﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,878
‫سحب و تعديل:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
‫‏"مسلسلات NETFLIX"

3
00:00:14,880 --> 00:00:17,640
‫‏هل نحن فصيلة تعاني من فقدان الذاكرة؟

4
00:00:18,960 --> 00:00:22,480
‫‏هل يُعقل أننا نسينا جزءًا حيويًا من قصتنا؟

5
00:00:24,520 --> 00:00:25,600
‫‏أنا "غراهام هانكوك"،

6
00:00:25,680 --> 00:00:29,360
‫‏والكثير من علماء الآثار يكرهونني
‫‏لمحاولتي اكتشاف الحقيقة.

7
00:00:31,280 --> 00:00:34,640
‫‏فكرة وجود حضارة متقدمة مفقودة
‫‏تعود إلى العصر الجليدي

8
00:00:34,720 --> 00:00:38,640
‫‏تهدد بشدة التيار السائد في علم الآثار

9
00:00:38,720 --> 00:00:42,840
‫‏لأنها تضعف الأرضية
‫‏التي يستند عليها هذا المجال العلمي.

10
00:00:43,520 --> 00:00:45,560
‫‏إنها تزيل أساساته.

11
00:00:45,640 --> 00:00:47,120
‫‏هذا لا يعنيني في شيء.

12
00:00:49,000 --> 00:00:52,400
‫‏يظهر بين حين وآخر أشخاص يكون لهم أثر كبير…

13
00:00:52,480 --> 00:00:53,320
‫‏"(جو روغان) - مدوّن صوتي"

14
00:00:53,400 --> 00:00:55,760
‫‏لدرجة أنه يغيّر نظرة الناس إلى الأمور.

15
00:00:55,840 --> 00:00:58,560
‫‏"غراهام هانكوك" رجل،

16
00:00:58,640 --> 00:01:01,480
‫‏رغم كل الإهانات التي تعرّض إليها…

17
00:01:01,560 --> 00:01:02,440
‫‏"نظريات سخيفة"

18
00:01:02,520 --> 00:01:04,560
‫‏وكل الأشخاص الذين استخفّوا بعمله…

19
00:01:04,640 --> 00:01:05,880
‫‏"قمامة"

20
00:01:05,960 --> 00:01:07,640
‫‏إلّا أنه استمر في عمله.

21
00:01:08,600 --> 00:01:11,280
‫‏ما يهمني هو تعلّم دروس الماضي

22
00:01:11,960 --> 00:01:16,280
‫‏كي تزول الغشاوة
‫‏التي تحيط بحقبة ما قبل التاريخ.

23
00:01:16,360 --> 00:01:18,600
‫‏وهي غشاوة لعدم توفّر الوثائق.

24
00:01:18,680 --> 00:01:22,320
‫‏علينا بناء تخيّلنا للماضي
‫‏من خلال أدلة مجزّأة.

25
00:01:26,760 --> 00:01:30,800
‫‏من القصص الفلكلورية والأساطير والخرافات.

26
00:01:32,240 --> 00:01:35,080
‫‏بالنسبة إليّ فإن هذه كلها أدلة مهمة.

27
00:01:36,960 --> 00:01:41,440
‫‏وإحدى أكثر الأساطير غموضًا وإيحاءً
‫‏في حقبة ما قبل التاريخ

28
00:01:41,520 --> 00:01:45,320
‫‏تصلنا من الثقافات القديمة في "المكسيك".

29
00:01:56,840 --> 00:02:02,040
‫‏"ناج في زمن الفوضى"

30
00:02:06,280 --> 00:02:08,480
‫‏خلال بحثي عن حضارة مفقودة،

31
00:02:09,640 --> 00:02:14,360
‫‏جئت إلى أرض تملؤها الوديان الخصبة
‫‏والبراكين الثائرة.

32
00:02:15,960 --> 00:02:17,480
‫‏"المحيط الهادئ
‫‏(المكسيك) - خليج (المكسيك)"

33
00:02:17,560 --> 00:02:19,520
‫‏هذه منطقة "بويبلا" في شرق "مكسيكو سيتي".

34
00:02:19,600 --> 00:02:20,520
‫‏"(بويبلا)"

35
00:02:20,600 --> 00:02:21,440
‫‏"(مكسيكو سيتي)"

36
00:02:21,520 --> 00:02:26,320
‫‏موقع أقدم مدينة مأهولة بلا انقطاع
‫‏في هذه البلاد، "تشولولا".

37
00:02:26,400 --> 00:02:28,200
‫‏"(تشولولا)"

38
00:02:30,600 --> 00:02:34,560
‫‏هذه المدينة، التي أصبحت اليوم
‫‏حاضرة تضم أكثر من 100 ألف نسمة،

39
00:02:35,840 --> 00:02:38,880
‫‏تخبّئ في قلبها سرًّا قديمًا.

40
00:02:42,920 --> 00:02:45,280
‫‏المنتصرون يكتبون التاريخ.

41
00:02:46,320 --> 00:02:48,640
‫‏وهذا صحيح بشكل خاص في "المكسيك".

42
00:02:49,680 --> 00:02:53,840
‫‏حين وصل الفاتحون الإسبان
‫‏إلى "تشولولا" عام 1519،

43
00:02:53,920 --> 00:02:56,240
‫‏ذبحوا سكانها،

44
00:02:58,040 --> 00:03:00,560
‫‏ولم يكتفوا بتدمير ثقافتهم،

45
00:03:00,640 --> 00:03:02,720
‫‏بل قاموا أيضًا بإزالة كل أثر تقريبًا

46
00:03:02,800 --> 00:03:05,880
‫‏على الثقافات الأكثر قدمًا والتي سبقتهم.

47
00:03:07,760 --> 00:03:09,720
‫‏لكن الغازين لم يستطيعوا محو كل شيء.

48
00:03:11,160 --> 00:03:15,520
‫‏افترض الفاتحون الإسبان في البداية
‫‏أن هذه مجرّد تلّة،

49
00:03:15,600 --> 00:03:17,640
‫‏فبنوا كنيسة فوقها.

50
00:03:18,560 --> 00:03:22,800
‫‏لكن هذه التلّة ليست تضاريس طبيعية
‫‏كما يُعتقد غالبًا.

51
00:03:23,600 --> 00:03:29,160
‫‏في الواقع، إنها أضخم صرح على الإطلاق
‫‏بُني في أي مكان من العالم.

52
00:03:31,400 --> 00:03:34,040
‫‏ومع ذلك، يُحتمل أنكم لم تسمعوا عنه قط.

53
00:03:35,600 --> 00:03:37,880
‫‏هذا هرم "تشولولا" العظيم.

54
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
‫‏"هرم (تشولولا) العظيم"

55
00:03:41,520 --> 00:03:44,080
‫‏بعد قرون من الإهمال والنهب،

56
00:03:44,160 --> 00:03:45,760
‫‏من المستحيل استيعاب

57
00:03:45,840 --> 00:03:49,080
‫‏ضخامة ما كان قائمًا هنا ذات يوم.

58
00:03:49,800 --> 00:03:53,360
‫‏لكن لدينا فكرة عما كان يبدو عليه
‫‏في ذروة مجده.

59
00:03:57,640 --> 00:04:00,640
‫‏يُقدّر أن ارتفاع هرم "تشولولا" العظيم

60
00:04:00,720 --> 00:04:05,600
‫‏بلغ 65 مترًا.

61
00:04:06,720 --> 00:04:09,440
‫‏تشير الأدلة إلى أنه كُرس في الأصل

62
00:04:09,520 --> 00:04:12,960
‫‏لإله المطر والفيضانات
‫‏لدى المكسيكيين القدامى،

63
00:04:13,040 --> 00:04:15,560
‫‏الذي كان يعرفه شعب الـ"آزتك"
‫‏باسم "تلالوك".

64
00:04:17,240 --> 00:04:20,240
‫‏هذا الهرم الذي بُني بأحجار طوب
‫‏من الطين والقش،

65
00:04:20,320 --> 00:04:23,560
‫‏لم يكن مرتفعًا كهرم "الجيزة" العظيم،

66
00:04:23,640 --> 00:04:27,640
‫‏لكنه كان أضخم بمساحة أكبر بثلاث مرات،

67
00:04:27,720 --> 00:04:31,080
‫‏حيث بلغ طول قاعدته وعرضها 400 متر،

68
00:04:31,800 --> 00:04:34,080
‫‏أي ما يعادل قرابة 30 ملعب كرة قدم،

69
00:04:35,280 --> 00:04:37,320
‫‏مما يجعل منه أضخم صرح

70
00:04:37,400 --> 00:04:41,880
‫‏بنته أية حضارة في أي مكان في العالم.

71
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
‫‏سرعان ما حدد علماء الآثار

72
00:04:50,560 --> 00:04:54,680
‫‏أن العمل على الهرم اكتمل
‫‏قبل حوالي ثمانية قرون،

73
00:04:54,760 --> 00:04:56,680
‫‏أي حوالي العام 1200 ميلادية.

74
00:04:58,000 --> 00:05:01,840
‫‏لكن عندما بدؤوا بحفر أنفاق داخل المبنى،

75
00:05:01,920 --> 00:05:05,400
‫‏دُهشوا لما اكتشفوه في الداخل.

76
00:05:10,520 --> 00:05:12,400
‫‏إنه شعور لا يُصدق

77
00:05:12,480 --> 00:05:14,880
‫‏أن تنزلوا إلى أضخم هرم على وجه الأرض.

78
00:05:16,680 --> 00:05:18,880
‫‏في داخله هناك لوحات جدارية جميلة

79
00:05:19,720 --> 00:05:23,440
‫‏تصوّر مشاهد ومخلوقات أسطورية،

80
00:05:25,680 --> 00:05:29,280
‫‏وتقدّم لقطات شيّقة عن عدة طبقات من البناء.

81
00:05:32,480 --> 00:05:35,960
‫‏هل تقدّم أدلة
‫‏على أكبر لغز يلفّ هذا الموقع؟

82
00:05:39,720 --> 00:05:42,000
‫‏هل يُعقل أن يكون جزءًا من إرث عالمي

83
00:05:42,080 --> 00:05:46,320
‫‏خلّفته حضارة قديمة ومتقدمة
‫‏من حقبة ما قبل التاريخ؟

84
00:05:51,680 --> 00:05:55,720
‫‏ينضم إليّ أحد كبار الخبراء
‫‏بهرم "تشولولا" العظيم،

85
00:05:56,640 --> 00:06:01,000
‫‏عالم الأنثروبولوجيا والآثار
‫‏في جامعة "كالغاري"، "جيف مكافرتي".

86
00:06:03,000 --> 00:06:06,560
‫‏نحن في قلب أضخم صرح

87
00:06:06,640 --> 00:06:08,400
‫‏بُني في العالم القديم على الإطلاق.

88
00:06:08,480 --> 00:06:09,600
‫‏"د. (جيفري مكافرتي) - جامعة (كالغاري)"

89
00:06:09,680 --> 00:06:12,760
‫‏يشبه هذا شعورك حين تدخل إلى كنيسة.

90
00:06:12,840 --> 00:06:17,280
‫‏هناك إحساس ملموس بهالة من هذا النوع.

91
00:06:19,000 --> 00:06:22,480
‫‏نبش علماء الآثار المكسيكيون هذه الأنفاق.

92
00:06:23,120 --> 00:06:25,080
‫‏إجمالي طول هذه الأنفاق ثمانية كيلومترات.

93
00:06:25,160 --> 00:06:27,720
‫‏- هذا مذهل. ثمانية كيلومترات؟
‫‏- نعم.

94
00:06:31,280 --> 00:06:32,800
‫‏باستخدام هذه الأنفاق،

95
00:06:32,880 --> 00:06:35,560
‫‏توصّل علماء الآثار إلى اكتشاف مدهش.

96
00:06:39,480 --> 00:06:42,120
‫‏هرم "تشولولا" هو ببساطة الأخير

97
00:06:42,200 --> 00:06:46,760
‫‏بين سلسلة من الأهرامات الأكثر قدمًا
‫‏التي بُنيت تحته.

98
00:06:51,920 --> 00:06:54,720
‫‏يوجد بداخله هرم أقدم،

99
00:06:54,800 --> 00:06:57,320
‫‏يعود إلى حوالي سنة 800 ميلادية،

100
00:06:59,800 --> 00:07:02,720
‫‏وتحته، يوجد هرم آخر

101
00:07:03,600 --> 00:07:07,040
‫‏يرجع على الأقل
‫‏إلى ما بين 200 و500 سنة قبل ذلك.

102
00:07:09,760 --> 00:07:13,160
‫‏وتستمر الأهرامات
‫‏كسلسلة من دمى "ماتريوشكا" الروسية،

103
00:07:13,240 --> 00:07:17,200
‫‏إلى أن نبلغ ما يُعتقد
‫‏أنه أول وأقدم هرم بُني هنا،

104
00:07:18,120 --> 00:07:24,840
‫‏والذي يمتد على مساحة 120 مترًا مربعًا
‫‏وبارتفاع 17 مترًا.

105
00:07:31,320 --> 00:07:34,120
‫‏متى بدأت أعمال البناء هنا؟

106
00:07:34,760 --> 00:07:38,480
‫‏أقدم دليل على أعمال البناء
‫‏في المنطقة الشعائرية

107
00:07:38,560 --> 00:07:40,440
‫‏يعود إلى 500 قبل الميلاد.

108
00:07:43,400 --> 00:07:45,040
‫‏كان هرمًا بحجم جيد.

109
00:07:45,560 --> 00:07:49,040
‫‏ثم مع مرور الوقت، جرت توسعته،

110
00:07:49,120 --> 00:07:51,400
‫‏وأُضيفت مبان أكبر فوق بعضها.

111
00:07:53,080 --> 00:07:58,520
‫‏إذًا فمشروع بناء هذا الهرم
‫‏لا بد أنه استمر على مدى عدة أجيال

112
00:07:58,600 --> 00:08:03,480
‫‏على مدى 1700 سنة، وربما أكثر،

113
00:08:05,120 --> 00:08:07,640
‫‏وهو واقع لم يعد علماء الآثار يشككون فيه.

114
00:08:10,200 --> 00:08:11,480
‫‏لكن البحوث العلمية المعاصرة

115
00:08:11,560 --> 00:08:15,640
‫‏تعرف القليل جدًا
‫‏عن المهندسين المعماريين الأصليين

116
00:08:16,320 --> 00:08:18,760
‫‏وعن سبب اختيارهم لهذا المكان لبناء الهرم.

117
00:08:21,440 --> 00:08:23,840
‫‏وهذا بالتحديد اللغز الذي يثير اهتمامي.

118
00:08:25,240 --> 00:08:27,480
‫‏هل تشعر بأن هناك شيئًا مفقودًا

119
00:08:27,560 --> 00:08:31,920
‫‏من القصة الأثرية والتاريخية
‫‏لـ"المكسيك" القديمة؟

120
00:08:32,000 --> 00:08:34,280
‫‏لا أريد المبالغة برد فعلي،

121
00:08:34,360 --> 00:08:36,480
‫‏لكن برأيي أن فهمًا أفضل لـ"تشولولا"

122
00:08:36,560 --> 00:08:40,240
‫‏قد يغيّر جذريًا
‫‏النظرة إلى تاريخ سكان "أمريكا الوسطى".

123
00:08:41,880 --> 00:08:43,080
‫‏هناك ثغرة في المعرفة.

124
00:08:43,159 --> 00:08:45,199
‫‏إنها ثغرة في معرفتنا بتاريخ "المكسيك".

125
00:08:47,640 --> 00:08:51,600
‫‏هل تظن أنه كان ثمة شيء هنا
‫‏قبل بناء هذا الهرم؟

126
00:08:51,680 --> 00:08:54,600
‫‏بُني الهرم فوق نبع مهم.

127
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
‫‏نعم.

128
00:08:55,600 --> 00:08:58,640
‫‏والنبع يمثّل معبرًا إلى العالم السفلي،

129
00:08:58,720 --> 00:09:01,880
‫‏لذلك كان من الواضح أنه مكان مقدّس

130
00:09:01,960 --> 00:09:04,160
‫‏إضافة إلى كونه مركزًا لممارسة الشعائر.

131
00:09:05,160 --> 00:09:06,920
‫‏حقيقة أن الهرم كان البناء

132
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
‫‏الذي اختير كي يُبنى فوق ذلك الموقع
‫‏لم يكن وليد الصدفة.

133
00:09:11,240 --> 00:09:14,120
‫‏بل على العكس، برأيي أنه دليل حيوي

134
00:09:14,200 --> 00:09:18,240
‫‏لفهم دوافع البنّائين الأصليين،

135
00:09:18,320 --> 00:09:21,200
‫‏لأنه موضوع متكرر نجده حول العالم.

136
00:09:21,280 --> 00:09:22,680
‫‏"(غونونغ بادانغ) - (إندونيسيا)"

137
00:09:22,760 --> 00:09:24,360
‫‏أمطنا اللثام بالفعل عن دليل

138
00:09:24,440 --> 00:09:28,960
‫‏على وجود هرم مماثل من عدة أفنية
‫‏في "إندونيسيا" في "غونونغ بادانغ"

139
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
‫‏وفي وسطه يوجد نبع مقدّس.

140
00:09:33,680 --> 00:09:38,280
‫‏إنه نمط لا يتواجد
‫‏في "المكسيك" و"إندونيسيا" وحسب.

141
00:09:39,080 --> 00:09:41,600
‫‏إنها الحال كذلك في الحجرة تحت الأرض

142
00:09:41,680 --> 00:09:43,240
‫‏في هرم "الجيزة" العظيم.

143
00:09:43,320 --> 00:09:44,160
‫‏"هرم (الجيزة) العظيم - (مصر)"

144
00:09:44,240 --> 00:09:48,400
‫‏برأيي، فإن هذا أول موقع مقدّس
‫‏في هضبة "الجيزة"،

145
00:09:48,480 --> 00:09:51,520
‫‏وبُنيت الأهرامات لاحقًا
‫‏فوق الموقع لتكريمه.

146
00:09:52,360 --> 00:09:56,080
‫‏هرم "الشمس" في "تيوتيهواكان"
‫‏يجثم فوق كهوف طبيعية.

147
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
‫‏"(تيوتيهواكان) - (المكسيك)"

148
00:09:57,240 --> 00:09:58,400
‫‏قاموا بتعديله بعض الشيء

149
00:09:58,480 --> 00:10:00,680
‫‏ثم شيدوا هرمًا فوقه.

150
00:10:00,760 --> 00:10:03,000
‫‏لكن الأهم كان الموقع بحد ذاته،

151
00:10:03,080 --> 00:10:05,600
‫‏المكان المقدّس، والأهرامات تحدد هذا.

152
00:10:07,120 --> 00:10:08,960
‫‏تبدأ بمكان

153
00:10:09,040 --> 00:10:12,400
‫‏يُنظر إليه لسبب أو لآخر على أنه مقدّس،

154
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
‫‏ويتمتع بجاذبية خاصة يشعر بها الناس

155
00:10:15,520 --> 00:10:18,280
‫‏وتجعل منه مهمًا وذا قيمة.

156
00:10:24,360 --> 00:10:27,840
‫‏يتشارك هرم "تشولولا" العظيم
‫‏خاصية أساسية أخرى

157
00:10:27,920 --> 00:10:30,000
‫‏مع الأهرامات القديمة حول العالم.

158
00:10:32,760 --> 00:10:34,560
‫‏إشارات إلى وجود حجيرات مخبأة.

159
00:10:38,320 --> 00:10:41,080
‫‏بُعيد فتح الإسبان لـ"المكسيك"،

160
00:10:41,160 --> 00:10:45,320
‫‏أفاد شاهد عيان موثوق،
‫‏وهو الأب "برناندينو دي ساهايغون"،

161
00:10:45,400 --> 00:10:51,120
‫‏بأن ثمة الكثير من المناجم والكهوف
‫‏داخل هرم "تشولولا" العظيم.

162
00:10:54,080 --> 00:10:58,280
‫‏أكّد المحققون المعاصرون تلك الملاحظة.

163
00:10:59,560 --> 00:11:03,560
‫‏أحد علماء الآثار السابقين
‫‏وجد في مكان ما داخل الهرم،

164
00:11:04,520 --> 00:11:05,600
‫‏غرفة مفتوحة.

165
00:11:06,200 --> 00:11:08,000
‫‏وكانت هناك أنفاق تقود إليها.

166
00:11:08,080 --> 00:11:09,200
‫‏لم يُنشر الأمر قط.

167
00:11:09,280 --> 00:11:11,880
‫‏لا أدري إن تغيّر ذلك.

168
00:11:11,960 --> 00:11:15,000
‫‏- إنها إشارة مثيرة.
‫‏- أتظن ذلك؟

169
00:11:15,080 --> 00:11:19,080
‫‏هل نُبشت تلك الغرفة؟
‫‏هل جرت زيارتها ثانيةً؟

170
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
‫‏ليس على حد علمي.

171
00:11:23,160 --> 00:11:25,920
‫‏لم لم تجر زيارة
‫‏هذه الغرفة الداخلية مجددًا؟

172
00:11:27,520 --> 00:11:28,840
‫‏ما الأسرار التي قد تخبئها

173
00:11:28,920 --> 00:11:31,880
‫‏عن نوايا البنّائين الأصليين؟

174
00:11:33,720 --> 00:11:37,160
‫‏بغضّ النظر،
‫‏فإن حقيقة أن هرم "تشولولا" العظيم

175
00:11:37,240 --> 00:11:40,120
‫‏يضم غرفة داخلية أصلًا،

176
00:11:40,200 --> 00:11:41,960
‫‏كقرينيه في "غونونغ بادانغ" و"الجيزة"…

177
00:11:42,040 --> 00:11:42,960
‫‏"(غونونغ بادانغ) - (إندونيسيا)"

178
00:11:43,040 --> 00:11:44,800
‫‏"هرم (الجيزة) العظيم - (مصر)"

179
00:11:44,880 --> 00:11:48,160
‫‏…هي ميزة مثيرة أخرى
‫‏تتشارك بها هذه المباني.

180
00:11:49,720 --> 00:11:50,840
‫‏وهناك المزيد.

181
00:11:52,200 --> 00:11:54,600
‫‏من الراسخ أن المبنى

182
00:11:54,680 --> 00:11:57,000
‫‏موجّه نحو مغيب الشمس

183
00:11:57,080 --> 00:11:59,760
‫‏- في الانقلاب الصيفي.
‫‏- هذا صحيح.

184
00:12:00,360 --> 00:12:05,160
‫‏تغيب الشمس بين البركانين في الغرب،

185
00:12:05,760 --> 00:12:08,800
‫‏لذلك فوجهة الهرم يمليها الانقلاب الصيفي.

186
00:12:10,640 --> 00:12:17,360
‫‏نعلم أن سكان "أمريكا الوسطى" الأصليين
‫‏كانوا شديدي الاطلاع على الدورات الفلكية.

187
00:12:18,480 --> 00:12:23,080
‫‏تمامًا كما كان المصريون القدامى،
‫‏الذين شيدوا هرم "الجيزة" العظيم

188
00:12:23,160 --> 00:12:26,680
‫‏ليتحاذى تمامًا مع الشمال الفلكي الحقيقي.

189
00:12:29,080 --> 00:12:31,000
‫‏حقيقة أن هذه الأهرامات القديمة،

190
00:12:31,080 --> 00:12:34,000
‫‏التي يُفترض أن بنّائيها
‫‏لم يكونوا على اتصال ببعضهم،

191
00:12:34,080 --> 00:12:37,440
‫‏تتشارك في أمور كثيرة هو لغز.

192
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
‫‏هل هي مجرّد مصادفة؟

193
00:12:43,000 --> 00:12:44,520
‫‏لا أظن ذلك.

194
00:12:45,120 --> 00:12:47,120
‫‏النظرية العامة التي يضعها علم الآثار…

195
00:12:47,200 --> 00:12:48,040
‫‏"(كاهواكي) - (بيرو)"

196
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
‫‏هي أن الأهرامات بُنيت على شكلها هذا

197
00:12:50,520 --> 00:12:52,760
‫‏لأنها الطريقة الأسهل لتشييد مبان مرتفعة.

198
00:12:52,840 --> 00:12:53,680
‫‏"(زقورة أور) - (العراق)"

199
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
‫‏"(إل تاخين) - (المكسيك)"

200
00:12:54,840 --> 00:12:58,120
‫‏المشكلة أن كل تلك المباني
‫‏ترتبط بلا استثناء

201
00:12:58,200 --> 00:13:00,640
‫‏بأفكار روحية محددة.

202
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
‫‏ما الذي يحدث بعد الموت؟

203
00:13:04,280 --> 00:13:07,080
‫‏وهذا مرتبط دومًا ببنية الأهرامات،

204
00:13:07,160 --> 00:13:09,600
‫‏سواء كانت في "المكسيك"

205
00:13:09,680 --> 00:13:11,400
‫‏أو في "مصر" القديمة

206
00:13:11,480 --> 00:13:14,840
‫‏أو في "كمبوديا" أو في "الهند".

207
00:13:16,920 --> 00:13:20,640
‫‏وهذا تفصيل يتحدّى النظرة السائدة المقبولة

208
00:13:21,280 --> 00:13:23,520
‫‏وهي أن حضارات بشرية مختلفة حول العالم…

209
00:13:23,600 --> 00:13:24,680
‫‏"أهرامات (مروي) - (السودان)"

210
00:13:24,760 --> 00:13:26,160
‫‏اخترعت بشكل مستقل الأهرامات.

211
00:13:26,240 --> 00:13:27,080
‫‏"(تشيتشن إيتزا) - (المكسيك)"

212
00:13:27,160 --> 00:13:28,520
‫‏"(إل تاخين) - (المكسيك)"

213
00:13:28,600 --> 00:13:30,640
‫‏ما يشير إليه هذا بالنسبة إليّ

214
00:13:30,720 --> 00:13:33,720
‫‏هو أن شيئًا آخر كان يجري في الكواليس.

215
00:13:36,440 --> 00:13:40,320
‫‏هل يُعقل أننا نشهد على الكشف
‫‏عن مخطط رئيسي مذهل؟

216
00:13:42,400 --> 00:13:45,600
‫‏إرث مشترك من حضارة عالمية مفقودة

217
00:13:45,680 --> 00:13:48,720
‫‏وفّرت البذور وشرارة الإلهام

218
00:13:48,800 --> 00:13:50,960
‫‏التي نمت منها الحضارات اللاحقة.

219
00:13:55,800 --> 00:13:58,520
‫‏إنه احتمال يدفعني إلى التساؤل

220
00:13:58,600 --> 00:14:01,320
‫‏ما إذا كان مشروع بناء هرم "تشولولا"

221
00:14:01,920 --> 00:14:06,600
‫‏ذا أصول أقدم بكثير
‫‏مما يعتقد معظم علماء الآثار.

222
00:14:08,880 --> 00:14:10,640
‫‏ماذا عن تاريخ المبنى؟

223
00:14:10,720 --> 00:14:12,800
‫‏هل هناك تواريخ كربونية من المراحل الأولى؟

224
00:14:12,880 --> 00:14:18,840
‫‏لا. لدينا خزف مشابه للخزف الموجود
‫‏في حوض "المكسيك"

225
00:14:18,920 --> 00:14:21,280
‫‏والذي يعود إلى سنة 1000 قبل الميلاد.

226
00:14:21,360 --> 00:14:23,960
‫‏هل يعطينا هذا ما يكفي
‫‏لنثق بالقصة التي يقدمونها؟

227
00:14:24,040 --> 00:14:26,360
‫‏لا، قطعًا لا.

228
00:14:27,080 --> 00:14:29,520
‫‏وهناك عمل كبير يجب القيام به

229
00:14:29,600 --> 00:14:31,640
‫‏- على حقبة ما قبل التاريخ في "المكسيك".
‫‏- نعم.

230
00:14:35,520 --> 00:14:37,960
‫‏أنا لا أجادل في الدليل الأثري

231
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
‫‏الذي يُرجع أول عملية بناء كبرى

232
00:14:40,080 --> 00:14:42,480
‫‏في موقع هرم "تشولولا" العظيم

233
00:14:42,560 --> 00:14:46,880
‫‏إلى حوالي 2300 سنة خلت،
‫‏لكن هناك أهرامات أقدم في "المكسيك".

234
00:14:46,960 --> 00:14:49,240
‫‏"هرم (لا فنتا)"

235
00:14:49,320 --> 00:14:50,360
‫‏"هرم (كويكويلكو)"

236
00:14:50,440 --> 00:14:54,320
‫‏وما يثير اهتمامي حقًا
‫‏هي الأفكار التي تجمعها كلها.

237
00:14:56,320 --> 00:15:00,640
‫‏بحلول عام 1519،
‫‏عندما وصل الفاتحون الإسبان،

238
00:15:00,720 --> 00:15:04,120
‫‏كان هرم "تشولولا" العظيم قد أصابه الإهمال.

239
00:15:05,920 --> 00:15:09,320
‫‏لكن عندما أدركوا أنه أكثر من مجرّد تلّة،

240
00:15:09,400 --> 00:15:11,520
‫‏وسألوا من بناه،

241
00:15:11,600 --> 00:15:14,920
‫‏أمتعهم السكان المحليون بأسطورة مثيرة.

242
00:15:16,320 --> 00:15:17,760
‫‏بحسب الخرافة،

243
00:15:17,840 --> 00:15:20,960
‫‏فإن هرم "تشولولا" العظيم
‫‏كان من صنع جنس من العمالقة.

244
00:15:24,720 --> 00:15:28,320
‫‏في قديم الزمان،
‫‏كان هناك عمالقة في "المكسيك" القديمة،

245
00:15:29,160 --> 00:15:35,520
‫‏إلى أن غضب الإله "تلالوك"
‫‏وأرسل فيضانًا عظيمًا لتدميرهم.

246
00:15:36,640 --> 00:15:39,000
‫‏لم ينج من الكارثة إلّا سبعة.

247
00:15:40,440 --> 00:15:46,320
‫‏خوفًا من أن يتبعه فيضان ثان،
‫‏ذهب العملاق "تشيلوا"، المعروف بالمهندس،

248
00:15:46,400 --> 00:15:47,600
‫‏إلى "تشولولا"،

249
00:15:47,680 --> 00:15:49,440
‫‏وبمساعدة شعبها،

250
00:15:49,520 --> 00:15:52,520
‫‏شيّد جبلًا عملاقًا اصطناعيًا من الطوب،

251
00:15:54,080 --> 00:15:55,040
‫‏هرمًا،

252
00:15:55,960 --> 00:15:59,280
‫‏وأهداه لعبادة "تلالوك"، إله المطر.

253
00:16:02,560 --> 00:16:05,480
‫‏ينظر علماء الآثار إلى هذه القصة
‫‏كحكاية خرافية ليس إلّا،

254
00:16:06,400 --> 00:16:09,280
‫‏لكن أظن أننا بتجاهلها تمامًا،

255
00:16:09,360 --> 00:16:11,680
‫‏فإننا نخاطر بأن نغفل عن أدلة مهمة

256
00:16:11,760 --> 00:16:14,040
‫‏حول أصول هذا المكان المذهل.

257
00:16:16,400 --> 00:16:18,160
‫‏ربما ذلك المهندس

258
00:16:18,240 --> 00:16:20,760
‫‏الذي ظهر في "تشولولا" عقب فيضان عظيم،

259
00:16:20,840 --> 00:16:22,560
‫‏لم يكن عملاقًا بالحجم،

260
00:16:23,720 --> 00:16:25,760
‫‏وإنما عملاقًا فكريًا

261
00:16:25,840 --> 00:16:29,480
‫‏من حضارة متقدمة ضاعت عبر التاريخ.

262
00:16:34,120 --> 00:16:36,680
‫‏يجب ألّا نتوقع
‫‏أن يكون العثور على الدليل سهلًا،

263
00:16:37,920 --> 00:16:42,440
‫‏خاصةً لأن الصروح القديمة،
‫‏كما هي الحال في "تشولولا"، موجودة غالبًا

264
00:16:42,520 --> 00:16:45,840
‫‏مباشرةً فوق مبان أكثر قدمًا منها،

265
00:16:45,920 --> 00:16:47,600
‫‏تخفي أصلها.

266
00:16:50,440 --> 00:16:52,520
‫‏بعد رحلة بالسيارة لساعتين
‫‏نحو الشمال الغربي،

267
00:16:54,360 --> 00:16:57,400
‫‏قدّم لي موقع مميز آخر دليلي التالي.

268
00:17:04,560 --> 00:17:07,560
‫‏في أعلى هذه التلّة غريبة الشكل

269
00:17:07,640 --> 00:17:11,160
‫‏يقع مجمّع قديم لشعب الـ"آزتك"
‫‏يُعرف باسم "تكسكوتزينغو".

270
00:17:11,240 --> 00:17:15,280
‫‏"(تكسكوتزينغو)"

271
00:17:19,920 --> 00:17:23,080
‫‏هنا في "تكسكوتزينغو"، نلتقي بهرم من جديد،

272
00:17:23,680 --> 00:17:26,560
‫‏لكنه هذه المرة من صنع الأرض نفسها.

273
00:17:27,960 --> 00:17:29,880
‫‏من السهل أن نفهم لماذا مارس هذا المكان

274
00:17:29,960 --> 00:17:33,160
‫‏جذبًا قويًا على القدامى.

275
00:17:35,160 --> 00:17:38,000
‫‏من الواضح أن الأهرامات كانت مهمة
‫‏في "المكسيك" القديمة.

276
00:17:39,360 --> 00:17:41,520
‫‏هنا، في القرن الـ15،

277
00:17:41,600 --> 00:17:46,080
‫‏شيّد شعب الـ"آزتك"
‫‏شبكة استثنائية من أفنية الحدائق والبرك

278
00:17:47,440 --> 00:17:50,160
‫‏التي تغذيها قنوات موضوعة بشكل ذكي

279
00:17:50,240 --> 00:17:54,480
‫‏تحمل الماء إلى الأسفل
‫‏من خزّان في أعلى الجبل.

280
00:17:56,200 --> 00:18:00,640
‫‏إنها حدائق "بابل" المعلّقة
‫‏بأسلوب "أمريكا الوسطى".

281
00:18:02,920 --> 00:18:05,960
‫‏لكن المثير للفضول، بحسب تحقيقاتي،

282
00:18:06,040 --> 00:18:09,560
‫‏أن كل هذا كان مهدى للإله القديم نفسه

283
00:18:09,640 --> 00:18:12,720
‫‏المرتبط بالهرم الأول في "تشولولا"…

284
00:18:14,480 --> 00:18:21,080
‫‏"تلالوك"، إله المطر والفيضانات،
‫‏والذي تسبق عبادته زمن الـ"آزتك".

285
00:18:23,960 --> 00:18:25,920
‫‏يعتقد علماء الآثار بأن الـ"آزتك"

286
00:18:26,000 --> 00:18:28,880
‫‏كانوا أول
‫‏من أعاروا اهتمامهم لـ"تكسكوتزينغو"،

287
00:18:29,760 --> 00:18:32,440
‫‏لكن هل يُعقل
‫‏أن يكون هذا الموقع أقدم بكثير؟

288
00:18:36,760 --> 00:18:39,120
‫‏اعتبر الفاتحون الإسبان أنه من المسلّم

289
00:18:39,200 --> 00:18:42,520
‫‏أن "تكسكوتزينغو"
‫‏كان من صنع الـ"آزتك" بالكامل،

290
00:18:44,240 --> 00:18:47,560
‫‏وهذا ما سيقوله لكم
‫‏معظم علماء الآثار أيضًا.

291
00:18:48,920 --> 00:18:53,480
‫‏لكن ماذا لو أن الـ"آزتك"
‫‏قاموا ببساطة بتجديد والإضافة إلى موقع

292
00:18:53,560 --> 00:18:56,760
‫‏كان من صنع حضارة أقدم بكثير أصلًا؟

293
00:18:59,800 --> 00:19:05,360
‫‏يعتقد الكاتب "ماركو فيغاتو"
‫‏أن الدليل يشير إلى أن هذا ما حدث تمامًا.

294
00:19:06,760 --> 00:19:07,600
‫‏"(ماركو فيغاتو)
‫‏مؤلف (ذا إمباير أوف أتلانتس)"

295
00:19:07,680 --> 00:19:10,280
‫‏من الواضح أن العمل في هذا الموقع
‫‏جرى على مدى زمن طويل.

296
00:19:10,360 --> 00:19:13,320
‫‏كان الصخر من الرخام السماقي الصلب.

297
00:19:13,400 --> 00:19:15,440
‫‏إن نظرنا حولنا في الموقع هنا،

298
00:19:15,520 --> 00:19:18,920
‫‏سنرى أن بعض أسطح الحجارة منحوتة بشكل كبير.

299
00:19:19,560 --> 00:19:22,640
‫‏بعض أجزاء الموقع
‫‏التي تظهر فيها عوامل الحت بوضوح

300
00:19:22,720 --> 00:19:24,640
‫‏لا بد أن العمل فيها استمر لآلاف السنين،

301
00:19:24,720 --> 00:19:28,120
‫‏نظرًا إلى طبيعة الحجر الصلبة للغاية.

302
00:19:30,360 --> 00:19:33,880
‫‏صحيح. إذًا نعرف أن الـ"آزتك"
‫‏جاؤوا متأخرين،

303
00:19:34,520 --> 00:19:39,360
‫‏لكنهم وجدوا هذا الموقع
‫‏وقد جرى عليه عمل جزئي

304
00:19:39,440 --> 00:19:40,960
‫‏فتولوا العمل عليه

305
00:19:41,040 --> 00:19:42,800
‫‏- وطوروه أكثر.
‫‏- صحيح.

306
00:19:43,680 --> 00:19:45,400
‫‏إنها فكرة ثورية.

307
00:19:46,960 --> 00:19:49,680
‫‏هل يُعقل أن ثقافة أقدم بكثير نحتت

308
00:19:49,760 --> 00:19:53,240
‫‏بعض النواحي غير التقليدية
‫‏في هذا الجانب من التلّة؟

309
00:19:55,560 --> 00:19:58,640
‫‏كصخور الميغالت المنحوتة بعمق
‫‏والمتناثرة على الأرض.

310
00:20:01,840 --> 00:20:04,880
‫‏وهذه الصخرة المنحوتة في حجر الأساس.

311
00:20:07,600 --> 00:20:10,440
‫‏من شبه المؤكد أن هذا الموقع
‫‏يسبق زمن الـ"آزتك".

312
00:20:10,520 --> 00:20:12,800
‫‏ببساطة أُعيد احتلاله واستخدامه.

313
00:20:14,680 --> 00:20:17,840
‫‏إنها خلاصة قد يعترض عليها علماء الآثار،

314
00:20:17,920 --> 00:20:20,240
‫‏لكن هناك بعض الأدلة ذات الصلة
‫‏التي يجب النظر فيها.

315
00:20:22,320 --> 00:20:26,400
‫‏على مسافة قريبة، في مجرى نهر جاف،
‫‏في قاع جبل،

316
00:20:26,480 --> 00:20:29,920
‫‏اكتُشف تمثال ضخم لإله المطر "تلالوك".

317
00:20:31,720 --> 00:20:35,880
‫‏أضخم تمثال منحوت في صخرة واحدة
‫‏في الأمريكيتين.

318
00:20:40,200 --> 00:20:44,040
‫‏أرجع علماء الآثار هذا التمثال
‫‏إلى حوالي السنة 700 ميلادية،

319
00:20:45,480 --> 00:20:48,560
‫‏قبل زمن بعيد من هيمنة الـ"آزتك"
‫‏على هذه الأراضي.

320
00:20:51,080 --> 00:20:53,920
‫‏إنه دليل على أن "تلالوك"، إله المطر،

321
00:20:54,000 --> 00:20:57,640
‫‏كان يُعبد بالفعل في هذه المنطقة
‫‏من قبل الثقافات السابقة،

322
00:20:57,720 --> 00:21:00,560
‫‏ربما تحت أسماء مختلفة،

323
00:21:00,640 --> 00:21:04,120
‫‏لقرابة ألف عام، وربما أكثر.

324
00:21:08,920 --> 00:21:12,320
‫‏في الواقع، "تلالوك"، كشخصية خرافية،

325
00:21:12,400 --> 00:21:13,760
‫‏يعود في الماضي

326
00:21:13,840 --> 00:21:16,760
‫‏إلى أقدم الثقافات المعروفة
‫‏في حقبة ما قبل التاريخ المكسيكية.

327
00:21:20,200 --> 00:21:21,480
‫‏وهو ليس وحيدًا.

328
00:21:21,560 --> 00:21:23,200
‫‏"إما أن أجد سبيلًا أو أشقّه بنفسي"

329
00:21:23,280 --> 00:21:26,840
‫‏الفيضانات العالمية
‫‏التي أرسلها إله المطر هيأت الظروف

330
00:21:26,920 --> 00:21:31,000
‫‏لظهور أكثر الشخصيات إثارة للفضول
‫‏في الميثولوجيا المكسيكية،

331
00:21:32,960 --> 00:21:34,360
‫‏"كيتزالكواتل".

332
00:21:38,120 --> 00:21:39,840
‫‏بعد الفيضان العظيم،

333
00:21:39,920 --> 00:21:43,400
‫‏نزل شخص غريب من الشرق إلى شواطئ "المكسيك"

334
00:21:44,120 --> 00:21:49,120
‫‏قادمًا على متن قارب من دون مجاذيف،
‫‏ويُقال إن الأفاعي حملته.

335
00:21:50,760 --> 00:21:53,080
‫‏كان اسمه "كيتزالكواتل"،

336
00:21:53,640 --> 00:21:55,560
‫‏والذي يعني، "الثعبان المكسو بالريش."

337
00:21:56,360 --> 00:22:00,960
‫‏علّم هو وأتباعه السكان المحليين
‫‏كيف يزرعون الأرض ويدجّنون الحيوانات.

338
00:22:02,920 --> 00:22:04,360
‫‏أعطاهم القوانين

339
00:22:04,440 --> 00:22:08,080
‫‏وعلّمهم العمارة والفلك والفن.

340
00:22:08,720 --> 00:22:10,480
‫‏عبدوه كإله.

341
00:22:13,040 --> 00:22:17,160
‫‏لكن بعد أن قام أتباع إله الحرب المكسيكي
‫‏بطرده بعنف،

342
00:22:17,800 --> 00:22:23,400
‫‏أبحر "كيتزالكواتل" نحو الشرق،
‫‏ووعدهم بأن يعود ذات يوم.

343
00:22:29,880 --> 00:22:35,160
‫‏تناقلت الأجيال أسطورة "كيتزالكواتل"،
‫‏حتى يومنا هذا.

344
00:22:38,040 --> 00:22:41,400
‫‏لدينا وصف لشخص كثيف اللحية.

345
00:22:41,960 --> 00:22:46,000
‫‏يتكلّم بلكنة أجنبية من وراء البحار،

346
00:22:46,080 --> 00:22:49,320
‫‏ويحضر معه هدايا الحضارة.

347
00:22:53,360 --> 00:22:57,600
‫‏ما أجده مدهشًا هو كم قصة كهذه سمعنا

348
00:22:58,440 --> 00:23:02,480
‫‏من ثقافات يُفترض أنه لا علاقة لها
‫‏بـ"المكسيك" القديمة.

349
00:23:08,120 --> 00:23:10,840
‫‏موضوع القصة هو نفسه دائمًا.
‫‏هناك كارثة ضخمة.

350
00:23:12,360 --> 00:23:17,600
‫‏يغوص العالم في الظلمة،
‫‏تعمّ الفيضانات والفوضى في كل مكان.

351
00:23:17,680 --> 00:23:19,120
‫‏المجتمع على شفير الانهيار.

352
00:23:23,240 --> 00:23:27,680
‫‏ثم من وسط العتمة، يظهر شخص

353
00:23:27,760 --> 00:23:31,000
‫‏يعرف ما هو ضروري لصنع حضارة.

354
00:23:31,880 --> 00:23:35,600
‫‏وذلك الشخص
‫‏يعلّم الناجين اليائسين من الكارثة

355
00:23:35,680 --> 00:23:37,560
‫‏كيفية إطلاق الحضارة مجددًا.

356
00:23:39,920 --> 00:23:43,840
‫‏ذلك الشخص في الأساطير اليونانية القديمة
‫‏هو العملاق "بروميثيوس"،

357
00:23:44,400 --> 00:23:48,720
‫‏الذي أطلع البشر بعد طوفان عظيم
‫‏على سرّ النار.

358
00:23:51,240 --> 00:23:53,080
‫‏في جبال الـ"أنديز" في "أمريكا الجنوبية"،

359
00:23:53,160 --> 00:23:58,120
‫‏تصف الحضارات التي سبقت الـ"إنكا"
‫‏شخصًا بلحية يرتدي ثوبًا يُدعى "فيراكوتشا"،

360
00:23:59,120 --> 00:24:01,120
‫‏ظهر من بحيرة عظيمة…

361
00:24:01,200 --> 00:24:02,040
‫‏"قلعة (ساكسايهوامان) - (بيرو)"

362
00:24:02,120 --> 00:24:05,360
‫‏وعلّم السكان المحليين
‫‏كيفية القيام بأعمال بناء مذهلة بالحجارة

363
00:24:05,440 --> 00:24:07,120
‫‏لا تزال قائمة حتى اليوم.

364
00:24:08,520 --> 00:24:12,920
‫‏حتى في المحيط الهادئ،
‫‏تتكلّم الأساطير البولينيزية عن "ماوي"،

365
00:24:13,000 --> 00:24:16,720
‫‏الذي خلق جزرهم بسحبها من قاع المحيط،

366
00:24:17,720 --> 00:24:21,200
‫‏ثم علّم سكان الجزر
‫‏كيفية استخدام أدوات نحت الحجارة

367
00:24:21,760 --> 00:24:23,280
‫‏وطهي طعامهم.

368
00:24:26,960 --> 00:24:29,680
‫‏يقول علماء الآثار إن أبطال الحضارة هؤلاء

369
00:24:29,760 --> 00:24:33,880
‫‏مجرّد ابتكار من مخيّلة القدامى الخصبة،

370
00:24:34,600 --> 00:24:37,440
‫‏لكنني أجد صعوبة في تجاهل أوجه التشابه.

371
00:24:38,120 --> 00:24:42,640
‫‏ماذا لو أن هذه الروايات تصف الناجين
‫‏من حضارة متقدمة

372
00:24:42,720 --> 00:24:45,520
‫‏ضاعت خلال الكوارث الطبيعية الكبرى
‫‏من فيضانات وحرائق

373
00:24:45,600 --> 00:24:48,000
‫‏التي نعلم أنها وقعت
‫‏مع نهاية العصر الجليدي الأخير؟

374
00:24:55,600 --> 00:24:57,280
‫‏أساطير "المكسيك"،

375
00:24:57,360 --> 00:24:59,920
‫‏وحكاية "كيتزالكواتل" على وجه التحديد،

376
00:25:00,480 --> 00:25:03,680
‫‏ترتبط بلحظة كارثية كبرى.

377
00:25:05,320 --> 00:25:08,200
‫‏ويعتقد "ماركو" أن هناك سجلًا لها

378
00:25:08,280 --> 00:25:10,800
‫‏على بعد بضع ساعات بالسيارة
‫‏جنوب "مكسيكو سيتي"،

379
00:25:12,600 --> 00:25:14,880
‫‏وسط معابد "شوتشيكالكو" القديمة.

380
00:25:14,960 --> 00:25:18,680
‫‏"(شوتشيكالكو)"

381
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
‫‏مثل "تشولولا"، فإن هذه المدينة
‫‏قد شُيدت على يد حضارة للسكان الأصليين

382
00:25:22,800 --> 00:25:26,440
‫‏لا نعرف عنها الكثير
‫‏وتعود إلى القرن السابع الميلادي.

383
00:25:28,160 --> 00:25:30,880
‫‏ستجدون هنا أطلال هرمين كبيرين.

384
00:25:32,240 --> 00:25:34,440
‫‏أحدهما مكرّس لإله المطر،

385
00:25:35,120 --> 00:25:41,320
‫‏والآخر مكرّس
‫‏لبطل حضارة "المكسيك"، "كيتزالكواتل".

386
00:25:44,400 --> 00:25:49,000
‫‏جئت إلى هنا لأعرف المزيد
‫‏عن تلك الشخصيات الأسطورية المزعومة.

387
00:25:51,000 --> 00:25:55,200
‫‏بالنسبة إلى علماء الآثار،
‫‏فإن الأساطير خيالية ومجزّأة.

388
00:25:56,000 --> 00:25:59,480
‫‏يتجاهلونها تمامًا في محاولتهم
‫‏لإعادة بناء الماضي.

389
00:26:00,840 --> 00:26:03,920
‫‏لكن هنا في "شوتشيكالكو"،
‫‏يرى بعض الباحثين محاولة

390
00:26:04,000 --> 00:26:05,640
‫‏لصنع سجل دائم

391
00:26:05,720 --> 00:26:08,680
‫‏لأحد أهم الأساطير في "المكسيك" القديمة.

392
00:26:09,640 --> 00:26:13,800
‫‏سجل يعتقدون أنه يحفظ
‫‏حلقة منسية من حقبة ما قبل التاريخ.

393
00:26:16,840 --> 00:26:20,040
‫‏حول الجوانب الأربعة لمعبد "كيتزالكواتل"

394
00:26:20,120 --> 00:26:22,440
‫‏هناك منحوتات لهذا الإله

395
00:26:22,520 --> 00:26:25,280
‫‏في شكله كثعبان مكسو بالريش.

396
00:26:28,080 --> 00:26:32,360
‫‏من الواضح أنه كان شخصية مهمة
‫‏حتى في العام 700 ميلادي.

397
00:26:34,720 --> 00:26:39,000
‫‏لكن "ماركو" يعتقد أن هذه النقوش
‫‏المنحوتة في الحجر

398
00:26:39,080 --> 00:26:42,480
‫‏ربما تكشف تفاصيل مفقودة من قصته الأصلية.

399
00:26:44,080 --> 00:26:45,400
‫‏ما الذي يميّز هذا المعبد؟

400
00:26:45,480 --> 00:26:48,840
‫‏ما تراه في الجزء السفلي من الهرم

401
00:26:48,920 --> 00:26:52,880
‫‏هو تمثيل لوصول "كيتزالكواتل"

402
00:26:52,960 --> 00:26:55,400
‫‏الذي يتكشّف على ثلاثة جوانب…

403
00:26:55,480 --> 00:26:57,040
‫‏- نعم.
‫‏- …من الهرم

404
00:26:57,120 --> 00:27:01,360
‫‏إلى أن نصل إلى هنا إلى أول نقش مهم، هنا.

405
00:27:01,440 --> 00:27:04,680
‫‏وما تراه هنا هو معبد محترق.

406
00:27:04,760 --> 00:27:07,080
‫‏لديك لفائف الدخان أو النار تلك.

407
00:27:07,160 --> 00:27:09,600
‫‏- كما لو أن النار تندلع فيه.
‫‏- صحيح. تمامًا.

408
00:27:09,680 --> 00:27:12,040
‫‏ماذا عن حراشف الثعبان التي تلتفّ حولها؟

409
00:27:12,120 --> 00:27:14,320
‫‏كيف تفسّرها في هذا السياق؟

410
00:27:14,400 --> 00:27:16,640
‫‏حسنًا، هذا ذيل الثعبان.

411
00:27:16,720 --> 00:27:19,560
‫‏- نعم.
‫‏- إنه ملفوف حول هذا المعبد المحترق.

412
00:27:19,640 --> 00:27:22,160
‫‏يبدو كما لو أن هناك موجة…

413
00:27:22,240 --> 00:27:24,560
‫‏- حسنًا.
‫‏- …تضرب المعبد من هذا الجانب.

414
00:27:24,640 --> 00:27:28,520
‫‏يمكنك أن ترى تقريبًا أنه تصوير لجزيرة.

415
00:27:29,160 --> 00:27:31,800
‫‏إذًا فنحن نرى معبدًا محترقًا

416
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
‫‏والأمواج تلطمه بحسب قراءتك؟

417
00:27:34,080 --> 00:27:35,400
‫‏- تمامًا.
‫‏- نعم.

418
00:27:38,200 --> 00:27:40,640
‫‏أعطني تأويلك لهذا المشهد يا "ماركو".

419
00:27:40,720 --> 00:27:43,680
‫‏من الواضح أن لديك شخصية قوية جالسة هنا،

420
00:27:43,760 --> 00:27:46,480
‫‏يبدو وكأنه جالس على طوف من الأفاعي

421
00:27:46,560 --> 00:27:51,080
‫‏تتجه بعيدًا عن هذا المعبد المحترق.

422
00:27:51,800 --> 00:27:54,920
‫‏ما تراه هنا هو كارثة طبيعية

423
00:27:55,000 --> 00:28:00,360
‫‏تقع في مكان ما، نجا "كيتزالكواتل" منها.

424
00:28:00,440 --> 00:28:05,440
‫‏لدينا فكرة الإله القادم
‫‏من أرض تعرّضت للدمار.

425
00:28:05,520 --> 00:28:09,720
‫‏وما تراه هو وصول الإله "كيتزالكواتل"
‫‏إلى "المكسيك"

426
00:28:09,800 --> 00:28:12,320
‫‏بصفته مؤسس حضارة "أمريكا الوسطى".

427
00:28:13,320 --> 00:28:16,400
‫‏إنه سرد تاريخي يرجع إلى ماض بعيد جدًا.

428
00:28:22,360 --> 00:28:27,640
‫‏قراءة "ماركو" لنقوش المعبد
‫‏على أنها تصوير لكارثة طبيعية قديمة

429
00:28:27,720 --> 00:28:30,240
‫‏يتعارض مع كل آراء علماء الآثار.

430
00:28:31,520 --> 00:28:34,600
‫‏لكن هذا لا يعني أنه مخطئ بالضرورة.

431
00:28:36,480 --> 00:28:40,200
‫‏عمر معبد الثعبان المكسو بالريش
‫‏حوالي 1300 سنة،

432
00:28:40,280 --> 00:28:42,600
‫‏وعلماء الآثار محقون بالقول

433
00:28:42,680 --> 00:28:45,680
‫‏إنه لم تقع كارثة عالمية في ذلك العصر

434
00:28:45,760 --> 00:28:48,360
‫‏يمكنها أن تلهم خرافة "كيتزالكواتل".

435
00:28:48,920 --> 00:28:50,720
‫‏لكن هذا ليس بيت القصيد.

436
00:28:50,800 --> 00:28:53,960
‫‏القصة أقدم بكثير من المعبد بالتأكيد.

437
00:28:54,040 --> 00:28:56,000
‫‏كم هي أقدم؟ لا أحد يعلم.

438
00:28:56,080 --> 00:29:00,200
‫‏لكن هناك مرحلة في حقبة ما قبل التاريخ
‫‏تناسب الوصف تمامًا.

439
00:29:02,120 --> 00:29:06,640
‫‏أكّد علماء الجيولوجيا
‫‏أنه قد وقعت كارثة قديمة من نوع ما.

440
00:29:07,480 --> 00:29:10,080
‫‏فترة كوارث طبيعية عظيمة وفيضانات

441
00:29:10,160 --> 00:29:14,640
‫‏كان لها تأثير كبير هنا
‫‏كتأثيرها في أي مكان آخر في العالم تقريبًا…

442
00:29:16,840 --> 00:29:22,760
‫‏في مرحلة معينة من نهاية
‫‏العصر الجليدي الأخير، قبل نحو 12,800 سنة.

443
00:29:23,600 --> 00:29:28,480
‫‏هل يُعقل أن قصة وصول "كيتزالكواتل"
‫‏تعود إلى تلك الفترة؟

444
00:29:34,560 --> 00:29:38,440
‫‏لا أشكك في عمر المبنى بحد ذاته.

445
00:29:38,520 --> 00:29:42,920
‫‏ما لدينا هنا هي أحداث قصة
‫‏تعود إلى زمن أبعد بكثير.

446
00:29:43,720 --> 00:29:46,040
‫‏لذلك ربما ما ينقص للأسف في علم الآثار

447
00:29:46,120 --> 00:29:47,560
‫‏هو علم آثار الأفكار.

448
00:29:47,640 --> 00:29:51,280
‫‏ربما يركّزون كثيرًا على التواريخ
‫‏في عملية بناء معيّنة

449
00:29:51,360 --> 00:29:53,360
‫‏ولا ينظرون إلى الأفكار التي تعبّر عنها.

450
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
‫‏صحيح.

451
00:29:56,720 --> 00:29:58,160
‫‏إن كنا مستعدين للنظر

452
00:29:58,240 --> 00:30:01,640
‫‏فيما وراء الأفق الاصطناعي
‫‏الذي يضعه علم الآثار،

453
00:30:01,720 --> 00:30:04,480
‫‏فإن الأسطورة تبدأ بأخذ منحى منطقيًا،

454
00:30:04,560 --> 00:30:07,240
‫‏ليس كرواية خيالية لأحداث لم تقع،

455
00:30:07,320 --> 00:30:10,240
‫‏وإنما كسجل حقيقي لماض ضائع ومنسي.

456
00:30:14,400 --> 00:30:17,880
‫‏يرفض علماء الآثار اقتراحًا كهذا،

457
00:30:19,720 --> 00:30:21,880
‫‏لكنني أجد أنه من المستحيل تجاهل

458
00:30:21,960 --> 00:30:25,840
‫‏مدى انتشار هذه القصص عن أبطال الحضارة.

459
00:30:27,400 --> 00:30:29,800
‫‏أحيانًا تتكلّم القصص عن آلهة،
‫‏وأحيانًا عن بشر،

460
00:30:31,000 --> 00:30:33,840
‫‏يأتون في أوقات الفوضى
‫‏بعد وقوع كارثة عظيمة.

461
00:30:35,560 --> 00:30:37,240
‫‏يعلّمون مهارات الزراعة،

462
00:30:37,320 --> 00:30:40,800
‫‏والعمارة والهندسة وعلم الفلك للناجين.

463
00:30:42,560 --> 00:30:43,480
‫‏في تلك التقاليد،

464
00:30:43,560 --> 00:30:47,360
‫‏أعتقد أننا سنجد بصمات حضارة مفقودة.

465
00:30:49,000 --> 00:30:54,440
‫‏إذًا، أين كان مقرّ هذه الحضارة المفقودة
‫‏قبل أن تدمرها الكارثة الطبيعية؟

466
00:30:55,480 --> 00:30:59,360
‫‏هناك احتمالات كثيرة
‫‏لم تُؤخذ بعين الاعتبار كما ينبغي.

467
00:30:59,440 --> 00:31:02,760
‫‏فكما رأينا، في ذروة العصر الجليدي الأخير…

468
00:31:02,840 --> 00:31:03,680
‫‏"(جافا)"

469
00:31:03,760 --> 00:31:05,520
‫‏…كان الكوكب يبدو مختلفًا جدًا.

470
00:31:05,600 --> 00:31:06,440
‫‏"(ساندالاند) - خليج الـ(بنغال)
‫‏المحيط الهندي"

471
00:31:07,080 --> 00:31:10,600
‫‏لكن هناك أدلة إضافية تنتظرنا
‫‏على بعد ربع المسافة حول العالم.

472
00:31:11,640 --> 00:31:13,960
‫‏هناك، وتمامًا كما في "تشولولا"،

473
00:31:14,040 --> 00:31:17,120
‫‏يُعتقد أن عشرات المعابد الضخمة قد بُنيت

474
00:31:17,200 --> 00:31:18,960
‫‏على يد سلالة من العمالقة القدامى،

475
00:31:20,200 --> 00:31:26,120
‫‏على جزيرة لم تكن جزيرة فيما مضى،
‫‏في قلب البحر الأبيض المتوسط.

476
00:31:26,200 --> 00:31:28,880
‫‏وإلى هناك ستأخذني رحلتي تاليًا،

477
00:31:28,960 --> 00:31:31,440
‫‏إلى أحجية ضخمة منحوتة بالحجر.

478
00:31:32,280 --> 00:31:35,240
‫‏إلى الصخور الميغالتية في "مالطة".

479
00:31:35,340 --> 00:31:50,900
‫‏سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

