﻿1
00:00:20,140 --> 00:00:22,980
‫"مستوحى من مقالات شخصية من عمود
(حب عصري) بصحيفة (نيويورك تايمز)‬

2
00:00:23,060 --> 00:00:24,860
‫بعض اللقطات محض خيال"‬

3
00:01:22,180 --> 00:01:27,740
‫الحب العصري، (حيدر آباد)‬

4
00:01:27,820 --> 00:01:30,300
‫"بخصوص حفيف الشجيرات"‬

5
00:01:35,020 --> 00:01:36,940
‫"الزيجات تُعقد في السماء،
لكن التطابقات تُعقد هنا."‬

6
00:01:39,180 --> 00:01:41,020
‫"(نيشانت سانتا)
تاريخ الولادة: 26-08-1995"‬

7
00:01:41,460 --> 00:01:43,460
‫خرّيج هندسة...‬

8
00:01:43,540 --> 00:01:45,220
‫مدير مشروع في شركة "إنديسوفت".‬

9
00:01:49,060 --> 00:01:51,500
‫لماذا تبحثين في هذا الموقع السيئ؟‬

10
00:01:51,580 --> 00:01:54,140
‫ستعثرين على رجال أكثر وسامة في حفلاتي.‬

11
00:01:54,220 --> 00:01:56,980
‫أبحث عن رجل لأتزوجه،
وليس عن علاقة عابرة لليلة واحدة.‬

12
00:01:57,660 --> 00:01:59,860
‫كل شيء يبدأ من ليلة واحدة.‬

13
00:02:02,300 --> 00:02:05,860
‫يبدو مثيراً، أأنت واثقة بأن هذا حسابه؟‬

14
00:02:07,780 --> 00:02:08,900
‫أشك في ذلك.‬

15
00:02:39,500 --> 00:02:42,900
‫إنك تشبه صورة حسابك تماماً.‬

16
00:02:42,980 --> 00:02:46,180
‫إنها صورتي، صحيح؟ لذا، إنها تشبهني جلياً.‬

17
00:02:49,980 --> 00:02:54,260
‫والداي ينتظران زواجي
وكأنه نهاية برنامج ألعاب.‬

18
00:02:54,340 --> 00:02:56,180
‫إنهما ينتظران خبراً جيداً.‬

19
00:02:57,060 --> 00:02:58,500
‫أي خبر جيد؟‬

20
00:03:00,060 --> 00:03:02,780
‫وثقت بحدسي منذ الطفولة،‬

21
00:03:02,860 --> 00:03:06,540
‫ومن اللحظة التي رأيتك فيها،
أخبرني حدسي بأمر واحد،‬

22
00:03:07,260 --> 00:03:08,940
‫أنك الشخص المناسب.‬

23
00:03:09,820 --> 00:03:12,060
‫لذا، ما شعورك؟‬

24
00:03:14,820 --> 00:03:16,020
‫أشعر بالجوع.‬

25
00:03:16,100 --> 00:03:21,060
‫جائعة؟ أعتذر! هذا تصرف غير لائق منّي!
من فضلك. أجل.‬

26
00:03:26,140 --> 00:03:30,540
‫هل ذلك الرجل المسن يحمل منظاراً؟‬

27
00:03:30,620 --> 00:03:32,260
‫من؟ أين؟‬

28
00:03:32,740 --> 00:03:36,140
‫استديري ببطء. هناك، خلف النباتات.‬

29
00:03:38,660 --> 00:03:41,300
‫إنه يحمل منظاراً في يديه بالتأكيد.‬

30
00:03:47,580 --> 00:03:49,340
‫لا أرى أحداً.‬

31
00:03:49,780 --> 00:03:51,820
‫في الحقيقة، إنني أرتدي عدسات لاصقة اليوم.‬

32
00:03:52,620 --> 00:03:54,620
‫إنني أرتدي نظارات في العادي.‬

33
00:03:56,140 --> 00:03:58,060
‫ها هو ذا. هناك.‬

34
00:03:58,980 --> 00:04:01,820
‫أظن أنه يراقبنا منذ فترة الآن.‬

35
00:04:04,780 --> 00:04:06,740
‫اسمع يا "نيشانت".‬

36
00:04:08,220 --> 00:04:09,940
‫إليك سؤالاً مهماً حقاً.‬

37
00:04:10,940 --> 00:04:12,820
‫لماذا تريد أن تتزوج؟‬

38
00:04:15,860 --> 00:04:17,180
‫أمي تكبر في السن.‬

39
00:04:17,700 --> 00:04:21,060
‫إنها تحتاج إلى فتاة لتعتني بها. المسكينة.‬

40
00:04:23,460 --> 00:04:25,300
‫أجل، مسكينة.‬

41
00:04:44,900 --> 00:04:47,700
‫- مرحباً يا عزيزتي.
- مرحباً يا أبي. مرحباً يا أمي.‬

42
00:04:49,140 --> 00:04:51,780
‫- هل استمتعت بوقتك؟
- أجل.‬

43
00:04:51,860 --> 00:04:53,700
‫إنني مرهقة الآن.‬

44
00:04:53,780 --> 00:04:56,260
‫إنك تعرف طبع "راشي". إنها ثرثارة.‬

45
00:04:56,340 --> 00:04:57,740
‫أجل، أعرف.‬

46
00:04:58,260 --> 00:04:59,900
‫حسناً، سأخلد إلى النوم.‬

47
00:04:59,980 --> 00:05:02,300
‫- طابت ليلتكما.
- طابت ليلتك.‬

48
00:05:03,220 --> 00:05:07,260
‫الشمس، القمر، الهواء،
المطر، الأرواح، الأشباح...‬

49
00:05:07,340 --> 00:05:08,580
‫إنها تكذب.‬

50
00:05:10,900 --> 00:05:12,100
‫بالطبع تكذب.‬

51
00:05:12,180 --> 00:05:15,180
‫بعد مرور عام، فكرت في الزواج أخيراً‬

52
00:05:15,260 --> 00:05:18,780
‫وتخرج في مواعيد غرامية.
لا تفسد الأمر الآن.‬

53
00:05:20,100 --> 00:05:24,660
‫العالم ليس مكاناً آمناً يا "جيوتي".
لا يمكنك الوثوق بالرجال هذه الأيام.‬

54
00:05:25,420 --> 00:05:27,260
‫توقف عن إفراطك في حمايتها.‬

55
00:05:27,340 --> 00:05:30,100
‫حاولنا ترتيب أمورها بطريقتنا، وماذا حصدنا؟‬

56
00:05:30,180 --> 00:05:32,140
‫دعها تتولى أمورها بطريقتها الآن.‬

57
00:05:36,820 --> 00:05:42,300
‫"فكر واختر وشمك"‬

58
00:05:42,380 --> 00:05:44,900
‫عجباً! انظري إلى ذلك التصميم. ما رأيك؟‬

59
00:05:45,780 --> 00:05:48,500
‫لا أعرف يا "راشي". لست واثقة.‬

60
00:05:50,500 --> 00:05:53,980
‫هذا من أجلنا يا "سنيها".
بصفتك امرأة، إنه جسدنا ورغبتنا.‬

61
00:05:54,060 --> 00:05:57,340
‫هيا، ردّدي بصوت عال معي،
"أنا (سنيها) الجديدة."‬

62
00:06:07,620 --> 00:06:10,100
‫يمكنني أن أملأ جسدي بالوشوم.‬

63
00:06:11,580 --> 00:06:12,700
‫- مرحباً.
- مرحباً.‬

64
00:06:13,180 --> 00:06:14,420
‫إذاً، مستعدة؟‬

65
00:06:14,500 --> 00:06:15,740
‫لست أنا.‬

66
00:06:16,620 --> 00:06:20,140
‫إنه خطئي. إنه لأمر مجنون
التسرع في الاستنتاجات، صحيح؟‬

67
00:06:20,220 --> 00:06:21,140
‫أجل.‬

68
00:06:21,860 --> 00:06:23,420
‫إذاً، أأنت مستعدة؟‬

69
00:06:25,380 --> 00:06:26,500
‫حسبما أظن.‬

70
00:06:32,100 --> 00:06:34,940
‫بالنسبة إلى فتيات "التليغو"،
هذا أحد أفضل 3 أماكن.‬

71
00:06:35,020 --> 00:06:37,980
‫- والأخرى في عضلة المؤخرة والساعد.
- صحيح.‬

72
00:06:40,700 --> 00:06:42,660
‫يبدو أنك على دراية تامة بالفتيات.‬

73
00:06:44,420 --> 00:06:48,100
‫حين لا يتحمل الناس الألم،
فإنهم يخبرونك بالكثير.‬

74
00:06:48,180 --> 00:06:49,660
‫لا تخفها يا صاح.‬

75
00:06:49,740 --> 00:06:52,380
‫استغرقت شهراً لأصطحبها إلى هنا.‬

76
00:06:52,460 --> 00:06:56,020
‫لا، اسمعي.
لن أكذب عليك بخصوص الألم.‬

77
00:06:56,100 --> 00:06:58,980
‫لكن صدّقيني، الأمر يستحق.‬

78
00:07:00,820 --> 00:07:01,900
‫- حسناً.
- أجل؟‬

79
00:07:01,980 --> 00:07:02,940
‫رائع.‬

80
00:07:08,020 --> 00:07:10,140
‫ستدع الرجل المناسب فحسب يرى الوشم.‬

81
00:07:11,100 --> 00:07:13,580
‫- "راشي"!
- ماذا؟ ذلك ما أخبرتني به، صحيح؟‬

82
00:07:14,580 --> 00:07:16,460
‫إنك تثرثرين كثيراً.‬

83
00:07:44,460 --> 00:07:46,620
‫تستعد "بوجي" لموعد.‬

84
00:07:47,300 --> 00:07:49,060
‫كيف تجزمين بذلك؟‬

85
00:07:49,140 --> 00:07:52,020
‫مثل اليوم الماضي،
الأغنية نفسها والعطر نفسه.‬

86
00:07:54,540 --> 00:07:56,740
‫آمل أن يكون الرجل الذي ستتزوجه.‬

87
00:07:58,820 --> 00:08:02,140
‫شغل القناة الدينية، لنصلّ.‬

88
00:09:13,820 --> 00:09:15,580
‫- وداعاً يا أبي.
- وداعاً، عزيزتي.‬

89
00:09:15,620 --> 00:09:17,540
‫- وداعاً يا أمي.
- وداعاً يا عزيزتي.‬

90
00:09:20,820 --> 00:09:23,740
‫اجعل الأمر ينجح هذه المرة يا إلهي.‬

91
00:09:25,500 --> 00:09:28,980
‫- سأذهب لأشتري الفاكهة.
- الآن؟ تناولنا العشاء للتو.‬

92
00:09:29,380 --> 00:09:30,980
‫الفاكهة مفيدة للصحة.‬

93
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
‫انطلق.‬

94
00:10:07,540 --> 00:10:09,460
‫أأحافظ على نفس المسافة يا سيدي؟‬

95
00:10:10,060 --> 00:10:12,580
‫أجل. 30 متراً على الأقل.‬

96
00:10:12,620 --> 00:10:16,100
‫هذا يعني أنني يجب أن أختبئ
بين السيارات. صحيح؟‬

97
00:10:17,500 --> 00:10:19,620
‫يجب ألّا تشك يا "راجو".‬

98
00:10:20,580 --> 00:10:22,220
‫تلك سيارة أجرة فاخرة.‬

99
00:10:23,100 --> 00:10:25,340
‫لا بد أنها تتجه إلى مطعم فاخر.‬

100
00:10:34,980 --> 00:10:37,740
‫ما الخطب؟ لم تهتز السيارة؟‬

101
00:10:37,860 --> 00:10:39,380
‫السيارة تتوقف!‬

102
00:10:39,460 --> 00:10:41,420
‫سحقاً!‬

103
00:10:41,740 --> 00:10:44,140
‫شوارع "حيدر أباد" شديدة الانحدار، آسف.‬

104
00:10:59,140 --> 00:11:00,740
‫هذا سابق لأوانه، صحيح؟‬

105
00:11:01,340 --> 00:11:02,500
‫آسف.‬

106
00:11:05,140 --> 00:11:08,660
‫لا عليك يا "براناف". لكننا تعارفنا للتو.‬

107
00:11:08,740 --> 00:11:10,860
‫أعرف. أنا آسف.‬

108
00:11:13,460 --> 00:11:17,420
‫إنني متهم بالانطوائية.
يسخر الناس منّي بسبب ذلك.‬

109
00:11:18,220 --> 00:11:21,180
‫لهذا السبب ظننت أنني سأجرب شيئاً مختلفاً.‬

110
00:11:21,940 --> 00:11:23,340
‫لكنني بالغت في ذلك.‬

111
00:11:23,420 --> 00:11:24,780
‫لذا...‬

112
00:11:37,260 --> 00:11:39,060
‫هل ستتأخر في شراء الفاكهة؟‬

113
00:11:39,140 --> 00:11:40,780
‫أولاً، اعرفي مكان "سنيها".‬

114
00:11:40,860 --> 00:11:42,580
‫لماذا تزعجها الآن؟‬

115
00:11:46,660 --> 00:11:50,180
‫التقيت بمنجّم للتو.
أخبرني بأن "سنيها" قد تتعرض لحادث.‬

116
00:11:50,260 --> 00:11:52,820
‫حقاً؟ انتظر، سأتصل بها حالاً.‬

117
00:12:01,980 --> 00:12:02,820
‫مرحباً.‬

118
00:12:02,900 --> 00:12:04,620
‫أأنت بخير يا عزيزتي؟‬

119
00:12:04,700 --> 00:12:05,900
‫نعم يا أمي.‬

120
00:12:05,980 --> 00:12:07,540
‫لماذا تهمسين؟‬

121
00:12:08,260 --> 00:12:09,380
‫أنا في السينما.‬

122
00:12:10,420 --> 00:12:12,380
‫في السينما؟ حسناً.‬

123
00:12:13,460 --> 00:12:15,140
‫بالمناسبة، أي فيلم تشاهدينه؟‬

124
00:12:16,940 --> 00:12:19,580
‫إنك سريع في تغيير خططك.‬

125
00:12:25,020 --> 00:12:26,980
‫أي مطعم يا "جيوتكا"؟‬

126
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
‫سينما؟‬

127
00:12:35,380 --> 00:12:37,100
‫حسناً، سأتصل بك لاحقاً.‬

128
00:13:08,460 --> 00:13:11,220
‫هيا بنا. علينا أن نصل إلى المنزل قبلها.‬

129
00:13:11,300 --> 00:13:13,260
‫- أجل.
- يجب ألّا تلاحظ شيئاً.‬

130
00:13:13,900 --> 00:13:15,100
‫هوّن عليك.‬

131
00:13:25,580 --> 00:13:26,580
‫وداعاً يا سيدي.‬

132
00:13:30,260 --> 00:13:32,180
‫هل المصعد ما زال معطلاً؟‬

133
00:13:32,260 --> 00:13:33,620
‫الفاكهة يا سيدي.‬

134
00:13:34,740 --> 00:13:35,820
‫لماذا الحقيبة ثقيلة؟‬

135
00:13:36,260 --> 00:13:39,620
‫لماذا اشتريت البطيخ؟ سأصعد 4 طوابق.‬

136
00:13:40,140 --> 00:13:42,300
‫هذا الأحمق اشترى كل ما هو رخيص.‬

137
00:13:44,540 --> 00:13:46,220
‫اختاري بعض الألوان الجيدة...‬

138
00:14:04,300 --> 00:14:06,540
‫- ماذا حدث؟
- لا شيء.‬

139
00:14:13,580 --> 00:14:15,700
‫لماذا اشتريت فاكهة كثيرة؟‬

140
00:14:16,300 --> 00:14:17,660
‫الفاكهة مفيدة للصحة.‬

141
00:14:29,540 --> 00:14:31,020
‫عزيزتي؟‬

142
00:14:31,780 --> 00:14:33,020
‫عزيزتي!‬

143
00:14:34,540 --> 00:14:35,580
‫أبي؟‬

144
00:14:35,660 --> 00:14:37,820
‫- أتودّين تناول الفاكهة؟
- فاكهة؟‬

145
00:14:38,900 --> 00:14:42,860
‫ثمة بطيخ وببايا وأناناس وتفاح وكيوي.‬

146
00:14:44,020 --> 00:14:45,220
‫لست في مزاج جيد.‬

147
00:14:45,820 --> 00:14:49,820
‫لم ترفضي أكل الفاكهة قبلاً.
لم تأكلي شيئاً.‬

148
00:14:51,300 --> 00:14:55,500
‫- كيف تجزم أنني لم آكل شيئاً؟
- أعرف ذلك حين أنظر إليك.‬

149
00:14:55,580 --> 00:14:58,980
‫فضلاً عن ذلك، الأب يعرف دائماً. هيا تعالي.‬

150
00:15:00,220 --> 00:15:01,100
‫حسناً.‬

151
00:17:03,220 --> 00:17:07,180
‫أوافقك الرأي أن الفاكهة مفيدة للصحة،
لكن هذا جنون.‬

152
00:17:08,180 --> 00:17:10,340
‫كانت رخيصة.‬

153
00:17:10,420 --> 00:17:12,540
‫هل تحظى بعلاقة غرامية؟‬

154
00:17:13,580 --> 00:17:16,660
‫- ما هذا؟
- إنك تتسلل كل ليلة‬

155
00:17:16,740 --> 00:17:19,380
‫وتشتري فاكهة كثيرة وتجبرني على أكلها.‬

156
00:17:20,180 --> 00:17:22,020
‫هل جُننت؟‬

157
00:17:22,100 --> 00:17:26,300
‫أخبرتك بأن تبدأ العمل كمستشار بعد التقاعد.‬

158
00:17:26,380 --> 00:17:28,780
‫لديك وقت فراغ كثير جداً.‬

159
00:17:28,860 --> 00:17:32,020
‫- كنت مشغولاً...
- بفعل ماذا؟‬

160
00:17:32,100 --> 00:17:33,180
‫مرحباً.‬

161
00:17:33,860 --> 00:17:35,900
‫كيف حال العمل؟‬

162
00:17:36,420 --> 00:17:37,740
‫بخير حال.‬

163
00:17:38,340 --> 00:17:41,180
‫إنك تزدادين نحافة. هل تأكلين جيداً؟‬

164
00:17:41,260 --> 00:17:42,980
‫نعم يا أبي.‬

165
00:17:43,060 --> 00:17:45,060
‫لا تطبخي لي غداً يا أمي.‬

166
00:17:45,140 --> 00:17:47,860
‫سأذهب إلى منزل "راشي". لديّ عمل.‬

167
00:17:58,300 --> 00:17:59,420
‫نخبك.‬

168
00:18:02,900 --> 00:18:04,420
‫كفاك زيارة موقع المواعدة.‬

169
00:18:05,180 --> 00:18:07,380
‫إلى متى ستبحثين عن رجل عبر الإنترنت؟‬

170
00:18:07,900 --> 00:18:09,380
‫لنفعل ذلك بطريقتي الآن.‬

171
00:18:09,740 --> 00:18:12,580
‫إنك عزباء، انظري حولك. استعدي للاختلاط.‬

172
00:18:13,300 --> 00:18:14,500
‫حسناً.‬

173
00:18:16,660 --> 00:18:19,060
‫- كيف حالك يا "رزوان"؟
- أهلاً يا "جاي".‬

174
00:18:20,300 --> 00:18:23,980
‫هل هذه الحفلة من أجلي أم من أجلك؟‬

175
00:18:25,500 --> 00:18:26,780
‫أيتها الكاذبة!‬

176
00:18:26,860 --> 00:18:28,300
‫- ما رأيك في الحفلة؟
- جيدة.‬

177
00:18:28,380 --> 00:18:29,380
‫سأعود.‬

178
00:18:30,060 --> 00:18:31,780
‫- مرحباً.
- مرحباً يا "راشي".‬

179
00:18:32,620 --> 00:18:34,340
‫- هل تأخرت؟
- لا.‬

180
00:18:34,780 --> 00:18:35,900
‫حسناً.‬

181
00:18:43,660 --> 00:18:47,660
‫أقسم يا "جيوتي". لن أشتري أي فواكه مجدداً.‬

182
00:18:48,660 --> 00:18:52,140
‫سأستنشق بعض الهواء النقي. أرجوك.‬

183
00:18:53,020 --> 00:18:56,380
‫بغض النظر عن مدى تعرقك، لن تخرج.‬

184
00:18:59,180 --> 00:19:00,660
‫- ألا تثقين بي؟
- لا.‬

185
00:19:03,500 --> 00:19:06,660
‫حسناً، سأتجوّل في المجمّع فحسب.‬

186
00:19:06,740 --> 00:19:08,420
‫يمكنك رؤيتي من الشرفة.‬

187
00:19:09,860 --> 00:19:10,820
‫ما رأيك؟‬

188
00:19:13,180 --> 00:19:14,060
‫أرجوك.‬

189
00:19:49,180 --> 00:19:53,620
‫- لا أريد أن أزعجك.
- لا عليك. إنني بارعة في هذا.‬

190
00:19:53,660 --> 00:19:55,780
‫لكنني سيئ في هذه اللعبة.‬

191
00:19:56,380 --> 00:19:59,980
‫قد تظنين، "إنه يرسم وشوماً،
لذلك يملك يدين ثابتتين."‬

192
00:20:01,820 --> 00:20:03,020
‫إنني سيئ في هذه اللعبة.‬

193
00:20:08,860 --> 00:20:10,500
‫هل تتجاهلينني؟‬

194
00:20:13,100 --> 00:20:15,780
‫سحقاً! لم أقصد فعل ذلك!‬

195
00:20:17,780 --> 00:20:21,380
‫لكن منذ أن جئت إلى هنا،
تتجاهلينني قطعاً.‬

196
00:20:22,180 --> 00:20:25,180
‫لا، قلت "مرحباً" لحظة دخولك.‬

197
00:20:25,260 --> 00:20:27,660
‫حقاً؟ أجل.‬

198
00:20:27,780 --> 00:20:30,140
‫كما لو كنت مريضاً.‬

199
00:20:33,540 --> 00:20:37,420
‫بالنسبة إلى شخص رآك عن قرب وبحميمية،‬

200
00:20:37,500 --> 00:20:39,340
‫هل هذه الطريقة التي تحيينه بها؟‬

201
00:20:42,180 --> 00:20:43,500
‫أخطأت القول.‬

202
00:20:44,900 --> 00:20:47,540
‫لم أقصد ذلك. قصدت مسألة الوشم.‬

203
00:20:50,580 --> 00:20:54,860
‫في الحقيقة، ظننتك أنت و"راشي"...‬

204
00:20:54,900 --> 00:20:56,900
‫- لذا...
- لذا؟‬

205
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
‫لذا أنا...‬

206
00:21:03,620 --> 00:21:08,260
‫إن كانت صديقتك تعير أحداً اهتماماً
وأنت تتجاهلينه،‬

207
00:21:08,340 --> 00:21:09,860
‫فثمة سبب واحد لفعلك ذلك.‬

208
00:21:11,620 --> 00:21:14,860
‫ذلك حين ننجذب إليه أيضاً.‬

209
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
‫هذا صحيح.‬

210
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
‫أجل.‬

211
00:21:20,780 --> 00:21:22,580
‫- هذا محرج.
- مهلاً.‬

212
00:21:23,660 --> 00:21:25,860
‫ليست هناك حاجة إلى هذا الشعور.‬

213
00:21:26,300 --> 00:21:27,500
‫بلى، إنه كذلك.‬

214
00:21:28,180 --> 00:21:30,900
‫- "راشي" معجبة بك حقاً.
- وأنا معجب بك.‬

215
00:21:39,420 --> 00:21:40,340
‫"راشي"؟‬

216
00:21:41,900 --> 00:21:43,860
‫هلّا تأتين للحظة؟‬

217
00:21:43,900 --> 00:21:45,740
‫مرحباً، ما الأمر يا رفيقيّ؟‬

218
00:21:45,820 --> 00:21:48,580
‫أريد أن أصطحب "سنيها" لتناول القهوة‬

219
00:21:49,420 --> 00:21:51,300
‫وآمل أنك لا تمانعين ذلك.‬

220
00:21:51,380 --> 00:21:52,500
‫- حقاً؟
- أجل.‬

221
00:21:55,620 --> 00:21:57,340
‫أجل، بالطبع يمكنك ذلك.‬

222
00:21:57,860 --> 00:21:59,620
‫أرأيت؟ الأمر بسيط.‬

223
00:22:00,700 --> 00:22:02,260
‫تنفسي الآن.‬

224
00:22:15,500 --> 00:22:19,860
‫- أتنتظر "سنيها"؟
- لا، إنني أتنزه فحسب.‬

225
00:22:19,940 --> 00:22:24,780
‫لا تكذب. تظن أنك محقق،
لكنني أفضل منك.‬

226
00:22:26,180 --> 00:22:27,100
‫حقاً؟‬

227
00:22:27,660 --> 00:22:28,660
‫أجل.‬

228
00:22:46,580 --> 00:22:49,180
‫حسناً. سأشرح هذا بوضوح.‬

229
00:22:49,460 --> 00:22:54,220
‫تريد أن تعرف مكان "سنيها".
من أجل هذا لديك مساعدان.‬

230
00:22:54,300 --> 00:22:57,340
‫أحدهما سائق السيارة، "راجو".
والآخر هو الحارس "موهان".‬

231
00:22:57,420 --> 00:22:59,220
‫وأنت تلاحقها وتلتقط الصور.‬

232
00:22:59,300 --> 00:23:02,500
‫لا أفهم سبب استخدامك لهذه الكاميرا السيئة.‬

233
00:23:02,580 --> 00:23:06,980
‫لا تقل شيئاً عن كاميرتي.
إنها تلتقط صوراً رائعة.‬

234
00:23:07,500 --> 00:23:11,780
‫لا أثق بتلك الهواتف الذكية.
إنني أثق بكاميرتي العتيقة.‬

235
00:23:11,860 --> 00:23:13,260
‫حسناً يا عمي.‬

236
00:23:13,340 --> 00:23:17,220
‫إنك تلتقط صورها.
وتعود إلى المنزل قبل عودتها.‬

237
00:23:17,300 --> 00:23:20,420
‫وفي أثناء ذلك، يشتري "موهان" الفاكهة لك.‬

238
00:23:20,500 --> 00:23:23,060
‫بعد أن تخفي كل أغراضك بين الفاكهة،‬

239
00:23:23,140 --> 00:23:26,260
‫تتسلل إلى المنزل دون أن تلاحظ زوجتك شيئاً.‬

240
00:23:26,340 --> 00:23:27,820
‫هل فوّت شيئاً؟‬

241
00:23:30,220 --> 00:23:31,860
‫- مهلاً.
- عمي؟‬

242
00:23:31,940 --> 00:23:33,420
‫لا تذكر شيئاً عن هذا الأمر.‬

243
00:23:33,980 --> 00:23:38,660
‫لا تقلق بشأن ذلك.
هذا الأمر سر بيننا نحن المحققين.‬

244
00:23:38,740 --> 00:23:42,180
‫لكن، يساورني الشك يا عمي.
لماذا تفعل كل هذا؟‬

245
00:23:43,940 --> 00:23:46,580
‫إن أنجبت فتاة يوماً ما، فستعرف يا "بالو".‬

246
00:23:46,660 --> 00:23:47,660
‫حسناً.‬

247
00:23:48,620 --> 00:23:52,900
‫لكن يا عمي،
يسهل فعل ذلك في الوقت الحاضر، أتعرف ذلك؟‬

248
00:23:52,980 --> 00:23:54,100
‫لا، كيف؟‬

249
00:23:54,180 --> 00:23:58,220
‫ثمة الكثير من تطبيقات التواصل الاجتماعي
في معظم الهواتف.‬

250
00:23:58,300 --> 00:24:01,380
‫كل ما يمكننا فعله
هو متابعتها ومتابعة أصدقائها.‬

251
00:24:01,460 --> 00:24:04,620
‫مكانها وبصحبة من، كل شيء تشاركه.‬

252
00:24:04,700 --> 00:24:08,060
‫إنهم يقومون بعملنا من أجلنا.
انتظر، سأريك.‬

253
00:24:09,300 --> 00:24:11,060
‫- خصوصية كلمة المرور.
- آسف.‬

254
00:24:14,900 --> 00:24:17,180
‫أعرف صديقة "سنيها" المقربة.‬

255
00:24:17,260 --> 00:24:18,860
‫- اسمها "راشي".
- أجل.‬

256
00:24:18,940 --> 00:24:20,820
‫إنها تنشر يومياً.‬

257
00:24:20,900 --> 00:24:22,340
‫سأريك، انتظر.‬

258
00:24:22,700 --> 00:24:25,660
‫"راشي"... وجدتها.‬

259
00:24:26,980 --> 00:24:31,340
‫هذا منشور نُشر قبل ساعة.
هذا من منزل "راشي".‬

260
00:24:31,420 --> 00:24:34,020
‫يبدو أنها حفلة. في "بانجارا هيلز".‬

261
00:24:50,940 --> 00:24:52,660
‫مرحباً يا أبي. مرحباً يا أمي.‬

262
00:24:53,900 --> 00:24:57,380
‫انظري، كيف يجبرني على أكل الفاكهة.
لا يمكنني أكل المزيد.‬

263
00:24:58,380 --> 00:25:02,180
‫- أتودين تناول الفاكهة؟
- ليس الآن يا أبي. لست جائعة.‬

264
00:25:02,260 --> 00:25:04,940
‫- من عشاء العمل في منزل "راشي"؟
- أجل.‬

265
00:25:06,580 --> 00:25:08,860
‫- هل سار الأمر بخير؟
- أجل.‬

266
00:25:11,140 --> 00:25:14,300
‫- من كان هناك؟
- الكثير من الناس.‬

267
00:25:14,820 --> 00:25:17,220
‫- لماذا؟
- دون سبب.‬

268
00:25:18,540 --> 00:25:20,620
‫حسناً إذاً، سأخلد إلى النوم.‬

269
00:25:21,580 --> 00:25:22,700
‫طابت ليلتكما.‬

270
00:25:24,500 --> 00:25:26,860
‫الوشوم ليست مفيدة لصحتك.‬

271
00:25:33,540 --> 00:25:36,700
‫ماذا قلت؟ الوشوم ليست مفيدة؟‬

272
00:25:40,780 --> 00:25:42,140
‫توقعت ذلك.‬

273
00:25:43,820 --> 00:25:44,980
‫هل تتجسس عليّ؟‬

274
00:25:47,020 --> 00:25:50,180
‫- لا شيء من هذا القبيل.
- ساورني الشك لمدة.‬

275
00:25:50,900 --> 00:25:53,660
‫أنك كنت تتبعني في كل مكان.‬

276
00:25:55,300 --> 00:25:58,860
‫كيف عرفت أنني لم آكل في ذلك اليوم؟‬

277
00:25:59,820 --> 00:26:01,820
‫هل كنت في السينما أيضاً؟‬

278
00:26:04,380 --> 00:26:06,540
‫هل شاركت في ذلك يا أمي؟‬

279
00:26:06,620 --> 00:26:08,860
‫أقسم إنني لا أعرف شيئاً عن هذا الأمر.‬

280
00:26:09,700 --> 00:26:11,660
‫ما خطبك يا أبي؟‬

281
00:26:12,780 --> 00:26:14,620
‫كيف تجرؤ على اختراق خصوصيتي؟‬

282
00:26:16,740 --> 00:26:18,140
‫هذا تربص!‬

283
00:26:19,780 --> 00:26:21,140
‫إنك تبالغين.‬

284
00:26:22,220 --> 00:26:24,820
‫- لا شيء من هذا القبيل.
- إذاً ما هذا؟‬

285
00:26:31,580 --> 00:26:33,580
‫مسؤولية الأب.‬

286
00:26:33,660 --> 00:26:35,340
‫حقاً؟‬

287
00:26:35,420 --> 00:26:37,980
‫أجبرتني على الزواج من "أرجون".‬

288
00:26:39,620 --> 00:26:41,300
‫ألم يكن ذلك كافياً؟‬

289
00:26:43,460 --> 00:26:46,140
‫إنك تقسين على والدك يا عزيزتي.‬

290
00:26:47,620 --> 00:26:49,900
‫فعلت كل شيء بشكل صحيح منذ الطفولة.‬

291
00:26:50,780 --> 00:26:54,100
‫كنت أستمع إليك، كابنة مطيعة.‬

292
00:26:54,180 --> 00:26:56,580
‫ليس عليك أن تعتني بي بعد الآن.‬

293
00:26:56,660 --> 00:26:57,700
‫ليس بعد الآن يا أبي.‬

294
00:26:58,740 --> 00:27:02,100
‫من الآن فصاعداً،
سأعيش بالطريقة التي أريدها.‬

295
00:27:06,500 --> 00:27:12,100
‫لا تريدني أن أعتني بها؟
أليست هذه مسؤوليتي؟‬

296
00:27:23,220 --> 00:27:24,380
‫- "جاي".
- نعم؟‬

297
00:27:24,460 --> 00:27:27,020
‫ألا تتطور علاقتنا سريعاً؟‬

298
00:27:27,100 --> 00:27:31,380
‫أجل. وشم واحد وعشاء واحد‬

299
00:27:31,460 --> 00:27:34,060
‫وحبيبة. إنها تتطور بسرعة.‬

300
00:27:36,300 --> 00:27:40,460
‫لذا، أريد أن أعرف بخصوص حبيباتك السابقات.‬

301
00:27:41,500 --> 00:27:45,540
‫لست حبيبة غيورة.
أريد أن أعرفك جيداً.‬

302
00:27:46,660 --> 00:27:48,500
‫حسناً، كان هناك...‬

303
00:27:48,580 --> 00:27:50,180
‫لكن قبل أن تحكي،‬

304
00:27:50,900 --> 00:27:53,500
‫أريد أن أخبرك عن زوجي السابق.‬

305
00:27:53,580 --> 00:27:55,940
‫- حسناً.
- إذاً...‬

306
00:27:56,740 --> 00:27:58,580
‫القصة القديمة نفسها.‬

307
00:27:59,420 --> 00:28:04,940
‫زواج مرتب. فتاة مطيعة.
أفعل كل ما يأمرني به والداي.‬

308
00:28:05,020 --> 00:28:09,500
‫وثقت بحكم والدي بشأن زوجي وقبلت دون تفكير.‬

309
00:28:10,940 --> 00:28:14,020
‫وما جعل هذا الأمر مميزاً،‬

310
00:28:15,700 --> 00:28:18,980
‫هو أنني تزوجت ليوم واحد فحسب.‬

311
00:28:20,660 --> 00:28:23,540
‫يؤسفني ذلك.‬

312
00:28:30,180 --> 00:28:34,300
‫أدركت أن "أرجون" كان مدمناً
ومريضاً نفسياً بعد الزواج فحسب.‬

313
00:28:35,660 --> 00:28:38,180
‫عدت إلى منزلي في اليوم نفسه.‬

314
00:28:39,660 --> 00:28:44,180
‫استغرقت عاماً لأتخلص من تلك الصدمة.‬

315
00:28:47,620 --> 00:28:51,140
‫الأصعب كان مسامحة أبي.‬

316
00:28:52,220 --> 00:28:54,020
‫لم أستطع أن أسامحه.‬

317
00:28:55,660 --> 00:28:58,300
‫هو وحمايته المفرطة.‬

318
00:29:00,220 --> 00:29:03,900
‫الآن، لن أتفاجأ‬

319
00:29:04,380 --> 00:29:06,340
‫لو كان يتوارى خلف شجيرة.‬

320
00:29:10,180 --> 00:29:13,500
‫- ماذا؟ أأنت جادة؟
- أجل!‬

321
00:29:15,500 --> 00:29:18,380
‫ذنب إجباري على الزواج‬

322
00:29:18,460 --> 00:29:22,100
‫جعله مفرطاً في حمايتي
وبدأ يلعب دور المحقق!‬

323
00:29:22,780 --> 00:29:25,020
‫إنه يراقبني دائماً.‬

324
00:29:28,780 --> 00:29:29,980
‫"أبي"‬

325
00:29:30,540 --> 00:29:33,860
‫بمجرد الحديث عنه ها هو يتصل كأنه يسمعنا.‬

326
00:29:33,940 --> 00:29:36,500
‫- تلقي المكالمة.
- لا.‬

327
00:29:37,780 --> 00:29:39,900
‫ليس لديّ ما أقوله له.‬

328
00:29:43,540 --> 00:29:47,380
‫بعد سماع قصتك، لا يوجد شيء مثير للاهتمام
بخصوص حبيباتي السابقات.‬

329
00:29:48,660 --> 00:29:49,980
‫إنهن مملّات جداً.‬

330
00:29:51,020 --> 00:29:54,780
‫حتى أنني قابلت نصيبي من الفشلة
على موقع "بيلي بيلي دوت كوم".‬

331
00:29:56,260 --> 00:29:58,620
‫ذلك موقع سيئ حقاً.‬

332
00:29:58,700 --> 00:30:01,020
‫أعرف، لكن...‬

333
00:30:02,660 --> 00:30:08,620
‫كنت أريد أن أثبت لأبي أنني قادرة
على العثور على أحدهم لأحبه بمفردي.‬

334
00:30:09,500 --> 00:30:11,060
‫هل أثبت وجهة نظرك؟‬

335
00:30:11,140 --> 00:30:14,580
‫أجل. عثرت عليك، أليس كذلك؟‬

336
00:30:24,500 --> 00:30:26,860
‫أعرف أنك هنا تتجسس عليّ!‬

337
00:30:27,300 --> 00:30:28,540
‫- أعرف.
- مهلاً.‬

338
00:31:20,540 --> 00:31:21,420
‫"سنيها"!‬

339
00:31:22,820 --> 00:31:26,580
‫كنا نتصل بك منذ مدة. سقط عمي أثناء سيره.‬

340
00:31:26,660 --> 00:31:28,820
‫نقلوه إلى المشفى.‬

341
00:31:36,780 --> 00:31:40,220
‫"بعد مرور عام"‬

342
00:31:44,380 --> 00:31:46,460
‫أمسكي هذه.‬

343
00:31:46,540 --> 00:31:50,780
‫ويا أختي،
أرسلي أكاليل الزهور حتى لا نتأخر.‬

344
00:31:50,860 --> 00:31:52,260
‫سأتفقّد "سنيها".‬

345
00:32:09,140 --> 00:32:10,700
‫سنغادر في خلال 5 دقائق.‬

346
00:33:14,740 --> 00:33:16,740
‫"(بوجي)"‬

347
00:33:30,780 --> 00:33:33,540
‫"نيشانت". يبدو وسيماً.‬

348
00:33:33,620 --> 00:33:35,660
‫اصطحبها إلى مطعم فاخر،‬

349
00:33:35,740 --> 00:33:39,020
‫أهذا يعني تقاضيه راتب سخي
أم معه بطاقات ائتمان فحسب؟‬

350
00:33:39,100 --> 00:33:40,380
‫لا بد أن أتحرى عنه.‬

351
00:33:43,980 --> 00:33:47,380
‫"أجاي". إنه لا يحب الفاكهة.‬

352
00:33:47,460 --> 00:33:51,220
‫لو أُعجبت به "بوجي"،
سأستمر بإرسال الفواكه لها بنفسي.‬

353
00:33:53,340 --> 00:33:55,820
‫إنه مدخن شره.‬

354
00:33:57,180 --> 00:33:58,460
‫لا.‬

355
00:33:59,020 --> 00:34:00,860
‫لكن إن كانت تحبه،‬

356
00:34:02,300 --> 00:34:04,380
‫فآمل ألّا أكون مخطئاً.‬

357
00:34:08,660 --> 00:34:12,420
‫"أورميل". إنه يهتم بهاتفه أكثر منها.‬

358
00:34:12,540 --> 00:34:13,780
‫لن يناسبها.‬

359
00:34:16,420 --> 00:34:18,220
‫"جاي". رسام وشوم.‬

360
00:34:18,300 --> 00:34:19,540
‫"الاستنتاج:"‬

361
00:34:19,620 --> 00:34:22,340
‫لديه عمله الخاص. ذلك رائع.‬

362
00:34:22,980 --> 00:34:25,300
‫لكن هل الأوشام مفيدة للصحة؟‬

363
00:34:25,860 --> 00:34:27,220
‫لا أظن ذلك.‬

364
00:34:28,700 --> 00:34:30,740
‫لكن يبدو أنها معجبة به.‬

365
00:37:39,420 --> 00:37:41,420
‫ترجمة "أحمد سمير درويش"‬

366
00:37:41,500 --> 00:37:43,500
‫ مشرف الجودة: عبد الرحمن كلاس‬

