﻿1
00:00:11,260 --> 00:00:14,820
‫سيحظى ستة أزواج‬
‫بتجربة لا تُنسى لثلاثة أسابيع‬

2
00:00:14,900 --> 00:00:17,060
‫في أجواء من الفردوس‬

3
00:00:17,140 --> 00:00:18,060
‫ليكتشفوا‬

4
00:00:18,140 --> 00:00:20,100
‫إذا كانوا قد خُلقوا‬

5
00:00:20,180 --> 00:00:21,380
‫كل منهم للآخر‬

6
00:00:22,980 --> 00:00:24,140
‫لكن انتظروا!‬

7
00:00:24,660 --> 00:00:25,940
‫هذه هي النسخة الأساسية.‬

8
00:00:26,020 --> 00:00:26,980
‫أريد النسخة الممتازة!‬

9
00:00:28,100 --> 00:00:30,540
‫سيعيش كل منهم بعيدًا عن شريكه…‬

10
00:00:30,620 --> 00:00:32,220
‫الثقة. هذا ما نحن هنا لأجله.‬

11
00:00:32,300 --> 00:00:34,820
‫…لكن بصحبة أناس جدد‬

12
00:00:36,780 --> 00:00:38,340
‫هل سيجلبونه؟‬

13
00:00:38,420 --> 00:00:40,700
‫…وآخرين عادوا‬

14
00:00:40,780 --> 00:00:44,340
‫لإضرام تلك الشعلة‬
‫التي لا تزال تحترق بينهم.‬

15
00:00:44,420 --> 00:00:45,660
‫يا عزيزتي…‬

16
00:00:47,740 --> 00:00:49,260
‫يا إلهي!‬

17
00:00:49,340 --> 00:00:50,540
‫سيريان كل شيء.‬

18
00:00:51,900 --> 00:00:56,540
‫وستُختبر ثقتهما كشريكين‬
‫أكثر مما يمكنهما أن يتخيلا.‬

19
00:00:56,620 --> 00:00:58,100
‫هذا الشخص ميت بالنسبة إليّ.‬

20
00:00:58,820 --> 00:01:00,780
‫أشعر بإحراج شديد.‬

21
00:01:01,820 --> 00:01:02,980
‫هذا سخيف.‬

22
00:01:04,020 --> 00:01:05,580
‫أحضروا القردة والفيلة‬

23
00:01:05,660 --> 00:01:09,580
‫والمهرجين وأيّ شيء تريدون،‬
‫هذا أشبه بسيرك لعين.‬

24
00:01:11,140 --> 00:01:12,340
‫هيا!‬

25
00:01:12,420 --> 00:01:14,620
‫لو لم ترقص، فلن تضاجع!‬

26
00:01:14,700 --> 00:01:17,900
‫- هل تريد شراءه؟ ثمنه ألف يورو.‬
‫- نعم، أريد.‬

27
00:01:23,380 --> 00:01:26,700
‫ما عاد بوسعي التحمل!‬
‫أخبرني بأن هذا كابوس لعين!‬

28
00:01:26,780 --> 00:01:28,140
‫لم أعد أحتمل!‬

29
00:01:28,220 --> 00:01:30,540
‫لكن كل تحد له مكافأته.‬

30
00:01:30,620 --> 00:01:34,340
‫يمكن للزوجين الأكثر نزاهة‬
‫أن يربحا حتى 100 ألف يورو.‬

31
00:01:34,420 --> 00:01:37,140
‫لأنكم كما تعرفون،‬
‫هنا في "الحبّ لا يعرف الكذب"،‬

32
00:01:37,220 --> 00:01:39,860
‫الحقيقة تضيف والأكاذيب تنقص.‬

33
00:01:42,700 --> 00:01:45,500
‫العيون لا تكذب، لأن لا شيء يفلت‬

34
00:01:45,580 --> 00:01:46,660
‫من كاشف العين.‬

35
00:01:46,740 --> 00:01:48,020
‫- نعم.‬
‫- لا.‬

36
00:01:48,100 --> 00:01:49,060
‫- نعم.‬
‫- نعم.‬

37
00:01:49,140 --> 00:01:50,380
‫- لا.‬
‫- نعم.‬

38
00:01:50,460 --> 00:01:51,340
‫نعم.‬

39
00:01:52,180 --> 00:01:54,340
‫- عدنا.‬
‫- الحقيقة.‬

40
00:02:18,340 --> 00:02:20,220
‫"مسلسلات NETFLIX الواقعية"‬

41
00:02:33,580 --> 00:02:35,500
‫هلا تفقدت هذه الفيلا يا حبيبتي.‬

42
00:02:35,580 --> 00:02:37,420
‫رائع.‬

43
00:02:37,500 --> 00:02:38,980
‫هذا مذهل. سأتشمّس كثيرًا.‬

44
00:02:40,860 --> 00:02:43,180
‫نحن معًا منذ عام ونصف تقريبًا.‬

45
00:02:43,260 --> 00:02:45,660
‫كلّ منّا تحب وتحترم الأخرى.‬

46
00:02:45,740 --> 00:02:47,100
‫لكن الثقة؟‬

47
00:02:48,020 --> 00:02:49,100
‫يجب أن نعمل على ذلك.‬

48
00:02:49,180 --> 00:02:50,140
‫قبليني.‬

49
00:02:50,220 --> 00:02:52,860
‫مررنا بأزمة وانفصلنا لمدة شهرين.‬

50
00:02:52,940 --> 00:02:56,580
‫- يا إلهي! يا حبيبتي…‬
‫- أدركت حينها أنني أحبها كثيرًا.‬

51
00:02:58,060 --> 00:02:59,980
‫إنه الحب. أريد بشدة أن أكون معها.‬

52
00:03:00,060 --> 00:03:03,860
‫يا حبيبتي، نحن هنا.‬

53
00:03:03,940 --> 00:03:05,940
‫أرى نفسي مع "إنما" في المستقبل.‬

54
00:03:06,020 --> 00:03:08,660
‫وأرى هذا يحدث في المستقبل القريب.‬

55
00:03:09,180 --> 00:03:11,740
‫آمل أن نكون معًا حتى…‬

56
00:03:12,860 --> 00:03:15,540
‫لن أقول "حتى يفرّقنا الموت".‬

57
00:03:15,620 --> 00:03:16,940
‫نخبنا!‬

58
00:03:18,020 --> 00:03:19,700
‫- أحبك.‬
‫- وأنا أيضًا.‬

59
00:03:20,460 --> 00:03:25,060
‫كان لديّ أحباء دائمًا،‬
‫لكن مع "إنما"، كان حبًا من أول نظرة.‬

60
00:03:26,620 --> 00:03:28,740
‫كان الأمر صعبًا عليّ في البداية.‬

61
00:03:28,820 --> 00:03:30,580
‫شعرت أنني لا أعرف نفسي.‬

62
00:03:32,340 --> 00:03:35,540
‫اكتشفت شيئًا عن نفسي لم أكن أعرف بوجوده.‬

63
00:03:37,540 --> 00:03:39,180
‫- عجبًا! هذا رائع.‬
‫- تمامًا.‬

64
00:03:40,380 --> 00:03:41,940
‫ها قد أتى ثنائي آخر!‬

65
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
‫- مرحبًا!‬
‫- مرحبًا.‬

66
00:03:43,100 --> 00:03:44,620
‫- سعدت بلقائك.‬
‫- كيف حالك؟‬

67
00:03:44,700 --> 00:03:48,100
‫- بخير، لم نكن نتوقع فتاتين!‬
‫- أنتما جميلتان.‬

68
00:03:48,180 --> 00:03:49,500
‫- عجبًا! أعطني قبلة.‬
‫- مرحبًا!‬

69
00:03:49,580 --> 00:03:52,060
‫- أنا "فيكي".‬
‫- أنا "أسير". سعدت بلقائك.‬

70
00:03:52,140 --> 00:03:55,140
‫في الأساس، ما نحتاج إليه في علاقتنا‬

71
00:03:55,220 --> 00:03:58,900
‫هو الثقة، لأن كل منّا خان الآخر.‬

72
00:03:58,980 --> 00:04:04,580
‫نود أن نصل إلى مرحلة‬
‫لا يكون فيها المزيد من الأكاذيب.‬

73
00:04:06,060 --> 00:04:08,500
‫- رائع، أحب أسلوبك!‬
‫- شكرًا!‬

74
00:04:09,660 --> 00:04:11,060
‫كم هذا رائع!‬

75
00:04:11,140 --> 00:04:13,060
‫"(غيليم) و(سارة)‬
‫السن: 25 و23، (برشلونة)"‬

76
00:04:13,140 --> 00:04:14,580
‫سأحظى بوقت رائع.‬

77
00:04:14,660 --> 00:04:15,700
‫انظروا، ثنائي آخر.‬

78
00:04:18,140 --> 00:04:19,700
‫- مرحبًا يا رفاق!‬
‫- كيف الحال؟‬

79
00:04:19,780 --> 00:04:21,060
‫سعدت بلقائكم!‬

80
00:04:21,140 --> 00:04:23,380
‫كيف حالكم؟ أنا "سارة".‬

81
00:04:23,460 --> 00:04:25,340
‫- أنا "أسير"، سعدت بلقائك.‬
‫- وأنا أيضًا.‬

82
00:04:25,420 --> 00:04:27,780
‫حبنا كان حبًا من أول نظرة.‬

83
00:04:27,860 --> 00:04:31,100
‫في اللحظة التي رأيتها فيها، عرفت أنه قدري.‬

84
00:04:32,780 --> 00:04:37,460
‫دومًا كانت نقطة ضعفنا‬
‫في العلاقة هي التواصل.‬

85
00:04:37,540 --> 00:04:40,060
‫على حد علمي،‬

86
00:04:40,140 --> 00:04:42,980
‫أريد أن أحسّن من تعاطفي.‬

87
00:04:46,980 --> 00:04:48,020
‫هذا جنون!‬

88
00:04:48,100 --> 00:04:50,300
‫"(لوسيا) و(أنطونيو)‬
‫السن: 23 و26، (إشبيلية)"‬

89
00:04:51,940 --> 00:04:53,220
‫- مرحبًا!‬
‫- مرحبًا!‬

90
00:04:54,700 --> 00:04:57,300
‫- كيف حالكم؟‬
‫- يا إلهي! هذا جنون!‬

91
00:04:57,380 --> 00:04:58,660
‫أنا متوترة جدًا!‬

92
00:04:58,740 --> 00:05:02,980
‫"لوسيا" هي المسيطرة على العلاقة.‬
‫تريد دائمًا أن تكون محقة.‬

93
00:05:03,060 --> 00:05:05,940
‫ترى نفسها الأذكى وتظن أنها تعرف كل شيء‬

94
00:05:06,020 --> 00:05:09,420
‫ومهما قلت، فهي دائمًا على حق.‬

95
00:05:09,500 --> 00:05:13,900
‫خبرتي ونضجي يجعلانني أذكى منه‬

96
00:05:13,980 --> 00:05:17,420
‫وأرى أنني أحاول مساعدته.‬

97
00:05:17,500 --> 00:05:18,900
‫آسفة!‬

98
00:05:18,980 --> 00:05:22,300
‫أيمكنك مساعدتي في ربط هذا؟‬
‫هذه الأشرطة مزعجة جدًا.‬

99
00:05:22,380 --> 00:05:24,100
‫هل تشعرون بالتوتر إذًا؟‬

100
00:05:24,180 --> 00:05:26,660
‫- أقل قليلًا الآن.‬
‫- الوضع أفضل الآن.‬

101
00:05:26,740 --> 00:05:27,620
‫قليلًا بعد.‬

102
00:05:27,700 --> 00:05:31,340
‫نعم، في البداية، لكننا تحدثنا.‬
‫لقد أزلنا التوتر والوضع أفضل الآن.‬

103
00:05:31,420 --> 00:05:34,980
‫لم أكن متوترة،‬
‫لكنني توترت قليلًا بعد رؤيتك.‬

104
00:05:35,740 --> 00:05:38,580
‫"أنطونيو" ودود جدًا ومهتم.‬

105
00:05:38,660 --> 00:05:43,100
‫والأهم من ذلك، إنه كريم جدًا‬
‫وهذا شيء أقدّره وأحبه.‬

106
00:05:48,020 --> 00:05:49,860
‫"(ميغيل) و(أليخاندرو)‬
‫السن: 26 و24، (مدريد)"‬

107
00:05:49,940 --> 00:05:52,020
‫- يا للروعة!‬
‫- هذا رائع!‬

108
00:05:52,100 --> 00:05:53,460
‫- مرحبًا!‬
‫- مرحبًا!‬

109
00:05:53,540 --> 00:05:55,420
‫- كيف الحال؟‬
‫- كيف حالكم؟‬

110
00:05:55,500 --> 00:05:56,460
‫أنا "ميغيل".‬

111
00:05:56,540 --> 00:05:58,500
‫- سعدت بلقائكم!‬
‫- كلاهما وسيم.‬

112
00:05:59,340 --> 00:06:01,700
‫علاقتنا قوية جدًا.‬

113
00:06:01,780 --> 00:06:04,820
‫مررنا بلحظات سيئة مع الكثير من التقلبات.‬

114
00:06:04,900 --> 00:06:06,260
‫ربما الإخفاقات كانت أكثر.‬

115
00:06:06,340 --> 00:06:10,020
‫لكن بكل صدق،‬
‫نحن على وفاق الآن وأكثر ارتياحًا.‬

116
00:06:10,100 --> 00:06:11,860
‫- من أين أنت؟‬
‫- "إشبيلية".‬

117
00:06:11,940 --> 00:06:13,300
‫- "إشبيلية"!‬
‫- اللكنة…‬

118
00:06:13,380 --> 00:06:15,180
‫- أنا من "توليدو".‬
‫- أنا من "مدريد".‬

119
00:06:15,260 --> 00:06:18,740
‫شعرت بالظلم في بلدتي‬
‫لأنه لم يعرف أحد ميولي الجنسية.‬

120
00:06:18,820 --> 00:06:22,220
‫بعد أن تقابلنا،‬
‫انتقلت للعيش معه في "مدريد".‬

121
00:06:24,860 --> 00:06:27,260
‫أكثر ما يعجبني فيه هو أنه شديد الحماية.‬

122
00:06:29,180 --> 00:06:31,420
‫- وأكثر ما تكرهه؟‬
‫- حقيقة أنه انفعالي جدًا.‬

123
00:06:32,980 --> 00:06:35,100
‫أحب أن أفعل ما أريد.‬

124
00:06:35,180 --> 00:06:37,100
‫لا أهتم بأيّ شيء.‬

125
00:06:37,700 --> 00:06:39,180
‫لا أحب أن أُضطر إلى مراسلته‬

126
00:06:39,260 --> 00:06:42,540
‫حين أكون بالخارج في حفلة‬
‫لأخبره متى سأعود إلى البيت.‬

127
00:06:42,620 --> 00:06:44,340
‫لكن رسالة نصية ليست مشكلة كبيرة.‬

128
00:06:44,420 --> 00:06:46,860
‫لكن إن كنت بالخارج وعليك النظر لهاتفك…‬

129
00:06:46,940 --> 00:06:49,100
‫- إنها مجرد رسالة.‬
‫- عليك أن تثق بي.‬

130
00:06:49,180 --> 00:06:50,220
‫أنا أثق بك، لكن…‬

131
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
‫نخب يا رفاق!‬

132
00:07:02,380 --> 00:07:03,580
‫لنفعلها!‬

133
00:07:03,660 --> 00:07:05,900
‫- نخب "الحبّ لا يعرف الكذب"!‬
‫- لنستمتع!‬

134
00:07:07,660 --> 00:07:10,460
‫- هذا جنون، أظن أنها تجربة…‬
‫- انظروا من أتى!‬

135
00:07:10,540 --> 00:07:12,820
‫- "مونيكا نارانجو"!‬
‫- سأموت من الفرحة!‬

136
00:07:14,340 --> 00:07:16,660
‫إنها فاتنة!‬

137
00:07:16,740 --> 00:07:18,100
‫جميلة جدًا!‬

138
00:07:18,180 --> 00:07:20,740
‫أنا متوترة جدًا. يا إلهي!‬

139
00:07:20,820 --> 00:07:22,660
‫إنها تجبر على الاحترام!‬

140
00:07:22,740 --> 00:07:25,620
‫يا لها من امرأة! إنها مذهلة!‬

141
00:07:26,580 --> 00:07:28,380
‫مرحبًا بكم في "الحبّ لا يعرف الكذب"!‬

142
00:07:31,700 --> 00:07:33,260
‫مرحبًا، كيف حالكم؟‬

143
00:07:33,340 --> 00:07:35,260
‫- بخير.‬
‫- متوترون قليلًا.‬

144
00:07:35,340 --> 00:07:36,340
‫الانطباعات الأولى، هيا!‬

145
00:07:37,180 --> 00:07:40,180
‫- أنا "سارة"…‬
‫- مرحبًا يا "سارة"، أعرف من تكونين.‬

146
00:07:41,580 --> 00:07:44,020
‫أنا متوترة جدًا ومتحمسة جدًا.‬

147
00:07:44,900 --> 00:07:47,620
‫أنظر إلى المسبح والرفاق وكل شيء…‬

148
00:07:47,700 --> 00:07:49,100
‫سأنفجر من الحماسة!‬

149
00:07:49,180 --> 00:07:52,260
‫- وما الانطباعات بين بعضكم بعضًا؟‬
‫- الأجواء عظيمة!‬

150
00:07:52,340 --> 00:07:54,220
‫نحن متفاهمون بشكل رائع.‬

151
00:07:54,300 --> 00:07:57,620
‫- "إنما"، هل أنت على وفاق مع الجميع؟‬
‫- نعم!‬

152
00:07:57,700 --> 00:07:59,500
‫- جميعهم!‬
‫- انتابني الشعور نفسه.‬

153
00:08:00,460 --> 00:08:01,700
‫كل شيء مذهل،‬

154
00:08:01,780 --> 00:08:05,820
‫أنا مسرورة وسأبقى هنا سنة كاملة!‬

155
00:08:05,900 --> 00:08:08,140
‫لديّ ما أخبركم به،‬

156
00:08:08,220 --> 00:08:10,100
‫لم يصل الجميع بعد.‬

157
00:08:11,140 --> 00:08:13,780
‫يجب أن يُسمى "الحبّ لا يكف عن المفاجأة".‬

158
00:08:15,380 --> 00:08:18,180
‫أنا خائفة جدًا الآن.‬

159
00:08:18,260 --> 00:08:21,820
‫لستم خمسة أزواج فقط، بل ستة.‬

160
00:08:26,300 --> 00:08:27,900
‫مرحبًا يا "ماريا".‬

161
00:08:27,980 --> 00:08:30,820
‫- كيف حالك؟‬
‫- شكرًا. يمكن أن يكون حالي أفضل.‬

162
00:08:31,900 --> 00:08:33,660
‫كما ترون، أنا بمفردي.‬

163
00:08:33,740 --> 00:08:38,140
‫قبل البرنامج مباشرةً،‬
‫اكتشفت أن شريكي قد خانني.‬

164
00:08:38,220 --> 00:08:39,860
‫اللعنة!‬

165
00:08:40,780 --> 00:08:42,700
‫- مرحبًا!‬
‫- مرحبًا.‬

166
00:08:42,780 --> 00:08:44,780
‫"قبل بدء البرنامج بـ48 ساعة"‬

167
00:08:44,900 --> 00:08:46,380
‫أريد التحدث إليك.‬

168
00:08:46,860 --> 00:08:49,740
‫- أريد الاعتذار.‬
‫- أرفض بشدة.‬

169
00:08:49,820 --> 00:08:51,740
‫لن تقنعني.‬

170
00:08:51,820 --> 00:08:53,980
‫قبلة، هذا كل ما حدث.‬

171
00:08:54,060 --> 00:08:55,940
‫كنت في ملهى ليلي وكنت ثملًا،‬

172
00:08:56,700 --> 00:09:00,540
‫كان الظلام حالكًا. كان ذلك منذ وقت طويل.‬

173
00:09:00,620 --> 00:09:01,780
‫أرجوك سامحيني.‬

174
00:09:03,500 --> 00:09:05,060
‫- أتبادلتما القبلات فقط؟‬
‫- نعم.‬

175
00:09:05,700 --> 00:09:07,300
‫لا أصدّقك.‬

176
00:09:07,380 --> 00:09:11,260
‫- أقسم إن هذا كان كل شيء.‬
‫- القسم لا يعني شيئًا لك.‬

177
00:09:11,340 --> 00:09:15,380
‫- الإخلاص لم يكن قط موطن قوتي.‬
‫- لا شيء!‬

178
00:09:15,460 --> 00:09:18,980
‫ربما لو سامحتني الآن، سأتغيّر.‬

179
00:09:19,060 --> 00:09:22,100
‫- ليس عليّ الانتظار لتتغير.‬
‫- أعرف.‬

180
00:09:22,180 --> 00:09:24,580
‫ولن أغرق كي تواصل حياتك.‬

181
00:09:24,660 --> 00:09:27,300
‫لكن أظن أننا إن بقينا معًا‬

182
00:09:27,860 --> 00:09:29,540
‫يمكننا أن نتحسّن.‬

183
00:09:29,620 --> 00:09:31,300
‫وستتمكنين من الوثوق بي أكثر.‬

184
00:09:33,260 --> 00:09:35,380
‫- هل انتهيت من الكلام؟‬
‫- نعم.‬

185
00:09:41,980 --> 00:09:43,580
‫وحدث هذا‬

186
00:09:43,660 --> 00:09:45,460
‫بعد أن أعطيته إنذارًا نهائيًا.‬

187
00:09:45,540 --> 00:09:47,940
‫خضنا شجارًا آخر لأنني اكتشفت‬

188
00:09:48,020 --> 00:09:50,980
‫أنه أجرى محادثات طويلة مع هذه الفتاة.‬

189
00:09:51,060 --> 00:09:53,820
‫حينها قلت له، "(خافي)، هذا يكفي."‬

190
00:09:55,340 --> 00:09:56,540
‫إما أن تتغير،‬

191
00:09:57,060 --> 00:09:59,020
‫أو ننهي علاقتنا.‬

192
00:09:59,100 --> 00:10:03,140
‫شرطي للاستمرار معًا‬
‫هو الصدق التام من الآن فصاعدًا.‬

193
00:10:05,340 --> 00:10:08,060
‫لماذا تظنين أنه اعترف قبل ساعات من البدء؟‬

194
00:10:08,140 --> 00:10:11,900
‫أنا مقتنعة تمامًا أن ذلك‬
‫كان بدافع الخوف من كاشف العين.‬

195
00:10:11,980 --> 00:10:17,020
‫- ألم تريه منذ أن اعترف؟‬
‫- لا، لم أسمع شيئًا عنه.‬

196
00:10:20,020 --> 00:10:22,140
‫أتشعرين بأنك تستطيعين تخطي هذا؟‬

197
00:10:23,180 --> 00:10:25,340
‫بناءً على سلوكه هنا،‬

198
00:10:25,940 --> 00:10:28,380
‫سأقرر إن كنا سنستمر أم لا.‬

199
00:10:28,460 --> 00:10:31,700
‫آمل أن تسامحني "ماريا" وأن تُحل الأمور،‬

200
00:10:31,780 --> 00:10:34,420
‫ورغم أنني أعرف أنها مستاءة جدًا،‬

201
00:10:34,500 --> 00:10:36,420
‫يمكنها أن تسامحني تمامًا.‬

202
00:10:37,900 --> 00:10:40,340
‫عليه أن يثبت نفسه لي بجدية.‬

203
00:10:41,500 --> 00:10:43,740
‫- إما الآن أو أبدًا.‬
‫- وكأنني في فيلم!‬

204
00:10:48,940 --> 00:10:50,460
‫- "خافيير"، أهلًا بك.‬
‫- مرحبًا.‬

205
00:10:54,780 --> 00:10:56,780
‫لم أستطع!‬

206
00:10:57,340 --> 00:11:00,940
‫أريدك أن تعرفي أنني هنا لاستعادة ثقتك.‬

207
00:11:01,020 --> 00:11:01,860
‫مجددًا!‬

208
00:11:03,020 --> 00:11:04,700
‫أريد أن أكون صادقًا معك‬

209
00:11:04,780 --> 00:11:07,460
‫وأن أقوّي علاقتنا هنا.‬

210
00:11:08,180 --> 00:11:09,700
‫أريد أن أتغير حقًا.‬

211
00:11:09,780 --> 00:11:12,860
‫أريد أن أكون معك. أقسم إنك حب حياتي.‬

212
00:11:12,940 --> 00:11:16,020
‫المشكلة هي أنك أقسمت مرات عديدة،‬

213
00:11:16,100 --> 00:11:18,500
‫قلت، "أنت حب حياتي"،‬

214
00:11:18,580 --> 00:11:22,740
‫أو "أنا لا أكذب"،‬
‫لقد أقسمت مرات عديدة. كفى يا "خافي".‬

215
00:11:22,820 --> 00:11:26,020
‫ثقي بي للمرة الأخيرة.‬
‫كل ما أطلبه هو مرة أخيرة.‬

216
00:11:31,580 --> 00:11:36,860
‫أريدك أن تعرف أن هذه فرصتك الأخيرة.‬

217
00:11:36,940 --> 00:11:40,380
‫إن حدث أيّ شيء آخر يا "خافي"‬
‫فلن تراني مجددًا.‬

218
00:11:40,460 --> 00:11:41,620
‫تعرف أنني أعني كلامي.‬

219
00:11:41,700 --> 00:11:43,060
‫- أجل.‬
‫- حسنًا.‬

220
00:11:46,060 --> 00:11:47,740
‫يمكنه معرفة أن العلاقة قد تنتهي.‬

221
00:11:47,820 --> 00:11:49,060
‫أيمكنني معانقتك؟‬

222
00:11:57,220 --> 00:11:59,460
‫أريد أن أظهر لـ"ماريا" أنني تغيّرت‬

223
00:12:01,580 --> 00:12:03,180
‫وأن هذا لن يتكرر‬

224
00:12:04,780 --> 00:12:06,580
‫وأنني مغرم بها.‬

225
00:12:08,740 --> 00:12:12,300
‫جميعكم تساوركم الشكوك‬
‫حول ما إذا كانت علاقاتكم ستمضي قدمًا.‬

226
00:12:14,060 --> 00:12:15,780
‫حقائق تساءلتم عنها دومًا.‬

227
00:12:16,460 --> 00:12:18,540
‫لكن هل ستقدرون على مواجهتها؟‬

228
00:12:18,620 --> 00:12:20,420
‫- على حسب الموقف.‬
‫- أجل.‬

229
00:12:20,500 --> 00:12:22,620
‫أفضّل الحقيقة المؤلمة على الكذب.‬

230
00:12:23,180 --> 00:12:25,500
‫هل مارست الجنس‬

231
00:12:25,580 --> 00:12:26,420
‫مع "سيليا"‬

232
00:12:26,500 --> 00:12:28,180
‫- بينما كنت مرتبطة بـ"فيكي"؟‬
‫- لا.‬

233
00:12:29,020 --> 00:12:30,260
‫كذب.‬

234
00:12:30,780 --> 00:12:31,900
‫لا أطيق الكذب.‬

235
00:12:32,620 --> 00:12:33,780
‫حسنًا.‬

236
00:12:35,300 --> 00:12:38,340
‫من الأفضل أن أبدأ بالصراحة وكسب ثقتها.‬

237
00:12:38,980 --> 00:12:41,180
‫لنأمل ألّا يكون هناك المزيد من المفاجآت.‬

238
00:12:41,260 --> 00:12:42,100
‫لا توجد مفاجآت.‬

239
00:12:42,660 --> 00:12:45,580
‫لم أكن صادقًا.‬
‫أقمت علاقة مع ثلاث فتيات تلك الليلة.‬

240
00:12:48,780 --> 00:12:49,900
‫"أليخاندرو" و"ميغيل".‬

241
00:12:49,980 --> 00:12:51,540
‫أنا أثق كثيرًا بـ"ميغيل".‬

242
00:12:52,140 --> 00:12:57,980
‫أنا أثق بـ"أليخاندرو" كثيرًا،‬
‫وخوفي الحقيقي هو أن يدرك‬

243
00:12:58,060 --> 00:13:02,260
‫أنني لست الشخص المناسب له.‬

244
00:13:02,340 --> 00:13:04,100
‫- أيمكنني أن ألمسك؟‬
‫- نعم.‬

245
00:13:05,780 --> 00:13:06,860
‫هل يمكنني أن أشرح؟‬

246
00:13:06,940 --> 00:13:07,780
‫بالطبع.‬

247
00:13:09,300 --> 00:13:10,300
‫"غيليم" و"سارة".‬

248
00:13:10,380 --> 00:13:14,340
‫أنا أكثر استعدادًا لسماع الحقيقة‬
‫لأنني أثق به تمامًا.‬

249
00:13:15,940 --> 00:13:18,100
‫أخبرنا بعضنا البعض بكل شيء دائمًا.‬

250
00:13:18,660 --> 00:13:20,660
‫هل يعرفون أننا في علاقة‬

251
00:13:21,340 --> 00:13:23,060
‫أم يظنون أنك عزباء؟‬

252
00:13:23,140 --> 00:13:25,020
‫إنهم لا يعرفون. إنها تخفي الأمر.‬

253
00:13:25,980 --> 00:13:29,980
‫أرى أنكم بدأتم بثقة كبيرة في شركائكم،‬

254
00:13:30,060 --> 00:13:31,740
‫لكن في أثناء وقتكم هنا،‬

255
00:13:31,820 --> 00:13:35,100
‫سيُطلب منكم مواجهة كاشف العين المشهور.‬

256
00:13:35,860 --> 00:13:38,860
‫كاشف كذب عالي الدقة‬

257
00:13:38,940 --> 00:13:42,860
‫الذي تعتمد كفاءته‬
‫على التعديلات اللا إرادية‬

258
00:13:42,940 --> 00:13:44,660
‫التي تحدث في العينين‬

259
00:13:44,740 --> 00:13:45,780
‫عند الكذب.‬

260
00:13:48,660 --> 00:13:53,100
‫بدءًا من الآن، ستكتشفون‬
‫إن كان حبكم قويًا بما يكفي‬

261
00:13:53,180 --> 00:13:54,540
‫للتغلب على الحقائق‬

262
00:13:55,820 --> 00:13:56,700
‫أو الأكاذيب.‬

263
00:13:57,820 --> 00:13:59,740
‫البحث عن الحقيقة يكلّف،‬

264
00:14:00,380 --> 00:14:03,380
‫تبدأ أموال الجائزة بـ40 ألف يورو‬

265
00:14:03,460 --> 00:14:07,060
‫وقد تصل الجائزة إلى 100 ألف‬
‫في نهاية البرنامج.‬

266
00:14:07,140 --> 00:14:08,380
‫ليس سيئًا على الإطلاق.‬

267
00:14:10,220 --> 00:14:11,860
‫ستزيد الحقيقة من المبلغ‬

268
00:14:12,540 --> 00:14:15,060
‫وستجعلكم الأكاذيب تخسرونه.‬

269
00:14:15,140 --> 00:14:16,340
‫زوج واحد فقط،‬

270
00:14:16,420 --> 00:14:20,740
‫الأكثر صدقًا، سيربحان المبلغ النهائي.‬

271
00:14:21,460 --> 00:14:25,100
‫كما تعلمون، في مرحلة ما ستنفصلان‬
‫وتذهبان للعيش مع الآخرين.‬

272
00:14:26,260 --> 00:14:29,700
‫ستتمكنون من شراء الصور، وتذكّروا‬

273
00:14:29,780 --> 00:14:31,260
‫أن ما ترونه‬

274
00:14:31,980 --> 00:14:35,140
‫قد لا يكون دائمًا كما يبدو.‬

275
00:14:37,820 --> 00:14:38,740
‫أو ربما هو كذلك.‬

276
00:14:41,300 --> 00:14:42,940
‫كونوا حذرين، لن أكذب عليكم.‬

277
00:14:43,460 --> 00:14:47,220
‫هذا الموسم، لن تكون هناك حدود‬
‫حين نختبر ثقتكم إلى أقصى درجة.‬

278
00:14:48,220 --> 00:14:52,140
‫سيُطلب منكم مواجهة أشياء لم تتخيلوها قط.‬

279
00:14:53,220 --> 00:14:56,740
‫أنا خائفة من اكتشاف أشياء عن "أنطونيو"‬

280
00:14:56,820 --> 00:14:58,420
‫لأنه يبدو محترمًا جدًا‬

281
00:14:58,500 --> 00:15:02,420
‫وقد أكتشف أمورًا أخرى عنه الآن.‬

282
00:15:02,500 --> 00:15:04,540
‫يا شباب ويا فتيات،‬

283
00:15:05,460 --> 00:15:06,420
‫هل أنتم مستعدون؟‬

284
00:15:06,500 --> 00:15:07,660
‫- نعم.‬
‫- نعم.‬

285
00:15:07,740 --> 00:15:08,820
‫- حسنًا…‬
‫- نعم.‬

286
00:15:08,900 --> 00:15:12,140
‫أهلًا بكم في الموسم الثاني‬
‫من "الحبّ لا يعرف الكذب".‬

287
00:15:12,220 --> 00:15:13,940
‫- استمتعوا بوقتكم!‬
‫- مرحى!‬

288
00:15:14,020 --> 00:15:15,420
‫أراكم قريبًا يا رفاق.‬

289
00:15:16,700 --> 00:15:18,700
‫- شكرًا جزيلًا!‬
‫- إلى اللقاء!‬

290
00:15:19,780 --> 00:15:21,340
‫- يا إلهي!‬
‫- عجبًا!‬

291
00:15:21,420 --> 00:15:22,820
‫الأمر محتدم للغاية.‬

292
00:15:22,900 --> 00:15:24,500
‫مسموح لي، أليس كذلك يا عزيزتي؟‬

293
00:15:28,860 --> 00:15:31,340
‫ما أتوقعه من "خافي"‬
‫هو أنه إن كان صادقًا فعلًا،‬

294
00:15:31,420 --> 00:15:32,900
‫فسيثبت ذلك بشكل نهائي.‬

295
00:15:32,980 --> 00:15:36,020
‫أرى أنه حظيّ بفرص كافية.‬

296
00:15:39,460 --> 00:15:41,700
‫الحقيقة هي أن الحب الذي أشعر به تجاهه‬

297
00:15:41,780 --> 00:15:44,700
‫يجعلني أمنحه فرصة ثانية…‬

298
00:15:44,780 --> 00:15:47,660
‫فرصة ثانية أو ثالثة أو رابعة.‬

299
00:15:48,300 --> 00:15:49,420
‫أحبك.‬

300
00:15:49,500 --> 00:15:52,380
‫إنها علاقتهما، يمكنهما فعل ما يريدان.‬

301
00:15:52,460 --> 00:15:55,260
‫- أتفق!‬
‫- حسنًا، نخب الموسم الثاني!‬

302
00:15:55,340 --> 00:15:57,340
‫- أجل!‬
‫- نخب "الحبّ لا يعرف الكذب".‬

303
00:15:59,100 --> 00:16:01,660
‫نخب أن يسير كل شيء على ما يُرام ونستمتع!‬

304
00:16:06,540 --> 00:16:08,300
‫مذهل!‬

305
00:16:08,380 --> 00:16:10,020
‫غرفتنا جميلة جدًا!‬

306
00:16:13,100 --> 00:16:14,740
‫آخر ثنائي وصل…‬

307
00:16:16,020 --> 00:16:19,940
‫- العلاقة معقدة، هذا مؤكد.‬
‫- شعرت بالسوء بصراحة.‬

308
00:16:20,020 --> 00:16:24,140
‫شعرت بالتوتر، خاصةً بسببه.‬

309
00:16:24,220 --> 00:16:26,780
‫أظن أن هناك احتمالين.‬

310
00:16:26,860 --> 00:16:30,660
‫إما أن يقتل أحدهما الآخر‬
‫أو يخرجان بعلاقة أقوى.‬

311
00:16:32,220 --> 00:16:33,940
‫- إذا خلعت هذا؟‬
‫- هذه…‬

312
00:16:35,540 --> 00:16:38,380
‫فرصتي الأخيرة، اتفقنا؟‬

313
00:16:39,220 --> 00:16:41,300
‫ومرة أخرى، حسنًا إذًا. هاك.‬

314
00:16:42,700 --> 00:16:44,340
‫أعرف معنى هذا الخاتم.‬

315
00:16:44,420 --> 00:16:46,140
‫لحظة خلعها له،‬

316
00:16:46,220 --> 00:16:50,780
‫سأعرف أنه لا مجال للتراجع‬
‫وأننا لن نكون معًا مجددًا.‬

317
00:16:52,300 --> 00:16:53,140
‫قبّله.‬

318
00:16:58,220 --> 00:17:00,300
‫العشاء جاهز! انظروا!‬

319
00:17:00,380 --> 00:17:01,620
‫- بيتزا، أجل!‬
‫- أحبها!‬

320
00:17:01,700 --> 00:17:04,220
‫- لا أصدق ذلك!‬
‫- يا إلهي! تبدو لذيذة جدًا!‬

321
00:17:04,300 --> 00:17:07,540
‫- لا أصدق ذلك!‬
‫- تبدو شهية.‬

322
00:17:07,620 --> 00:17:11,500
‫كل هؤلاء الرفاق مذهلون. أحبهم جميعًا.‬

323
00:17:11,580 --> 00:17:13,140
‫أظن‬

324
00:17:13,220 --> 00:17:16,940
‫أنه رغم أنه ربما يشعر بالإحباط،‬
‫إلا أنه يبقى إيجابيًا‬

325
00:17:17,020 --> 00:17:19,460
‫ليجعلك تشعرين بالرضا إن كنت محبطة.‬

326
00:17:20,180 --> 00:17:23,020
‫حسنًا يا "خافي"، تعال معي إلى المنزل إذًا،‬
‫لذا عندما أكون محبطة…‬

327
00:17:23,100 --> 00:17:25,300
‫لا، أفضّل البقاء في المنزل!‬

328
00:17:25,380 --> 00:17:26,900
‫لديّ ما يكفي.‬

329
00:17:26,980 --> 00:17:28,660
‫لنغيّر الموضوع!‬

330
00:17:28,740 --> 00:17:31,020
‫- لنتجنب التوتر!‬
‫- أيريد أحد المشروبات؟‬

331
00:17:31,100 --> 00:17:36,060
‫فجأة بدأت تُشغّل الموسيقى،‬
‫وشعرت، "أريد هذا كل يوم!"‬

332
00:17:46,140 --> 00:17:50,340
‫حان الوقت لنستمتع ونبذل قصارى جهدنا‬
‫ونتعرف على بعضنا البعض.‬

333
00:17:50,420 --> 00:17:53,020
‫سيكون الأمر مذهلًا.‬

334
00:17:55,900 --> 00:17:59,500
‫لن ينسوا هذا اليوم الأول في الفردوس.‬

335
00:17:59,580 --> 00:18:03,620
‫أشخاص جدد وأجواء مذهلة والكثير من المشاعر.‬

336
00:18:03,700 --> 00:18:04,740
‫لنخلد إلى النوم.‬

337
00:18:04,820 --> 00:18:06,860
‫لذا من الطبيعي أن يأتي المساء،‬

338
00:18:06,940 --> 00:18:10,500
‫من الصعب إيقافه، بأكثر من طريقة.‬

339
00:18:12,020 --> 00:18:13,740
‫كيف أطفئ هذا؟‬

340
00:18:16,060 --> 00:18:17,380
‫أين المفتاح؟‬

341
00:18:18,300 --> 00:18:20,740
‫الأضواء يا حبيبتي. تعرفين كيف…‬

342
00:18:20,820 --> 00:18:22,100
‫الأضواء…‬

343
00:18:23,340 --> 00:18:24,700
‫أليس هذا هو المفتاح؟‬

344
00:18:26,820 --> 00:18:29,980
‫- هل سنتمكن من إطفاء هذا؟‬
‫- أجل، هنا في الأسفل.‬

345
00:18:30,060 --> 00:18:31,740
‫لنر.‬

346
00:18:31,820 --> 00:18:33,820
‫السلك الأسود.‬

347
00:18:35,820 --> 00:18:37,300
‫تبًا!‬

348
00:18:39,620 --> 00:18:43,540
‫لقد بزغ فجر يوم جديد،‬
‫ومعه جهاز كاشف العين المخيف.‬

349
00:18:44,420 --> 00:18:47,060
‫تم طرح الأسئلة الأولى على الأزواج.‬

350
00:18:47,660 --> 00:18:50,540
‫هل مارست الجنس مع رجال؟‬

351
00:18:50,620 --> 00:18:54,860
‫هل ظننت أن حياتك قد تكون أفضل؟‬

352
00:18:54,940 --> 00:18:58,020
‫هل اختبأت بعد أن التقيت بفتاة أخرى؟‬

353
00:19:01,100 --> 00:19:05,180
‫الآن هو الوقت المناسب لاكتشاف‬
‫أيّ شكوك في علاقتهما،‬

354
00:19:05,260 --> 00:19:07,780
‫لأن هناك حقيقة واحدة فقط.‬

355
00:19:15,220 --> 00:19:16,580
‫- رائع، إنه رائع.‬
‫- مذهل.‬

356
00:19:16,660 --> 00:19:20,180
‫- هل هي مراسمنا الافتتاحية؟‬
‫- هذا مذهل.‬

357
00:19:22,220 --> 00:19:23,420
‫مرحبًا!‬

358
00:19:23,500 --> 00:19:25,780
‫مرحبًا يا رفاق!‬

359
00:19:25,860 --> 00:19:27,340
‫اجلسوا.‬

360
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
‫يا للروعة!‬

361
00:19:31,340 --> 00:19:34,700
‫أهلًا بكم في المراسم الافتتاحية للحقيقة.‬

362
00:19:35,940 --> 00:19:37,940
‫ما أكثر شيء مخيف في هذه المراسم؟‬

363
00:19:38,860 --> 00:19:40,140
‫كذبة محتملة.‬

364
00:19:40,220 --> 00:19:41,140
‫كذبة محتملة؟‬

365
00:19:41,220 --> 00:19:43,340
‫- نعم.‬
‫- كذبة منك أو منه؟‬

366
00:19:44,060 --> 00:19:47,100
‫لا أظن أنني كذبت،‬
‫وآمل ألا يكون قد كذب هو أيضًا.‬

367
00:19:48,380 --> 00:19:50,620
‫"خافيير" و"ماريا".‬

368
00:19:50,700 --> 00:19:52,940
‫هل أخبرتما بعضكما البعض بكل شيء؟‬

369
00:19:53,020 --> 00:19:56,980
‫- أو هل ما زالت هناك أشياء…‬
‫- أظن أننا سنعرف قريبًا.‬

370
00:20:00,460 --> 00:20:01,340
‫سنرى.‬

371
00:20:02,660 --> 00:20:04,700
‫كما تعلم، العيون لا تكذب.‬

372
00:20:05,460 --> 00:20:08,660
‫واليوم، أخيرًا،‬
‫بفضل كاشف العين عالي الدقة،‬

373
00:20:09,540 --> 00:20:12,380
‫سنحل أيّ شكوك في علاقتكما.‬

374
00:20:13,820 --> 00:20:15,300
‫أيًا كان ما سيحدث فسيحدث.‬

375
00:20:15,900 --> 00:20:19,500
‫تبدأ الجائزة بـ40 ألف يورو.‬

376
00:20:20,860 --> 00:20:22,100
‫- هل أنتم مستعدون؟‬
‫- نعم.‬

377
00:20:22,180 --> 00:20:24,020
‫- مستعدون تمامًا.‬
‫- هذا سبب وجودنا هنا.‬

378
00:20:24,900 --> 00:20:26,060
‫فلنبدأ.‬

379
00:20:27,260 --> 00:20:29,820
‫أول ثنائي في مراسم الحقيقة هذه‬

380
00:20:30,340 --> 00:20:31,180
‫هما…‬

381
00:20:33,980 --> 00:20:35,380
‫"ماريا" و"خافيير".‬

382
00:20:42,660 --> 00:20:43,780
‫كيف حالكما؟‬

383
00:20:43,860 --> 00:20:47,940
‫آمل أن أكتشف الحقيقة كاملة أخيرًا.‬

384
00:20:48,020 --> 00:20:51,820
‫لأهدأ بشأن ما إذا كان "خافي" هو الشخص‬

385
00:20:51,900 --> 00:20:53,340
‫الذي يجب أن أشاركه حياتي.‬

386
00:20:55,140 --> 00:20:59,380
‫- "خافي".‬
‫- بصراحة، أريد اثبات أنني أستطيع أن أتغير.‬

387
00:20:59,460 --> 00:21:02,340
‫وأنني أحبها حقًا وأنني أريدها في حياتي.‬

388
00:21:02,420 --> 00:21:05,980
‫حسنًا يا "خافي"، السؤال المطروح‬

389
00:21:06,060 --> 00:21:10,540
‫قد وضعه شخص مقرّب جدًا من "ماريا".‬

390
00:21:11,980 --> 00:21:13,340
‫انتبه.‬

391
00:21:19,380 --> 00:21:22,500
‫مرحبًا، أُدعى "فيفي"،‬
‫أنا صديقة "ماريا" وأتيت لأسأل "خافي"‬

392
00:21:22,580 --> 00:21:26,620
‫سؤال سيريح بال "ماريا".‬

393
00:21:26,700 --> 00:21:29,860
‫هل أخفيت المزيد من الخيانات عن "ماريا"؟‬

394
00:21:34,540 --> 00:21:35,380
‫"خافي"،‬

395
00:21:36,100 --> 00:21:37,420
‫كانت إجابتك…‬

396
00:21:38,180 --> 00:21:39,020
‫نعم.‬

397
00:21:43,340 --> 00:21:45,180
‫والحكم هو…‬

398
00:21:48,900 --> 00:21:50,140
‫حقيقة.‬

399
00:21:54,820 --> 00:21:55,940
‫لم أكن صادقًا.‬

400
00:21:56,900 --> 00:21:58,740
‫أقمت علاقة مع ثلاث فتيات تلك الليلة.‬

401
00:22:03,580 --> 00:22:05,940
‫- لم أخبرك لأن…‬
‫- يا لهذا الرجل!‬

402
00:22:06,020 --> 00:22:08,460
‫ظننت أنك اكتفيت‬

403
00:22:09,020 --> 00:22:10,460
‫بعد أن أخبرتك بذلك‬

404
00:22:10,540 --> 00:22:14,660
‫لم أكن مخلصًا،‬
‫لأقول أيضًا إنه كان مع ثلاث فتيات.‬

405
00:22:15,660 --> 00:22:17,780
‫رغم أنني فعلت ما فعلته،‬

406
00:22:17,860 --> 00:22:20,060
‫أحبك وأريد أن أكون معك.‬

407
00:22:25,900 --> 00:22:26,740
‫حسنًا.‬

408
00:22:28,980 --> 00:22:32,700
‫كبداية، لم أستطع أن أفهم‬
‫أنك تقيم علاقة مع شخص ما‬

409
00:22:33,500 --> 00:22:37,100
‫بحجة أنك ثمل، والآن اتضح‬

410
00:22:37,180 --> 00:22:39,020
‫أنها لم تكن فتاة واحدة بل ثلاث،‬

411
00:22:39,100 --> 00:22:40,420
‫وكل ذلك في الأمسية نفسها.‬

412
00:22:40,500 --> 00:22:43,020
‫- أعتذر، أنت محقة.‬
‫- أعني…‬

413
00:22:43,100 --> 00:22:47,100
‫لا معنى لاعتذارك، سئمت من اعتذاراتك.‬

414
00:22:47,180 --> 00:22:51,100
‫اعتذار تلو الآخر. تظل تزعجني.‬

415
00:22:51,180 --> 00:22:53,860
‫إن أردت إقامة علاقة‬
‫مع ثلاثة أشخاص في الخارج للاحتفال،‬

416
00:22:53,940 --> 00:22:57,020
‫فأنا آسفة لكنك لا تعرف ما هو الحب.‬

417
00:22:57,100 --> 00:22:59,220
‫- لا فكرة لديك.‬
‫- أعرف.‬

418
00:22:59,300 --> 00:23:01,540
‫وإن ظننت أن…‬

419
00:23:01,620 --> 00:23:04,540
‫إن كنت حب حياتك وإن ظننت أن هذا حب حقيقي…‬

420
00:23:06,540 --> 00:23:09,980
‫أكرر، فأنت لا تعرف ما هو الحب.‬

421
00:23:10,060 --> 00:23:11,580
‫لنهدأ قليلًا.‬

422
00:23:11,660 --> 00:23:14,580
‫سيكون لديكما الكثير من الوقت في الفيلا.‬

423
00:23:14,660 --> 00:23:17,100
‫تعلمان أن قول الحقيقة يضيف ألف يورو.‬

424
00:23:18,820 --> 00:23:20,540
‫"ماريا"، حان دورك.‬

425
00:23:23,180 --> 00:23:26,460
‫هل تخيلت ممارسة الجنس‬

426
00:23:27,180 --> 00:23:28,500
‫مع صديقك "إريك"؟‬

427
00:23:30,060 --> 00:23:31,500
‫بينما كنت مع "خافي"؟‬

428
00:23:33,980 --> 00:23:34,860
‫نعم.‬

429
00:23:46,100 --> 00:23:46,940
‫حقيقة.‬

430
00:23:53,500 --> 00:23:57,700
‫كلانا بشر. لدينا عيون‬

431
00:23:57,780 --> 00:24:01,860
‫وأذواق، ورغم أننا ملتزمان بعلاقة،‬

432
00:24:03,220 --> 00:24:05,620
‫لا نتوقف عن الإعجاب بالناس.‬

433
00:24:05,700 --> 00:24:07,740
‫التخيل مختلف تمامًا عن الفعل.‬

434
00:24:07,820 --> 00:24:10,260
‫- هذا هو الفرق بيني وبينك.‬
‫- بالتأكيد.‬

435
00:24:11,820 --> 00:24:14,380
‫سترتفع قيمة الجائزة ألف يورو.‬

436
00:24:15,620 --> 00:24:18,660
‫يمكنكما العودة لمقعديكما.‬
‫شكرًا جزيلًا لكما.‬

437
00:24:19,820 --> 00:24:22,300
‫"آيرين" و"أسير"، دوركما.‬

438
00:24:26,020 --> 00:24:27,460
‫كيف حالكما؟‬

439
00:24:27,540 --> 00:24:31,580
‫أنا مرتاحة جدًا. لا أتوقع شيئًا كهذا.‬

440
00:24:32,420 --> 00:24:35,740
‫أتوقع شيئًا أقل حدة.‬

441
00:24:36,500 --> 00:24:37,340
‫"آيرين".‬

442
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
‫كان سؤالك…‬

443
00:24:41,540 --> 00:24:44,460
‫هل ظننت يومًا أن حياتك ستكون‬

444
00:24:44,540 --> 00:24:46,100
‫أفضل‬

445
00:24:46,780 --> 00:24:47,620
‫من دون "أسير"؟‬

446
00:24:50,540 --> 00:24:52,060
‫"آيرين"، كانت إجابتك…‬

447
00:24:52,580 --> 00:24:53,420
‫نعم.‬

448
00:25:03,740 --> 00:25:04,780
‫حقيقة.‬

449
00:25:15,820 --> 00:25:17,300
‫حسنًا إذًا،‬

450
00:25:17,380 --> 00:25:19,740
‫ربما كانت هناك لحظات ظننت فيها‬

451
00:25:19,820 --> 00:25:22,060
‫أنني سأكون أسعد من دونك.‬

452
00:25:23,500 --> 00:25:26,940
‫بسبب الكثير من المشاكل والقلق…‬

453
00:25:27,820 --> 00:25:32,020
‫والبكاء وأشياء أخرى كان يمكنني تخطيها…‬

454
00:25:32,100 --> 00:25:34,380
‫لو لم تكن موجودًا.‬

455
00:25:37,500 --> 00:25:39,220
‫بصراحة يا "مونيكا"، لا أمانع.‬

456
00:25:41,380 --> 00:25:43,780
‫كانت هناك الكثير من التقلبات،‬

457
00:25:43,860 --> 00:25:47,180
‫لذا أتفهّم ذلك تمامًا‬
‫خلال تلك اللحظات السيئة‬

458
00:25:47,260 --> 00:25:49,340
‫ربما فكّرت‬

459
00:25:49,420 --> 00:25:55,260
‫أنه إن كانت حياتها في علاقة أخرى‬
‫أو أن تكون عزباء ستكون أفضل.‬

460
00:25:55,340 --> 00:25:57,740
‫لا أمانع الاعتراف بأنني فكرت في ذلك أيضًا.‬

461
00:25:59,620 --> 00:26:01,380
‫"أسير"، حان دورك.‬

462
00:26:03,140 --> 00:26:06,620
‫بعد خيانتك الأولى، التي تعرفها "آيرين"،‬

463
00:26:08,220 --> 00:26:11,940
‫هل أخفيت عنها أنك قابلت فتاة أخرى‬

464
00:26:12,820 --> 00:26:14,900
‫بنيّة الخيانة؟‬

465
00:26:18,020 --> 00:26:18,940
‫نعم.‬

466
00:26:30,020 --> 00:26:30,860
‫حقيقة.‬

467
00:26:35,940 --> 00:26:38,940
‫- "آيرين"، أريدك أن تري هذا.‬
‫- أيمكنك الشرح؟ حسنًا.‬

468
00:26:39,020 --> 00:26:39,980
‫إذا سمحت.‬

469
00:26:43,340 --> 00:26:46,820
‫"ثلاثة، اثنان، واحد، صفر"‬

470
00:26:46,900 --> 00:26:50,180
‫تعرّفت عليها عبر "إنستغرام".‬

471
00:26:50,260 --> 00:26:55,940
‫التقينا ذات يوم نحو الساعة 9، وكنا…‬

472
00:26:56,020 --> 00:26:58,580
‫ماذا يمكنني أن أخبرك؟‬
‫ظللنا حتى نحو الـ4 صباحًا.‬

473
00:26:58,660 --> 00:27:02,900
‫كان بيننا الكثير من القواسم المشتركة.‬

474
00:27:02,980 --> 00:27:05,900
‫يجب أن أعترف أنني انجذبت إليها.‬

475
00:27:05,980 --> 00:27:08,900
‫لم يحدث شيء،‬
‫لم نتبادل القبل أو ما شابه، لكن…‬

476
00:27:08,980 --> 00:27:11,060
‫ألم يحدث شيء لأنك لم ترغب بذلك؟‬

477
00:27:11,140 --> 00:27:14,460
‫كان ذلك لأنني ظننت أن "آيرين" ستقتلني.‬

478
00:27:24,260 --> 00:27:26,020
‫ساعات طويلة، صحيح؟‬

479
00:27:27,500 --> 00:27:28,460
‫لماذا أخفيت الأمر؟‬

480
00:27:28,540 --> 00:27:33,140
‫أخبرتها أنني تحدثت إلى هذه الفتاة‬
‫بينما كنا نتحدث بصراحة.‬

481
00:27:33,220 --> 00:27:38,580
‫- لكنني أهملت تلك التفاصيل.‬
‫- هناك الكثير من المتغيرات هنا.‬

482
00:27:38,660 --> 00:27:42,620
‫من ناحية، إن أخبرتني أنك تحدثت إليها،‬

483
00:27:43,460 --> 00:27:45,460
‫فلماذا لم تخبرني أنكما التقيتما؟‬

484
00:27:46,820 --> 00:27:48,460
‫هذا يخبرني أنه لم يحدث شيء‬

485
00:27:48,540 --> 00:27:49,460
‫بسببها.‬

486
00:27:49,940 --> 00:27:52,700
‫- لأنها لم…‬
‫- لا، لا علاقة للأمر بذلك.‬

487
00:27:52,780 --> 00:27:55,740
‫فكرت في الأمر وقررت أنني لا أريد فعل شيء.‬

488
00:27:55,820 --> 00:27:59,940
‫إذًا التقيتما لتفعل شيئًا،‬
‫لكنك غيّرت رأيك بعد ذلك؟‬

489
00:28:00,020 --> 00:28:03,500
‫بدأت أشك إن كان يجب أن أفعل ذلك،‬
‫لكنني قررت رفض الأمر.‬

490
00:28:03,580 --> 00:28:05,820
‫وما الكذبة التي قلتها لي ذلك اليوم؟‬

491
00:28:07,020 --> 00:28:11,100
‫لا أتذكّر، لسنا من أولئك الأزواج‬
‫الذين يتحدثون طوال اليوم.‬

492
00:28:11,180 --> 00:28:13,180
‫ولست من النوع‬
‫الذي يخلد للنوم في الـ4 صباحًا.‬

493
00:28:15,700 --> 00:28:19,580
‫إذا أخبرتني، فأخبرني بكل شيء.‬
‫إن لم يكن كذلك، فلا بأس، لننفصل.‬

494
00:28:19,660 --> 00:28:21,700
‫إن أردت أن تكون صادقًا، فكن صادقًا.‬

495
00:28:21,780 --> 00:28:22,620
‫لا تبكي رجاءً.‬

496
00:28:22,700 --> 00:28:25,100
‫- نصف الحقيقة ليست الحقيقة.‬
‫- أجل.‬

497
00:28:25,180 --> 00:28:28,300
‫- هذا لا يريح بالي.‬
‫- حسنًا.‬

498
00:28:28,380 --> 00:28:29,620
‫حسنًا يا رفاق.‬

499
00:28:29,700 --> 00:28:32,740
‫سيكون لديكما متسع من الوقت‬
‫للتحدث في الفيلا الليلة.‬

500
00:28:34,660 --> 00:28:36,780
‫"ماريا"، عزيزتي، كيف حالك؟‬

501
00:28:36,860 --> 00:28:39,140
‫فظيع.‬

502
00:28:42,060 --> 00:28:43,500
‫أيمكنك الاستمرار؟‬

503
00:28:44,500 --> 00:28:45,460
‫لا.‬

504
00:28:48,660 --> 00:28:50,740
‫- هل تريدين الذهاب لتصفية ذهنك؟‬
‫- نعم.‬

505
00:28:50,820 --> 00:28:53,100
‫- بالطبع.‬
‫- شكرًا لك.‬

506
00:29:12,140 --> 00:29:13,860
‫علينا الاستمرار يا رفاق.‬

507
00:29:15,100 --> 00:29:16,140
‫"إنما" و"فيكي".‬

508
00:29:18,820 --> 00:29:20,620
‫نحن واثقتان تمامًا يا عزيزتي، صحيح؟‬

509
00:29:20,700 --> 00:29:22,620
‫"فيكي"، سنبدأ بك.‬

510
00:29:25,140 --> 00:29:28,380
‫هل مارست الجنس مع رجال‬

511
00:29:29,020 --> 00:29:31,980
‫بينما كنت بعيدة عن "إنما"؟‬

512
00:29:33,500 --> 00:29:34,340
‫لا.‬

513
00:29:45,620 --> 00:29:46,460
‫حقيقة.‬

514
00:29:47,860 --> 00:29:51,580
‫- لا مفاجآت هناك.‬
‫- أثق بها كثيرًا.‬

515
00:29:51,660 --> 00:29:54,420
‫أنا صادقة في مشاعري أكثر من أيّ شخص آخر.‬

516
00:29:54,500 --> 00:29:55,540
‫"إنما".‬

517
00:29:56,140 --> 00:29:57,180
‫كان سؤالك،‬

518
00:29:58,780 --> 00:30:01,300
‫هل مارست الجنس‬

519
00:30:01,820 --> 00:30:02,660
‫مع "سيليا"‬

520
00:30:04,020 --> 00:30:05,100
‫بينما كنت مع "فيكي"؟‬

521
00:30:05,900 --> 00:30:07,340
‫لا داعي للقلق.‬

522
00:30:07,980 --> 00:30:08,820
‫لا.‬

523
00:30:19,940 --> 00:30:21,260
‫كذب.‬

524
00:30:31,180 --> 00:30:32,620
‫أنا…‬

525
00:30:33,380 --> 00:30:36,180
‫لنوضّح الأمر فحسب، من هي "سيليا"؟‬

526
00:30:36,260 --> 00:30:38,140
‫"سيليا" هي الفتاة…‬

527
00:30:38,220 --> 00:30:41,340
‫التي كنت معها حين لم أكن مع "فيكي".‬

528
00:30:42,740 --> 00:30:45,060
‫السؤال هو "بينما كنت مع (فيكي)."‬

529
00:30:46,340 --> 00:30:47,900
‫أعرف بالتأكيد أنني لم أفعل.‬

530
00:30:48,500 --> 00:30:51,060
‫- أقسم إنني واثقة يا "مونيكا".‬
‫- أجل، لكن…‬

531
00:30:51,140 --> 00:30:52,420
‫- لا، مهلًا…‬
‫- "إنما"…‬

532
00:30:52,500 --> 00:30:54,500
‫- أعرف.‬
‫- كاشف العين لا…‬

533
00:30:54,580 --> 00:30:58,420
‫- أعرف، ربما كان…‬
‫- لا يكذب. إنه معصوم من الخطأ.‬

534
00:30:58,500 --> 00:31:00,060
‫أقسم يا "مونيكا".‬

535
00:31:00,140 --> 00:31:04,100
‫دعيني أشرح لك، ذات ليلة‬
‫غادرت بعد أن تشاجرت معي،‬

536
00:31:04,180 --> 00:31:09,060
‫لذا كي لا تضطر هذه الفتاة‬
‫إلى العودة إلى المنزل،‬

537
00:31:10,020 --> 00:31:12,020
‫أخبرناها أن تبقى في منزلي.‬

538
00:31:12,100 --> 00:31:14,220
‫لذا عندما كنا في السرير،‬

539
00:31:14,860 --> 00:31:17,140
‫قبّلنا بعضنا البعض مرة واحدة.‬
‫حسنًا، عدة مرات.‬

540
00:31:18,100 --> 00:31:20,820
‫في تلك المرحلة،‬
‫كنت أشك إن كنت أحبها أم لا.‬

541
00:31:22,020 --> 00:31:25,060
‫- لذا أقسم…‬
‫- "فيكي"، هل أنت مقتنعة بهذه التفسيرات؟‬

542
00:31:25,140 --> 00:31:27,820
‫حسنًا، دعيني أتكلم. نعم.‬

543
00:31:27,900 --> 00:31:28,740
‫أنا…‬

544
00:31:29,660 --> 00:31:32,980
‫عندما خرجت "إنما"‬
‫مع تلك الأخرى لمدة شهرين،‬

545
00:31:33,060 --> 00:31:35,020
‫ظللت أشعر أنني معها‬

546
00:31:35,100 --> 00:31:37,820
‫لأنها تراسلني، "كيف حالك يا عزيزتي"،‬
‫"صباح الخير أو مساء الخير"،‬

547
00:31:37,900 --> 00:31:40,580
‫"أين أنت؟" وقد كذبت عليّ بالطبع،‬

548
00:31:40,660 --> 00:31:43,380
‫- لم تقل إنها مع أخرى.‬
‫- على الإطلاق.‬

549
00:31:43,460 --> 00:31:45,220
‫لذا شعرت أنني كنت معها،‬

550
00:31:45,300 --> 00:31:46,740
‫لكن من دون رؤيتها،‬

551
00:31:46,820 --> 00:31:48,580
‫أساعدها من بعيد بقولي،‬

552
00:31:48,660 --> 00:31:52,660
‫"عزيزتي، بينما تريحي عقلك‬
‫وتحلي مشاكلك، سأكون هنا."‬

553
00:31:52,740 --> 00:31:53,860
‫"أحبك."‬

554
00:31:53,940 --> 00:31:55,980
‫لا أعرف كيف طُرح السؤال‬

555
00:31:56,060 --> 00:31:58,860
‫لكنني واثقة أنه كانت هناك قبلات‬
‫في تلك الليلة.‬

556
00:31:58,940 --> 00:32:01,860
‫إن حدث شيء آخر، فسأناقش الأمر معها،‬

557
00:32:01,940 --> 00:32:03,780
‫لكنني أثق بها تمامًا الآن.‬

558
00:32:04,300 --> 00:32:06,460
‫أقسم إنني لم أفعل شيئًا.‬

559
00:32:06,980 --> 00:32:09,260
‫- يمكنكما العودة إلى مقعديكما.‬
‫- شكرًا.‬

560
00:32:09,340 --> 00:32:11,340
‫أعطيني قبلة.‬

561
00:32:18,420 --> 00:32:19,260
‫"ماريا".‬

562
00:32:21,420 --> 00:32:23,780
‫- هل هدأت؟‬
‫- نعم.‬

563
00:32:23,860 --> 00:32:24,980
‫حقًا؟‬

564
00:32:27,700 --> 00:32:29,420
‫"لوسيا" و"أنطونيو"،‬

565
00:32:29,500 --> 00:32:30,420
‫تفضلا.‬

566
00:32:36,780 --> 00:32:38,700
‫هل تثقان ببعضكما البعض؟‬

567
00:32:39,540 --> 00:32:40,580
‫لا.‬

568
00:32:40,660 --> 00:32:42,620
‫- لا؟ صراحةً؟‬
‫- أنا…‬

569
00:32:42,700 --> 00:32:47,140
‫لا أثق به تمامًا،‬
‫وأظن أن هذا سبب وجودنا هنا.‬

570
00:32:47,740 --> 00:32:49,020
‫"لوسيا"،‬

571
00:32:50,140 --> 00:32:51,020
‫انتبهي.‬

572
00:32:52,300 --> 00:32:56,100
‫"ثلاثة، اثنان، واحد، صفر"‬

573
00:32:56,180 --> 00:32:59,220
‫مرحبًا، أُدعى "أليخاندرو"،‬
‫شقيق "أنطونيو" التوأم.‬

574
00:32:59,300 --> 00:33:00,980
‫لديّ سؤال لـ"لوسيا".‬

575
00:33:01,540 --> 00:33:03,740
‫سؤالي هو هل أخفيت‬

576
00:33:03,820 --> 00:33:06,980
‫حديثك مع حبيبك السابق لاعب الكرة‬
‫أكثر مما أخبرتنا به؟‬

577
00:33:08,340 --> 00:33:09,180
‫لا.‬

578
00:33:12,420 --> 00:33:13,420
‫نعم.‬

579
00:33:16,420 --> 00:33:17,580
‫والحكم هو…‬

580
00:33:21,900 --> 00:33:23,100
‫حقيقة.‬

581
00:33:24,660 --> 00:33:27,580
‫أنا لا أشك في خروجها‬

582
00:33:27,660 --> 00:33:31,740
‫للاحتفال ومقابلة الرجال، وما إلى ذلك،‬
‫الأمر أنني لديّ مشكلة في الثقة.‬

583
00:33:31,820 --> 00:33:36,540
‫- سئمت يا "لوسيا".‬
‫- الأمر هو أنني مولعة به.‬

584
00:33:36,620 --> 00:33:38,460
‫إنه يعرف ذلك ولا يمكنني منع ذلك.‬

585
00:33:38,540 --> 00:33:42,260
‫كنت على علاقة معه لمدة عامين.‬

586
00:33:42,340 --> 00:33:46,580
‫صحيح أن حياتي نجحت مع شريكي السابق،‬

587
00:33:46,660 --> 00:33:50,580
‫ولأخبرك الحقيقة،‬
‫كل ما أريده هو أن أكون على وفاق معه.‬

588
00:33:50,660 --> 00:33:52,260
‫إن تحدثت إليه وأخفيت الأمر…‬

589
00:33:52,340 --> 00:33:56,300
‫- لكنني لا أتحدث إليه بالطريقة التي…‬
‫- …فهذا يعني أنك ما زلت تهتمين لأمره.‬

590
00:33:58,980 --> 00:34:00,460
‫أهتم لأنني مولعة به.‬

591
00:34:00,540 --> 00:34:02,820
‫لا أتحدث إليه كما تظن.‬

592
00:34:02,900 --> 00:34:05,660
‫- لماذا تخفين الأمر إذًا؟‬
‫- أحذف المحادثات، أجل.‬

593
00:34:05,740 --> 00:34:09,380
‫لكنني لا أتحدث إليه كما تظن.‬
‫لو أردت أن أكون معه، لفعلت.‬

594
00:34:09,460 --> 00:34:13,140
‫وإن خنتك، لا تقلق، فستكتشف الأمر هنا.‬

595
00:34:13,220 --> 00:34:15,580
‫حسنًا، هذا سبب وجودنا هنا.‬

596
00:34:16,940 --> 00:34:19,580
‫حسنًا، لنر كيف ستسير الأمور.‬

597
00:34:22,980 --> 00:34:25,700
‫- حسنًا، حان دورك الآن يا "أنطونيو".‬
‫- حسنًا.‬

598
00:34:28,340 --> 00:34:30,940
‫هل راودتك أيّ تخيلات جنسية‬

599
00:34:31,020 --> 00:34:32,820
‫تتعلق بصديقتك "جوليا"‬

600
00:34:33,300 --> 00:34:35,020
‫بينما كنت مع "لوسيا"؟‬

601
00:34:39,580 --> 00:34:40,500
‫نعم.‬

602
00:34:50,380 --> 00:34:51,980
‫حقيقة.‬

603
00:34:53,540 --> 00:34:55,900
‫- من هي "جوليا"؟‬
‫- إنها صديقة.‬

604
00:34:55,980 --> 00:34:59,500
‫ما زلت على تواصل معها‬
‫رغم أن "لوسيا" لم تحبها.‬

605
00:34:59,580 --> 00:35:03,740
‫لكنني كنت معها قبل أن أكون مع "لوسيا".‬

606
00:35:04,940 --> 00:35:10,300
‫لذا لن أسميه خيالًا جنسيًا،‬
‫لأنه في نهاية المطاف…‬

607
00:35:10,380 --> 00:35:14,340
‫- السؤال واضح.‬
‫- اسمعي فحسب. يمكنني أن أتخيل…‬

608
00:35:14,420 --> 00:35:17,420
‫لا أعرف، أمارس الجنس معها أو ما شابه.‬

609
00:35:17,500 --> 00:35:20,460
‫أنت نفسك مررت بعلاقة وأنا واثق أنك…‬

610
00:35:20,540 --> 00:35:24,300
‫- خيالات وتصوّرات لكن ليست واقعية.‬
‫- هذا صحيح، بالضبط.‬

611
00:35:27,260 --> 00:35:29,420
‫- عليك أن تشرح يا "أنطونيو".‬
‫- نعم؟‬

612
00:35:29,500 --> 00:35:30,900
‫بالتأكيد، سأشرح.‬

613
00:35:32,180 --> 00:35:33,740
‫ما هو الخيال إذًا؟‬

614
00:35:33,820 --> 00:35:35,660
‫- لا أفهم.‬
‫- التخيّل الجنسي؟‬

615
00:35:35,740 --> 00:35:39,180
‫كما أرى، التخيّل الجنسي‬
‫هو تخيّل ما يمكنك فعله مع شخص ما.‬

616
00:35:39,260 --> 00:35:41,860
‫شيء لا تفعله عادةً.‬

617
00:35:41,940 --> 00:35:42,780
‫فهمت؟‬

618
00:35:44,220 --> 00:35:45,100
‫والجنس أيضًا.‬

619
00:35:46,900 --> 00:35:48,420
‫- أجل…‬
‫- حسنًا، لكن…‬

620
00:35:48,500 --> 00:35:50,580
‫- إنها تُسمى تخيلات جنسية.‬
‫- بالطبع.‬

621
00:35:50,660 --> 00:35:55,420
‫حسنًا، لكنه في رأيي‬
‫لا يشبه القول إنني أريد مضاجعتها.‬

622
00:35:55,500 --> 00:35:56,620
‫لكن هناك رغبة.‬

623
00:35:58,340 --> 00:36:01,340
‫في النهاية،‬
‫لا يهم إن كانت هناك علاقة فعلية.‬

624
00:36:02,100 --> 00:36:07,140
‫بشكل عام وجود خيالات جنسية‬
‫يعني أن تكون في موقف حميمي.‬

625
00:36:07,220 --> 00:36:08,060
‫بالضبط.‬

626
00:36:08,140 --> 00:36:10,140
‫مما يعني ضمنيًا الجماع.‬

627
00:36:10,220 --> 00:36:11,180
‫بالضبط.‬

628
00:36:11,260 --> 00:36:13,300
‫أظن‬

629
00:36:13,380 --> 00:36:17,540
‫أن علاقته بهذه الفتاة تتخطى التقبيل.‬

630
00:36:19,820 --> 00:36:23,340
‫آمل أن تتمكنا من التحدث‬
‫بشكل لائق في الفيلا.‬

631
00:36:23,420 --> 00:36:26,660
‫- أجل.‬
‫- والبدء في ترتيب مشاعركما.‬

632
00:36:26,740 --> 00:36:28,100
‫"سارة" و"غيليم".‬

633
00:36:30,740 --> 00:36:33,140
‫ما الذي تبحثان عنه هنا‬
‫في "الحبّ لا يعرف الكذب"؟‬

634
00:36:33,220 --> 00:36:38,220
‫ربما نجد الثقة التي نحتاج إليها.‬

635
00:36:38,300 --> 00:36:40,540
‫أري أننا صادقان تمامًا معًا،‬

636
00:36:40,620 --> 00:36:42,820
‫لكنني أظن أنها أكبر خطوة‬

637
00:36:43,580 --> 00:36:46,420
‫نحو تحقيق علاقة مثالية.‬

638
00:36:46,500 --> 00:36:48,060
‫لنبدأ إذًا.‬

639
00:36:48,980 --> 00:36:49,940
‫"سارة".‬

640
00:36:50,740 --> 00:36:53,300
‫هل تخفين علاقتك بـ"غيليم"‬

641
00:36:54,100 --> 00:36:56,100
‫عن الرجال الذين تغازلينهم‬

642
00:36:56,900 --> 00:36:58,340
‫على مواقع التواصل الاجتماعي؟‬

643
00:37:01,660 --> 00:37:02,580
‫نعم.‬

644
00:37:10,420 --> 00:37:11,260
‫حقيقة.‬

645
00:37:12,660 --> 00:37:14,140
‫حسنًا، لأشرح الأمر.‬

646
00:37:14,220 --> 00:37:17,020
‫تعرف شخصيتي تمامًا،‬

647
00:37:17,100 --> 00:37:20,460
‫ربما أكون ودودة جدًا أحيانًا.‬

648
00:37:20,540 --> 00:37:21,700
‫أظن أنك تعرف هذا.‬

649
00:37:21,780 --> 00:37:24,300
‫بالطبع، لكن الأمر لا يتعلق بالود.‬

650
00:37:24,380 --> 00:37:27,980
‫هل يعرفون أننا مرتبطان أم يظنون أنك عزباء؟‬

651
00:37:29,700 --> 00:37:32,420
‫لا يعرفون. إنها تخفي الأمر.‬

652
00:37:37,580 --> 00:37:39,580
‫هذا رائع، رائع للغاية.‬

653
00:37:41,900 --> 00:37:43,340
‫سماع هذا بالطبع‬

654
00:37:44,020 --> 00:37:45,180
‫يجعلني أعيد تفكيري.‬

655
00:37:47,660 --> 00:37:49,020
‫"غيليم"، دورك.‬

656
00:37:50,860 --> 00:37:51,980
‫كان سؤالك،‬

657
00:37:52,860 --> 00:37:57,660
‫هل علاقتك بـ"سارة" هي آخر أولوياتك؟‬

658
00:38:01,780 --> 00:38:02,620
‫نعم.‬

659
00:38:09,340 --> 00:38:10,340
‫حقيقة.‬

660
00:38:16,860 --> 00:38:20,180
‫ما ترتيب "سارة" في أولوياتك؟ الأخيرة.‬

661
00:38:20,860 --> 00:38:22,420
‫هذا صعب عليها أيضًا.‬

662
00:38:22,500 --> 00:38:26,140
‫طبعًا، ومن الواضح أنني أكره الاعتراف بذلك.‬

663
00:38:26,700 --> 00:38:28,180
‫لكنني أعمل على هذا.‬

664
00:38:28,980 --> 00:38:30,780
‫هل تظنين أن هذا طبيعي؟‬

665
00:38:31,460 --> 00:38:32,300
‫لا.‬

666
00:38:39,820 --> 00:38:41,380
‫- شكرًا.‬
‫- شكرًا.‬

667
00:38:42,100 --> 00:38:43,700
‫"ميغيل" و"أليخاندرو".‬

668
00:38:49,340 --> 00:38:51,380
‫ماذا عن مشاكل الثقة بينكما؟‬

669
00:38:53,260 --> 00:38:54,100
‫هيا.‬

670
00:38:54,180 --> 00:38:58,020
‫أنا أثق بـ"ميغيل" للغاية،‬
‫لخاطرت بحياتي من أجله.‬

671
00:38:58,100 --> 00:38:59,340
‫وأنت يا "ميغيل"؟‬

672
00:38:59,420 --> 00:39:01,060
‫أجد الأمر أصعب.‬

673
00:39:02,980 --> 00:39:05,220
‫أعرف أنه يحتاج إلى أن يفعل أشياء كثيرة.‬

674
00:39:06,220 --> 00:39:07,180
‫لذا،‬

675
00:39:08,060 --> 00:39:09,380
‫هذا يزعجني.‬

676
00:39:09,900 --> 00:39:10,740
‫"ميغيل"،‬

677
00:39:11,380 --> 00:39:13,740
‫كان سؤالك…‬

678
00:39:15,940 --> 00:39:18,700
‫هل تتفحص حسابات "أليخاندرو"‬

679
00:39:18,780 --> 00:39:20,900
‫على مواقع التواصل الاجتماعي بشكل إجباري‬

680
00:39:21,820 --> 00:39:23,620
‫لأنك لا تثق به؟‬

681
00:39:27,180 --> 00:39:28,020
‫نعم.‬

682
00:39:38,420 --> 00:39:39,260
‫حقيقة.‬

683
00:39:42,660 --> 00:39:43,900
‫لا يمكنني منع نفسي.‬

684
00:39:46,900 --> 00:39:48,700
‫هل يزعجك هذا يا "أليخاندرو"؟‬

685
00:39:49,460 --> 00:39:50,340
‫نعم.‬

686
00:39:52,140 --> 00:39:53,660
‫دورك يا "أليخاندرو".‬

687
00:39:55,700 --> 00:39:59,420
‫هل تخون "ميغيل" عندما تعود إلى موطنك؟‬

688
00:40:06,660 --> 00:40:07,500
‫نعم.‬

689
00:40:15,980 --> 00:40:16,820
‫حقيقة.‬

690
00:40:22,900 --> 00:40:27,060
‫- حسنًا، أيمكنني الشرح رجاءً؟‬
‫- بالطبع.‬

691
00:40:28,300 --> 00:40:30,100
‫تعرف أنني لم أشارك‬

692
00:40:30,180 --> 00:40:32,700
‫ميولي الجنسية لوقت طويل في موطني.‬

693
00:40:33,340 --> 00:40:36,740
‫لا يعرف أحد ميولي الجنسية.‬

694
00:40:38,060 --> 00:40:40,740
‫في الواقع، سيكتشف الجميع الأمر الآن.‬

695
00:40:41,340 --> 00:40:44,340
‫كل ما حدث أنه في إحدى ليالي الاحتفال‬

696
00:40:44,420 --> 00:40:46,300
‫جاء رجل ما بجرأة،‬

697
00:40:46,820 --> 00:40:48,380
‫وقبّلنا بعضنا البعض، هذا كل شيء.‬

698
00:40:50,060 --> 00:40:53,780
‫حدث هذا، وقلت في بالي،‬

699
00:40:53,860 --> 00:40:59,300
‫"لم تعش حياتك، لكنه فعل. لا تعرف إن…"‬

700
00:40:59,380 --> 00:41:00,620
‫الكلام نفسه دائمًا.‬

701
00:41:03,060 --> 00:41:05,820
‫- هل تظن…‬
‫- أريدك أن تظل تثق بي.‬

702
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
‫وفوق كل هذا، أنا أحبك.‬

703
00:41:10,860 --> 00:41:11,980
‫لا تستحق هذا.‬

704
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
‫لهذا السبب نحن هنا. سأثبت ذلك.‬

705
00:41:18,340 --> 00:41:19,260
‫لا تبك.‬

706
00:41:27,900 --> 00:41:30,740
‫ستتمكنان من التحدث في الفيلا.‬

707
00:41:31,660 --> 00:41:33,380
‫يمكنكما العودة إلى مقاعدكما.‬

708
00:41:35,020 --> 00:41:36,860
‫كاشف العين قد تحدّث.‬

709
00:41:36,940 --> 00:41:42,380
‫آمل أن يكون قد ساعدكم‬
‫على حل جزء من الشكوك التي جئتم بها.‬

710
00:41:44,740 --> 00:41:48,460
‫أمامنا طريق طويل في هذه التجربة المذهلة.‬

711
00:41:49,100 --> 00:41:50,780
‫لقد بدأنا للتو.‬

712
00:41:54,180 --> 00:41:56,620
‫ليست فقط علاقاتكم التي على المحك هنا،‬

713
00:41:57,620 --> 00:41:58,660
‫لكن الجائزة أيضًا.‬

714
00:41:58,740 --> 00:42:00,500
‫تبلغ الجائزة حاليًا‬

715
00:42:01,700 --> 00:42:03,900
‫50 ألف يورو.‬

716
00:42:05,020 --> 00:42:07,860
‫لديكم الكثير لتناقشوه الليلة كأزواج.‬

717
00:42:09,060 --> 00:42:10,740
‫يمكنكم العودة إلى الفيلا.‬

718
00:42:21,420 --> 00:42:22,260
‫أغلق الباب.‬

719
00:42:23,820 --> 00:42:27,300
‫في هذه اللحظة،‬
‫أشعر أن علاقتي معلّقة بخيط رفيع،‬

720
00:42:27,380 --> 00:42:31,180
‫لأنني اكتشفت كذبة أخرى‬

721
00:42:31,260 --> 00:42:36,380
‫ولا أعرف حتى في أيّ مرحلة يكون "خافي"‬
‫أو أيّ مرحلة أنا فيها.‬

722
00:42:36,460 --> 00:42:39,180
‫لا أعرف حتى عدد‬
‫الذين ضاجعتهم أو مارست الجنس معهم.‬

723
00:42:40,100 --> 00:42:42,340
‫- وهل تحتاج إلى المزيد؟‬
‫- لم أضاجع أحدًا.‬

724
00:42:44,220 --> 00:42:46,980
‫هل احتجت حقًا إلى تقبيل ثلاث فتيات أخريات؟‬

725
00:42:47,060 --> 00:42:51,660
‫هل تقديرك لذاتك متدني جدًا‬
‫لدرجة أنك تحتاج إلى أن تريدك ثلاث فتيات؟‬

726
00:42:51,740 --> 00:42:54,460
‫- لا، اسمعي.‬
‫- اخرس!‬

727
00:42:57,100 --> 00:42:58,380
‫ما الذي تحتاج إليه؟‬

728
00:42:58,980 --> 00:43:01,620
‫ما الذي تحتاج إليه لتثق بي؟‬

729
00:43:02,980 --> 00:43:04,180
‫أريدك أن تنضج.‬

730
00:43:05,620 --> 00:43:08,460
‫- أن تنضج وتستفيق.‬
‫- لا أريد أن أخسرك.‬

731
00:43:11,020 --> 00:43:13,740
‫دعني وشأني، بدأت أشعر بالتوتر.‬

732
00:43:13,820 --> 00:43:15,780
‫لا أشك أنه يحبني.‬

733
00:43:16,540 --> 00:43:18,860
‫لكن لهذا كنت أطلب منه‬
‫أن يكون صادقًا دائمًا.‬

734
00:43:18,940 --> 00:43:21,700
‫أن يفعل ما يريده، لكن بصراحة.‬

735
00:43:21,780 --> 00:43:23,580
‫هذا ما يؤلم للغاية.‬

736
00:43:29,380 --> 00:43:31,580
‫لم أكن صادقًا لأنني كنت خائفًا.‬

737
00:43:32,700 --> 00:43:36,620
‫كأنني لم أفعل ذلك من قبل ولم أعش حياتي.‬

738
00:43:36,700 --> 00:43:38,740
‫كنت أحتفل في الخارج،‬

739
00:43:38,820 --> 00:43:39,820
‫لذا فعلت هذا.‬

740
00:43:40,460 --> 00:43:44,020
‫لذا في الأساس أخفيت خيانتين،‬

741
00:43:44,100 --> 00:43:48,660
‫مغازلة فتاة تتواصل معها‬
‫والرغبة في المقابلة للتمادي في الأمر.‬

742
00:43:49,580 --> 00:43:53,060
‫وكل هذا بينما تكذب ولا تخطط لإخباري بشيء.‬

743
00:43:53,700 --> 00:43:55,660
‫- نعم.‬
‫- أحتاج إلى بعض الشغف هنا.‬

744
00:43:55,740 --> 00:44:00,220
‫أريد أن تخبرني بما تريد وما يزعجك‬

745
00:44:00,300 --> 00:44:05,260
‫ما تشعر به وما يؤلمك وما لا يؤلمك.‬

746
00:44:07,540 --> 00:44:12,500
‫بمعرفتي لنفسي، لا يمكنني أن أضمن تمامًا‬
‫أن هذا لن يحدث مع فتاة أخرى.‬

747
00:44:12,580 --> 00:44:14,180
‫هيا يا "أسير" رجاءً.‬

748
00:44:14,260 --> 00:44:17,500
‫إن شعرت برغبة في فعل شيء ما،‬
‫لا أظن أنني سأتراجع.‬

749
00:44:17,580 --> 00:44:22,540
‫قد تظهر كذبة أخرى،‬
‫لكن لن يكون الأمر متعلقًا بهذا.‬

750
00:44:22,620 --> 00:44:24,740
‫- أعرف.‬
‫- لن تكون خيانة.‬

751
00:44:25,500 --> 00:44:29,660
‫لم أخونك. أقصد أنني فعلت هذا‬
‫لكنني لم أمارس الجنس.‬

752
00:44:29,740 --> 00:44:33,060
‫أؤكد لك، لم أخونك.‬

753
00:44:33,140 --> 00:44:34,180
‫أعرف.‬

754
00:44:35,380 --> 00:44:36,500
‫نثق في بعضنا البعض‬

755
00:44:36,580 --> 00:44:40,500
‫لكن لا يمكنني أن أكون متأكدة تمامًا‬
‫أنه لن تكون هناك أسرار.‬

756
00:44:41,940 --> 00:44:43,700
‫لقد خنتها.‬

757
00:44:43,780 --> 00:44:45,460
‫مارست الجنس.‬

758
00:44:45,540 --> 00:44:48,540
‫لم تكن "فيكي" تعلم بذلك.‬

759
00:44:48,620 --> 00:44:51,500
‫لقد جئت لأستمتع، سواء معها أو بمفردي،‬

760
00:44:51,580 --> 00:44:53,020
‫وليحدث ما يحدث.‬

761
00:44:53,100 --> 00:44:57,140
‫إن كانت "إنما" المرأة المناسبة لي‬
‫فستكون معي، وإن لم تكن، فلن تكون معي.‬

762
00:45:01,020 --> 00:45:03,340
‫إن كانت هذه هي الحياة التي تريدها فلا بأس.‬

763
00:45:03,420 --> 00:45:07,220
‫لكن من وجهة نظري، من دون أن تؤذيني،‬
‫قل فحسب، "اسمعي يا (ماريا)."‬

764
00:45:07,300 --> 00:45:09,260
‫- "أدركت أن…"‬
‫- أجل، لكن…‬

765
00:45:09,340 --> 00:45:10,180
‫أنا أتحدث!‬

766
00:45:10,260 --> 00:45:13,860
‫- إذًا هل ستتحدثين أنت فقط؟‬
‫- هذا صحيح، لم أنته بعد.‬

767
00:45:13,940 --> 00:45:15,500
‫وتحدّث إليّ بشكل لائق!‬

768
00:45:16,260 --> 00:45:20,580
‫- أنت من تصرخين.‬
‫- من الواضح أنني أنا من يصرخ… ماذا؟‬

769
00:45:21,580 --> 00:45:23,900
‫حتى في هذا تتصرف بطفولة.‬

770
00:45:23,980 --> 00:45:27,860
‫- لكنني لا أنطق بكلمة.‬
‫- هل ستكون هناك مفاجآت في كل احتفال؟‬

771
00:45:27,940 --> 00:45:29,900
‫هذا يعتمد على ما يسألونه يا "ماريا"!‬

772
00:45:29,980 --> 00:45:32,780
‫أنت مقرف! لا أعرف لماذا أنا معك.‬

773
00:45:32,860 --> 00:45:35,180
‫اتضحت لي أشياء كثيرة.‬

774
00:45:37,300 --> 00:45:40,660
‫لم يسبق لي أن شعرت بالسوء حيال نفسي.‬

775
00:45:40,740 --> 00:45:43,420
‫أشعر بأنني خذلت أكثر شخص أحبه.‬

776
00:45:44,340 --> 00:45:46,940
‫أنا نادم للغاية على كل ما فعلته.‬

777
00:45:47,020 --> 00:45:48,460
‫أتظنين أنني لا أتألم؟‬

778
00:45:48,980 --> 00:45:51,580
‫أنني لن أندم على هذا لبقية حياتي؟‬

779
00:45:52,180 --> 00:45:55,300
‫بعد أن فقدت الشخص الذي أود مشاركته حياتي.‬

780
00:45:55,380 --> 00:45:58,860
‫أتظنين أنه لا يؤلم؟‬
‫كل هذا بسبب ليلة لعينة!‬

781
00:45:58,940 --> 00:46:00,700
‫أتظنين أنه لا يؤلم؟‬

782
00:46:01,380 --> 00:46:05,140
‫بالضبط، كل ما أطلبه من العلاقة‬
‫هو الاحترام والصراحة.‬

783
00:46:05,220 --> 00:46:08,220
‫إن كانت هذه شخصيته، فلا أريد أن أكون معه.‬

784
00:46:11,140 --> 00:46:12,060
‫ابتعد!‬

785
00:46:12,900 --> 00:46:14,500
‫أقسم إنني أريدك أن تبتعد!‬

786
00:46:14,580 --> 00:46:15,660
‫أريدك أن تبتعد.‬

787
00:46:16,140 --> 00:46:18,420
‫ابق بعيدًا يا "خافي"، ابتعد!‬

788
00:46:18,500 --> 00:46:19,420
‫حسنًا، سأبتعد.‬

789
00:46:23,900 --> 00:46:28,140
‫لست خائفة من الانفصال عن "أنطونيو"،‬
‫أتطلع إلى هذا.‬

790
00:46:29,980 --> 00:46:30,980
‫ممل للغاية!‬

791
00:46:31,060 --> 00:46:33,900
‫أنت المملة. أنا منهك.‬

792
00:46:35,020 --> 00:46:38,140
‫وأتوق إلى أن أكون مع أشخاص جدد.‬

793
00:46:39,540 --> 00:46:43,340
‫وأتطلع إلى هذا. لن أكذب.‬

794
00:46:46,860 --> 00:46:50,580
‫لا تقلقي يا "لوسيا"، ستتبلور أمنياتك‬

795
00:46:50,660 --> 00:46:52,460
‫وستكون أجمل!‬

796
00:46:55,020 --> 00:46:57,620
‫الأشخاص الجدد‬
‫الذين سيصلون ويلتقون بالآخرين،‬

797
00:46:57,700 --> 00:47:02,380
‫الذين لم يكفوا عن مطاردتهم،‬
‫سيؤثرون على علاقاتهم للأبد.‬

798
00:47:02,460 --> 00:47:07,180
‫أنا و"أنطونيو" كان بيننا شيء جيد‬
‫وأريدنا أن نعود إليه.‬

799
00:47:07,260 --> 00:47:09,140
‫لذا أتيت مستعدة لأيّ شيء!‬

800
00:47:10,100 --> 00:47:15,020
‫أنا متفاجئ أن "سارة" في علاقة،‬
‫لأن محادثاتنا كانت حميمية جدًا.‬

801
00:47:15,100 --> 00:47:19,180
‫لم ينته الأمر مع "إنما"‬
‫وأريدها أن تدرك أن علاقتنا كانت جدية.‬

802
00:47:20,140 --> 00:47:21,980
‫أظن أنني سأكون مناسبًا لـ"ماريا".‬

803
00:47:23,060 --> 00:47:26,500
‫كان هناك توتر جنسي لم نجد له حلًا‬
‫وآمل أن أجد الحل.‬

804
00:48:23,140 --> 00:48:26,620
‫ترجمة "أنطونيوس خلف"‬

