﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:04,095
أي أس إيه"، أنا وزوجتي"
لم نكن متلائمين معها

2
00:00:04,100 --> 00:00:06,130
كان (جوردن) من الأخيار
،لكن بقيتهم

3
00:00:06,135 --> 00:00:07,731
.أنا لا أفتقدهم

4
00:00:07,736 --> 00:00:09,366
.مرحبا أيها الجيران

5
00:00:09,371 --> 00:00:11,868
!علينا أن نجتمع معا لتناول القهوة

6
00:00:11,873 --> 00:00:14,905
.أحب "بلو فالي" وأهلها

7
00:00:14,910 --> 00:00:16,440
"لقد أوقفت "أسيكيل

8
00:00:16,445 --> 00:00:18,243
العدالة قادمة

9
00:00:18,247 --> 00:00:20,444
.لقد كان ذلك حادثاً يا صديقي

10
00:00:20,449 --> 00:00:23,247
.خلعت "ذا ليمتد"  الآن تعمل طوال اليوم

11
00:00:23,252 --> 00:00:24,380
!ريك)، توقف)

12
00:00:31,092 --> 00:00:32,989
!(سوفوس) -
لديه  -

13
00:00:32,994 --> 00:00:34,590
ازمة قلبية  -
ماذا نفعل؟ -

14
00:00:34,595 --> 00:00:36,192
.(ما زلت قلق بشأن (سيندي

15
00:00:36,197 --> 00:00:37,327
ما هذا؟

16
00:00:37,332 --> 00:00:38,429
.يبدو أنها قائمة

17
00:00:38,433 --> 00:00:40,029
بمختبرات والدها

18
00:00:40,034 --> 00:00:41,297
دليلنا

19
00:00:41,302 --> 00:00:43,666
(إذا كنت تريد العثور على (سيندي
.(فلنبحث عن (سيندي

20
00:00:45,340 --> 00:00:47,070
.يا إلهي

21
00:00:54,715 --> 00:00:59,220
.سأقتل كل واحد منهم

22
00:02:54,066 --> 00:02:55,696
!مرحبًا -
!(مرحبًا يا (كروش -

23
00:02:57,636 --> 00:02:59,266
مرحبًا

24
00:03:28,566 --> 00:03:30,430
في الأيام الخوالي، لم يكن الأمر مهمًا

25
00:03:30,435 --> 00:03:34,167
  إذا كانوا يرتدون أطقم أسنان
 أو أجهزة تنظيم ضربات القلب

26
00:03:34,172 --> 00:03:38,377
.أي شخص يهاجمنا، كنا نقوم بالقضاء عليه

27
00:03:39,011 --> 00:03:41,041
.بات) وعائلته هم أهلنا الآن)

28
00:03:41,046 --> 00:03:43,810
.أنا أعرف

29
00:03:43,815 --> 00:03:46,847
لكننا لم نعد نستخدم
.العنف لحل مشاكلنا بعد الآن

30
00:03:48,586 --> 00:03:50,450
بذلك

31
00:03:50,455 --> 00:03:53,654
"بالجدة والجد عائلة"ايسكيل
 يبتعدان بما فعلوه

32
00:03:53,659 --> 00:03:57,164
.علينا فعل شيء -
.سنفعل -

33
00:03:58,697 --> 00:03:59,930
ماذا؟

34
00:04:02,567 --> 00:04:05,265
.أنا لا اعرف بعد

35
00:04:22,000 --> 00:04:29,500
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >ستارجيرل - الموسم الثالث المقربين والأخير</font>

36
00:04:32,309 --> 00:04:35,809
<font color="#ff491f"> الفصل العاشر - القاتل</font>

37
00:04:49,679 --> 00:04:51,142
.يا رجل

38
00:04:51,147 --> 00:04:53,648
.لابد وأنك تمازحني يا رجل

39
00:04:55,384 --> 00:04:57,082
.أنا لا أتعلم أبدا

40
00:04:57,087 --> 00:04:59,250
.هيا يا رجل

41
00:04:59,255 --> 00:05:00,719
<font color="#ff97c3">.لقد طلبت خدمة الهاتف</font>

42
00:05:00,724 --> 00:05:03,021
<font color="#ff97c3">.لقد حققته بشكل باهر</font>

43
00:05:03,026 --> 00:05:05,289
<font color="#ff97c3">"نعم، أحسنت صنعًا، "ثاندربولد</font>

44
00:05:05,294 --> 00:05:06,324
ماذا؟

45
00:05:08,765 --> 00:05:11,162
<font color="#ff97c3">ما هذا؟  "شكرا لك، ثاندربولد"؟</font>

46
00:05:11,167 --> 00:05:13,664
<font color="#ff97c3">.لم أسمع ذلك. لم تقل ذلك</font>

47
00:05:13,669 --> 00:05:17,468
<font color="#ff97c3">.لكن أتعلم يا (جكيم)؟ أنت على الرحب والسعة</font>

48
00:05:19,209 --> 00:05:22,073
.إنه يعمل.  انتظر، لا أستطيع الجزم

49
00:05:22,078 --> 00:05:24,042
.يبدو وكأنه فضائي

50
00:05:24,047 --> 00:05:25,211
إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة

51
00:05:25,215 --> 00:05:26,577
.يرجى إيداع عشرة سنتات

52
00:05:26,582 --> 00:05:29,447
عشرة سنتات لمكالمة هاتفية؟

53
00:05:29,452 --> 00:05:31,115
نحن بحاجة إلى عشرة سنتات
هل لديك عشرة سنتات؟

54
00:05:31,120 --> 00:05:32,884
لماذا علي أن أتجول
مع عشرة سنتات؟

55
00:05:35,023 --> 00:05:37,057
.فقط ابحث في جيوبك

56
00:05:38,127 --> 00:05:42,332
.لدي بعض من علكة التفاح الحامضة

57
00:05:42,765 --> 00:05:45,729
.لقد ظل في جيبي لفترة من الوقت

58
00:05:52,607 --> 00:05:55,072
سيندي بورمان) بحاجة لمساعدتنا؟)

59
00:05:55,077 --> 00:05:58,442
.هذا جاء بنتائج عكسية علينا -
ماذا لو نال منها هذا الشيء؟ -

60
00:05:58,447 --> 00:06:00,443
من الارجح أنه فعل!  ربما تكون في معدته

61
00:06:00,448 --> 00:06:02,479
.وسننضم إليها هناك

62
00:06:02,484 --> 00:06:05,082
أعني، كنا سنكون في المنزل
الآن إذا كنت

63
00:06:05,087 --> 00:06:06,817
 أكثر تحديدًا مع الأمنية الأولى

64
00:06:06,822 --> 00:06:08,285
كيف كان من المفترض أن أعرف

65
00:06:08,290 --> 00:06:10,120
أن الرغبة في العودة إلى المنزل
لن تأخذنا إلى أي مكان؟

66
00:06:10,125 --> 00:06:13,023
<font color="#ff97c3">...لأن المنزل مكانه القلب</font>

67
00:06:13,028 --> 00:06:15,224
<font color="#ff97c3">بيان مناسب جدًا.  لقد جاء
 في الواقع</font>

68
00:06:15,229 --> 00:06:18,294
<font color="#ff97c3">،من أحد أساتذتي السابقين
"جايوس بلينيوس سيكوندوس"</font>

69
00:06:18,299 --> 00:06:20,162
<font color="#ff97c3">ذهب هو وصديقه في كل مكان معًا</font>

70
00:06:20,167 --> 00:06:23,199
<font color="#ff97c3">مثلك ومثل (مايك)، حتى ذهبا إلى بركان نشط</font>

71
00:06:23,204 --> 00:06:26,502
<font color="#ff97c3">جبل فيزوف العظيم"، والذي مجددًا"
...مناسب جدًا</font>

72
00:06:26,507 --> 00:06:28,804
<font color="#ff97c3">.الذي تسبب في زوالهم -</font>
ماتوا؟ -

73
00:06:28,809 --> 00:06:31,707
<font color="#ff97c3">.لكنهم ماتوا معا -</font>
لماذا هذا عمل احترافي؟ -

74
00:06:31,712 --> 00:06:33,843
.لن نموت اليوم

75
00:06:33,848 --> 00:06:36,078
هل فهمت؟ -
<font color="#ff97c3">نعم، لن يكون كذلك؟ -</font>

76
00:06:36,083 --> 00:06:39,415
<font color="#ff97c3">ما لم تجدنا تلك الغوريلا
البيضاء العملاقة المتحولة الجائعة</font>

77
00:06:39,420 --> 00:06:42,351
<font color="#ff97c3"> ثم سأضطر إلى قول
. "التوقعات ليست جيدة"</font>

78
00:06:44,325 --> 00:06:45,788
<font color="#ff97c3">.دعونا لا نموت</font>

79
00:06:45,793 --> 00:06:47,726
ماذا؟

80
00:06:49,363 --> 00:06:51,627
<font color="#ff97c3">لماذا لا تستطيع</font>

81
00:06:51,632 --> 00:06:54,633
<font color="#ff97c3">فقط أن تكون "ثاندر"؟ -</font>
!اذهب، اهرب، اهرب -

82
00:06:57,170 --> 00:06:59,968
مرحبًا، لقد وصلت إلى "مايكل بات دوجان" المبجل

83
00:06:59,973 --> 00:07:01,469
.أرسل لي رسالة، وسأرد عليك

84
00:07:01,474 --> 00:07:03,571
.أنا لا أقوم بإجراء مكالمات هاتفية

85
00:07:03,576 --> 00:07:06,308
.مايك) لا يزال لا يجيب)

86
00:07:06,313 --> 00:07:08,343
.جكيم) أيضا)

87
00:07:08,348 --> 00:07:09,677
فأين هم؟

88
00:07:09,682 --> 00:07:11,313
حسنًا، قال (مايك) إنه سيقضي الليلة

89
00:07:11,318 --> 00:07:12,613
.(مع (جكيم

90
00:07:12,618 --> 00:07:13,982
أخبر (جكيم) والدته أنه

91
00:07:13,987 --> 00:07:15,150
.كان يقضي الليلة هنا

92
00:07:15,155 --> 00:07:16,451
(هل تعتقد أن عائلة (ماكنت

93
00:07:16,456 --> 00:07:17,785
فعلوا شيئًا لهم؟

94
00:07:17,790 --> 00:07:20,955
إذا اكتشفوا أن
...(مايك) قتل (جوردن)

95
00:07:20,960 --> 00:07:24,893
يا (بات)، (مايك) و(جكيم) لقد كذبوا علينا بشأن
مكان وجودهم

96
00:07:24,898 --> 00:07:26,828
 قبل كل شيء مع هؤلاء

97
00:07:26,833 --> 00:07:28,864
النرويجين المخيفين

98
00:07:28,869 --> 00:07:30,765
لذا كان الأولاد
قد توقفوا بالفعل عن فعل

99
00:07:30,770 --> 00:07:32,167
.ما كانوا يخططون للقيام به

100
00:07:32,172 --> 00:07:34,336
(علينا أن نتأكد من أن عائلة (ماكنت

101
00:07:34,341 --> 00:07:36,872
.ليسوا متورطين -
.أنا أتفق معك -

102
00:07:36,877 --> 00:07:39,974
تتبعت (بيث) إشارة الاستقبال من
كاميرات التجسس

103
00:07:39,979 --> 00:07:41,409
.(إلى منزل (ماكنت

104
00:07:41,414 --> 00:07:43,143
.إنهم الذين كانوا يراقبوننا

105
00:07:43,148 --> 00:07:44,779
كيف لا يمكن أن يكونوا متورطين؟

106
00:07:44,784 --> 00:07:47,281
.لأنه تم نصب كمين لنا من قبل

107
00:07:47,286 --> 00:07:49,350
فكري في الأمر
في نفس اللحظة

108
00:07:49,355 --> 00:07:51,983
التي حاولت فيها أنت و(كاميرون) دفن
،الشياطين الماضية

109
00:07:51,988 --> 00:07:53,885
فجأة تأتي لـ (بيث) معلومات

110
00:07:53,890 --> 00:07:56,587
(التي توجه بقيتكم إلى منزل (ماكنت

111
00:07:56,592 --> 00:07:59,790
مثل السلاح، ثم تتحول الامور للأسوء؟

112
00:07:59,795 --> 00:08:02,259
أراهنك على حذائي الأحمر
 وواحد من سترات (بات) المنتفخة

113
00:08:02,264 --> 00:08:05,363
أن الإشارة التي
.وجدتها (بيث) كانت مزيفة

114
00:08:05,368 --> 00:08:07,699
.شخص ما يحاول تشتيت انتباهنا

115
00:08:07,704 --> 00:08:11,135
(حسنًا، إذا لم تكن عائلة (ماكنت
هم من يراقبوننا

116
00:08:11,140 --> 00:08:13,037
 فمن بقى؟

117
00:08:19,381 --> 00:08:23,586
.ممرضة كولينز إلى 153 جنوبًا
.ممرضة كولينز إلى 153 جنوبًا

118
00:08:29,464 --> 00:08:33,669
...هذه ليس أسلوب عائلتنا

119
00:08:33,674 --> 00:08:37,907
،الانتظار، ومنحهم الوقت للتخطيط

120
00:08:38,433 --> 00:08:42,438
.لمهاجمتنا مرة أخرى؟ مستحيل

121
00:08:44,405 --> 00:08:46,570
لسنا متأكدين
،أن هذا ما يفعلونه

122
00:08:46,575 --> 00:08:48,905
يا جدتي، قال جدي

123
00:08:48,910 --> 00:08:51,808
(انظر إليه يا (كاميرون

124
00:08:51,813 --> 00:08:54,343
.انظر إلى جدك -
ربما كان ليموت -

125
00:08:54,348 --> 00:08:55,979
.إذا لم تتصل (بيث تشابل) بالنجدة

126
00:08:55,984 --> 00:08:59,916
هم من فعلوا به ذلك

127
00:08:59,921 --> 00:09:02,452
.مثل والدك تمامًا

128
00:09:06,627 --> 00:09:08,991
(أنت تعرف الحقيقة الآن، يا (كاميرون

129
00:09:08,996 --> 00:09:12,027
...عن (كورتني ويتمور) وأصدقائها

130
00:09:12,032 --> 00:09:15,068
.من هم وماذا فعلوا

131
00:09:16,904 --> 00:09:20,003
.سوف آخذ جدك إلى المنزل

132
00:09:20,008 --> 00:09:24,013
.(اذهب وابحث عن فتاة (وايتمور

133
00:09:26,090 --> 00:09:30,295
.أنت تعرف ما يجب فعله بعد ذلك

134
00:09:32,569 --> 00:09:34,833
.أنا أعرف

135
00:10:27,371 --> 00:10:29,602
إذًا ما هو التكهن يا دكتور؟

136
00:10:29,607 --> 00:10:32,104
هل سأعزف الكمان مرة أخرى؟

137
00:10:32,109 --> 00:10:35,507
.هذا ليس مضحكا
.كاد السيد (ماكنت) أن يموت

138
00:10:35,512 --> 00:10:37,142
.حسنًا، لم يفعل

139
00:10:37,147 --> 00:10:39,076
.ولا أنا

140
00:10:39,081 --> 00:10:41,179
هذا صحيح، لكن معدل
ضربات القلب وضغط الدم

141
00:10:41,183 --> 00:10:43,848
 يرتفعان إلى مستويات غير طبيعية للغاية

142
00:10:43,853 --> 00:10:45,850
(إنها تلك الساعة الرملية، يا (ريك

143
00:10:45,855 --> 00:10:48,553
.لقد كنت ترتديها لفترة طويلة

144
00:10:52,696 --> 00:10:55,360
،أشعر بتحسن أكثر من أي وقت مضى

145
00:10:55,365 --> 00:10:58,797
(ومع وجود (كاميرون ماكنت
،وأجداده بالخارج

146
00:10:58,802 --> 00:11:00,799
لا أحد منا يمكن أن
.يتخلى عن حذره الآن

147
00:11:00,804 --> 00:11:05,509
ريك)، مما أخبرتنا به)
.بيث)، لقد هرعت للداخل مباشرة)

148
00:11:05,514 --> 00:11:08,039
(حتى أنك هاجمت (كورتني -
!لقد كانت حادثة -

149
00:11:10,912 --> 00:11:13,276
حسنًا؟

150
00:11:13,281 --> 00:11:15,779
تعلمي ذلك

151
00:11:15,784 --> 00:11:17,414
نحن نعلم ذلك

152
00:11:17,419 --> 00:11:21,452
لكنك لم تكن على طبيعتك

153
00:11:21,457 --> 00:11:24,421
.نحن جميعًا قلقون عليك

154
00:11:28,430 --> 00:11:30,961
.أنا بخير

155
00:11:30,966 --> 00:11:34,898
.حقًا. أنا كذلك

156
00:11:34,903 --> 00:11:37,501
.اذًا انزع ساعتك الرملية

157
00:11:37,506 --> 00:11:40,437
.اخلعها لمدة عشر دقائق

158
00:11:40,442 --> 00:11:42,673
.لترى كيف تشعر

159
00:11:48,683 --> 00:11:52,888
.لا تخبريني أبدًا ماذا أفعل

160
00:11:56,123 --> 00:11:57,553
!(ريك) -
 !(ريك) -

161
00:11:57,558 --> 00:11:59,455
! انتظر-
!(ريك) -

162
00:12:24,484 --> 00:12:26,615
عدم إحضار الصولجان؟

163
00:12:26,620 --> 00:12:29,918
.يجب أن أقول أنه خطأ

164
00:12:29,923 --> 00:12:32,020
.نعم، نحن لسنا هنا للقتال

165
00:12:32,025 --> 00:12:34,656
إذًا نحن هنا لنموت؟

166
00:12:34,661 --> 00:12:36,625
.انصت، أنا آسف

167
00:12:36,630 --> 00:12:38,026
.(أعلم أنك قلق بشأن (مايك

168
00:12:38,031 --> 00:12:40,962
.نعم -
.لكني قلق عليك -

169
00:12:40,967 --> 00:12:43,799
.هؤلاء الناس. هم الأشرار

170
00:12:43,804 --> 00:12:47,235
.هم أسوأ ما في المجموعة
أنت تعلم أنهم يمكن أن يقتلونا

171
00:12:47,240 --> 00:12:49,037
في اللحظة التي نخطو
.فيها على الشرفة الأمامية

172
00:12:49,042 --> 00:12:53,235
إذا كان (مايك) هناك
.فأنا أريد أن أعرف عنه الآن

173
00:12:53,240 --> 00:12:57,445
وإذا لم يكن الأمر كذلك
فلا يزال لدينا فرصة لتهدئة المياه

174
00:12:57,450 --> 00:13:00,581
قبل إراقة المزيد من الدماء، حسنًا؟

175
00:13:00,586 --> 00:13:02,917
.نحن بحاجة إلى المحاولة

176
00:13:02,922 --> 00:13:04,051
حسنًا

177
00:13:04,056 --> 00:13:05,953
.سوف نموت

178
00:13:05,958 --> 00:13:09,790
شيء آخر... بغض النظر عما يقولون

179
00:13:09,795 --> 00:13:14,000
  وبغض النظر عما يفعلونه
فأنت ستتبع أوامري، حسنًا؟

180
00:13:14,005 --> 00:13:16,436
عليك أن تكون هادئ

181
00:13:16,441 --> 00:13:19,733
.مثلما كان يجب على (ريك) أن يفعل -
.أنا هادئ -

182
00:13:26,778 --> 00:13:29,876
هل تشعر أنك بخير؟

183
00:13:29,881 --> 00:13:31,744
.ادخلا

184
00:13:51,699 --> 00:13:57,104
كنت سأقدم لكما بعض الشاي
.لكنني لست في حالة جيدة لاعداده

185
00:14:10,221 --> 00:14:14,426
سيد (ماكنت) هل رأيت ابني؟

186
00:14:14,431 --> 00:14:15,794
كلا

187
00:14:15,799 --> 00:14:17,329
هل يجب علينا رؤيته؟

188
00:14:20,831 --> 00:14:23,629
بعد كل ما حدث

189
00:14:23,634 --> 00:14:28,439
هل فعلت شيئا لابني وصديقه (جكيم)؟

190
00:14:31,403 --> 00:14:37,008
إذا شعرت بتحسن، سأكون
غاضبًا من الادعاء

191
00:14:37,013 --> 00:14:39,477
.بأنني أذيت طفلًا

192
00:14:39,482 --> 00:14:41,579
لقد حاولت فقط تجميد

193
00:14:41,584 --> 00:14:44,149
.حفنة من الأطفال أيها الجد البارد

194
00:14:46,722 --> 00:14:49,720
.آسف

195
00:14:49,725 --> 00:14:53,930
،نعم.  كنا ندافع عن أنفسنا

196
00:14:54,931 --> 00:14:56,794
."ستارمان"

197
00:15:02,138 --> 00:15:04,536
أين زوجتك؟

198
00:15:04,541 --> 00:15:08,638
خرجت لشراء بعض
.الأشياء من أجل شفائي

199
00:15:08,643 --> 00:15:10,874
.نحن سعداء لأنك بخير

200
00:15:17,219 --> 00:15:21,118
.لم يكن ينبغي أبدا أن يحدث هذا

201
00:15:21,123 --> 00:15:24,588
أحضرنا ابننا إلى هذا البلد هربًا

202
00:15:24,593 --> 00:15:28,092
. مما واجهناه في الوطن

203
00:15:28,097 --> 00:15:31,294
أنت لا تفهم ما عانته عائلتنا

204
00:15:31,299 --> 00:15:33,463
...على مر قرون

205
00:15:33,468 --> 00:15:36,532
.مطاردتنا بسبب ما يمكننا القيام به

206
00:15:38,673 --> 00:15:40,804
،الآباء

207
00:15:40,809 --> 00:15:43,172
والأمهات

208
00:15:43,177 --> 00:15:46,342
.الأطفال

209
00:15:46,347 --> 00:15:50,552
حرقهم مثل السحرة

210
00:15:51,152 --> 00:15:55,357
،سيد (ماكنت)، لا نريد أن نؤذيك

211
00:15:56,591 --> 00:15:57,921
حسنا؟

212
00:16:00,394 --> 00:16:03,659
.لذا دعنا نضع حدا لهذا الخلاف

213
00:16:05,833 --> 00:16:08,163
.لقد قتلت ابننا

214
00:16:11,972 --> 00:16:14,703
...لماذا، وكيف
.هذا لا يهم الآن

215
00:16:14,708 --> 00:16:16,471
ليس هناك عودة من ذلك

216
00:16:16,476 --> 00:16:18,007
.ليس لزوجتي

217
00:16:21,115 --> 00:16:23,779
يجب أن تأخذ عائلتك
وأصدقائك وأن تخرجوا

218
00:16:23,784 --> 00:16:28,789
،"من "بلو فالي
أو عن تسعوا خلفنا

219
00:16:28,794 --> 00:16:30,485
.كما فعل الآخرون من قبل

220
00:16:30,490 --> 00:16:33,625
سوف نحب أن نجازف معك

221
00:16:35,729 --> 00:16:37,292
اذهبا الآن

222
00:16:37,297 --> 00:16:41,463
.قبل أن تعود زوجتي وتقتلكما حيث تجلسان

223
00:16:43,903 --> 00:16:44,932
.اذهبا من فضلكما

224
00:17:17,130 --> 00:17:19,795
.أجل، بالتأكيد -
،)إذا رأيت (مايك) و(جكيم -

225
00:17:19,800 --> 00:17:22,430
هل يمكنك فقط أن تجعلهم
يتصلون بي يا سيد (بلومكيس)؟

226
00:17:22,435 --> 00:17:23,531
.شكرًا لك

227
00:17:46,826 --> 00:17:51,431
جاء زوجك وصديقه
.إلى منزلنا اليوم

228
00:17:51,436 --> 00:17:54,502
.لذا جئت إلى هنا

229
00:17:54,507 --> 00:17:55,863
ماذا تريدين؟

230
00:17:55,868 --> 00:17:57,832
لأخبرك أن عائلتك

231
00:17:57,837 --> 00:18:01,404
.قد أذت عائلتي عدة مرات الآن

232
00:18:03,009 --> 00:18:07,514
كان بإمكان ابني أن ينقذ مستقبل هذا البلد

233
00:18:07,519 --> 00:18:11,585
.وكان مغرمًا جدًا بك

234
00:18:17,155 --> 00:18:19,452
.لن أخطئ عن عمد مرة أخرى

235
00:18:24,829 --> 00:18:27,193
.لديك ثانية واحدة للمغادرة

236
00:18:36,207 --> 00:18:38,107
.تحتاجي إلى تعلم كيفية استخدام هذا

237
00:18:44,348 --> 00:18:47,246
!يا صاح

238
00:18:47,251 --> 00:18:50,149
.يجب أن نفكر في أمنية
.حسنًا، هذا جيد

239
00:18:50,154 --> 00:18:51,717
...قل هذا

240
00:18:51,722 --> 00:18:54,687
أتمنى لو كنت أنا"
(وصديقي (مايك دوغان

241
00:18:54,692 --> 00:18:57,790
جالسين في مطعم ريتشي نستمتع

242
00:18:57,795 --> 00:18:59,560
بميلك شيك الفراولة
والحليب المخفوق بالشوكولاتة

243
00:18:59,564 --> 00:19:02,428
تباعا، في 212
الشارع الرئيسي

244
00:19:02,433 --> 00:19:05,598
انتظر، هل هو الشارع الرئيسي الشمالي أم الجنوبي؟

245
00:19:05,603 --> 00:19:07,903
.يجب أن تكونوا محددين، أيها الأولاد

246
00:19:11,808 --> 00:19:13,638
ماذا حدث؟  هل تم أكلنا؟

247
00:19:13,643 --> 00:19:15,373
<font color="#ff97c3">...أنت في الواقع على رأس</font>

248
00:19:15,378 --> 00:19:17,342
ماذا تفعلان هنا أيها الغبيان؟

249
00:19:17,347 --> 00:19:19,744
!مهلاً، لقد وجدناها

250
00:19:19,749 --> 00:19:23,047
هل هذه (سيندي)؟

251
00:19:23,052 --> 00:19:25,483
مرحبًا

252
00:19:25,488 --> 00:19:27,586
<font color="#ff97c3">.لا تخبرها أن لديك كل أغراضها</font>

253
00:19:36,833 --> 00:19:39,597
.سيندي)، أنت على قيد الحياة) -
ما الذي تفعلانه هنا؟ -

254
00:19:39,602 --> 00:19:41,632
.نحن نبحث عنك -
لماذا؟ -

255
00:19:41,637 --> 00:19:43,200
.أردنا أن نرى ما إذا كُنت بخير

256
00:19:43,205 --> 00:19:45,336
نعم، الآن بعد أن
.تحولت إلى سحلية

257
00:19:45,341 --> 00:19:47,938
السحالي هي، إلى حد بعيد
،أجمل أعضاء عائلة الزواحف

258
00:19:47,943 --> 00:19:50,841
 وأكثرها إثارة للفضول
.إذا سألتني

259
00:19:55,056 --> 00:19:56,520
،بينما كنا نبحث عنك

260
00:19:56,525 --> 00:20:00,284
.وجدنا غوريلا بيضاء عملاقة

261
00:20:00,289 --> 00:20:01,585
،لست جيدًا في التقديرات

262
00:20:01,590 --> 00:20:03,520
،لكنني أقول
.طوله 30 قدمًا تقريبًا

263
00:20:03,525 --> 00:20:05,956
.نعم، كان هذا الفخ من أجله

264
00:20:05,961 --> 00:20:08,224
.قد تحتاجي إلى فخ أكبر

265
00:20:08,229 --> 00:20:12,129
انصتا، في هذا الاتجاه، ستجدان طريق
(إيتر لين)

266
00:20:12,134 --> 00:20:14,097
.إنه يقودكما مباشرة إلى المدينة -
.تعالي معنا -

267
00:20:14,102 --> 00:20:16,066
لا أستطيع. أعتقد أن هذا الشيء

268
00:20:16,071 --> 00:20:19,069
هو أحد التجارب العلمية
.المجنونة لوالدي

269
00:20:19,074 --> 00:20:20,904
يجب أن يكون ما قتل "ذا كمبلر"، أليس كذلك؟

270
00:20:20,909 --> 00:20:24,274
ربما.  بهذه الطريقة
 سأقوم بتبرئة أسمي

271
00:20:24,279 --> 00:20:26,542
ودفعه في الوجوه المتعجرفة

272
00:20:26,547 --> 00:20:28,911
.من أصدقاء أختك الأغبياء

273
00:20:28,916 --> 00:20:31,314
.أهداف جديرة بالإعجاب -
.افعلوا بأنفسكم معروفا -

274
00:20:31,319 --> 00:20:33,449
اذهبو للعب بعض ألعاب
.الفيديو واتركوا هذا لي

275
00:20:33,454 --> 00:20:34,851
...لكن "ثاندربولد" قال أن

276
00:20:39,494 --> 00:20:41,091
ماذا؟ -
...نعم، هي -

277
00:20:41,096 --> 00:20:43,459
<font color="#ff97c3">!"تمامًا مثل "باتمان</font>

278
00:20:43,464 --> 00:20:45,896
.لقد فقدت عقلها

279
00:20:45,901 --> 00:20:47,330
ماذا عن ذلك اللبن المخفوق يا رفاق؟

280
00:20:47,335 --> 00:20:50,032
هل تريدان  تمني هذه الرغبة؟

281
00:21:04,251 --> 00:21:06,215
!لقد عملت

282
00:21:09,657 --> 00:21:12,054
.هذا جيد

283
00:21:12,059 --> 00:21:14,657
يا إلهي، هل تعلما
ما نسيته تمامًا؟

284
00:21:14,662 --> 00:21:16,595
.الغوريلا -
.الحساب من فضلك -

285
00:21:22,430 --> 00:21:24,260
.حسنا، تريث -
ماذا؟ -

286
00:21:24,265 --> 00:21:26,362
.تحتاجي إلى تثبيت وقفتك

287
00:21:26,367 --> 00:21:30,032
ماذا يعني ذلك؟ -
.حركي ساقيك -

288
00:21:30,037 --> 00:21:31,833
.لا تميلي للأمام -
.حسنًا -

289
00:21:31,838 --> 00:21:34,803
حافظي على مركز جاذبيتك
. فوق قاعدتك

290
00:21:34,808 --> 00:21:37,239
.ضعي يديك أسفل السلاح

291
00:21:37,244 --> 00:21:39,708
إذا كانت يدك في أي مكان بالقرب
. من هذه السلوك سوف تفقدين إصبعك

292
00:21:39,713 --> 00:21:42,979
يا إلهي

293
00:21:42,984 --> 00:21:45,647
.لا أعرف ما إذا كان بإمكاني القيام بذلك
.أنا لست بطلة خارقة

294
00:21:45,652 --> 00:21:47,416
ليس كل الأبطال الخارقين

295
00:21:47,421 --> 00:21:49,986
 يطيرون في الهواء
.. بعض يطلق سهام نارية

296
00:21:49,991 --> 00:21:53,496
.هيا -
.هذا ليس أنا -

297
00:21:54,628 --> 00:21:56,359
.نعم إنه كذلك

298
00:21:56,364 --> 00:21:59,761
.كورتني) مقاتلة)
.نالت ذلك منك

299
00:22:02,235 --> 00:22:04,332
لا أريد أن أفقد الصديقة الحقيقية الوحيدة

300
00:22:04,337 --> 00:22:07,135
. من خارج عائلتي على الإطلاق

301
00:22:07,140 --> 00:22:10,538
.لذا حاولي الآن مرة أخرى

302
00:22:10,543 --> 00:22:13,709
لكن هذه المرة، تخيلي
(وجه السيدة (ماكنت

303
00:22:13,714 --> 00:22:16,478
.على الهدف -
.حسنًا -

304
00:22:31,665 --> 00:22:35,696
.سوف نستمر في التدريب -
أين ذهبت؟ -

305
00:22:35,701 --> 00:22:38,799
لقد أطلقت، أليس كذلك؟

306
00:22:38,804 --> 00:22:40,668
.نعم

307
00:22:43,208 --> 00:22:46,240
الكثير من الفرص. لدي بعض
. الأسهم في السيارة

308
00:23:12,236 --> 00:23:15,001
كيف حال جدك؟

309
00:23:15,006 --> 00:23:17,206
.إنه بخير

310
00:23:19,243 --> 00:23:23,409
.كاميرون)، أنا آسفة جدًا)

311
00:23:23,414 --> 00:23:25,511
.لم أقصد أبدًا حدوث أي من هذا

312
00:23:25,516 --> 00:23:28,281
إذًا لماذا فعلت ذلك؟

313
00:23:28,286 --> 00:23:31,284
(كانت (يولاندا) و(ريك
.يحاولان حمايتي فقط

314
00:23:31,289 --> 00:23:32,719
...ظنوا أن أجدادك

315
00:23:32,724 --> 00:23:36,293
أجدادي ليسوا أشرار، حسنًا؟

316
00:23:38,429 --> 00:23:41,126
.إنهم فقط غاضبون

317
00:23:41,131 --> 00:23:42,761
.أنا غاضب

318
00:23:42,766 --> 00:23:44,396
أعلم أنك كذلك

319
00:23:44,401 --> 00:23:47,666
.ولك كل الحق في ذلك

320
00:23:47,671 --> 00:23:50,836
.كان يجب أن تخبريني الحقيقة

321
00:23:50,841 --> 00:23:54,206
.أردت ذلك، لكني لم أعرف كيف

322
00:23:54,211 --> 00:23:57,175
.أنت فقط تفتحي فمك

323
00:23:57,180 --> 00:23:58,677
وتقوليها

324
00:23:58,682 --> 00:24:00,516
...نعم ولكن

325
00:24:02,586 --> 00:24:04,449
أعرف كيف كان والدك بالنسبة لك

326
00:24:04,454 --> 00:24:08,459
ولم أرغب في تغيير الذكرى
.التي كانت لديك عنه

327
00:24:09,126 --> 00:24:10,692
تغيير الذكرى، كيف؟

328
00:24:12,496 --> 00:24:15,459
...لقد فعل

329
00:24:15,464 --> 00:24:17,632
(أشياء سيئة، يا (كاميرون

330
00:24:19,602 --> 00:24:22,299
لقد قتل الناس ليحصل
على ما يريد

331
00:24:22,304 --> 00:24:26,509
وكان على شك أن يقتل المزيد والمزيد

332
00:24:28,444 --> 00:24:30,545
...أعلم أنه

333
00:24:34,611 --> 00:24:38,816
أعلم أنه لم يكن رجلاً جيدًا طوال الوقت

334
00:24:38,821 --> 00:24:42,690
.(لكنه كان والدي (كورتني

335
00:24:46,095 --> 00:24:47,227
والدي

336
00:24:50,766 --> 00:24:53,564
هل كان عليك قتله لمنعه؟

337
00:24:53,569 --> 00:24:57,367
هل كان عليك أخذه بعيدًا عني؟

338
00:24:57,372 --> 00:24:58,735
إلى الأبد؟

339
00:25:02,950 --> 00:25:06,955
.نحن لم نبدأ في إيذائه -
من فعلها؟ -

340
00:25:07,549 --> 00:25:11,754
من قتل والدي؟

341
00:25:11,759 --> 00:25:15,691
.لقد كانت حادثة أقسم لك

342
00:25:15,696 --> 00:25:19,701
إذا كان حادثًا، فيجب على شخص ما
.أن يتحمل مسؤوليته

343
00:25:25,232 --> 00:25:28,064
الآن من؟

344
00:25:28,069 --> 00:25:32,274
.لا يهم من فعل ذلك

345
00:25:32,279 --> 00:25:35,344
.إنه مهم بالنسبة الي

346
00:25:39,559 --> 00:25:41,156
من فضلك

347
00:25:45,285 --> 00:25:48,117
من فضلك

348
00:25:55,162 --> 00:25:57,125
.أنا فعلت هذا

349
00:25:59,499 --> 00:26:01,562
.أنا آسفة

350
00:26:03,903 --> 00:26:05,700
.(كاميرون)

351
00:26:14,447 --> 00:26:18,013
.أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى

352
00:26:52,712 --> 00:26:55,077
هل أنت متأكدة أنك تريدين أن تفعلي هذا؟

353
00:26:55,082 --> 00:26:58,580
لن تستمع تلك المرأة العجوز
.(إلى أي كلمة تقولها (باربرا

354
00:26:58,585 --> 00:27:00,582
لكننا اعتدنا أن نكون
...إلى جانبهم

355
00:27:00,587 --> 00:27:02,518
.حسنًا، على عائلة (جوردن)

356
00:27:02,523 --> 00:27:06,488
.أن يكونوا أكثر انفتاحًا معنا

357
00:27:28,714 --> 00:27:31,779
.رائع

358
00:27:34,053 --> 00:27:36,050
.أتمنى أن يكون لديك تأمين

359
00:27:38,524 --> 00:27:40,388
.أنتما تعرفا لماذا نحن هنا

360
00:27:40,393 --> 00:27:42,426
.ليس تماما

361
00:27:44,397 --> 00:27:48,602
.كنتم أصدقاء ابننا -
هل يمكننا الجلوس؟ -

362
00:27:49,802 --> 00:27:53,101
...حسنًا، انصتا، أنا سوف

363
00:27:53,106 --> 00:27:56,804
سأدخل في صلب الموضوع

364
00:27:56,809 --> 00:27:59,439
(نحن هنا نيابة عن (بات
.و(باربرا) والأطفال

365
00:27:59,444 --> 00:28:03,610
لذا فقد انضممت
إلى تلك الفتاة الرهيبة

366
00:28:03,615 --> 00:28:06,446
وعائلتها؟ -
،على الرغم من اختلافاتنا -

367
00:28:06,451 --> 00:28:07,982
"أعتقد أننا جميعًا في "بلوفالي

368
00:28:07,987 --> 00:28:09,519
. نريد نفس الشيء

369
00:28:10,388 --> 00:28:12,820
<font color="#ffcc69">أمراة غبية</font>

370
00:28:12,825 --> 00:28:15,859
كيف يمكنك الافتراض
بأنك تعرفي ماذا نريد؟

371
00:28:17,963 --> 00:28:19,693
.نحن بحاجة إلى الراحة

372
00:28:19,698 --> 00:28:22,696
لا مزيد من المخططات الانتقامية
 لا مزيد من العنف

373
00:28:22,701 --> 00:28:24,632
تريدين منا أن ننسى كل شيء؟

374
00:28:24,637 --> 00:28:26,734
لا ننسى كل شيء

375
00:28:26,739 --> 00:28:30,303
بل نتعلم منه

376
00:28:30,308 --> 00:28:33,306
(هذا ما تحاول (كورتني ويتمور

377
00:28:33,311 --> 00:28:36,042
...دفعنا جميعًا إلى القيام به

378
00:28:36,047 --> 00:28:37,744
.مسامحة بعضنا البعض

379
00:28:37,749 --> 00:28:42,554
تريدين منا أن نغفر لمن قتل ابننا؟

380
00:28:43,455 --> 00:28:44,484
مستحيل

381
00:28:58,537 --> 00:29:02,742
ساذهب إلى السماء، وأرى ما إذا كان
.بإمكاني العثور على أي دليل هناك

382
00:29:06,577 --> 00:29:08,274
!أبي

383
00:29:09,780 --> 00:29:11,544
(مايك)

384
00:29:11,549 --> 00:29:14,180
أين كنت؟

385
00:29:14,185 --> 00:29:15,548
...أبي، أنا -
أأنت بخير؟ -

386
00:29:15,553 --> 00:29:16,816
.كنت... كنا في الغابة -
.مرحبا -

387
00:29:19,723 --> 00:29:21,486
.لا بأس -
أأنت بخير يا (جكيم)؟ -

388
00:29:21,491 --> 00:29:22,955
أأنت بخير؟ -
جلعت الكثير من الناس -

389
00:29:22,959 --> 00:29:24,657
قلقين، هل تعرف ذلك؟ -
.نعم -

390
00:29:24,662 --> 00:29:25,924
أين كنتما؟

391
00:29:25,929 --> 00:29:27,693
.وجدنا وحش في الغابة

392
00:29:27,698 --> 00:29:30,529
ماذا؟ -
وحش؟ -

393
00:29:30,534 --> 00:29:34,539
(جراندي)؟ -
.لقد كانت غوريلا ضخمة متحورة -

394
00:29:35,406 --> 00:29:37,336
يا إلهي -
.يا للهول -

395
00:29:37,341 --> 00:29:40,672
.نعم، غوريلا بيضاء

396
00:29:40,677 --> 00:29:43,508
..(بات) -
.أجل -

397
00:29:43,513 --> 00:29:45,376
.غوريلا بيضاء

398
00:29:45,381 --> 00:29:47,382
أتعرف ماذا يكون؟

399
00:29:49,485 --> 00:29:52,850
.لسوء الحظ، أجل

400
00:29:52,855 --> 00:29:56,321
أبي، ماذا يكون؟

401
00:29:56,326 --> 00:29:58,456
إنه واحد من أخطر الأشياء

402
00:29:58,461 --> 00:30:00,791
.التي واجهته "جيه اس ايه" على الإطلاق

403
00:30:19,739 --> 00:30:23,138
انظروا، كل هذا، كل ما يحدث

404
00:30:23,143 --> 00:30:25,207
.لا يتعلق بنا

405
00:30:25,212 --> 00:30:27,543
أراد (جوردن) بناء أمريكا جديدة

406
00:30:27,548 --> 00:30:31,246
لأنه كان يعتقد أنه قادر على خلق
مستقبل أكثر إشراقًا وأمانًا

407
00:30:31,251 --> 00:30:32,614
.لأطفالنا

408
00:30:32,619 --> 00:30:35,917
هذا هو السبب في أننا
.انضممنا إلى خطته

409
00:30:35,922 --> 00:30:38,053
.آمنا به

410
00:30:38,058 --> 00:30:39,821
ولكن إذا استمر هذا

411
00:30:39,826 --> 00:30:42,824
فلن يؤدي إلا إلى المزيد من الدمار لعائلاتنا

412
00:30:42,829 --> 00:30:44,593
.ومجتمعنا -
وهذا ليس -

413
00:30:44,598 --> 00:30:46,135
.ما أراده (جوردن) في النهاية

414
00:30:46,140 --> 00:30:48,804
.لا، لم يكن كذلك -
،إذًا أنت ستقتليهم -

415
00:30:48,809 --> 00:30:51,741
ثم يقتلونك، ويموت الكثير من الناس

416
00:30:51,746 --> 00:30:54,043
.على طول الطريق.  صدقوني

417
00:30:54,048 --> 00:30:55,913
أنا وزوجتي، كنا نفعل
.هذا منذ فترة طويلة

418
00:30:55,917 --> 00:30:57,914
.نعلم

419
00:30:57,919 --> 00:30:59,983
.هذه هي الطريقة التي تجري بها الأمور

420
00:30:59,988 --> 00:31:02,452
كيف سيساعد هذا (كاميرون)؟

421
00:31:02,457 --> 00:31:05,889
ما هو نوع المستقبل
الذي سوف يحصل عليه هو

422
00:31:05,894 --> 00:31:08,926
 وأولاده؟

423
00:31:09,831 --> 00:31:13,166
.أراد (جوردن) الأفضل لطفله

424
00:31:15,600 --> 00:31:16,997
.لذا افعلي ما هو صواب

425
00:31:22,406 --> 00:31:24,570
انسي الامر

426
00:31:24,575 --> 00:31:27,709
كما فعلنا

427
00:31:28,646 --> 00:31:31,847
<font color="#ffcc69">عزيزتي</font>

428
00:31:33,051 --> 00:31:35,051
<font color="#ffcc69">كما هو مؤلم</font>

429
00:31:36,455 --> 00:31:38,255
<font color="#ffcc69">يمكنني مسامحتهم</font>

430
00:31:39,760 --> 00:31:40,960
<font color="#ffcc69">هل يمكنك ذلك</font>

431
00:32:08,317 --> 00:32:11,683
(مرحبا، (كورت

432
00:32:11,688 --> 00:32:12,883
.أنا بخير

433
00:32:15,524 --> 00:32:17,888
لا يوجد (ريك)؟

434
00:32:17,893 --> 00:32:19,590
.لم أتلق أي رد حتى الآن

435
00:32:19,595 --> 00:32:23,660
كاي)، حسنًا  هذا الفتى، يحتاج)
،إلى التفكير السليم

436
00:32:23,665 --> 00:32:26,096
(لأن الرجل الذي وجده (مايك) و(جكيم

437
00:32:26,101 --> 00:32:28,331
.هو أسوأ تهديد يمكن أن تتخيلوه

438
00:32:28,336 --> 00:32:30,033
.نعم، لكنه ليس رجلاً يا أبي

439
00:32:30,038 --> 00:32:31,768
.اعتاد أن يكون

440
00:32:31,773 --> 00:32:35,978
عندما تشكلت فرقة العدالة
...لأول مرة، كان هناك عالِم

441
00:32:35,983 --> 00:32:37,880
.لم يُعرف هويته الحقيقية

442
00:32:37,885 --> 00:32:41,090
."لقد عرف فقط بـ "الترا هيومنايت

443
00:32:42,450 --> 00:32:44,648
.لكنه كان لديه أسماء كثيرة

444
00:32:44,653 --> 00:32:47,083
عندما قابلناه لأول مرة
 كان مجرد مجرم آخر

445
00:32:47,088 --> 00:32:51,153
 حتى هرب عن طريق وضع دماغه

446
00:32:51,158 --> 00:32:54,589
في جسد ممثلة
."اسمها "دولوريس وينترز

447
00:32:54,594 --> 00:32:57,827
أعني، هذا يبدو وكأنه فيلم رعب من الخيال العلمي

448
00:32:57,832 --> 00:32:59,729
.لكنه بالضبط ما حدث

449
00:32:59,734 --> 00:33:03,666
دولوريس وينترز"، الممثلة الشهيرة؟"

450
00:33:03,671 --> 00:33:07,202
وضع دماغه في جسدها؟

451
00:33:07,207 --> 00:33:09,371
كيف يفعل ذلك؟  -
 سحر؟ -

452
00:33:09,376 --> 00:33:12,508
الجراحة بقليل من المساعدة
."من "دراجون كينج

453
00:33:12,513 --> 00:33:14,376
لا نعرف حتى ما إذا
 كانت هيئة العالِم

454
00:33:14,381 --> 00:33:17,379
التي التقينا بها لأول مرة
.هي جسده الأصلي

455
00:33:17,384 --> 00:33:20,049
"على أي حال، أخذ هوية "دولوريس وينترز

456
00:33:20,054 --> 00:33:21,916
.وخدع الجميع

457
00:33:21,921 --> 00:33:24,713
.ذهبت "دولوريس وينترز" للفوز بجائزة الأوسكار

458
00:33:24,718 --> 00:33:29,223
."عن "تذكر أن تنسى
.إنها واحد من الافلام المفضلة لدى أمي

459
00:33:29,228 --> 00:33:30,892
"لقد كان "الترا هيومنايت

460
00:33:30,897 --> 00:33:34,195
في جمجمة (دولوريس) لأكثر
.من عام بحلول ذلك الوقت

461
00:33:34,200 --> 00:33:37,065
إذًا هو من فاز بالجائزة؟

462
00:33:37,070 --> 00:33:38,399
.بالضبط

463
00:33:38,404 --> 00:33:40,835
"عندما اكتشفت "جيه اس ايه
،)الحقيقة حول (ويندرز

464
00:33:40,840 --> 00:33:44,338
سعى "الترا هيومنايت" إلى الحصول
على جسم قوي بما يكفي

465
00:33:44,343 --> 00:33:47,575
"لتدميرنا  لذلك قام هو و"دراجون كينج

466
00:33:47,580 --> 00:33:50,712
 بخياطة هذا القرد المتحور معًا

467
00:33:50,717 --> 00:33:54,382
.وقام بوضع عقله في ذلك

468
00:33:54,387 --> 00:33:56,183
يجب أن يكون هو الشخص
الذي لكمني غدرًا

469
00:33:56,188 --> 00:33:58,518
."في مقطورة "ذا كمبلر

470
00:33:58,523 --> 00:34:00,688
ربما يكون هو أيضًا من قتل
ذا كمبلر"، أليس كذلك؟"

471
00:34:00,693 --> 00:34:02,022
اذًا هل كان هو

472
00:34:02,027 --> 00:34:03,356
الذي كان يراقبنا؟

473
00:34:03,361 --> 00:34:05,458
.سيكون هذا هو أسلوبه

474
00:34:05,463 --> 00:34:07,327
لكن ماذا يريد؟

475
00:34:07,332 --> 00:34:10,397
إلى جانب الانتقام من "جيه أس ايه"؟

476
00:34:10,402 --> 00:34:11,832
.بامكان أي شخص أن يخمن

477
00:34:21,080 --> 00:34:22,275
ماذا تعتقدين؟

478
00:34:22,280 --> 00:34:25,012
.أعتقد أنهم سيفكرون في ذلك

479
00:34:25,017 --> 00:34:27,114
.لنأمل ذلك

480
00:34:52,543 --> 00:34:55,711
أنا أفتقد إبننا

481
00:34:55,716 --> 00:34:57,716
للغاية

482
00:35:28,078 --> 00:35:31,643
.الترا هيومنايت" هو "اكليبسو" التالي"

483
00:35:31,648 --> 00:35:34,479
ماذا يعني ذلك؟

484
00:35:34,484 --> 00:35:39,189
إنه الشر الحقيقي التالي
.الذي يجب علينا جميعًا إيقافه

485
00:35:40,122 --> 00:35:42,087
بات)، هذا ما كنت أتحدث عنه عندما قلت)

486
00:35:42,091 --> 00:35:43,720
 أنه يجب علينا أن نجتمع معًا

487
00:35:43,725 --> 00:35:47,930
عائلة (كروكس) و(سيندي) والآن

488
00:35:47,935 --> 00:35:50,135
(عائلة (ماكنت

489
00:35:51,400 --> 00:35:54,031
إذا كان هذا الشرير
،قويًا كما تقول

490
00:35:54,036 --> 00:35:56,901
،فسيتطلب الأمر من الجميع إيقافه

491
00:35:56,906 --> 00:35:58,669
(بما في ذلك عائلة (ماكنت

492
00:35:58,674 --> 00:36:00,470
...أعلم أنك تريدين مساعدة (كاميرون)، لكن

493
00:36:00,475 --> 00:36:03,373
هذا لا يتعلق فقط بمساعدة
(كاميرون)، يا (يولاندا)

494
00:36:03,378 --> 00:36:05,409
.يتعلق الأمر بنا جميعًا

495
00:36:05,414 --> 00:36:09,619
لقد اجتمع الخير والشر معًا من قبل
،ويمكننا فعل ذلك مرة أخرى

496
00:36:10,419 --> 00:36:13,183
.ونبدأ بداية جديدة أخرى

497
00:36:13,188 --> 00:36:15,018
.ربما كانت على حق

498
00:36:15,023 --> 00:36:18,087
ومع ذلك، سيتطلب الأمر
من كل واحد منا

499
00:36:18,092 --> 00:36:20,556
.العمل معًا

500
00:36:54,962 --> 00:36:57,326
.هذا أفضل

501
00:37:01,434 --> 00:37:02,664
.(إنها (أرتي

502
00:37:02,669 --> 00:37:03,966
!مرحبا -
!مرحبا -

503
00:37:03,971 --> 00:37:06,368
!أبي، أمي، لقد قبلت -
ماذا؟ -

504
00:37:06,373 --> 00:37:08,003
كان السيد (موريسون) في الاختبارات

505
00:37:08,008 --> 00:37:10,072
!"يا إلهي أنا ساذهب إلى "نبراسكا

506
00:37:12,512 --> 00:37:14,877
!تهانينا -
يا إلهي، ابنتنا -

507
00:37:14,882 --> 00:37:17,980
هي أول أنثى في كرة القدم
!في الكلية

508
00:37:17,985 --> 00:37:19,513
!نعم، علمنا أنه يمكنك فعل ذلك

509
00:37:19,518 --> 00:37:20,715
.مرحبًا، انتظري، نحن في طريقنا إلى المنزل

510
00:37:20,719 --> 00:37:21,749
سوف نراك قريبا

511
00:37:21,754 --> 00:37:22,985
!سنحتفل الليلة

512
00:37:22,989 --> 00:37:24,618
.نحن نحبك كثيرا

513
00:37:24,623 --> 00:37:25,919
!نحن نحبك
!وأنا أحبكما أيضا -

514
00:37:25,924 --> 00:37:28,990
.أنا فخور بك. أراك قريبًا

515
00:37:31,330 --> 00:37:32,626
!كنت أعرف

516
00:37:35,935 --> 00:37:38,366
.كل شيء جيد يا (كروك) اليوم

517
00:37:39,939 --> 00:37:43,137
.هذا رائع. يا إلهي

518
00:37:43,142 --> 00:37:45,239
...إنه حقًا

519
00:37:57,122 --> 00:37:59,219
بحق جحيم؟

520
00:38:03,395 --> 00:38:05,158
ما هذا بحق الجحيم؟

521
00:38:14,272 --> 00:38:17,437
.شخص ما يريد جذب انتباهنا

522
00:38:17,442 --> 00:38:18,871
إذا كانوا يبحثون عن المتاعب

523
00:38:18,876 --> 00:38:20,881
.فسيأسفون لأنهم سيحصلوا عليها

524
00:39:30,380 --> 00:39:33,411
ما هذا؟

525
00:39:35,784 --> 00:39:39,783
بحق الجحيم؟

526
00:39:43,325 --> 00:39:45,389
!كلا

527
00:40:14,089 --> 00:40:17,354
.على الأقل ستموتان معًا

528
00:40:36,711 --> 00:40:41,716
.أحبك

529
00:40:43,684 --> 00:40:47,349
أحبك أيضا

