Young Sheldon Season 6 Episode 7 Translated Arabic Version By : Park Murad 1 00:00:01,045 --> 00:00:03,003 سابقاً في "الشاب شيلدون" 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,006 لقد أخبرت والديَّ بشأن الطفل 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,268 ثم؟ 4 00:00:07,311 --> 00:00:08,182 أخبروني انه عليّ تربيته بمفردي 5 00:00:08,225 --> 00:00:09,505 لا يريدون اي علاقة بي 6 00:00:09,531 --> 00:00:12,447 امنحيهم بعض الوقت سوف يستعدون صوابهم 7 00:00:12,490 --> 00:00:15,058 لم اخبرهم حتى أن الأب يبلغ 17 عاماً 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,191 موضوع نقاش مسلي للمرة القادمة 9 00:00:17,234 --> 00:00:19,584 مرحباً بك في متجر(كينج كونغ) للمجلات الهزلية انا (ميسي) 10 00:00:19,628 --> 00:00:21,543 إذا كان لديكَ اي اسئلة يرجى اخباري بها الان 11 00:00:21,586 --> 00:00:22,935 ليسَ لديّ اي أسئلة 12 00:00:22,979 --> 00:00:24,435 انا اعلم عن المجلات الهزلية اكثر مما تفعلين 13 00:00:24,459 --> 00:00:25,895 رائع إذا كنت بحاجة إلى أي شيئ 14 00:00:25,938 --> 00:00:28,332 سأكون في المكتب الأمامي حيث اعمل 15 00:00:31,857 --> 00:00:32,815 هذا لطيف 16 00:00:32,858 --> 00:00:35,383 اجل ولكنه ليس موعداً 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,080 - مجرد عشاء - صحيح 18 00:00:37,124 --> 00:00:39,474 - من اجل شخصين سوفَ ينجبان طفلاً - (جورجي)... 19 00:00:39,517 --> 00:00:41,780 بعدَ ان امضيا ليلاً معاً يمارسان الحب 20 00:00:41,824 --> 00:00:43,173 رجاءً توقف 21 00:00:43,217 --> 00:00:44,716 أردت فقط أن اعلم ماذا نفعل هنا 22 00:00:44,740 --> 00:00:46,046 نحن نتناول العشاء 23 00:00:46,089 --> 00:00:47,395 وانا ساطلب "اثنان" من أصناف الحلوى 24 00:00:47,438 --> 00:00:50,093 لا تجعل الأمر اكثر تعقيداً 25 00:00:50,137 --> 00:00:51,138 لا 26 00:00:51,181 --> 00:00:52,139 ماذا 27 00:00:52,182 --> 00:00:54,228 والدَيّ 28 00:00:57,535 --> 00:00:58,928 رائع هلا القينا عليهم التحية 29 00:00:58,971 --> 00:01:00,408 علينا أن نهرب 30 00:01:08,459 --> 00:01:09,982 توقف 00:01:11,525 --> 00:01:20,309 Translation By : - Park Murad - 31 00:01:30,525 --> 00:01:32,309 مرحباً امي 32 00:01:32,353 --> 00:01:33,615 ابي 33 00:01:33,658 --> 00:01:34,877 (اماندا) 34 00:01:34,920 --> 00:01:36,008 مرحباً عزيزتي 35 00:01:36,052 --> 00:01:38,272 هذا... 36 00:01:39,664 --> 00:01:40,448 هذا (جورجي) 37 00:01:40,491 --> 00:01:43,102 مرحباً سررت بمقابلتكما 38 00:01:45,974 --> 00:01:46,802 حسناً 39 00:01:46,845 --> 00:01:50,152 اذن، هذا هذا هوَ الاب؟ 40 00:01:49,196 --> 00:01:50,849 41 00:01:50,893 --> 00:01:52,286 ابٍ فخور 42 00:01:52,329 --> 00:01:53,809 فخور جداً 43 00:01:53,809 --> 00:01:55,593 كم عمرك؟ 44 00:01:55,637 --> 00:01:56,855 -.في شهر (مارس) سأكون... - في الواقع (جورج).. 45 00:01:56,899 --> 00:01:58,814 يدير مغسلة ملابس 46 00:01:58,857 --> 00:01:59,208 انه ناجح جدا 47 00:01:59,300 --> 00:02:02,513 ابي يدير عمله الخاص 48 00:02:02,557 --> 00:02:04,515 حقاً؟ ماذا تفعل؟ 49 00:02:04,559 --> 00:02:05,864 - انا املك محل اطارات.. - كم عمرك؟ 50 00:02:05,908 --> 00:02:09,607 انا كبير بما يكفي لكي اعرف مصلحتي 51 00:02:09,651 --> 00:02:11,392 والأهم من ذلك انني هنا 52 00:02:11,435 --> 00:02:13,872 من اجل (ماندي) والطفل سواء كنا معا او لا 53 00:02:14,612 --> 00:02:17,485 مهلا انتما لستما في علاقة؟ 54 00:02:18,660 --> 00:02:19,878 سؤال جيد 55 00:02:18,922 --> 00:02:23,143 هل انتما كذلك ام لا؟.. 56 00:02:23,186 --> 00:02:24,579 هذا شأننا الخاص 57 00:02:24,622 --> 00:02:27,538 حسناً.. انها حياتها 58 00:02:27,582 --> 00:02:29,236 لقد تم دفع الفاتورة 59 00:02:29,279 --> 00:02:31,455 سوفَ نرحل 60 00:02:33,762 --> 00:02:35,155 سررت بمقابلتكما 61 00:02:35,198 --> 00:02:36,460 اجل، انتَ أيضاً 62 00:02:36,504 --> 00:02:38,723 - (جيم) - حسناً 63 00:02:40,812 --> 00:02:43,032 هل تعتقدين انهم احبوني؟ 64 00:02:45,252 --> 00:02:47,428 في عالم التجميع 65 00:02:47,471 --> 00:02:49,299 انا ما يعرف بأسم (المكمل) 66 00:02:49,343 --> 00:02:52,607 على سبيل المثال، انا املك جميع نماذج قطارات 67 00:02:52,650 --> 00:02:54,130 من الطراز "G" حتى 68 00:02:54,174 --> 00:02:55,610 "T" 69 00:02:55,653 --> 00:02:59,135 انظروا كم يبدو لطيفاً اريد تناوله 70 00:02:59,179 --> 00:03:02,094 وبالرغم من ذلك، الجانب السلبي هوَ 71 00:03:02,138 --> 00:03:03,661 عندما يصبح شيئاً ما مفقوداً 72 00:03:03,705 --> 00:03:06,011 الأمر اشبه بحكة لا تستطيع الوصول إليها 73 00:03:06,055 --> 00:03:07,665 حتى إذا كنت تمتلك مجموعة كاملة 74 00:03:07,709 --> 00:03:09,363 من (فرقة العدالة) 75 00:03:09,406 --> 00:03:10,929 وانا افعل 76 00:03:10,973 --> 00:03:15,020 في هذه الحالة، تلك الحكة كانت المجلة الهزلية 77 00:03:15,064 --> 00:03:17,501 (دورية الهلاك) و (فرقة الانتحار ١) العدد المميز 78 00:03:17,545 --> 00:03:18,850 ماذا تعنين بأنك قمت ببيعها؟ 79 00:03:18,894 --> 00:03:20,025 شخص ما أعطاني المال 80 00:03:20,069 --> 00:03:21,505 واعطيته المجلة 81 00:03:21,549 --> 00:03:22,700 هذه طريقة سير العمل هنا 82 00:03:22,724 --> 00:03:24,116 ولكن كان هناك ملاحضة على المحل 83 00:03:24,160 --> 00:03:25,117 إذا توفرت المجلة 84 00:03:25,161 --> 00:03:26,356 يفترض ان احصل عليها 85 00:03:26,380 --> 00:03:27,468 آسفة 86 00:03:27,511 --> 00:03:28,619 ولكن كان هناك ملاحضة 87 00:03:28,643 --> 00:03:29,731 لم أرى الملاحظة 88 00:03:29,774 --> 00:03:31,472 هل تفقدتِ الملف؟ 89 00:03:31,515 --> 00:03:33,735 لا استطيع مساعدتك لقد قمت ببيع المجلة 90 00:03:34,562 --> 00:03:35,693 حسناً، من قام بشرائها 91 00:03:35,737 --> 00:03:37,217 لا أعلم، رجلٌ ما 92 00:03:37,260 --> 00:03:38,479 ايُ رجل؟ 93 00:03:38,522 --> 00:03:39,871 رجل غريب الأطوار 94 00:03:39,915 --> 00:03:43,658 هذا لا يضيق النطاق وانت تعلمين ذلك 95 00:03:44,659 --> 00:03:47,314 كيفَ كان عشائك مع (ماندي)؟! 96 00:03:47,357 --> 00:03:49,098 لقد التقينا بوالديها 97 00:03:49,141 --> 00:03:50,795 وكيف سار ذلك؟ 98 00:03:50,839 --> 00:03:52,667 غريب كما ظننت 99 00:03:52,710 --> 00:03:55,931 لا يزالون غير راغبين في اي علاقة معها؟ 100 00:03:55,974 --> 00:03:58,107 لا، لقد كانت منزعجة للغاية 101 00:03:58,150 --> 00:04:00,196 المسكينة 102 00:04:00,240 --> 00:04:03,286 هل كنت غاضبة من والدتي عندما أصبحت حبلى؟ 103 00:04:03,330 --> 00:04:04,940 اجل 104 00:04:04,983 --> 00:04:06,376 هل توقفت عن التحدث معها؟ 105 00:04:06,420 --> 00:04:09,553 بالطبع لا، أردتها ان تعلم كم أنا غاضبة منها 106 00:04:09,597 --> 00:04:12,382 ولكن كل ذلك الغضب 107 00:04:12,426 --> 00:04:13,775 كانَ مجرد مضيعة للوقت؟ 108 00:04:13,818 --> 00:04:15,211 ما الذي جعلكِ تتراجعين عم قرارك؟ 109 00:04:15,255 --> 00:04:17,779 ولادتك 110 00:04:17,822 --> 00:04:20,434 انا ساحر بالفطرة، أليس كذلك؟ 111 00:04:20,477 --> 00:04:22,653 اجل 112 00:04:22,697 --> 00:04:25,395 ثم تعلمت التحدث 113 00:04:27,267 --> 00:04:28,137 مرحباً؟ 114 00:04:28,180 --> 00:04:29,530 مرحباً (نايثان) انا (شيلدون كوبر) 115 00:04:29,573 --> 00:04:31,532 مرحباً كيف حالك؟ 116 00:04:31,575 --> 00:04:33,098 سيئة شكراً على السؤال 117 00:04:33,142 --> 00:04:34,839 علمت انك اشتريت مؤخراً 118 00:04:34,928 --> 00:04:38,321 (دورية الهلاك) و(فرقة الانتحار ١) من متجر (كينج كونغ) 119 00:04:38,365 --> 00:04:40,671 اجل، لقد كنت أحاول العثور عليهم منذ وقت طويل 120 00:04:40,715 --> 00:04:42,630 انا أيضاً كان يفترض بي الحصول عليها 121 00:04:42,673 --> 00:04:43,935 كانت هناك ملاحظة على الملف 122 00:04:43,979 --> 00:04:45,676 الفتاة التي تعمل هناك لم تقل اي شيئ 123 00:04:45,720 --> 00:04:47,243 تلك الفتاة هناك هيَ شقيقتي 124 00:04:47,287 --> 00:04:49,245 وكان يفترض ان تفعل لأن هناك ملاحظة على الملف 125 00:04:49,289 --> 00:04:51,813 شقيقتك تعمل هناك؟ هذا رائع للغاية 126 00:04:51,856 --> 00:04:53,423 إذا كان كذلك كنت ساحصل 127 00:04:53,467 --> 00:04:56,339 على مجلة (دورية الهلاك) وفرقة الانتحار ١) 128 00:04:56,383 --> 00:04:59,473 اجل، انها بحوزتي وهيَ رائعة 129 00:04:59,516 --> 00:05:01,126 دعني اشتريها منك 130 00:05:01,170 --> 00:05:03,694 اسف ايها الرجل الصغير لا استطيع 131 00:05:03,738 --> 00:05:05,058 رجاءً انهُ الشيئ الوحيد الذي احتاجه 132 00:05:05,087 --> 00:05:06,436 لكي تكتمل مجموعتي 133 00:05:06,480 --> 00:05:08,351 سأخبرك بأمر ما 134 00:05:08,395 --> 00:05:09,961 هل تعرف (الحروب السرية ٨)؟ 135 00:05:10,005 --> 00:05:11,789 عندما يحصل (الرجل العنكبوت) على زيه الأسود؟ 136 00:05:11,833 --> 00:05:12,790 اجل 137 00:05:12,834 --> 00:05:13,922 حسناً، احتاج اليه 138 00:05:13,965 --> 00:05:15,358 لكي اكمل مجموعتي 139 00:05:15,402 --> 00:05:18,100 اعثر عليه وسوف تحصل على (فرقة الانتحار) 140 00:05:18,143 --> 00:05:19,580 حسناً 141 00:05:19,623 --> 00:05:21,277 وداعاً 142 00:05:22,800 --> 00:05:24,324 كنت في مهمة 143 00:05:24,367 --> 00:05:26,064 كل ما كان عليّ فعله 144 00:05:26,108 --> 00:05:28,371 هوَ استغلال قوى الانترنت وطلب المساعدة 145 00:05:33,681 --> 00:05:35,509 لسوء الحظ عام 1992 146 00:05:35,552 --> 00:05:38,207 تلك القوى كان عليها ان تقطع شوط طويل 147 00:05:44,213 --> 00:05:46,868 انا افتقد ذلك الصوت 148 00:05:50,698 --> 00:05:53,483 مرحباً سيد (مكاليستر) هل تتذكرني؟ 149 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 انتَ نوعاً ما يصعب نسيانك 150 00:05:55,442 --> 00:06:00,360 شكراً لك كنت امل ان نتحدث 151 00:06:00,403 --> 00:06:01,665 اجل 152 00:06:01,709 --> 00:06:03,034 ربما لا يكون هذا أفضل وقت 153 00:06:03,058 --> 00:06:04,189 ماذا يفعل هنا؟ 154 00:06:04,233 --> 00:06:05,408 مرحباً 155 00:06:05,452 --> 00:06:07,932 انتِ تعملين هنا ايضاً مرحباً 156 00:06:07,976 --> 00:06:10,718 - أراد التحدث - رائع 157 00:06:11,545 --> 00:06:13,329 لنتحدث عم كيف بذلنا كل جهدنا 158 00:06:13,373 --> 00:06:14,678 لكي نرسل اماندا إلى الجامعة 159 00:06:14,722 --> 00:06:16,376 ومنحها الفرص التب لم نحظ بها قط 160 00:06:16,419 --> 00:06:18,029 والان أصبحت حبلى 161 00:06:18,073 --> 00:06:19,466 وعادت إلى (ميدفورد) 162 00:06:19,509 --> 00:06:21,424 لنتحدث عن ذلك 163 00:06:22,599 --> 00:06:25,297 حسناً، جدتي تقول: 164 00:06:25,341 --> 00:06:27,561 ان كل طفل يولد يجلب القليل من الحظ 165 00:06:29,998 --> 00:06:32,000 اجل، هذا.. ماتحب قوله 166 00:06:38,441 --> 00:06:40,400 اعلم انكما لستما سعداء بشأن ذلك 167 00:06:40,443 --> 00:06:41,792 ولكن سوفَ تحظيان بـ"حفيد" 168 00:06:41,836 --> 00:06:44,578 وقطع علاقتكما مع (ماندي) لن يغير ذلك 169 00:06:45,621 --> 00:06:46,406 انهُ ليسَ مخطئاً 170 00:06:46,449 --> 00:06:47,972 ولكنهُ ليس محقاً ايضاً 171 00:06:48,016 --> 00:06:51,541 لا يجب بالضرورة ان يكون امر سيئ 172 00:06:51,585 --> 00:06:53,064 والدتي أصبحت حبلى بي 173 00:06:53,108 --> 00:06:54,631 قبل أن تتزوج بوالدي 174 00:06:54,675 --> 00:06:56,633 إذا سوفَ تتزوج ابنتي؟ 175 00:06:56,677 --> 00:06:58,896 إذا توقفت عن رفض طلبي بالزواج 176 00:06:58,940 --> 00:07:00,289 حسناً هذه مفاجأة 177 00:07:00,332 --> 00:07:01,812 - (جيم) - حسناً 178 00:07:01,856 --> 00:07:04,772 لماذا ترفض الزواج منك؟ ماخطبك؟ 179 00:07:04,815 --> 00:07:06,382 يصعب معرفة ذلك 180 00:07:06,426 --> 00:07:09,167 ربما انا طموح للغاية وفي بعض الأحيان أضع العمل في المقام الأول 181 00:07:09,211 --> 00:07:11,605 اتعلم أمراً ما؟ انا افعل الشيء ذاته 182 00:07:12,301 --> 00:07:13,998 بلى 183 00:07:14,042 --> 00:07:15,870 حسناً، سررت برؤيتكما 184 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 ربما يوماً ما يمكنك أن تخبرني المزيد 185 00:07:17,480 --> 00:07:19,526 عن عمل بيع الإطارات أراهن انه مدهش 186 00:07:19,569 --> 00:07:20,831 اود ذلك كثيراً 187 00:07:20,875 --> 00:07:22,616 اتعلم، ابني لا يهتم بذلك على الإطلاق 188 00:07:22,659 --> 00:07:24,052 هذه خسارته 189 00:07:24,705 --> 00:07:26,446 وداعاً سيد (كوبر) 190 00:07:26,489 --> 00:07:27,882 وداعاً سيدتي 191 00:07:29,144 --> 00:07:31,625 حزام امان مثبت، من اخترع ذلك؟ 192 00:07:31,668 --> 00:07:32,843 (ميشلان) 193 00:07:32,887 --> 00:07:35,411 اجل انتَ محق 194 00:07:37,805 --> 00:07:39,110 هوَ مَنْ سَأَلْ 195 00:07:43,811 --> 00:07:45,290 (شيلدون) 196 00:07:45,334 --> 00:07:46,509 مرحباً 197 00:07:46,553 --> 00:07:49,686 هل تشعر بالراحة؟ هل يمكن أن احضر لك اي شيئ؟ 198 00:07:49,730 --> 00:07:51,209 لن أرفض كوب ماء 199 00:07:51,253 --> 00:07:53,951 لم أكن جاداً لماذا اتيتَ إلى مكتبي؟ 200 00:07:53,995 --> 00:07:56,606 كنت بحاجة إلى استخدام الانترنت لكي اتحقق من لوحة الإعلانات الخاصة بي 201 00:07:56,650 --> 00:07:58,216 لما لا تستخدم المكتبة؟ 202 00:07:58,260 --> 00:07:59,827 حينها لم أتمكن من رؤيتك بالطبع 203 00:07:59,870 --> 00:08:01,045 حصلت على رد 204 00:08:01,089 --> 00:08:02,917 شخص ما يدعى (الذئب الأحمر) 205 00:08:02,960 --> 00:08:04,068 يمتلك المجلة الهزلبة التي ابحث عنها 206 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 - رائع - يا إلهي 207 00:08:06,181 --> 00:08:08,531 شخص ما يدعى (سوكا ام سي) عرضَ شرائها 208 00:08:08,575 --> 00:08:09,793 منافسة 209 00:08:09,837 --> 00:08:12,579 (الذئب الأحمر) قام ببيعها هذه كارثة 210 00:08:12,622 --> 00:08:13,797 هذا أمر مؤسف تحرك 211 00:08:15,146 --> 00:08:17,061 لوحات الرسائل هذه محبطة للغاية 212 00:08:17,105 --> 00:08:19,020 عليكَ نشر ما تبحث عنهُ 213 00:08:19,063 --> 00:08:20,238 وتأمل ان يرد عليك شخص ما 214 00:08:20,282 --> 00:08:21,892 ثم تأمل ان ترى الرد 215 00:08:21,936 --> 00:08:24,112 قبل أن يقوموا ببيعها إلى شخص يدعى (سوكا ام سي) 216 00:08:24,155 --> 00:08:25,896 انتَ مُحبط؟ آسف 217 00:08:25,940 --> 00:08:27,942 لا يمكنني سوى تصور ما تشعر به 218 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 من المؤسف انه لا توجد قاعدة بيانات للمجلات الهزلية 219 00:08:29,639 --> 00:08:31,835 حتى اقوم بالبحث عنها واعثر على ما ابحث عنهُ 220 00:08:31,859 --> 00:08:33,556 (سيرن) لديهم شيئٌ مماثل 221 00:08:33,600 --> 00:08:35,906 يمكنك البحث عبر قاعدة البيانات الأبحاث العلمية 222 00:08:35,950 --> 00:08:37,952 ولكن لا توجد قاعدة بيانات للمجلات الهزلية 223 00:08:37,995 --> 00:08:40,737 يمكنك صنع واحدة في مكان آخر 224 00:08:40,781 --> 00:08:42,260 يبدو أن هذا يتطلب الكثير من العمل 225 00:08:42,304 --> 00:08:43,827 ام هل يبدو كأمر ممتع؟ 226 00:08:43,871 --> 00:08:45,133 اذهب واكتشف ذلك 227 00:08:45,176 --> 00:08:47,265 هل تريد القيام به معي؟ 228 00:08:48,092 --> 00:08:51,269 فقط إذا حصلت على الفضل ووضعت اسمي اولاً 229 00:08:51,313 --> 00:08:53,097 لا يهم 230 00:08:53,881 --> 00:08:56,405 علمت ان هذا سينجح 231 00:08:58,189 --> 00:08:59,930 مالذي كنت تفكر به؟ 232 00:08:59,974 --> 00:09:01,366 ماذا فعلت؟ 233 00:09:01,410 --> 00:09:02,672 ماذا فعلت؟ 234 00:09:02,716 --> 00:09:04,718 هل ذهبت وتحدثت مع والديّ بدون علمي؟ 235 00:09:04,761 --> 00:09:06,110 (جورجي) 236 00:09:06,154 --> 00:09:08,286 لقد كنت إصلاح علاقتهم 237 00:09:08,330 --> 00:09:09,853 هذا ليسَ من شأنك 238 00:09:09,897 --> 00:09:12,421 طفلنا سيكون حفيدهما 239 00:09:12,464 --> 00:09:13,553 ماذا اذن؟ 240 00:09:13,596 --> 00:09:15,467 سوف نحتاج إلى جليسة أطفال مجانية 241 00:09:15,511 --> 00:09:16,947 انه محق 242 00:09:16,991 --> 00:09:19,384 لقد قطعوا علاقتهم بي 243 00:09:19,428 --> 00:09:21,299 إذا أرادوا ان يصبحوا جزء من حياء هذا الطفل 244 00:09:21,343 --> 00:09:23,171 يمكنهم ان يبدئوا بالاعذار 245 00:09:23,214 --> 00:09:25,608 لا أعلم والدتك لم تبدو من النوع 246 00:09:25,652 --> 00:09:27,088 الذي يعتذر 247 00:09:27,131 --> 00:09:28,761 إذا الان أصبحت خبير بشأن والديَّ؟ 248 00:09:28,785 --> 00:09:31,614 لقد أصبحت علاقتي جيدة بوالدك اما والدتك فهي تبدو صعبة المنال 249 00:09:31,658 --> 00:09:33,311 انها نوعاً ما تذكرني بك 250 00:09:40,188 --> 00:09:42,494 هل تظن ان هذا كان تصرف ذكي ام احمق؟ 251 00:09:42,538 --> 00:09:43,887 احمق 252 00:09:44,975 --> 00:09:47,325 (ميسي)، اريد التحدث مع مديرك 253 00:09:47,369 --> 00:09:49,632 لم اقصد بيع مجلتك الهزلية الحمقاء 254 00:09:49,676 --> 00:09:50,894 الأمر لا يتعلق بهذا الشأن 255 00:09:50,938 --> 00:09:52,176 بالرغم من انني لا زلت غاضباً 256 00:09:52,200 --> 00:09:53,438 وساظل كذلك طالما حييت 257 00:09:53,462 --> 00:09:54,787 اذن لماذا تريد التحدث معهُ 258 00:09:54,811 --> 00:09:56,291 لديّ عرض عمل من أجله 259 00:09:56,334 --> 00:09:58,336 انه يتعلق بمجال ازدهار المعلومات 260 00:09:58,380 --> 00:10:00,251 - وقد يحدث ثورة في... - (نايجل)! 261 00:10:09,086 --> 00:10:10,958 ماذا تفعل؟ 262 00:10:11,001 --> 00:10:13,438 انها إحدى تلك الأيام 263 00:10:13,482 --> 00:10:14,918 ضع هذا مكانه 264 00:10:14,962 --> 00:10:16,398 سرفَ اتقاسمُها معك 265 00:10:16,441 --> 00:10:17,660 لا 266 00:10:17,704 --> 00:10:19,270 حسناً 267 00:10:21,708 --> 00:10:22,839 ماذا يجري؟ 268 00:10:22,883 --> 00:10:24,536 (ماندي) غاضبة مني 269 00:10:24,580 --> 00:10:25,842 أصدق ذلك 270 00:10:25,886 --> 00:10:27,409 انا واثق من أن والديها غاضبين ايضاً 271 00:10:27,452 --> 00:10:29,367 هل قامت بتقديمك إلى والديها 272 00:10:29,411 --> 00:10:31,718 انا نوعاً ما قمت بتقديم نفسي إليهم 273 00:10:31,761 --> 00:10:33,154 ولم يسر الأمر بشكل جيد 274 00:10:33,197 --> 00:10:34,808 حسناً انتَ لا تزال على قيد الحياة 275 00:10:34,851 --> 00:10:36,200 هذا يعني ان الوضع كان يمكن ان يكون أسوأ 276 00:10:36,244 --> 00:10:38,202 لا أعلم يبدو سيئاً للغاية 277 00:10:38,246 --> 00:10:40,727 جدك ابرحني ضرباً ذات مرة 278 00:10:40,770 --> 00:10:42,816 - لا - بلى 279 00:10:42,859 --> 00:10:45,688 نالَ مني جيداً ولكن نجح الأمر في نهاية المطاف 280 00:10:45,732 --> 00:10:47,298 هل أصبحت تروق لهُ 281 00:10:47,342 --> 00:10:49,126 لقد مات 282 00:10:50,301 --> 00:10:52,826 لذا اذا سمحت لي بوضع قاعدة بيانات كاملة 283 00:10:52,869 --> 00:10:54,194 تحتوي على جميع العناوين لذا نظرياً 284 00:10:54,218 --> 00:10:56,090 اي شخص في العالم يمكنه رؤية مخزون المجلات الخاص بك 285 00:10:56,133 --> 00:10:57,700 هذا يبدو جيداً 286 00:10:57,744 --> 00:10:59,789 جيداً انها فكرة ثورية 287 00:10:59,833 --> 00:11:00,747 متاجر المجلات الهزلية الأخرى سوفَ تحذو حذوك 288 00:11:00,790 --> 00:11:02,096 ويوماً ما إذا اردتَ الحصول على 289 00:11:02,139 --> 00:11:04,664 (دورية الهلاك) و (فرقة الانتحار ١) 290 00:11:04,707 --> 00:11:06,206 كل ما عليكَ فعله هوَ البحث عنها 291 00:11:06,230 --> 00:11:07,797 لقد قمت للتو ببيع واحدة منها 292 00:11:07,841 --> 00:11:09,669 بالرغم من وجود ملاحظة على الملف 293 00:11:09,712 --> 00:11:11,496 ولكن هذا طي النسيان 294 00:11:11,540 --> 00:11:15,109 إذا ستقوم بجرد المخزون بالكامل مجاناً؟ 295 00:11:15,152 --> 00:11:16,676 - اجل - حسناً يمكنك القيام بذلك 296 00:11:16,719 --> 00:11:18,068 ليلاً حتى لا تعيق العمل 297 00:11:18,112 --> 00:11:20,767 موعد نومي الساعة 9:30 لذا لديّ ساعتين 298 00:11:20,810 --> 00:11:22,290 هناك الكثير من المجلات الهزلية هنا 299 00:11:22,333 --> 00:11:23,770 كم سوف يستغرق ذلك؟ 300 00:11:23,813 --> 00:11:26,294 هذا يتطلب الكثير من العمل هل يمكنك تقديم المساعدة؟ 301 00:11:26,337 --> 00:11:27,599 بالطبع 302 00:11:27,643 --> 00:11:29,993 (ميسي) انتِ تعملين لوقت متأخر الليلة 303 00:11:30,820 --> 00:11:32,822 (شيلدون) اللعين 304 00:11:44,007 --> 00:11:46,618 لا أصدق انني سوفَ امضي الليلة هنا 305 00:11:46,662 --> 00:11:48,533 اعلم، بمفردي في متجر مجلات هزلية 306 00:11:48,577 --> 00:11:49,621 الحلم يتحقق 307 00:11:49,665 --> 00:11:51,014 أحلامك حزينة 308 00:11:51,058 --> 00:11:53,582 على الاقل تحققت 309 00:11:53,625 --> 00:11:55,453 إذا ما الذي علينا فعله؟ 310 00:11:55,497 --> 00:11:57,281 علينا اخذ كل مجلة هزلية 311 00:11:57,325 --> 00:11:59,719 وتسجيل العنوان والعدد داخل الحاسوب 312 00:11:59,762 --> 00:12:02,547 حسناً سوف أخبرك بها وانتَ تقوم بتسجيلها 313 00:12:04,767 --> 00:12:08,510 (المراهقين الجبابرة ٤٢) 314 00:12:08,553 --> 00:12:09,598 حسناً 315 00:12:09,641 --> 00:12:12,079 (المراهقين الجبابرة ٤٣) 316 00:12:12,122 --> 00:12:13,080 حسناً 317 00:12:13,123 --> 00:12:14,821 (المتحولين ٨٧) 318 00:12:14,864 --> 00:12:17,519 لماذا قد نضع (المتحولين) مع( الجبابرة) 319 00:12:17,562 --> 00:12:19,521 لان كلاهما عدد جديد؟ 320 00:12:19,564 --> 00:12:22,393 ولكن احداهما من اصدار (مارفل) والآخر من (دي سي) 321 00:12:22,437 --> 00:12:24,744 هل ستضعين (اكوا مان) مع (الغواصة) 322 00:12:24,787 --> 00:12:27,485 لا أعلم يمكنهما التحدث عن السمك 323 00:12:27,529 --> 00:12:29,183 هذا جنون 324 00:12:29,226 --> 00:12:30,750 عليّ إصلاح ذلك 325 00:12:30,793 --> 00:12:33,361 السنا هنا لكتابة اشياء على الحاسوب 326 00:12:33,404 --> 00:12:35,493 لاسبب يمنعنا من القيام بالاثنان 327 00:12:35,537 --> 00:12:37,365 سوفَ يستغرق الأمر لوقت طويل 328 00:12:37,408 --> 00:12:39,759 نحتاج إلى بعض المساعدة 329 00:12:40,760 --> 00:12:42,805 متجر كتب هزلية يعمل ساعات متأخرة 330 00:12:42,849 --> 00:12:44,633 انهُ حلم يتحقق 331 00:12:44,676 --> 00:12:46,504 وسوف نحظى بفرصة لتنظيمه 332 00:12:46,548 --> 00:12:48,376 ليسَ علينا فعل ذلك 333 00:12:48,419 --> 00:12:49,681 لا تنصت لها 334 00:12:49,725 --> 00:12:51,005 انها لا تعرف أهمية الحلم 335 00:12:54,425 --> 00:12:55,644 هل يمكنني مساعدتك؟ 336 00:12:55,687 --> 00:12:57,254 هل انتِ (ماري كوبر)؟ 337 00:12:57,298 --> 00:12:59,387 اجل، وانت؟ 338 00:12:59,430 --> 00:13:01,171 (جيم مكاليستر) 339 00:13:02,129 --> 00:13:04,218 انا والد (ماندي) 340 00:13:04,261 --> 00:13:06,481 341 00:13:06,524 --> 00:13:07,656 (جورج)! 342 00:13:07,699 --> 00:13:09,658 حسناً، اتفقتا 343 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 اننا سوفَ نضع (مارفل) هنا و (دي سي) هناك 344 00:13:11,834 --> 00:13:13,140 والمجلات الأخرى في الخلف 345 00:13:13,183 --> 00:13:15,403 ولكن كيفَ نقوم بتنظيم كل قسم؟ 346 00:13:15,446 --> 00:13:17,057 ابجدياً، بواسطة العنوان 347 00:13:17,100 --> 00:13:18,861 لكن حينها سيكون (الرجل العنكبوت المدهش) في قسم حروف "الالف" 348 00:13:18,885 --> 00:13:20,079 (الرجل العنكبوت المذهل) في قسم حرف "السين" 349 00:13:20,103 --> 00:13:22,236 و(شبكة الرجل العنكبوت) في قسم حرف "الشين" 350 00:13:22,279 --> 00:13:23,846 هل ترى الجنون؟ 351 00:13:23,890 --> 00:13:26,762 حسناً، سنقوم بذلك ابجدياً بواسطة الشخصيات 352 00:13:26,806 --> 00:13:29,852 لكن حينها سوف نضع صديق(سوبرمان) (جيمي اولسن) 353 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 في قسم حرف "الجيم" و(سوبرمان) في حرف "السين" 354 00:13:31,767 --> 00:13:34,770 ماذا عن حرف "الالف" انا سأذهب إلى البيت 355 00:13:37,251 --> 00:13:40,341 ماذا لو قمنا بتنظيمها وفق الفنان 356 00:13:40,384 --> 00:13:43,431 جميع مؤلفات (ستيف ديكتوس) معاً؟ 357 00:13:43,474 --> 00:13:44,780 نعم 358 00:13:44,824 --> 00:13:48,697 (جيم)، ابنتك لطيفة للغاية. 359 00:13:48,740 --> 00:13:51,700 شكراً لك ابنك يبدو يبدو... 360 00:13:53,006 --> 00:13:54,268 شجاعاً 361 00:13:54,311 --> 00:13:56,183 شجاع، احمق 362 00:13:56,226 --> 00:13:57,445 انهُ امر محير 363 00:13:57,488 --> 00:13:58,750 كيفَ يمكننا مساعدتك؟ 364 00:13:58,794 --> 00:14:00,927 حسناً، لديّ بعض النقود هنا 365 00:14:00,970 --> 00:14:03,886 وكنت آمل أن تعطيه إلى ماندي 366 00:14:03,930 --> 00:14:06,236 انها في الشارع المقابل في منزل والدتي 367 00:14:06,280 --> 00:14:07,934 يمكنك أن تعطيها بنفسك 368 00:14:07,977 --> 00:14:12,025 لا، لا استطيع فعل ذلك والبقاء متزوجاً 369 00:14:12,068 --> 00:14:13,896 يبدو أن لدينا الزوجة ذاتها 370 00:14:13,940 --> 00:14:15,115 (جورج) 371 00:14:15,158 --> 00:14:17,291 لقد كنت امزح فقط، عزيزتي 372 00:14:17,334 --> 00:14:18,292 سوف احرص على أن تحصل عليها 373 00:14:18,335 --> 00:14:19,815 شكراً لك 374 00:14:19,859 --> 00:14:22,513 انت متأكد من أن زوجتك سوفَ تقتنع في النهاية 375 00:14:22,557 --> 00:14:24,820 376 00:14:24,864 --> 00:14:27,649 امل انه عندما ترى الطفل سوفَ يذوب قلبها الجليدي 377 00:14:27,692 --> 00:14:30,304 اجل، الزوجة ذاتها 378 00:14:32,306 --> 00:14:33,611 بحقك هذا مضحك 379 00:14:36,832 --> 00:14:38,181 اذن يمكنك كتابة 380 00:14:38,225 --> 00:14:39,748 اي مجلة هزلية تبحث عنها 381 00:14:39,791 --> 00:14:41,291 والحاسوب سوف يخبرك من يملكها؟ 382 00:14:41,315 --> 00:14:42,945 بمجرد ان يقوم الناس بتسجيل 383 00:14:42,969 --> 00:14:44,361 ذلك في قاعدة البيانات اجل 384 00:14:44,405 --> 00:14:46,015 هذا رائع حقاً 385 00:14:46,059 --> 00:14:48,104 هل قد تقول انها فكرة ثورية؟ 386 00:14:48,148 --> 00:14:49,410 اجل 387 00:14:49,453 --> 00:14:50,541 حقاً 388 00:14:50,585 --> 00:14:52,065 انها فكرة ثورية 389 00:14:52,108 --> 00:14:53,544 شكراً لك 390 00:14:53,588 --> 00:14:57,679 هل يمكن استخدامه لفهرسة اشياء أخرى؟ 391 00:14:57,722 --> 00:14:59,550 اجل، التطبيقات غير محدودة 392 00:14:59,594 --> 00:15:01,683 اذن يمكن وضع قاعدة بيانات 393 00:15:01,726 --> 00:15:04,251 للنساء المتاحة؟ "العازبات" 394 00:15:04,294 --> 00:15:05,513 متاحة لماذا؟ 395 00:15:05,556 --> 00:15:07,080 في هذه المرحلة، اي شيء 396 00:15:07,123 --> 00:15:09,517 يمكن أن تكون هناك قاعدة بيانات للمنح المتاحة 397 00:15:09,560 --> 00:15:10,953 اجل، أو فكرتي 398 00:15:10,997 --> 00:15:13,216 العثور على المنح عملية تستغرق الكثير من الوقت 399 00:15:13,260 --> 00:15:14,957 إذا كان هناك قاعدة بيانات 400 00:15:15,001 --> 00:15:16,848 سوف تغير طريقة مناقشة الأبحاث تماماً 401 00:15:16,872 --> 00:15:18,178 اجل، اظن هذا رائع 402 00:15:18,221 --> 00:15:20,702 والعديد من المنح لا تتلقى اي متقدمين 403 00:15:20,745 --> 00:15:23,444 لان الناس لا يعلمون بشانها 404 00:15:23,487 --> 00:15:26,969 لذا هذا سيكون لصالح الجميع 405 00:15:27,752 --> 00:15:29,798 حسناً، الا يجب أن ننتهي من هذا أولاً؟ 406 00:15:29,841 --> 00:15:31,887 هذه الفكرة اهم من ان تُنتظَر 407 00:15:31,931 --> 00:15:34,063 عليَّ الذهاب هلا اغلقت المكان 408 00:15:38,589 --> 00:15:40,809 سوف اسرق الكثير من الأشياء 409 00:15:44,595 --> 00:15:45,901 ماذا؟ 410 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 كنتُ مخطئاً هيّا، اصرخي في وجهي 411 00:15:47,990 --> 00:15:50,558 هذا ليس قرارك انا من يقرر ذلك 412 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 حسناً، ما هوَ قرارك؟ 413 00:15:52,255 --> 00:15:54,146 ما خطبك ذهبت إلى متجره؟ 414 00:15:54,170 --> 00:15:56,303 هل هوَ متجرهُ؟ 415 00:15:56,346 --> 00:15:58,044 لان والدتك هيَ مَن تتخذ القرارات 416 00:15:59,610 --> 00:16:01,482 هل هذه شاحنة والدي؟ 417 00:16:01,525 --> 00:16:04,050 حسناً، (ماندي) لن تعتذر إلى والدتها 418 00:16:04,093 --> 00:16:06,530 و والدتها لن تعتذر لها 419 00:16:06,574 --> 00:16:09,011 لذا عليّ العثور على طريقة لصنع السلام 420 00:16:09,055 --> 00:16:12,232 ربما يمكننا استضافة الجميع هنا على العشاء 421 00:16:12,275 --> 00:16:14,408 متى نجح ذلك يا (ماري)؟ 422 00:16:14,451 --> 00:16:16,410 الطعام يساعد على الشفاء يا (جورج) 423 00:16:16,453 --> 00:16:17,759 انتَ تعلم هذا 424 00:16:17,802 --> 00:16:20,718 ماذا؟ انا امزح 425 00:16:21,806 --> 00:16:23,678 ماذا تفعل هنا 426 00:16:23,721 --> 00:16:25,071 مرحباً عزيزتي 427 00:16:25,114 --> 00:16:26,768 اجل، مرحباً ماذا تفعل هنا؟ 428 00:16:26,811 --> 00:16:29,031 (ماندي) والديك يفتقدانك 429 00:16:29,075 --> 00:16:31,251 إذا يفترض بهم التحدث معيّ 430 00:16:31,294 --> 00:16:33,209 انتِ تعلمين كم تصبح والدتك عنيدة 431 00:16:33,253 --> 00:16:34,776 اجل 432 00:16:34,819 --> 00:16:36,256 لكن 433 00:16:36,299 --> 00:16:38,998 ربما هيَ ليست الشخص الوحيد العنيد 434 00:16:39,041 --> 00:16:40,782 معذرةً؟ 435 00:16:40,825 --> 00:16:43,089 لقد أتيت اطلب مساعدتك وطردتني 436 00:16:43,132 --> 00:16:45,656 حسناً مارأيكم ان نهدئ جميعاً 437 00:16:45,700 --> 00:16:48,355 - يمكنني اعداد كعك (براوني) - (ماري) 438 00:16:48,398 --> 00:16:50,052 انصتوا، هذه حياتي 439 00:16:50,096 --> 00:16:51,662 إذا أردتم ان تصبحوا جزءٍ منها 440 00:16:51,706 --> 00:16:52,663 تعرفون أين تجدوني 441 00:16:52,707 --> 00:16:53,838 اجل 442 00:16:53,882 --> 00:16:56,102 لا تساعدني 443 00:16:57,842 --> 00:17:00,280 سررت برؤيتك يا سيد (مكاليستر) 444 00:17:02,760 --> 00:17:04,240 توقف عن اللحاق بي 445 00:17:05,676 --> 00:17:07,461 الطعام كان سوف يساعد 446 00:17:13,989 --> 00:17:15,314 كما ترين هنا في الجدول في الصفحة "٣٤" 447 00:17:15,338 --> 00:17:17,055 مقدار الوقت الذي يتم قضائه في البحث عن المنح 448 00:17:17,079 --> 00:17:18,689 سيتم تقليصه إلى ٨٠٪ 449 00:17:18,733 --> 00:17:20,145 هل تدركون أهمية ذلك للمجتمع العلمي 450 00:17:20,169 --> 00:17:22,519 اجل، يمكننا طلب رسوم الدخول 451 00:17:22,563 --> 00:17:24,260 عبر كل جامعة على الكوكب 452 00:17:24,304 --> 00:17:28,047 وانا يمكنني التقاعد على متن (يخت) في(الباهاما) 453 00:17:28,090 --> 00:17:29,787 لم تفهمي المغزى 454 00:17:29,831 --> 00:17:30,745 بلى 455 00:17:30,788 --> 00:17:31,939 مفيد للعلم، احببته 456 00:17:31,963 --> 00:17:34,575 الخطوة التالية هيَ جعل الأمر قانونياً 457 00:17:34,618 --> 00:17:36,098 وبدأ توثيق العقود 458 00:17:36,142 --> 00:17:38,492 الا يجب أن نقوم ببناء نموذج اولي 459 00:17:38,535 --> 00:17:39,493 لإثبات فاعليته؟ 460 00:17:39,536 --> 00:17:40,885 الا تظن انهُ فعّال؟ 461 00:17:40,929 --> 00:17:42,670 - اظن ذلك - هذا جيد بالنسبة لي 462 00:17:42,713 --> 00:17:43,758 سوفَ اتصل بالقسم القانوني 463 00:17:43,801 --> 00:17:45,020 مهلاً، ماذا أفعل انا؟ 464 00:17:45,064 --> 00:17:46,195 465 00:17:47,900 --> 00:17:49,024 هذا دولار 466 00:17:49,068 --> 00:17:51,113 اذهب وتناول (يوهو) على حسابي 467 00:17:51,157 --> 00:17:53,072 حسناً 468 00:17:55,079 --> 00:18:05,646 Translation By : - Park Murad -