه الدموع والعرق" 12 00:01:04,750 --> 00:01:08,210 "طابعةً عليه رونقًا وجمالًا" 13 00:01:08,210 --> 00:01:11,260 "ابتسم من أجلي" 14 00:01:11,260 --> 00:01:18,100 "رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك" 15 00:01:25,850 --> 00:01:29,230 "منحّلًا في هذه الأيام الفاترة" 16 00:01:29,820 --> 00:01:34,450 "تختفي طاقتك وتتلاشى" 17 00:01:34,450 --> 00:01:38,450 "،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها" 18 00:01:38,450 --> 00:01:43,120 "وتحلم بالطيران كالبجعة" 19 00:01:43,500 --> 00:01:47,540 "ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك" 20 00:01:47,880 --> 00:01:52,300 "فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟" 21 00:01:52,300 --> 00:01:54,720 "رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل" 22 00:01:54,720 --> 00:01:57,090 "إلا أنك لم تصل وجهتك بعد" 23 00:01:57,090 --> 00:02:00,930 "ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى" 24 00:02:02,560 --> 00:02:05,940 "اجرِ الآن" 25 00:02:05,940 --> 00:02:11,360 "حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات" 26 00:02:11,360 --> 00:02:16,610 "انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة" 27 00:02:16,610 --> 00:02:22,490 "إلا أنك تتألق أكثر من غيرك" 274 00:21:20,520 --> 00:21:26,850 "لا تذرني وحيدًا" 275 00:21:26,850 --> 00:21:32,030 "منذ متى اعتدتُ على" 276 00:21:32,030 --> 00:21:39,490 "حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟" 277 00:21:39,490 --> 00:21:45,580 "لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا" 278 00:21:45,870 --> 00:21:51,340 "فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي" 279 00:21:54,800 --> 00:22:04,730 "لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا" 280 00:22:06,850 --> 00:22:10,020 "متذكرًا تلك الليلة" 281 00:22:10,020 --> 00:22:16,700 "لا تنعتني بالوحيد رجاءً" 282 00:22:17,320 --> 00:22:23,620 "إذا كنت ضعيفًا" 283 00:22:23,620 --> 00:22:30,000 "فسأريك ضعفي أيضًا" 284 00:22:30,000 --> 00:22:35,590 "،وإذا تظاهرت بالقوة" 285 00:22:35,590 --> 00:22:42,600 "فسأمسك بضعفك بين يدي" 286 00:22:42,600 --> 00:22:48,690 "لا تذرني وحيدًا" 1 00:00:18,230 --> 00:00:23,200 .هذا إكسيرٌ للبعث، أنت محض وعاء 2 00:00:23,200 --> 00:00:26,580 .سألقي تعويذة البعث الآن 3 00:00:28,450 --> 00:00:32,910 !"آنيموس... نيكوكو... ريدومو" 4 00:02:29,070 --> 00:02:32,870 {\an3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}الحلقة السابعة "التتلمذ عند الأمير" 5 00:02:30,530 --> 00:02:31,780 {\an8}.(أنا (كاغي 6 00:02:31,780 --> 00:02:33,290 {\an8}.(هذا (بوجّي 7 00:02:34,790 --> 00:02:38,370 {\an6}{\fnArabic Typesetting}"(ديسبار)" "(الأخ الأصغر لملك العالم السفلي (ديسهار" 9 00:02:34,700 --> 00:02:36,660 {\an8}...هكذا إذن 10 00:02:36,660 --> 00:02:38,580 {\an8}.سررتُ بلقائكما 11 00:02:38,580 --> 00:02:40,500 ...أتينا إلى هنا 12 00:02:40,500 --> 00:02:43,420 !من أجل أن تجعلهُ أقوى... 13 00:02:43,420 --> 00:02:45,670 ما الذي تقولهُ فجأةً؟ 14 00:02:45,670 --> 00:02:48,260 !لدينا رسالة توصية من (بيبين) أيضًا 15 00:02:48,260 --> 00:02:49,430 بيبين)؟) 16 00:02:49,430 --> 00:02:52,100 كيف حاله؟ 17 00:02:52,100 --> 00:02:55,970 .إنه بخير 18 00:02:55,970 --> 00:02:58,730 .عجبًا، إنها ممزّقة 19 00:02:58,730 --> 00:03:01,020 .أخوك هو من مزّقها 20 00:03:01,020 --> 00:03:03,860 هل لي أن أسأل عن السبب؟ 21 00:03:03,860 --> 00:03:05,980 ...هذا 22 00:03:05,980 --> 00:03:12,740 عجبًا، أنت ابن الملك (بوس)؟ .لا بدَّ أنك تملك موهبةً ضخمة 23 00:03:12,740 --> 00:03:15,990 أخي كان لئيمًا، أليس كذلك؟ 24 00:03:15,990 --> 00:03:20,370 .حسناً، أخي غيورٌ منّي في النهاية 25 00:03:20,370 --> 00:03:25,300 أجل، لقد سمعت بهذا، لكن لماذا هو غيورٌ منك؟ 26 00:03:25,300 --> 00:03:29,170 .لأنه ليس ندًا لي من ناحية القوة والقيادة 27 00:03:29,170 --> 00:03:31,260 ،ناهيك عن تواضعي واجتهادي 28 00:03:31,260 --> 00:03:34,470 .وعفتي واهتمامي بالآخرين 29 00:03:34,470 --> 00:03:36,180 لقد رأيت التمثال البرونزي، أليس كذلك؟ 30 00:03:36,180 --> 00:03:39,770 .شعب هذه المملكة صنعوه لتكريم أخي 31 00:03:39,770 --> 00:03:42,230 ...حقًّا؟ لكن 32 00:03:42,230 --> 00:03:43,520 ...وجههُ كان 33 00:03:43,520 --> 00:03:44,480 .أجل 34 00:03:44,480 --> 00:03:46,780 .أخي هو من لكمه 35 00:03:46,780 --> 00:03:48,320 !لماذا؟ 36 00:03:48,320 --> 00:03:52,280 .هذا لأن أخي يعاني من عقدةٍ تجاه وجهه 37 00:03:52,280 --> 00:03:54,280 ،لا أقصد التفاخر 38 00:03:54,280 --> 00:03:56,790 لكنني أملك وجهًا محبوبًا، أليس كذلك؟ 39 00:03:56,790 --> 00:04:03,000 .ماذا؟ أجل. يمكنك قول هذا مقارنةً به 40 00:04:03,000 --> 00:04:07,130 .كنتُ مشهورًا منذ صباي 41 00:04:07,130 --> 00:04:10,300 .أخي لم يكن جذَّابًا على الإطلاق 42 00:04:10,300 --> 00:04:13,800 ،غالبًا ما كنت أرى أخي يبكي في الظلال 43 00:04:13,800 --> 00:04:17,220 .وكان مشهده يفطر القلب 44 00:04:17,220 --> 00:04:22,020 ،د..دعك من هذا يمكنك جعل أيِّ شخص أقوى مما كان عليه، صحيح؟ 45 00:04:22,020 --> 00:04:25,440 .سمعت أنك حوّلت رجلًا عاديًّا إلى ملك حتى 46 00:04:25,440 --> 00:04:28,440 .هذا ليس صائبًا تمامًا 47 00:04:28,440 --> 00:04:33,610 ،مواهبهُ كانت عاديَّةً بلا أدنى شك .لكنه كان يملك شيئًا مهمًا 48 00:04:33,610 --> 00:04:34,990 شيئًا مهمًّا؟ 49 00:04:36,700 --> 00:04:38,330 .إنها الشجاعة 50 00:04:38,330 --> 00:04:39,370 الشجاعة؟ 51 00:04:39,370 --> 00:04:43,750 .الشجاعة للمضي قُدمًا وتحدي الصعاب 52 00:04:43,750 --> 00:04:48,840 .الشجاعة للثقة بالآخرين ومواصلة الثقة بالذات 53 00:04:48,840 --> 00:04:53,090 ،مهما سخر الآخرون منه وضحكوا عليه 54 00:04:53,090 --> 00:04:55,720 ،كان يثق بنفسهِ فكرًا وعملًا 55 00:04:55,720 --> 00:04:58,350 .وواصل المضيَّ قُدمًا 56 00:04:58,350 --> 00:05:03,390 ،وقبل أن يدرك الأمر .كان الناس يتوافدون إليه مشكلين مملكة 57 00:05:03,390 --> 00:05:08,400 .كلُّ ما فعلته هو إسداء النصيحة المناسبة له ليغدو أقوى 58 00:05:08,400 --> 00:05:12,570 !قدم لـ(بوجّي) تلك النصيحة إذن ليغدو أقوى أيضًا 59 00:05:12,570 --> 00:05:14,030 بصفتهِ تلميذي؟ 60 00:05:14,030 --> 00:05:15,950 !ماذا؟ أجل 61 00:05:21,290 --> 00:05:22,870 أتطلب المال؟ 62 00:05:22,870 --> 00:05:29,670 ،بالطبع، عليَّ كسب لقمة عيشي .كما أن هناك الكثير من الأشياء التي أريدها 63 00:05:29,670 --> 00:05:33,880 .لا تقلق، لقد جهزت المال لك 64 00:05:42,810 --> 00:05:46,230 .هذا لا يكفي 65 00:05:46,230 --> 00:05:51,110 ...هذا ما أعطاني إياه (بيبين) فقط! حسناً إذن 66 00:05:56,200 --> 00:06:02,740 ملابس أطفال وجرعة دواء؟ 67 00:06:02,740 --> 00:06:07,420 .مع الأسف، هذه الأشياء بلا قيمةٍ بالنسبة لي 68 00:06:13,800 --> 00:06:15,920 !مـ..مذهل 69 00:06:15,920 --> 00:06:18,590 !إنها مدخرات حياتي 70 00:06:18,590 --> 00:06:22,640 .(ومع ذلك، سرقتها كلها من قلعة (بوجّي 71 00:06:22,640 --> 00:06:25,270 .لقد فهمت! سأقبلك 72 00:06:27,850 --> 00:06:29,020 !أجل 73 00:06:32,070 --> 00:06:33,650 .من هذا الطريق رجاءً 74 00:06:35,280 --> 00:06:40,570 .تصرفا وكأنكما في منزلكما .على المرء أن يكون مرتاحًا من أجل التدريب 75 00:06:41,410 --> 00:06:45,250 الأهم من هذا، هل ستجعل (بوجّي) ملكًا قويًّا؟ 76 00:06:46,580 --> 00:06:50,210 .ماذا؟ سيكون الأمر على خير بلا ريب 77 00:06:51,340 --> 00:06:54,250 !انتظر عندك، لا تستصغر الأمر 78 00:06:54,250 --> 00:06:56,170 أهناك مشكلةٌ ما؟ 79 00:06:58,800 --> 00:07:00,970 .اجلس هناك 80 00:07:07,770 --> 00:07:11,270 .مدَّ يديك رجاءً 81 00:07:11,270 --> 00:07:12,690 ما الذي تفعله؟ 82 00:07:12,690 --> 00:07:17,690 .يمكنني رؤية أشياءٍ لا يراها الشخص العادي 83 00:07:17,690 --> 00:07:20,030 .أو ربما علي قول أنني أستشعرها 84 00:07:33,710 --> 00:07:35,920 ماذا؟ ما الخطب؟ 85 00:07:35,920 --> 00:07:40,010 قوته الجسدية معدومة؟ 86 00:07:40,010 --> 00:07:43,220 قـ..قوته الجسدية؟ ما الذي تقصده؟ 87 00:07:43,220 --> 00:07:47,140 .قوة عضلات المرء .يصعب عليَّ تصديق هذا 88 00:07:47,140 --> 00:07:49,640 !كما قلت لك، ما الذي تقصده بهذا؟ 89 00:07:49,640 --> 00:07:52,190 ،يشقُّ عليَّ قول هذا 90 00:07:52,190 --> 00:07:58,860 .لكنك لن تصبح أقوى مهما تدربت بجهد 91 00:07:58,860 --> 00:08:00,820 ...هذا مُحال 92 00:08:00,820 --> 00:08:06,080 .(مُحال عليك أن تغدو شخصيةً بطوليَّة مثل الملك (بوس 93 00:08:08,620 --> 00:08:12,120 لا بدَّ من وجود طريقةٍ ما لجعله أقوى، أليس كذلك؟ 94 00:08:12,120 --> 00:08:18,460 أتقصد طريقةً لزيادة قوته؟ .لا يوجد شيء من الأساس لزيادته 95 00:08:20,130 --> 00:08:22,050 !(بوجّي) 96 00:08:28,060 --> 00:08:29,850 .انتظر عندك 97 00:08:29,850 --> 00:08:35,690 ،لقد قبلت ما دفعته لي .لذا أنا مجبرٌ لجعلك أقوى 98 00:08:35,690 --> 00:08:41,610 ،حتى لو كانت قوته معدومة .ما زال يملك جميع أنواع الإمكانيات 99 00:08:43,110 --> 00:08:49,200 .لا تقلق، ستصبح أقوى من الجميع 100 00:08:49,200 --> 00:08:52,250 !مرحى 101 00:08:52,250 --> 00:08:56,040 !شكرًا لك، شكرًا لك 102 00:08:58,300 --> 00:09:01,760 هذا العم مذهل، أليس كذلك؟ 103 00:09:01,760 --> 00:09:06,390 ما الذي تقصده "بالعم"؟ .(نادني (ديسبار-سان 104 00:09:06,390 --> 00:09:08,720 !(عُلم يا (ديسبار-سان 105 00:09:08,720 --> 00:09:10,970 .جيد 106 00:09:10,970 --> 00:09:13,940 .حسناً إذن، سنبدأ التدريب غدًا 107 00:09:13,940 --> 00:09:15,150 !أجل 108 00:09:15,150 --> 00:09:18,860 عليَّ الذهاب لاستعادة معنوياتي .والاستعداد من أجل الغد 109 00:09:18,860 --> 00:09:21,440 .ارتاحا أنتما الاثنان كما تريدان في منزلي 110 00:09:21,440 --> 00:09:22,860 !أجل 111 00:09:42,760 --> 00:09:43,970 ما الأمر؟ 112 00:09:43,970 --> 00:09:48,260 مـ..ما الذي حدث لوجهك؟ 113 00:09:48,260 --> 00:09:51,260 .واجهتُ بعض المشاكل في الحانة 114 00:09:51,260 --> 00:09:57,940 .لكمتُ رجلًا قد شبّه وجهي بالجمل 115 00:09:57,940 --> 00:10:00,480 .وتحول الأمر لشجار 116 00:10:00,480 --> 00:10:03,320 .إحقاقًا للحق، لقد تعرضت لضربٍ مبرح 117 00:10:03,320 --> 00:10:07,990 !أيها الأحمق! الرجل الآخر في حالةٍ يرثى لها أكثر مني 118 00:10:07,990 --> 00:10:10,410 !لقد أوسعتهُ ضربًا 119 00:10:12,910 --> 00:10:15,500 أمتأكدٌ من أنك لست ضعيفًا يا (ديسبار-سان)؟ 120 00:10:15,500 --> 00:10:20,420 !كـ..كم هذه وقاحة !هذا السؤال في غاية الوقاحة 121 00:10:21,630 --> 00:10:25,670 !أنا مستاءٌ الآن، لذا سأذهب للنوم !عجّلا بالذهاب للنوم أنتما أيضًا 122 00:10:25,670 --> 00:10:28,340 ،عليكما التنظيف والقيام بالأعمال المنزلية غدًا صباحًا 123 00:10:28,340 --> 00:10:30,600 !وبعدها يحين وقت التدريب 124 00:10:32,390 --> 00:10:34,470 .إنه ضعيفٌ في النهاية 125 00:10:37,560 --> 00:10:41,820 نحن تحت الأرض، لذا يصعب الجزم ما إذا كان الوقت نهارًا أم ليلًا، أليس كذلك؟ 126 00:10:44,820 --> 00:10:47,820 لم تقم بالتنظيف من قبل يا (بوجّي)، أليس كذلك؟ 127 00:10:47,820 --> 00:10:53,950 ،دعني أقم بالأعمال المنزلية .(وركز أنت على التعلم من (ديسبار-سان 128 00:12:21,670 --> 00:12:23,710 !ما هذه الرائحة؟ 129 00:12:30,510 --> 00:12:33,890 !الرائحة عفنة - هل قمت بإعداد الفطور يا (بوجّي)؟ - 130 00:12:38,140 --> 00:12:40,100 ..شـ..شكرًا 131 00:12:46,400 --> 00:12:48,690 طبخها بأكملها؟ 132 00:12:48,690 --> 00:12:50,570 وبقشرتها؟ 133 00:13:06,210 --> 00:13:10,300 .يبدو لذيذًا بغض النظر عن مظهره ورائحته 134 00:13:10,300 --> 00:13:11,630 .بالفعل 135 00:13:36,450 --> 00:13:40,950 .العمالقة، أجسامهم أضخم من الجبال 136 00:13:40,950 --> 00:13:43,290 ،الأرض تهتزُّ عندما يمشون 137 00:13:43,290 --> 00:13:46,630 .ويحدثون الأعاصير عندما يعطسون 138 00:13:46,630 --> 00:13:48,710 ،إنهم يشربون بحيراتٍ بأكملها 139 00:13:48,710 --> 00:13:53,220 .ويستهلكون طعامًا يشبع آلاف الأشخاص في يومٍ واحد 140 00:13:55,930 --> 00:13:58,010 هل لي بلحظةٍ يا (كاغي-كن)؟ 141 00:14:01,470 --> 00:14:05,850 أكنت تعلم أنه ابن عمالقة؟ 142 00:14:05,850 --> 00:14:08,440 .لا، لم أكن أعرف 143 00:14:08,440 --> 00:14:13,320 .العمالقة ضخام للغاية عادةً، لكنه صغير جدًا 144 00:14:13,320 --> 00:14:17,700 .والعمالقة لديهم قوة تعادل أضعاف قوة الإنسان العادي 145 00:14:17,700 --> 00:14:21,330 أتعني أن (بوجّي) لديه قوة مكنونة كهذه؟ 146 00:14:21,330 --> 00:14:23,540 .لا، مع الأسف 147 00:14:23,540 --> 00:14:25,330 ...هكذا إذن 148 00:14:25,330 --> 00:14:29,710 .لكن هناك أمر أهم من هذا حتى 149 00:14:29,710 --> 00:14:34,420 ،العمالقة نهمون للغاية .إنهم يبتلعون كلَّ شيء كما هو 150 00:14:34,420 --> 00:14:37,380 ،ونتيجةً لهذا، فبطونهم قوية للغاية 151 00:14:37,380 --> 00:14:40,010 .وأقوى السموم لا تؤثر فيهم 152 00:14:40,010 --> 00:14:42,310 ماذا؟ 153 00:14:42,310 --> 00:14:46,060 !بالضبط! علينا منعه من الطبخ 154 00:14:46,060 --> 00:14:50,060 !حياتنا تعتمد على هذا 155 00:14:50,060 --> 00:14:51,730 !مفهوم 156 00:14:55,490 --> 00:14:57,450 هل نبدأ إذن؟ 157 00:14:59,780 --> 00:15:04,700 .عليك أن تعرف نفسك جيدًا من أجل أن تغدو قويًّا 158 00:15:04,700 --> 00:15:07,460 .وعليك معرفة خصمك أيضًا 159 00:15:07,460 --> 00:15:11,380 .الناس بوسعهم أن يصبحوا أقوى بأضعافٍ بحملهم لسلاح 160 00:15:11,380 --> 00:15:15,300 .يتعلم الإنسان عن نفسه أكثر عندما يحمل سلاحًا 161 00:15:15,300 --> 00:15:19,380 .عليك إيجاد سلاح يناسبك أولًا 162 00:15:19,380 --> 00:15:23,180 .(انتظر هنا من فضلك يا (كاغي-كن 163 00:15:23,180 --> 00:15:25,390 .فـ..فهمت 164 00:15:35,150 --> 00:15:39,740 .مختلف الأسلحة توجد هنا 165 00:15:39,740 --> 00:15:44,790 .أملك سلفًا السلاح الذي سيصبح قوتك 166 00:15:44,790 --> 00:15:47,910 لكن أيمكنك تمييزه؟ 167 00:15:49,120 --> 00:15:53,090 اهجر طرق تفكيرك السابقة .واختر واحدًا من الأسلحة 168 00:16:39,460 --> 00:16:43,590 .أجل، إنه يناسبك تمامًا. هيا الآن 169 00:16:43,590 --> 00:16:46,760 .لا أحد سيكون ندًّا لك الآن 170 00:16:46,760 --> 00:16:52,520 سأعلمك المعرفة والتقنيات .التي ستوصلك إلى مبتغاك 171 00:16:52,520 --> 00:16:54,440 .مرَّ أسبوع منذ ذلك الحين 172 00:16:54,440 --> 00:16:59,230 .كان (بوجّي) يتدرب مع (ديسبار-سان) طوال الوقت 173 00:16:59,230 --> 00:17:00,860 .إنهما على وشك الانتهاء 174 00:17:05,370 --> 00:17:07,160 .(أحسنت صنعًا يا (كاغي-كن 175 00:17:15,080 --> 00:17:19,880 بعد التدريب، يغط (بوجّي) المتعب في النوم .وكأنه فاقدٌ للوعي 176 00:17:19,880 --> 00:17:21,920 .الأمر هكذا يوميًّا 177 00:17:24,220 --> 00:17:28,930 لماذا تدربه بسرية؟ 178 00:17:28,930 --> 00:17:33,890 .إنه يفكر ويتأمل ويركز ويصقل مهاراته بنفسه 179 00:17:33,890 --> 00:17:37,940 .الوحدة هي توابل النجاح 180 00:17:37,940 --> 00:17:40,900 ،لكن إذا بدا (بوجّي) وكأنه وصل لحدوده 181 00:17:40,900 --> 00:17:43,700 .قم بتشجيعه دون أن تسأله عن الأمر رجاءً 182 00:17:43,700 --> 00:17:47,200 .بـ..بالطبع 183 00:17:47,200 --> 00:17:49,120 .شكرًا على الوجبة 184 00:17:54,000 --> 00:17:57,920 .في الواقع، ربما يريد مفاجأتك فحسب 185 00:18:12,220 --> 00:18:14,390 .(ليلة سعيدة يا (بوجّي 186 00:18:36,210 --> 00:18:37,370 !أهلًا 187 00:18:43,130 --> 00:18:44,210 !أجل 188 00:19:48,610 --> 00:19:52,070 .مرحبًا بعودتك، الفطور جاهز 189 00:19:52,070 --> 00:19:55,700 .صباح الخير. يبدو لذيذًا كالعادة 190 00:20:09,880 --> 00:20:12,180 .حسناً، لنذهب 191 00:20:12,180 --> 00:20:13,680 .(ابذل جهدك يا (بوجّي 192 00:20:24,190 --> 00:20:26,110 !مـ..ما كان هذا؟ 193 00:20:27,150 --> 00:20:30,990 أنتما! ما الذي حدث؟ 194 00:20:30,990 --> 00:20:32,110 ما الأمر؟ 195 00:20:32,110 --> 00:20:35,530 .سمعت صوتًا مدويًا أكلُّ شيء بخير؟ 196 00:20:35,530 --> 00:20:39,080 .كلُّ شيءٍ بخير، لا مشكلة 197 00:20:40,870 --> 00:20:42,170 ماذا؟ 198 00:20:43,540 --> 00:20:45,130 ماذا؟ 199 00:20:45,130 --> 00:20:46,710 !ماذا؟ 200 00:21:12,990 --> 00:21:15,450 ...هكذا إذن 201 00:21:15,450 --> 00:21:19,700 .لقد ضحّيتُ بابنٍ آخر...