Young Sheldon Season 6 Episode 7
Translated Arabic Version By : Park Murad
1
00:00:01,045 --> 00:00:03,003
سابقاً في "الشاب شيلدون"
2
00:00:03,046 --> 00:00:06,006
لقد أخبرت والديَّ
بشأن الطفل
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,268
ثم؟
4
00:00:07,311 --> 00:00:08,182
أخبروني انه عليّ تربيته بمفردي
5
00:00:08,225 --> 00:00:09,505
لا يريدون اي علاقة بي
6
00:00:09,531 --> 00:00:12,447
امنحيهم بعض الوقت
سوف يستعدون صوابهم
7
00:00:12,490 --> 00:00:15,058
لم اخبرهم حتى أن الأب
يبلغ 17 عاماً
8
00:00:15,102 --> 00:00:17,191
موضوع نقاش مسلي للمرة القادمة
9
00:00:17,234 --> 00:00:19,584
مرحباً بك في متجر(كينج كونغ) للمجلات الهزلية
انا (ميسي)
10
00:00:19,628 --> 00:00:21,543
إذا كان لديكَ اي اسئلة
يرجى اخباري بها الان
11
00:00:21,586 --> 00:00:22,935
ليسَ لديّ اي أسئلة
12
00:00:22,979 --> 00:00:24,435
انا اعلم عن المجلات الهزلية
اكثر مما تفعلين
13
00:00:24,459 --> 00:00:25,895
رائع
إذا كنت بحاجة إلى أي شيئ
14
00:00:25,938 --> 00:00:28,332
سأكون في المكتب الأمامي
حيث اعمل
15
00:00:31,857 --> 00:00:32,815
هذا لطيف
16
00:00:32,858 --> 00:00:35,383
اجل ولكنه ليس موعداً
17
00:00:35,426 --> 00:00:37,080
- مجرد عشاء
- صحيح
18
00:00:37,124 --> 00:00:39,474
- من اجل شخصين سوفَ ينجبان طفلاً
- (جورجي)...
19
00:00:39,517 --> 00:00:41,780
بعدَ ان امضيا ليلاً معاً يمارسان الحب
20
00:00:41,824 --> 00:00:43,173
رجاءً توقف
21
00:00:43,217 --> 00:00:44,716
أردت فقط أن اعلم ماذا نفعل هنا
22
00:00:44,740 --> 00:00:46,046
نحن نتناول العشاء
23
00:00:46,089 --> 00:00:47,395
وانا ساطلب "اثنان" من أصناف الحلوى
24
00:00:47,438 --> 00:00:50,093
لا تجعل الأمر اكثر تعقيداً
25
00:00:50,137 --> 00:00:51,138
لا
26
00:00:51,181 --> 00:00:52,139
ماذا
27
00:00:52,182 --> 00:00:54,228
والدَيّ
28
00:00:57,535 --> 00:00:58,928
رائع
هلا القينا عليهم التحية
29
00:00:58,971 --> 00:01:00,408
علينا أن نهرب
30
00:01:08,459 --> 00:01:09,982
توقف
00:01:11,525 --> 00:01:20,309
Translation By : - Park Murad -
31
00:01:30,525 --> 00:01:32,309
مرحباً امي
32
00:01:32,353 --> 00:01:33,615
ابي
33
00:01:33,658 --> 00:01:34,877
(اماندا)
34
00:01:34,920 --> 00:01:36,008
مرحباً عزيزتي
35
00:01:36,052 --> 00:01:38,272
هذا...
36
00:01:39,664 --> 00:01:40,448
هذا (جورجي)
37
00:01:40,491 --> 00:01:43,102
مرحباً
سررت بمقابلتكما
38
00:01:45,974 --> 00:01:46,802
حسناً
39
00:01:46,845 --> 00:01:50,152
اذن، هذا هذا هوَ الاب؟
40
00:01:49,196 --> 00:01:50,849
41
00:01:50,893 --> 00:01:52,286
ابٍ فخور
42
00:01:52,329 --> 00:01:53,809
فخور جداً
43
00:01:53,809 --> 00:01:55,593
كم عمرك؟
44
00:01:55,637 --> 00:01:56,855
-.في شهر (مارس) سأكون...
- في الواقع (جورج)..
45
00:01:56,899 --> 00:01:58,814
يدير مغسلة ملابس
46
00:01:58,857 --> 00:01:59,208
انه ناجح جدا
47
00:01:59,300 --> 00:02:02,513
ابي يدير عمله الخاص
48
00:02:02,557 --> 00:02:04,515
حقاً؟
ماذا تفعل؟
49
00:02:04,559 --> 00:02:05,864
- انا املك محل اطارات..
- كم عمرك؟
50
00:02:05,908 --> 00:02:09,607
انا كبير بما يكفي لكي اعرف مصلحتي
51
00:02:09,651 --> 00:02:11,392
والأهم من ذلك
انني هنا
52
00:02:11,435 --> 00:02:13,872
من اجل (ماندي) والطفل
سواء كنا معا او لا
53
00:02:14,612 --> 00:02:17,485
مهلا انتما لستما في علاقة؟
54
00:02:18,660 --> 00:02:19,878
سؤال جيد
55
00:02:18,922 --> 00:02:23,143
هل انتما كذلك ام لا؟..
56
00:02:23,186 --> 00:02:24,579
هذا شأننا الخاص
57
00:02:24,622 --> 00:02:27,538
حسناً.. انها حياتها
58
00:02:27,582 --> 00:02:29,236
لقد تم دفع الفاتورة
59
00:02:29,279 --> 00:02:31,455
سوفَ نرحل
60
00:02:33,762 --> 00:02:35,155
سررت بمقابلتكما
61
00:02:35,198 --> 00:02:36,460
اجل، انتَ أيضاً
62
00:02:36,504 --> 00:02:38,723
- (جيم)
- حسناً
63
00:02:40,812 --> 00:02:43,032
هل تعتقدين انهم احبوني؟
64
00:02:45,252 --> 00:02:47,428
في عالم التجميع
65
00:02:47,471 --> 00:02:49,299
انا ما يعرف بأسم (المكمل)
66
00:02:49,343 --> 00:02:52,607
على سبيل المثال، انا املك
جميع نماذج قطارات
67
00:02:52,650 --> 00:02:54,130
من الطراز "G" حتى
68
00:02:54,174 --> 00:02:55,610
"T"
69
00:02:55,653 --> 00:02:59,135
انظروا كم يبدو لطيفاً
اريد تناوله
70
00:02:59,179 --> 00:03:02,094
وبالرغم من ذلك، الجانب السلبي هوَ
71
00:03:02,138 --> 00:03:03,661
عندما يصبح شيئاً ما مفقوداً
72
00:03:03,705 --> 00:03:06,011
الأمر اشبه بحكة لا تستطيع الوصول إليها
73
00:03:06,055 --> 00:03:07,665
حتى إذا كنت تمتلك مجموعة كاملة
74
00:03:07,709 --> 00:03:09,363
من (فرقة العدالة)
75
00:03:09,406 --> 00:03:10,929
وانا افعل
76
00:03:10,973 --> 00:03:15,020
في هذه الحالة، تلك الحكة كانت
المجلة الهزلية
77
00:03:15,064 --> 00:03:17,501
(دورية الهلاك)
و (فرقة الانتحار ١) العدد المميز
78
00:03:17,545 --> 00:03:18,850
ماذا تعنين بأنك قمت ببيعها؟
79
00:03:18,894 --> 00:03:20,025
شخص ما أعطاني المال
80
00:03:20,069 --> 00:03:21,505
واعطيته المجلة
81
00:03:21,549 --> 00:03:22,700
هذه طريقة سير العمل هنا
82
00:03:22,724 --> 00:03:24,116
ولكن كان هناك ملاحضة على المحل
83
00:03:24,160 --> 00:03:25,117
إذا توفرت المجلة
84
00:03:25,161 --> 00:03:26,356
يفترض ان احصل عليها
85
00:03:26,380 --> 00:03:27,468
آسفة
86
00:03:27,511 --> 00:03:28,619
ولكن كان هناك ملاحضة
87
00:03:28,643 --> 00:03:29,731
لم أرى الملاحظة
88
00:03:29,774 --> 00:03:31,472
هل تفقدتِ الملف؟
89
00:03:31,515 --> 00:03:33,735
لا استطيع مساعدتك
لقد قمت ببيع المجلة
90
00:03:34,562 --> 00:03:35,693
حسناً، من قام بشرائها
91
00:03:35,737 --> 00:03:37,217
لا أعلم، رجلٌ ما
92
00:03:37,260 --> 00:03:38,479
ايُ رجل؟
93
00:03:38,522 --> 00:03:39,871
رجل غريب الأطوار
94
00:03:39,915 --> 00:03:43,658
هذا لا يضيق النطاق
وانت تعلمين ذلك
95
00:03:44,659 --> 00:03:47,314
كيفَ كان عشائك مع (ماندي)؟!
96
00:03:47,357 --> 00:03:49,098
لقد التقينا بوالديها
97
00:03:49,141 --> 00:03:50,795
وكيف سار ذلك؟
98
00:03:50,839 --> 00:03:52,667
غريب كما ظننت
99
00:03:52,710 --> 00:03:55,931
لا يزالون غير راغبين في اي علاقة معها؟
100
00:03:55,974 --> 00:03:58,107
لا، لقد كانت منزعجة للغاية
101
00:03:58,150 --> 00:04:00,196
المسكينة
102
00:04:00,240 --> 00:04:03,286
هل كنت غاضبة من والدتي
عندما أصبحت حبلى؟
103
00:04:03,330 --> 00:04:04,940
اجل
104
00:04:04,983 --> 00:04:06,376
هل توقفت عن التحدث معها؟
105
00:04:06,420 --> 00:04:09,553
بالطبع لا، أردتها ان تعلم كم أنا غاضبة منها
106
00:04:09,597 --> 00:04:12,382
ولكن كل ذلك الغضب
107
00:04:12,426 --> 00:04:13,775
كانَ مجرد مضيعة للوقت؟
108
00:04:13,818 --> 00:04:15,211
ما الذي جعلكِ تتراجعين عم قرارك؟
109
00:04:15,255 --> 00:04:17,779
ولادتك
110
00:04:17,822 --> 00:04:20,434
انا ساحر بالفطرة، أليس كذلك؟
111
00:04:20,477 --> 00:04:22,653
اجل
112
00:04:22,697 --> 00:04:25,395
ثم تعلمت التحدث
113
00:04:27,267 --> 00:04:28,137
مرحباً؟
114
00:04:28,180 --> 00:04:29,530
مرحباً (نايثان)
انا (شيلدون كوبر)
115
00:04:29,573 --> 00:04:31,532
مرحباً
كيف حالك؟
116
00:04:31,575 --> 00:04:33,098
سيئة
شكراً على السؤال
117
00:04:33,142 --> 00:04:34,839
علمت انك اشتريت مؤخراً
118
00:04:34,928 --> 00:04:38,321
(دورية الهلاك) و(فرقة الانتحار ١)
من متجر (كينج كونغ)
119
00:04:38,365 --> 00:04:40,671
اجل، لقد كنت أحاول العثور عليهم
منذ وقت طويل
120
00:04:40,715 --> 00:04:42,630
انا أيضاً
كان يفترض بي الحصول عليها
121
00:04:42,673 --> 00:04:43,935
كانت هناك ملاحظة على الملف
122
00:04:43,979 --> 00:04:45,676
الفتاة التي تعمل هناك
لم تقل اي شيئ
123
00:04:45,720 --> 00:04:47,243
تلك الفتاة هناك
هيَ شقيقتي
124
00:04:47,287 --> 00:04:49,245
وكان يفترض ان تفعل
لأن هناك ملاحظة على الملف
125
00:04:49,289 --> 00:04:51,813
شقيقتك تعمل هناك؟
هذا رائع للغاية
126
00:04:51,856 --> 00:04:53,423
إذا كان كذلك
كنت ساحصل
127
00:04:53,467 --> 00:04:56,339
على مجلة (دورية الهلاك) وفرقة الانتحار ١)
128
00:04:56,383 --> 00:04:59,473
اجل، انها بحوزتي
وهيَ رائعة
129
00:04:59,516 --> 00:05:01,126
دعني اشتريها منك
130
00:05:01,170 --> 00:05:03,694
اسف ايها الرجل الصغير
لا استطيع
131
00:05:03,738 --> 00:05:05,058
رجاءً
انهُ الشيئ الوحيد الذي احتاجه
132
00:05:05,087 --> 00:05:06,436
لكي تكتمل مجموعتي
133
00:05:06,480 --> 00:05:08,351
سأخبرك بأمر ما
134
00:05:08,395 --> 00:05:09,961
هل تعرف (الحروب السرية ٨)؟
135
00:05:10,005 --> 00:05:11,789
عندما يحصل (الرجل العنكبوت)
على زيه الأسود؟
136
00:05:11,833 --> 00:05:12,790
اجل
137
00:05:12,834 --> 00:05:13,922
حسناً، احتاج اليه
138
00:05:13,965 --> 00:05:15,358
لكي اكمل مجموعتي
139
00:05:15,402 --> 00:05:18,100
اعثر عليه
وسوف تحصل على (فرقة الانتحار)
140
00:05:18,143 --> 00:05:19,580
حسناً
141
00:05:19,623 --> 00:05:21,277
وداعاً
142
00:05:22,800 --> 00:05:24,324
كنت في مهمة
143
00:05:24,367 --> 00:05:26,064
كل ما كان عليّ فعله
144
00:05:26,108 --> 00:05:28,371
هوَ استغلال قوى الانترنت وطلب المساعدة
145
00:05:33,681 --> 00:05:35,509
لسوء الحظ
عام 1992
146
00:05:35,552 --> 00:05:38,207
تلك القوى كان عليها ان تقطع شوط طويل
147
00:05:44,213 --> 00:05:46,868
انا افتقد ذلك الصوت
148
00:05:50,698 --> 00:05:53,483
مرحباً سيد (مكاليستر)
هل تتذكرني؟
149
00:05:53,527 --> 00:05:55,398
انتَ نوعاً ما يصعب نسيانك
150
00:05:55,442 --> 00:06:00,360
شكراً لك
كنت امل ان نتحدث
151
00:06:00,403 --> 00:06:01,665
اجل
152
00:06:01,709 --> 00:06:03,034
ربما لا يكون هذا أفضل وقت
153
00:06:03,058 --> 00:06:04,189
ماذا يفعل هنا؟
154
00:06:04,233 --> 00:06:05,408
مرحباً
155
00:06:05,452 --> 00:06:07,932
انتِ تعملين هنا ايضاً
مرحباً
156
00:06:07,976 --> 00:06:10,718
- أراد التحدث
- رائع
157
00:06:11,545 --> 00:06:13,329
لنتحدث عم كيف بذلنا كل جهدنا
158
00:06:13,373 --> 00:06:14,678
لكي نرسل اماندا إلى الجامعة
159
00:06:14,722 --> 00:06:16,376
ومنحها الفرص
التب لم نحظ بها قط
160
00:06:16,419 --> 00:06:18,029
والان أصبحت حبلى
161
00:06:18,073 --> 00:06:19,466
وعادت إلى (ميدفورد)
162
00:06:19,509 --> 00:06:21,424
لنتحدث عن ذلك
163
00:06:22,599 --> 00:06:25,297
حسناً، جدتي تقول:
164
00:06:25,341 --> 00:06:27,561
ان كل طفل يولد يجلب القليل من الحظ
165
00:06:29,998 --> 00:06:32,000
اجل، هذا..
ماتحب قوله
166
00:06:38,441 --> 00:06:40,400
اعلم انكما لستما سعداء
بشأن ذلك
167
00:06:40,443 --> 00:06:41,792
ولكن سوفَ تحظيان بـ"حفيد"
168
00:06:41,836 --> 00:06:44,578
وقطع علاقتكما مع (ماندي)
لن يغير ذلك
169
00:06:45,621 --> 00:06:46,406
انهُ ليسَ مخطئاً
170
00:06:46,449 --> 00:06:47,972
ولكنهُ ليس محقاً ايضاً
171
00:06:48,016 --> 00:06:51,541
لا يجب بالضرورة ان يكون امر سيئ
172
00:06:51,585 --> 00:06:53,064
والدتي أصبحت حبلى بي
173
00:06:53,108 --> 00:06:54,631
قبل أن تتزوج بوالدي
174
00:06:54,675 --> 00:06:56,633
إذا سوفَ تتزوج ابنتي؟
175
00:06:56,677 --> 00:06:58,896
إذا توقفت عن رفض طلبي بالزواج
176
00:06:58,940 --> 00:07:00,289
حسناً
هذه مفاجأة
177
00:07:00,332 --> 00:07:01,812
- (جيم)
- حسناً
178
00:07:01,856 --> 00:07:04,772
لماذا ترفض الزواج منك؟
ماخطبك؟
179
00:07:04,815 --> 00:07:06,382
يصعب معرفة ذلك
180
00:07:06,426 --> 00:07:09,167
ربما انا طموح للغاية
وفي بعض الأحيان أضع العمل في المقام الأول
181
00:07:09,211 --> 00:07:11,605
اتعلم أمراً ما؟
انا افعل الشيء ذاته
182
00:07:12,301 --> 00:07:13,998
بلى
183
00:07:14,042 --> 00:07:15,870
حسناً، سررت برؤيتكما
184
00:07:15,913 --> 00:07:17,437
ربما يوماً ما
يمكنك أن تخبرني المزيد
185
00:07:17,480 --> 00:07:19,526
عن عمل بيع الإطارات
أراهن انه مدهش
186
00:07:19,569 --> 00:07:20,831
اود ذلك كثيراً
187
00:07:20,875 --> 00:07:22,616
اتعلم، ابني لا يهتم بذلك على الإطلاق
188
00:07:22,659 --> 00:07:24,052
هذه خسارته
189
00:07:24,705 --> 00:07:26,446
وداعاً سيد (كوبر)
190
00:07:26,489 --> 00:07:27,882
وداعاً سيدتي
191
00:07:29,144 --> 00:07:31,625
حزام امان مثبت، من اخترع ذلك؟
192
00:07:31,668 --> 00:07:32,843
(ميشلان)
193
00:07:32,887 --> 00:07:35,411
اجل
انتَ محق
194
00:07:37,805 --> 00:07:39,110
هوَ مَنْ سَأَلْ
195
00:07:43,811 --> 00:07:45,290
(شيلدون)
196
00:07:45,334 --> 00:07:46,509
مرحباً
197
00:07:46,553 --> 00:07:49,686
هل تشعر بالراحة؟
هل يمكن أن احضر لك اي شيئ؟
198
00:07:49,730 --> 00:07:51,209
لن أرفض كوب ماء
199
00:07:51,253 --> 00:07:53,951
لم أكن جاداً
لماذا اتيتَ إلى مكتبي؟
200
00:07:53,995 --> 00:07:56,606
كنت بحاجة إلى استخدام الانترنت
لكي اتحقق من لوحة الإعلانات الخاصة بي
201
00:07:56,650 --> 00:07:58,216
لما لا تستخدم المكتبة؟
202
00:07:58,260 --> 00:07:59,827
حينها لم أتمكن من رؤيتك بالطبع
203
00:07:59,870 --> 00:08:01,045
حصلت على رد
204
00:08:01,089 --> 00:08:02,917
شخص ما يدعى (الذئب الأحمر)
205
00:08:02,960 --> 00:08:04,068
يمتلك المجلة الهزلبة التي
ابحث عنها
206
00:08:04,092 --> 00:08:06,137
- رائع
- يا إلهي
207
00:08:06,181 --> 00:08:08,531
شخص ما يدعى (سوكا ام سي)
عرضَ شرائها
208
00:08:08,575 --> 00:08:09,793
منافسة
209
00:08:09,837 --> 00:08:12,579
(الذئب الأحمر) قام ببيعها
هذه كارثة
210
00:08:12,622 --> 00:08:13,797
هذا أمر مؤسف
تحرك
211
00:08:15,146 --> 00:08:17,061
لوحات الرسائل هذه محبطة للغاية
212
00:08:17,105 --> 00:08:19,020
عليكَ نشر ما تبحث عنهُ
213
00:08:19,063 --> 00:08:20,238
وتأمل ان يرد عليك شخص ما
214
00:08:20,282 --> 00:08:21,892
ثم تأمل ان ترى الرد
215
00:08:21,936 --> 00:08:24,112
قبل أن يقوموا ببيعها إلى شخص يدعى
(سوكا ام سي)
216
00:08:24,155 --> 00:08:25,896
انتَ مُحبط؟
آسف
217
00:08:25,940 --> 00:08:27,942
لا يمكنني سوى تصور ما تشعر به
218
00:08:27,985 --> 00:08:29,596
من المؤسف انه لا توجد
قاعدة بيانات للمجلات الهزلية
219
00:08:29,639 --> 00:08:31,835
حتى اقوم بالبحث عنها
واعثر على ما ابحث عنهُ
220
00:08:31,859 --> 00:08:33,556
(سيرن) لديهم شيئٌ مماثل
221
00:08:33,600 --> 00:08:35,906
يمكنك البحث عبر قاعدة البيانات
الأبحاث العلمية
222
00:08:35,950 --> 00:08:37,952
ولكن لا توجد قاعدة بيانات للمجلات الهزلية
223
00:08:37,995 --> 00:08:40,737
يمكنك صنع واحدة
في مكان آخر
224
00:08:40,781 --> 00:08:42,260
يبدو أن هذا يتطلب
الكثير من العمل
225
00:08:42,304 --> 00:08:43,827
ام هل يبدو كأمر ممتع؟
226
00:08:43,871 --> 00:08:45,133
اذهب واكتشف ذلك
227
00:08:45,176 --> 00:08:47,265
هل تريد القيام به معي؟
228
00:08:48,092 --> 00:08:51,269
فقط إذا حصلت على الفضل
ووضعت اسمي اولاً
229
00:08:51,313 --> 00:08:53,097
لا يهم
230
00:08:53,881 --> 00:08:56,405
علمت ان هذا سينجح
231
00:08:58,189 --> 00:08:59,930
مالذي كنت تفكر به؟
232
00:08:59,974 --> 00:09:01,366
ماذا فعلت؟
233
00:09:01,410 --> 00:09:02,672
ماذا فعلت؟
234
00:09:02,716 --> 00:09:04,718
هل ذهبت وتحدثت مع والديّ
بدون علمي؟
235
00:09:04,761 --> 00:09:06,110
(جورجي)
236
00:09:06,154 --> 00:09:08,286
لقد كنت إصلاح علاقتهم
237
00:09:08,330 --> 00:09:09,853
هذا ليسَ من شأنك
238
00:09:09,897 --> 00:09:12,421
طفلنا سيكون حفيدهما
239
00:09:12,464 --> 00:09:13,553
ماذا اذن؟
240
00:09:13,596 --> 00:09:15,467
سوف نحتاج إلى جليسة أطفال مجانية
241
00:09:15,511 --> 00:09:16,947
انه محق
242
00:09:16,991 --> 00:09:19,384
لقد قطعوا علاقتهم بي
243
00:09:19,428 --> 00:09:21,299
إذا أرادوا ان يصبحوا جزء من حياء هذا الطفل
244
00:09:21,343 --> 00:09:23,171
يمكنهم ان يبدئوا بالاعذار
245
00:09:23,214 --> 00:09:25,608
لا أعلم
والدتك لم تبدو من النوع
246
00:09:25,652 --> 00:09:27,088
الذي يعتذر
247
00:09:27,131 --> 00:09:28,761
إذا الان أصبحت خبير بشأن والديَّ؟
248
00:09:28,785 --> 00:09:31,614
لقد أصبحت علاقتي جيدة بوالدك
اما والدتك فهي تبدو صعبة المنال
249
00:09:31,658 --> 00:09:33,311
انها نوعاً ما تذكرني بك
250
00:09:40,188 --> 00:09:42,494
هل تظن ان هذا كان تصرف ذكي ام احمق؟
251
00:09:42,538 --> 00:09:43,887
احمق
252
00:09:44,975 --> 00:09:47,325
(ميسي)، اريد التحدث مع مديرك
253
00:09:47,369 --> 00:09:49,632
لم اقصد بيع مجلتك الهزلية الحمقاء
254
00:09:49,676 --> 00:09:50,894
الأمر لا يتعلق بهذا الشأن
255
00:09:50,938 --> 00:09:52,176
بالرغم من انني لا زلت غاضباً
256
00:09:52,200 --> 00:09:53,438
وساظل كذلك
طالما حييت
257
00:09:53,462 --> 00:09:54,787
اذن لماذا تريد التحدث معهُ
258
00:09:54,811 --> 00:09:56,291
لديّ عرض عمل من أجله
259
00:09:56,334 --> 00:09:58,336
انه يتعلق بمجال ازدهار المعلومات
260
00:09:58,380 --> 00:10:00,251
- وقد يحدث ثورة في...
- (نايجل)!
261
00:10:09,086 --> 00:10:10,958
ماذا تفعل؟
262
00:10:11,001 --> 00:10:13,438
انها إحدى تلك الأيام
263
00:10:13,482 --> 00:10:14,918
ضع هذا مكانه
264
00:10:14,962 --> 00:10:16,398
سرفَ اتقاسمُها معك
265
00:10:16,441 --> 00:10:17,660
لا
266
00:10:17,704 --> 00:10:19,270
حسناً
267
00:10:21,708 --> 00:10:22,839
ماذا يجري؟
268
00:10:22,883 --> 00:10:24,536
(ماندي) غاضبة مني
269
00:10:24,580 --> 00:10:25,842
أصدق ذلك
270
00:10:25,886 --> 00:10:27,409
انا واثق من أن والديها غاضبين ايضاً
271
00:10:27,452 --> 00:10:29,367
هل قامت بتقديمك إلى والديها
272
00:10:29,411 --> 00:10:31,718
انا نوعاً ما قمت بتقديم نفسي إليهم
273
00:10:31,761 --> 00:10:33,154
ولم يسر الأمر بشكل جيد
274
00:10:33,197 --> 00:10:34,808
حسناً انتَ لا تزال على قيد الحياة
275
00:10:34,851 --> 00:10:36,200
هذا يعني ان الوضع كان يمكن
ان يكون أسوأ
276
00:10:36,244 --> 00:10:38,202
لا أعلم
يبدو سيئاً للغاية
277
00:10:38,246 --> 00:10:40,727
جدك ابرحني ضرباً ذات مرة
278
00:10:40,770 --> 00:10:42,816
- لا
- بلى
279
00:10:42,859 --> 00:10:45,688
نالَ مني جيداً
ولكن نجح الأمر في نهاية المطاف
280
00:10:45,732 --> 00:10:47,298
هل أصبحت تروق لهُ
281
00:10:47,342 --> 00:10:49,126
لقد مات
282
00:10:50,301 --> 00:10:52,826
لذا اذا سمحت لي بوضع قاعدة بيانات كاملة
283
00:10:52,869 --> 00:10:54,194
تحتوي على جميع العناوين
لذا نظرياً
284
00:10:54,218 --> 00:10:56,090
اي شخص في العالم يمكنه رؤية
مخزون المجلات الخاص بك
285
00:10:56,133 --> 00:10:57,700
هذا يبدو جيداً
286
00:10:57,744 --> 00:10:59,789
جيداً
انها فكرة ثورية
287
00:10:59,833 --> 00:11:00,747
متاجر المجلات الهزلية الأخرى
سوفَ تحذو حذوك
288
00:11:00,790 --> 00:11:02,096
ويوماً ما
إذا اردتَ الحصول على
289
00:11:02,139 --> 00:11:04,664
(دورية الهلاك) و (فرقة الانتحار ١)
290
00:11:04,707 --> 00:11:06,206
كل ما عليكَ فعله
هوَ البحث عنها
291
00:11:06,230 --> 00:11:07,797
لقد قمت للتو ببيع واحدة منها
292
00:11:07,841 --> 00:11:09,669
بالرغم من وجود ملاحظة
على الملف
293
00:11:09,712 --> 00:11:11,496
ولكن هذا طي النسيان
294
00:11:11,540 --> 00:11:15,109
إذا ستقوم بجرد المخزون بالكامل مجاناً؟
295
00:11:15,152 --> 00:11:16,676
- اجل
- حسناً يمكنك القيام بذلك
296
00:11:16,719 --> 00:11:18,068
ليلاً حتى لا تعيق العمل
297
00:11:18,112 --> 00:11:20,767
موعد نومي الساعة 9:30
لذا لديّ ساعتين
298
00:11:20,810 --> 00:11:22,290
هناك الكثير من المجلات الهزلية هنا
299
00:11:22,333 --> 00:11:23,770
كم سوف يستغرق ذلك؟
300
00:11:23,813 --> 00:11:26,294
هذا يتطلب الكثير من العمل
هل يمكنك تقديم المساعدة؟
301
00:11:26,337 --> 00:11:27,599
بالطبع
302
00:11:27,643 --> 00:11:29,993
(ميسي)
انتِ تعملين لوقت متأخر الليلة
303
00:11:30,820 --> 00:11:32,822
(شيلدون) اللعين
304
00:11:44,007 --> 00:11:46,618
لا أصدق انني سوفَ امضي
الليلة هنا
305
00:11:46,662 --> 00:11:48,533
اعلم، بمفردي في متجر مجلات هزلية
306
00:11:48,577 --> 00:11:49,621
الحلم يتحقق
307
00:11:49,665 --> 00:11:51,014
أحلامك حزينة
308
00:11:51,058 --> 00:11:53,582
على الاقل تحققت
309
00:11:53,625 --> 00:11:55,453
إذا ما الذي علينا فعله؟
310
00:11:55,497 --> 00:11:57,281
علينا اخذ كل مجلة هزلية
311
00:11:57,325 --> 00:11:59,719
وتسجيل العنوان والعدد
داخل الحاسوب
312
00:11:59,762 --> 00:12:02,547
حسناً سوف أخبرك بها
وانتَ تقوم بتسجيلها
313
00:12:04,767 --> 00:12:08,510
(المراهقين الجبابرة ٤٢)
314
00:12:08,553 --> 00:12:09,598
حسناً
315
00:12:09,641 --> 00:12:12,079
(المراهقين الجبابرة ٤٣)
316
00:12:12,122 --> 00:12:13,080
حسناً
317
00:12:13,123 --> 00:12:14,821
(المتحولين ٨٧)
318
00:12:14,864 --> 00:12:17,519
لماذا قد نضع (المتحولين) مع( الجبابرة)
319
00:12:17,562 --> 00:12:19,521
لان كلاهما عدد جديد؟
320
00:12:19,564 --> 00:12:22,393
ولكن احداهما من اصدار (مارفل)
والآخر من (دي سي)
321
00:12:22,437 --> 00:12:24,744
هل ستضعين (اكوا مان) مع (الغواصة)
322
00:12:24,787 --> 00:12:27,485
لا أعلم
يمكنهما التحدث عن السمك
323
00:12:27,529 --> 00:12:29,183
هذا جنون
324
00:12:29,226 --> 00:12:30,750
عليّ إصلاح ذلك
325
00:12:30,793 --> 00:12:33,361
السنا هنا لكتابة اشياء
على الحاسوب
326
00:12:33,404 --> 00:12:35,493
لاسبب يمنعنا من القيام بالاثنان
327
00:12:35,537 --> 00:12:37,365
سوفَ يستغرق الأمر لوقت طويل
328
00:12:37,408 --> 00:12:39,759
نحتاج إلى بعض المساعدة
329
00:12:40,760 --> 00:12:42,805
متجر كتب هزلية يعمل ساعات متأخرة
330
00:12:42,849 --> 00:12:44,633
انهُ حلم يتحقق
331
00:12:44,676 --> 00:12:46,504
وسوف نحظى بفرصة لتنظيمه
332
00:12:46,548 --> 00:12:48,376
ليسَ علينا فعل ذلك
333
00:12:48,419 --> 00:12:49,681
لا تنصت لها
334
00:12:49,725 --> 00:12:51,005
انها لا تعرف أهمية الحلم
335
00:12:54,425 --> 00:12:55,644
هل يمكنني مساعدتك؟
336
00:12:55,687 --> 00:12:57,254
هل انتِ (ماري كوبر)؟
337
00:12:57,298 --> 00:12:59,387
اجل، وانت؟
338
00:12:59,430 --> 00:13:01,171
(جيم مكاليستر)
339
00:13:02,129 --> 00:13:04,218
انا والد (ماندي)
340
00:13:04,261 --> 00:13:06,481
341
00:13:06,524 --> 00:13:07,656
(جورج)!
342
00:13:07,699 --> 00:13:09,658
حسناً، اتفقتا
343
00:13:09,701 --> 00:13:11,791
اننا سوفَ نضع (مارفل) هنا
و (دي سي) هناك
344
00:13:11,834 --> 00:13:13,140
والمجلات الأخرى في الخلف
345
00:13:13,183 --> 00:13:15,403
ولكن كيفَ نقوم بتنظيم كل قسم؟
346
00:13:15,446 --> 00:13:17,057
ابجدياً، بواسطة العنوان
347
00:13:17,100 --> 00:13:18,861
لكن حينها سيكون (الرجل العنكبوت المدهش)
في قسم حروف "الالف"
348
00:13:18,885 --> 00:13:20,079
(الرجل العنكبوت المذهل)
في قسم حرف "السين"
349
00:13:20,103 --> 00:13:22,236
و(شبكة الرجل العنكبوت) في قسم
حرف "الشين"
350
00:13:22,279 --> 00:13:23,846
هل ترى الجنون؟
351
00:13:23,890 --> 00:13:26,762
حسناً، سنقوم بذلك ابجدياً
بواسطة الشخصيات
352
00:13:26,806 --> 00:13:29,852
لكن حينها سوف نضع صديق(سوبرمان)
(جيمي اولسن)
353
00:13:29,896 --> 00:13:31,723
في قسم حرف "الجيم"
و(سوبرمان) في حرف "السين"
354
00:13:31,767 --> 00:13:34,770
ماذا عن حرف "الالف"
انا سأذهب إلى البيت
355
00:13:37,251 --> 00:13:40,341
ماذا لو قمنا بتنظيمها وفق الفنان
356
00:13:40,384 --> 00:13:43,431
جميع مؤلفات (ستيف ديكتوس) معاً؟
357
00:13:43,474 --> 00:13:44,780
نعم
358
00:13:44,824 --> 00:13:48,697
(جيم)، ابنتك لطيفة للغاية.
359
00:13:48,740 --> 00:13:51,700
شكراً لك
ابنك يبدو يبدو...
360
00:13:53,006 --> 00:13:54,268
شجاعاً
361
00:13:54,311 --> 00:13:56,183
شجاع، احمق
362
00:13:56,226 --> 00:13:57,445
انهُ امر محير
363
00:13:57,488 --> 00:13:58,750
كيفَ يمكننا مساعدتك؟
364
00:13:58,794 --> 00:14:00,927
حسناً، لديّ بعض النقود هنا
365
00:14:00,970 --> 00:14:03,886
وكنت آمل أن تعطيه إلى ماندي
366
00:14:03,930 --> 00:14:06,236
انها في الشارع المقابل
في منزل والدتي
367
00:14:06,280 --> 00:14:07,934
يمكنك أن تعطيها بنفسك
368
00:14:07,977 --> 00:14:12,025
لا، لا استطيع فعل ذلك والبقاء متزوجاً
369
00:14:12,068 --> 00:14:13,896
يبدو أن لدينا الزوجة ذاتها
370
00:14:13,940 --> 00:14:15,115
(جورج)
371
00:14:15,158 --> 00:14:17,291
لقد كنت امزح فقط، عزيزتي
372
00:14:17,334 --> 00:14:18,292
سوف احرص على أن تحصل عليها
373
00:14:18,335 --> 00:14:19,815
شكراً لك
374
00:14:19,859 --> 00:14:22,513
انت متأكد من أن زوجتك
سوفَ تقتنع في النهاية
375
00:14:22,557 --> 00:14:24,820
376
00:14:24,864 --> 00:14:27,649
امل انه عندما ترى الطفل
سوفَ يذوب قلبها الجليدي
377
00:14:27,692 --> 00:14:30,304
اجل، الزوجة ذاتها
378
00:14:32,306 --> 00:14:33,611
بحقك
هذا مضحك
379
00:14:36,832 --> 00:14:38,181
اذن يمكنك كتابة
380
00:14:38,225 --> 00:14:39,748
اي مجلة هزلية تبحث عنها
381
00:14:39,791 --> 00:14:41,291
والحاسوب سوف يخبرك من يملكها؟
382
00:14:41,315 --> 00:14:42,945
بمجرد ان يقوم الناس بتسجيل
383
00:14:42,969 --> 00:14:44,361
ذلك في قاعدة البيانات
اجل
384
00:14:44,405 --> 00:14:46,015
هذا رائع حقاً
385
00:14:46,059 --> 00:14:48,104
هل قد تقول انها فكرة ثورية؟
386
00:14:48,148 --> 00:14:49,410
اجل
387
00:14:49,453 --> 00:14:50,541
حقاً
388
00:14:50,585 --> 00:14:52,065
انها فكرة ثورية
389
00:14:52,108 --> 00:14:53,544
شكراً لك
390
00:14:53,588 --> 00:14:57,679
هل يمكن استخدامه لفهرسة اشياء أخرى؟
391
00:14:57,722 --> 00:14:59,550
اجل، التطبيقات غير محدودة
392
00:14:59,594 --> 00:15:01,683
اذن يمكن وضع قاعدة بيانات
393
00:15:01,726 --> 00:15:04,251
للنساء المتاحة؟
"العازبات"
394
00:15:04,294 --> 00:15:05,513
متاحة لماذا؟
395
00:15:05,556 --> 00:15:07,080
في هذه المرحلة، اي شيء
396
00:15:07,123 --> 00:15:09,517
يمكن أن تكون هناك
قاعدة بيانات للمنح المتاحة
397
00:15:09,560 --> 00:15:10,953
اجل، أو فكرتي
398
00:15:10,997 --> 00:15:13,216
العثور على المنح عملية
تستغرق الكثير من الوقت
399
00:15:13,260 --> 00:15:14,957
إذا كان هناك قاعدة بيانات
400
00:15:15,001 --> 00:15:16,848
سوف تغير طريقة مناقشة الأبحاث تماماً
401
00:15:16,872 --> 00:15:18,178
اجل، اظن هذا رائع
402
00:15:18,221 --> 00:15:20,702
والعديد من المنح لا تتلقى اي متقدمين
403
00:15:20,745 --> 00:15:23,444
لان الناس لا يعلمون بشانها
404
00:15:23,487 --> 00:15:26,969
لذا هذا سيكون لصالح الجميع
405
00:15:27,752 --> 00:15:29,798
حسناً، الا يجب أن ننتهي من هذا أولاً؟
406
00:15:29,841 --> 00:15:31,887
هذه الفكرة اهم من ان تُنتظَر
407
00:15:31,931 --> 00:15:34,063
عليَّ الذهاب
هلا اغلقت المكان
408
00:15:38,589 --> 00:15:40,809
سوف اسرق الكثير من الأشياء
409
00:15:44,595 --> 00:15:45,901
ماذا؟
410
00:15:45,945 --> 00:15:47,947
كنتُ مخطئاً
هيّا، اصرخي في وجهي
411
00:15:47,990 --> 00:15:50,558
هذا ليس قرارك
انا من يقرر ذلك
412
00:15:50,601 --> 00:15:52,212
حسناً، ما هوَ قرارك؟
413
00:15:52,255 --> 00:15:54,146
ما خطبك
ذهبت إلى متجره؟
414
00:15:54,170 --> 00:15:56,303
هل هوَ متجرهُ؟
415
00:15:56,346 --> 00:15:58,044
لان والدتك هيَ مَن تتخذ القرارات
416
00:15:59,610 --> 00:16:01,482
هل هذه شاحنة والدي؟
417
00:16:01,525 --> 00:16:04,050
حسناً، (ماندي) لن تعتذر إلى والدتها
418
00:16:04,093 --> 00:16:06,530
و والدتها لن تعتذر لها
419
00:16:06,574 --> 00:16:09,011
لذا عليّ العثور على طريقة
لصنع السلام
420
00:16:09,055 --> 00:16:12,232
ربما يمكننا استضافة الجميع هنا
على العشاء
421
00:16:12,275 --> 00:16:14,408
متى نجح ذلك يا (ماري)؟
422
00:16:14,451 --> 00:16:16,410
الطعام يساعد على الشفاء يا (جورج)
423
00:16:16,453 --> 00:16:17,759
انتَ تعلم هذا
424
00:16:17,802 --> 00:16:20,718
ماذا؟
انا امزح
425
00:16:21,806 --> 00:16:23,678
ماذا تفعل هنا
426
00:16:23,721 --> 00:16:25,071
مرحباً عزيزتي
427
00:16:25,114 --> 00:16:26,768
اجل، مرحباً
ماذا تفعل هنا؟
428
00:16:26,811 --> 00:16:29,031
(ماندي)
والديك يفتقدانك
429
00:16:29,075 --> 00:16:31,251
إذا يفترض بهم التحدث معيّ
430
00:16:31,294 --> 00:16:33,209
انتِ تعلمين كم تصبح والدتك عنيدة
431
00:16:33,253 --> 00:16:34,776
اجل
432
00:16:34,819 --> 00:16:36,256
لكن
433
00:16:36,299 --> 00:16:38,998
ربما هيَ ليست الشخص الوحيد العنيد
434
00:16:39,041 --> 00:16:40,782
معذرةً؟
435
00:16:40,825 --> 00:16:43,089
لقد أتيت اطلب مساعدتك
وطردتني
436
00:16:43,132 --> 00:16:45,656
حسناً مارأيكم ان نهدئ جميعاً
437
00:16:45,700 --> 00:16:48,355
- يمكنني اعداد كعك (براوني)
- (ماري)
438
00:16:48,398 --> 00:16:50,052
انصتوا، هذه حياتي
439
00:16:50,096 --> 00:16:51,662
إذا أردتم ان تصبحوا جزءٍ منها
440
00:16:51,706 --> 00:16:52,663
تعرفون أين تجدوني
441
00:16:52,707 --> 00:16:53,838
اجل
442
00:16:53,882 --> 00:16:56,102
لا تساعدني
443
00:16:57,842 --> 00:17:00,280
سررت برؤيتك يا سيد (مكاليستر)
444
00:17:02,760 --> 00:17:04,240
توقف عن اللحاق بي
445
00:17:05,676 --> 00:17:07,461
الطعام كان سوف يساعد
446
00:17:13,989 --> 00:17:15,314
كما ترين هنا في الجدول
في الصفحة "٣٤"
447
00:17:15,338 --> 00:17:17,055
مقدار الوقت الذي يتم قضائه
في البحث عن المنح
448
00:17:17,079 --> 00:17:18,689
سيتم تقليصه إلى ٨٠٪
449
00:17:18,733 --> 00:17:20,145
هل تدركون أهمية ذلك للمجتمع العلمي
450
00:17:20,169 --> 00:17:22,519
اجل، يمكننا طلب رسوم الدخول
451
00:17:22,563 --> 00:17:24,260
عبر كل جامعة على الكوكب
452
00:17:24,304 --> 00:17:28,047
وانا يمكنني التقاعد على متن (يخت) في(الباهاما)
453
00:17:28,090 --> 00:17:29,787
لم تفهمي المغزى
454
00:17:29,831 --> 00:17:30,745
بلى
455
00:17:30,788 --> 00:17:31,939
مفيد للعلم، احببته
456
00:17:31,963 --> 00:17:34,575
الخطوة التالية هيَ جعل الأمر قانونياً
457
00:17:34,618 --> 00:17:36,098
وبدأ توثيق العقود
458
00:17:36,142 --> 00:17:38,492
الا يجب أن نقوم ببناء نموذج اولي
459
00:17:38,535 --> 00:17:39,493
لإثبات فاعليته؟
460
00:17:39,536 --> 00:17:40,885
الا تظن انهُ فعّال؟
461
00:17:40,929 --> 00:17:42,670
- اظن ذلك
- هذا جيد بالنسبة لي
462
00:17:42,713 --> 00:17:43,758
سوفَ اتصل بالقسم القانوني
463
00:17:43,801 --> 00:17:45,020
مهلاً، ماذا أفعل انا؟
464
00:17:45,064 --> 00:17:46,195
465
00:17:47,900 --> 00:17:49,024
هذا دولار
466
00:17:49,068 --> 00:17:51,113
اذهب وتناول (يوهو) على حسابي
467
00:17:51,157 --> 00:17:53,072
حسناً
468
00:17:55,079 --> 00:18:05,646
Translation By : - Park Murad -