1
00:00:10,476 --> 00:00:15,753
ديان. اسد لي خدمة. صب ميشا هناك بيرة حقيقية سريعة.
Diane. Do me a favour. Pour Mischa there a real quick beer.

2
00:00:15,773 --> 00:00:18,812
قادم الآن ، ميشا.
Coming right up, Mischa.

3
00:00:23,989 --> 00:00:26,899
ها أنت ذا.
There you go.

4
00:00:30,371 --> 00:00:34,123
سام ، ماذا يفعل بيده؟
Sam, what is he doing with his hand?

5
00:00:34,125 --> 00:00:38,067
يعزف الصنج على السيمفونية. إنهم في منتصف حفلة موسيقية.
He plays cymbals for the Symphony. They're in the middle of a concert.

6
00:00:38,087 --> 00:00:44,666
إنه يحسب قسطا طويلا من الراحة حتى يعرف بالضبط متى يعود.
He's counting out a long rest so he knows exactly when to get back.

7
00:00:46,011 --> 00:00:50,330
مبهر. حسنًا ، هذا هو 1 .25 من 20. 1 .50 ، 1.75 ،
Fascinating. OK, that's 1 .25 out of a 20. 1 .50, 1 .75,

8
00:00:50,350 --> 00:00:54,684
اثنان وثلاثة وأربعة وخمسة وعشرة و 20.
two, three, four, five, ten and 20.

9
00:00:58,524 --> 00:01:02,609
الموسيقيون مزاجيون للغاية.
Musicians are very temperamental.

10
00:02:19,647 --> 00:02:22,254
- بعد الظهر للجميع. - معيار!
- Afternoon, everybody. - Norm!

11
00:02:22,274 --> 00:02:23,380
نورمان.
Norman.

12
00:02:23,400 --> 00:02:27,969
- كيف هي الحياة نورم؟ - ليس من أجل شديد الحساسية أيها المدرب.
- How's life, Norm? - Not for the squeamish, Coach.

13
00:02:27,989 --> 00:02:32,139
أنت تهتز مثل المرنغ في زلزال.
You're shaking like a meringue in an earthquake.

14
00:02:32,159 --> 00:02:34,225
مهنتي كلها كمحاسب ،
My whole career as an accountant,

15
00:02:34,245 --> 00:02:36,560
جلست في مقصورتي وأبقت فمي مغلقًا.
l sat in my cubicle, kept my mouth shut.

16
00:02:36,580 --> 00:02:40,398
- اليوم تطوعت لشيء ما. - ماذا او ما؟
- Today l volunteered for something. - What?

17
00:02:40,418 --> 00:02:43,525
في كل عام ، تقيم الشركة حفلة للشركة.
Every year, the firm has a company party.

18
00:02:43,545 --> 00:02:45,945
- نعم؟ - خمن من هو مدير الحفلة.
- Yeah? - Guess who's party director.

19
00:02:45,965 --> 00:02:49,240
دعني أخمن. أنا جيد في التخمين.
Let me guess. l'm good at guessing.

20
00:02:49,260 --> 00:02:52,004
جوليوس لاروزا؟
Julius LaRosa?

21
00:02:52,179 --> 00:02:54,954
دافئ ، مدرب. أنا.
Warm, Coach. Me.

22
00:02:54,974 --> 00:02:58,208
جي ، كان يجب أن آخذ المزيد من الوقت.
Gee, l should've taken more time.

23
00:02:58,228 --> 00:03:00,342
المحتمل.
Probably.

24
00:03:00,521 --> 00:03:04,464
- كيف تطوعت؟ - لتوضيح النقاط مع الرئيس الكبير.
- How come you volunteered? - To make points with the big boss.

25
00:03:04,484 --> 00:03:09,260
في العام الماضي ، ألقى بعض لا أحد اسمه جنسن luau في ساحة انتظار السيارات.
Last year, some nobody named Jensen threw a luau in the parking lot.

26
00:03:09,280 --> 00:03:12,805
لقد كانت ضربة كبيرة. هل تعلم أين هذا الرجل اليوم؟
lt was a big hit. You know where that man is today?

27
00:03:12,825 --> 00:03:17,184
متكئًا على كتفي قائلاً: "أضف أسرع."
Leaning over my shoulder saying, ''Add faster.''

28
00:03:17,204 --> 00:03:22,606
ما الذي أنت مستاء جدا بشأنه؟ يبدو أنها فرصة رائعة.
What are you so upset about? lt sounds like a great opportunity.

29
00:03:22,626 --> 00:03:24,108
هذا ما اعتقدته.
That's what l thought.

30
00:03:24,128 --> 00:03:27,612
لكن بعد أن تطوعت ، أدركت أنني لم أقيم حفلة أبدًا.
But after l volunteered, l realised l never threw a party.

31
00:03:27,632 --> 00:03:30,506
أنا قتلت القليل.
l killed a few.

32
00:03:32,845 --> 00:03:35,578
ما هي الصفقة الكبيرة؟ تريد الإثارة ،
What's the big deal? You want excitement,

33
00:03:35,598 --> 00:03:37,955
دفع كتكوت مثير للقفز من الكعكة.
pay a sexy chick to jump out of a cake.

34
00:03:37,975 --> 00:03:42,043
إذا كنت تريد توفير المال ، اجعل كارلا تفعل ذلك.
lf you want to save money, get Carla to do it.

35
00:03:42,063 --> 00:03:43,877
كارلا.
Carla.

36
00:03:43,897 --> 00:03:45,880
المتعريات ليست كافية هنا.
Strippers aren't enough here.

37
00:03:45,900 --> 00:03:48,591
سوف تسترخي؟ الحياة قصيرة جدا.
Will you relax? Life's too short.

38
00:03:48,611 --> 00:03:52,720
أنت لا تفهم. نحن نتحدث عن 1 00 محاسب.
You don't understand. We're talking about 1 00 accountants.

39
00:03:52,740 --> 00:03:55,640
حياتهم مملة بشكل لا يصدق طوال الأسبوع.
Their lives are incredibly dull all week long.

40
00:03:55,660 --> 00:03:59,143
يجب أن أفعل شيئًا مميزًا لتشغيلها ، استيقظ.
l gotta do something special to turn them on, wake 'em up.

41
00:03:59,163 --> 00:04:02,521
أفضل حفلة كنت في أي وقت مضى كانت في غرفة خلع الملابس.
The best party l was ever at was in a locker room.

42
00:04:02,541 --> 00:04:06,400
كنا جميعًا نرتدي ملابسنا الداخلية ، نسكب الشمبانيا على بعضنا البعض.
We were all in our underwear, pouring champagne on each other.

43
00:04:06,420 --> 00:04:10,363
الرجال يقذفون الرجال في الحمامات. لتر كان رائعا.
Guys flinging guys into showers. lt was terrific.

44
00:04:10,383 --> 00:04:13,574
كان ذلك بعد أن فزنا ببطولة القسم.
That was after we'd won the division championship.

45
00:04:13,594 --> 00:04:19,378
- لهذا السبب كنا في كليفلاند. - حق.
- That's why we were in Cleveland. - Right.

46
00:04:19,767 --> 00:04:24,835
نورم ، لدي فكرة عظيمة. لديك حفلة في حوض استحمام ساخن.
Norm, l've got a great idea. Have yourself a hot-tub party.

47
00:04:24,855 --> 00:04:28,297
- ماذا او ما؟ - أحدث جنون في كاليفورنيا.
- What? - The latest craze in California.

48
00:04:28,317 --> 00:04:31,175
كما تعلم ، Weirdo Central.
You know, Weirdo Central.

49
00:04:31,195 --> 00:04:34,846
أحضر مجموعة من الناس في حوض استحمام ساخن ، من يدري ماذا سيحدث؟
Get a bunch of people in a hot tub, who knows what'll happen?

50
00:04:34,866 --> 00:04:38,724
اليوم قمت بتسليم نسختين من مجلة ستار باريد.
Today l delivered two copies of Star Parade magazine.

51
00:04:38,744 --> 00:04:43,061
- خمن من على الغلاف في الحوض؟ - جوليوس لاروزا؟
- Guess who's on the cover in a tub? - Julius LaRosa?

52
00:04:43,081 --> 00:04:44,939
لا ، بيرت رينولدز.
No, Burt Reynolds.

53
00:04:44,959 --> 00:04:47,692
اعتدت أن أكون جيدًا في هذه اللعبة.
l used to be so good at this game.

54
00:04:47,712 --> 00:04:52,446
لم أفكر في كاسحة جليد واحدة. أقوم بإجراء عمليات تدقيق هذا العام ،
l did think of one icebreaker. l go through this year's audits,

55
00:04:52,466 --> 00:04:57,160
اعثر على أكبر الأخطاء وزيروكس وأمررها.
find the biggest mistakes, Xerox them and pass them around.

56
00:04:57,180 --> 00:05:00,220
نحن نتحدث ضحكات الوحش.
We're talking monster laughs.

57
00:05:01,100 --> 00:05:03,708
أنت مجنون يا نورمي.
You're a maniac, Normie.

58
00:05:03,728 --> 00:05:08,629
ربما يمكنني أن أعطيك فكرة يمكنك استخدامها بالفعل.
Perhaps l can give you an idea that you could actually use.

59
00:05:08,649 --> 00:05:11,132
أعتقد أن الحفلات هي الأكثر متعة
l think parties are the most fun

60
00:05:11,152 --> 00:05:16,137
عندما يمكنك التخلص من هويتك الدنيوية اليومية وتكون شخصًا آخر.
when you can shed your everyday mundane identity and be someone else.

61
00:05:16,157 --> 00:05:18,139
في الكلية ، أقيمت حفلة
ln college, l held a party

62
00:05:18,159 --> 00:05:21,767
حيث جاء الجميع ليكون شاعرهم الإليزابيثي المفضل.
where everyone came as their favourite Elizabethan poet.

63
00:05:21,787 --> 00:05:24,531
ل أتذكر.
l remember.

64
00:05:24,624 --> 00:05:27,773
لقد كان رائعًا جدًا ، لقد اخترت كريستوفر مارلو.
lt was so great, l chose Christopher Marlowe.

65
00:05:27,793 --> 00:05:30,609
كنت في أعماق الدكتور فاوست في ذلك الوقت.
l was deeply into Dr Faustus at the time.

66
00:05:30,629 --> 00:05:35,280
لكن ما زلت أتلقى رسائل من أشخاص أحبوه.
But l still get letters from people who loved it.

67
00:05:35,300 --> 00:05:39,702
لنفترض ، ألم نعتد على إقامة ليلة أسبوعية للشاعرة الإليزابيثية؟
Say, didn't we used to have a weekly Elizabethan Poet Night?

68
00:05:39,722 --> 00:05:43,095
نعم ، بدأت في الغضب الشديد.
Yeah, started getting too rowdy.

69
00:05:43,308 --> 00:05:49,838
تم اتهامك بممارسة مقياس الخماسي التفاعيل بدون ترخيص.
You were charged with practising iambic pentameter without a licence.

70
00:05:49,858 --> 00:05:53,049
سام ، إذا كنت سأخدم كلا النادلة
Sam, if l'm to serve both as a waitress

71
00:05:53,069 --> 00:05:56,386
وأعقب النكات ، يجب أن أجني المزيد من المال.
and the butt of jokes, l should make more money.

72
00:05:56,406 --> 00:06:01,193
ما الذي يجعل المؤخرة الجيدة في هذه المدينة؟
What does a good butt make in this town?

73
00:06:02,787 --> 00:06:07,855
وانسجاماً مع روح هذه المؤسسة وداعميها ،
ln keeping with the spirit of this establishment, and its patrons,

74
00:06:07,875 --> 00:06:12,776
أقترح عليك النزول في الوحل وإقامة حفلة توغا.
l suggest you get down in the mud and throw a toga party.

75
00:06:12,796 --> 00:06:15,780
حفلة توجا؟ أين يرتدون ملاءات؟
A toga party? Where they dress up in sheets?

76
00:06:15,800 --> 00:06:19,659
أنا متأكد من أنك ستحبه. إنه تقليد أخوي غبي.
l'm sure you'd love it. lt's a stupid fraternity tradition.

77
00:06:19,679 --> 00:06:22,870
تقف مجموعة من البشر على الحدود
A bunch of borderline humans stand around

78
00:06:22,890 --> 00:06:26,124
شرب البيرة والقيء على أنفسهم ،
swilling beer and vomiting on themselves,

79
00:06:26,144 --> 00:06:29,335
حتى يرفعوا ثيابهم حتما
until, inevitably, they raise their robes

80
00:06:29,355 --> 00:06:32,672
ليكشفوا أعماق شخصياتهم.
to reveal the depths of their personalities.

81
00:06:32,692 --> 00:06:36,266
هللويا ، أنا أنقذت!
Hallelujah, l am saved!

82
00:06:36,362 --> 00:06:39,846
يمكنني رؤيته. هذا سيجعل هذا اللوا يشبه لحم الخنزير المشوي.
l can see it. This'll make that luau look like a pig roast.

83
00:06:39,866 --> 00:06:40,972
بسهولة.
Easily.

84
00:06:40,992 --> 00:06:44,058
هل يمكنني استخدام الهتافات؟ سأدفع نصف ما تطلبه.
Can l use Cheers? l'll pay half what you ask.

85
00:06:44,078 --> 00:06:48,104
- كيف لي أن أفوت ذلك؟ - لدي الكثير لأفعله هنا.
- How can l pass that up? - l got a lot to do here.

86
00:06:48,124 --> 00:06:52,483
يجب أن أذهب للمنزل وأغلق نفسي وأعمل على جميع التفاصيل.
l should go home, close myself off and work out all the details.

87
00:06:52,503 --> 00:06:57,290
- حظا طيبا وفقك الله. - يمكنني القيام بذلك في الحمام.
- Good luck. - l can do it in the bathroom.

88
00:07:16,819 --> 00:07:19,942
سام.
Sam.

89
00:07:20,572 --> 00:07:24,015
- هل هؤلاء الناس يرتدون ملابس توغاس؟ - لا ، مدرب.
- Are these people dressed in togas? - No, Coach.

90
00:07:24,035 --> 00:07:26,267
أعتقد أنه يعني أن أكون حفلة توغا.
l thought it mean to be a toga party.

91
00:07:26,287 --> 00:07:28,143
هو.
lt is.

92
00:07:28,163 --> 00:07:31,480
l'm الحصول على نوبات بلدي مرة أخرى. على الرغم من أنني قد تلحقت.
l'm getting my spells again. l though l had 'em licked.

93
00:07:31,500 --> 00:07:33,775
- لا ، أنت محق أيها المدرب. - بالتأكيد؟
- No, you are right, Coach. - Sure?

94
00:07:33,795 --> 00:07:38,779
نعم. هؤلاء الناس لم يدخلوا في روح الحفلة.
Yes. These people just haven't got into the spirit of the party.

95
00:07:38,799 --> 00:07:41,757
شكرا.
Oh, thanks.

96
00:07:41,845 --> 00:07:45,453
ديان. العصابة في الخلف جاهزة لأمر آخر؟
Diane. The gang in the back ready for another order?

97
00:07:45,473 --> 00:07:46,662
ليس بعد.
Not yet.

98
00:07:46,682 --> 00:07:50,416
لقد مرت ساعة ونصف. هل يشاهدون الجليد يذوب؟
lt's been an hour and a half. Are they watching their ice melt?

99
00:07:50,436 --> 00:07:52,334
في الواقع ، إنه مفعم بالحيوية.
Actually, it's quite peppy.

100
00:07:52,354 --> 00:07:54,170
زميل واحد صدق او لا تصدق
One fellow, believe or not,

101
00:07:54,190 --> 00:07:57,005
يمكن أن يقرأ كل رمز منطقة في البلد.
can recite every area code in the country.

102
00:07:57,025 --> 00:08:00,760
نحن نتحدث عن ترفيه مبهر.
We're talking dazzling entertainment.

103
00:08:00,780 --> 00:08:05,806
سام ، هل يمكنك أن تربيني لبضع دقائق؟ l يجب أن أرى هذا.
Sam, can you spring me for a few minutes? l gotta see this.

104
00:08:05,826 --> 00:08:07,558
استمتع أيها المدرب.
Enjoy, Coach.

105
00:08:07,578 --> 00:08:12,104
إذا كان هذا الرجل يعرف لارامي ، وايومنغ ، فسوف أقاتل.
lf this guy knows Laramie, Wyoming, l'll croak.

106
00:08:12,124 --> 00:08:15,580
يا فتى ، هذا الحزب ينتن.
Boy, this party stinks.

107
00:08:16,128 --> 00:08:20,446
حسنًا ، ربما ينبغي أن نفعل شيئًا للمساعدة في الحصول عليه.
Well, maybe we should do something to help pick it up.

108
00:08:20,466 --> 00:08:24,033
لدي فكرة. لماذا لا تعود إلى مكتبي؟
l got an idea. Why don't you go back to my office?

109
00:08:24,053 --> 00:08:27,369
في مكتبي ستجد شريبتين و G-string.
ln my desk you'll find two tassels and a G-string.

110
00:08:27,389 --> 00:08:29,288
سوف يهمني القطار الليلي ...
l'll hum Night Train...

111
00:08:29,308 --> 00:08:33,251
- هيا. - اخرج.
- Come on. - Get out.

112
00:08:33,271 --> 00:08:36,596
لتبدأ الالعاب!
Let the games begin!

113
00:08:37,650 --> 00:08:40,061
مقدس...
Holy...

114
00:08:48,161 --> 00:08:53,696
حسنًا ، لقد حصلتم جميعًا على التاريخ الصحيح لذا أعلم أنه يمكنك القراءة.
Well, you all got the date right so l know you can read.

115
00:08:54,083 --> 00:08:56,357
لماذا أنت لست في توغا؟
How come you're not in a toga?

116
00:08:56,377 --> 00:09:02,113
كنت خائفًا من أن يخرج أي شخص آخر وسيبدو أحمق.
l was afraid everyone else would chicken out and l'd look like a fool.

117
00:09:02,133 --> 00:09:04,406
نقطة جيدة.
Good point.

118
00:09:04,426 --> 00:09:07,882
جنسن ، بدلة جميلة.
Jensen, nice suit.

119
00:09:09,223 --> 00:09:11,848
أهلا بك.
Hello, there.

120
00:09:14,228 --> 00:09:18,099
لماذا تطوعت؟ أنا رجل ميت.
Why did l volunteer? l'm a dead man.

121
00:09:19,441 --> 00:09:24,635
سامي ، هل لديك شخص يرقد في الدولة في الغرفة الخلفية؟
Sammy, you got someone lying in state in the back room?

122
00:09:24,655 --> 00:09:28,180
لم يتحرك أحد لمدة ساعة ونصف.
Nobody's moved for an hour and a half.

123
00:09:28,200 --> 00:09:34,436
نورمي ، أحبها. تبدو مثل وحش العجين بيلسبري.
Normie, l like it. You look like the Pillsbury Dough Monster.

124
00:09:34,456 --> 00:09:37,231
- كيف تأخرت؟ - واجهت مشكلة في السيارة.
- How come you're late? - l had car trouble.

125
00:09:37,251 --> 00:09:42,252
أنت تحاول التخفيف من المساعدة في مثل هذا الزي.
You try flagging down help dressed like this.

126
00:09:43,632 --> 00:09:46,532
اين زوجتك؟ لماذا هي ليست في الحفلة؟
Where's your wife? Why isn't she at the party?

127
00:09:46,552 --> 00:09:49,794
لم تسمع عنها.
She didn't hear about it.

128
00:09:51,557 --> 00:09:57,584
هذا هو أسوأ حفل حتى الآن. شكرا جزيلا لفكرة توجا ، ديان.
This is the worst party yet. Thanks loads for the toga idea, Diane.

129
00:09:57,604 --> 00:10:03,841
حسنًا ، نورمان ، كل ما تحتاجه هو كسر جليد صغير. دعني أساعد.
Well, Norman, all you need is a little icebreaker. Let me help.

130
00:10:03,861 --> 00:10:09,430
الجميع. ماذا عن جولة من تلك اللعبة الممتعة ، الحزورات؟
Everybody. How about a round of that always enjoyable game, charades?

131
00:10:09,450 --> 00:10:11,909
سأبدأ.
l'll start off.

132
00:10:13,579 --> 00:10:16,270
عنوان الفيلم.
Movie title.

133
00:10:16,290 --> 00:10:18,405
أربع كلمات.
Four words.

134
00:10:19,084 --> 00:10:21,911
أول كلمة.
First word.

135
00:10:25,341 --> 00:10:28,741
لي. يبدو مثل العين.
My. Sounds like eye.

136
00:10:28,761 --> 00:10:34,806
سأعطيك أول واحد ، ابدأ. حسنًا ، الكلمة الثانية.
l'll give you the first one, get you going. OK, second word.

137
00:10:34,933 --> 00:10:37,291
ماذا أفعل هنا؟ يتناول الطعام.
What am l doing here? Eating.

138
00:10:37,311 --> 00:10:40,837
ألا يبدو هذا مثل الأكل؟ متى نأكل ونشرب؟
Doesn't this look like eating? When do we eat and drink?

139
00:10:40,857 --> 00:10:43,088
وجبة عشاء! عشائي...
Dinner! My Dinner...

140
00:10:43,108 --> 00:10:46,101
الكلمة الثالثة.
Third word.

141
00:10:46,904 --> 00:10:51,347
ما هذا؟ انها صغيرة ، أليس كذلك؟ lt كلمة صغيرة.
What is this? lt's little, isn't it? lt's a little word.

142
00:10:51,367 --> 00:10:55,602
دبليو يبدأ بكلمة دبليو صغيرة. مع! عشاءي مع ...
W. Begins with a W. Little word. With! My Dinner With...

143
00:10:55,622 --> 00:10:59,457
عشاءي مع يوليوس لاروزا!
My Dinner With Julius LaRosa!

144
00:11:01,002 --> 00:11:03,484
هذا هو.
That's it.

145
00:11:03,504 --> 00:11:08,838
- حسنًا ، أوغدن ، يوتا. - ثمانية صفر واحد!
- OK, Ogden, Utah. - Eight zero one!

146
00:11:09,135 --> 00:11:13,077
اضغط باستمرار ، الجميع ، إنه الهاتف!
Hold it down, everybody, it's the phone!

147
00:11:13,097 --> 00:11:15,663
أشعر به! أشعر أن الفوز!
l feel it! l feel that beat!

148
00:11:15,683 --> 00:11:21,931
انهض من مقعدك واقف على قدميك. الوقت النسيان lt.
Get up off your seat and on your feet. lt's limbo time.

149
00:11:25,318 --> 00:11:28,644
هيا بنا جميعا!
Come on, everybody!

150
00:11:28,946 --> 00:11:31,903
تعال الآن.
Come on now.

151
00:11:32,742 --> 00:11:37,351
في العام الماضي ، أكلت خنزيرًا بقبضات اليد. ماذا يحدث هنا؟
Last year, you ate a pig with your fists. What's going on?

152
00:11:37,371 --> 00:11:40,115
هيا!
Come on!

153
00:11:41,250 --> 00:11:44,041
حزمة من المهووسين.
Pack of nerds.

154
00:11:44,837 --> 00:11:47,654
نورم ، كانت تلك رسالة لك.
Norm, that was a message for you.

155
00:11:47,674 --> 00:11:50,698
شخص ما يدعى روتا لا يمكنه فعل ذلك الليلة.
Somebody named Ruta can't make it tonight.

156
00:11:50,718 --> 00:11:56,218
روتا الفتاة التي أتيت للترفيه عن الرئيس الكبير.
Ruta's the girl l had coming to entertain the big boss.

157
00:11:56,265 --> 00:11:58,330
هذا لا يمكن أن يحدث.
This can't be happening.

158
00:11:58,350 --> 00:12:01,167
أولاً ، أقيم أسوأ حفلة في التاريخ ،
First, l throw the worst party in history,

159
00:12:01,187 --> 00:12:03,419
الآن ليس لدي موعد مع الرئيس الكبير.
now l got no date for the big boss.

160
00:12:03,439 --> 00:12:06,046
عليك أن تضع رئيسك في العمل مع امرأة؟
You've got to set your boss up with a woman?

161
00:12:06,066 --> 00:12:08,549
أجل ، إنه واجب مدير الحفلة.
Yeah, it's the party director's duty.

162
00:12:08,569 --> 00:12:16,157
لماذا لا تسأل واحدة من النساء هنا؟ أم أن مديرك يحب الأشياء الحية؟
Why not ask one of the women here? Or does your boss like live things?

163
00:12:17,328 --> 00:12:20,728
- كارلا ، هل تفترض ...؟ - لا نورم. لا تنظر إلي.
- Carla, do you suppose...? - No, Norm. Don't look at me.

164
00:12:20,748 --> 00:12:23,648
لدي أربعة أطفال. أنا لا أبحث عن المزيد.
l got four kids. l'm not looking for more.

165
00:12:23,668 --> 00:12:29,612
- لا داعي لممارسة الجنس معه. - لا يهم. أنا مربي سريع.
- You needn't have sex with him. - Doesn't matter. l'm a fast breeder.

166
00:12:29,632 --> 00:12:33,907
رجل يغمز في وجهي وأنا ثلاثة أشهر.
A man winks at me and l'm three months along.

167
00:12:33,927 --> 00:12:37,119
أحتاج امرأة!
l need a woman!

168
00:12:37,139 --> 00:12:40,595
هل يحتاج أي شخص أي شيء؟
Does anybody need anything?

169
00:12:40,809 --> 00:12:43,719
الحمد لله!
Hallelujah!

170
00:12:57,993 --> 00:13:00,143
دعني أرى ما إذا كنت قد فهمت هذا بشكل صحيح؟
Let me see if l've got this straight?

171
00:13:00,163 --> 00:13:04,939
تريد مني ترفيه رجل لم أقابله من قبل.
You want me to entertain a man l've never met.

172
00:13:04,959 --> 00:13:07,567
اسكبي له بعض المشروبات ودردش معه.
Pour him a few drinks and chat with him.

173
00:13:07,587 --> 00:13:09,819
ليس عليك الذهاب إلى المنزل معه.
You don't have to go home with him.

174
00:13:09,839 --> 00:13:12,613
على الرغم من ذلك ، فسوف أقود.
Though if you do, l'll drive.

175
00:13:12,633 --> 00:13:14,490
أنا أمزح.
l'm joking around.

176
00:13:14,510 --> 00:13:20,079
سأذهب وأتظاهر بأنك لم تطلب مني القيام بذلك.
l'm going to walk away and pretend that you never asked me to do this.

177
00:13:20,099 --> 00:13:24,125
هذا يمكن أن ينفع لك أيضًا. قد يعجبك هذا الرجل.
This could work out for you, too. You might like this guy.

178
00:13:24,145 --> 00:13:27,461
إنه ذكي. ذهب إلى كلية هارفارد للأعمال.
He's intelligent. He went to Harvard Business School.

179
00:13:27,481 --> 00:13:29,338
سام؟
Sam?

180
00:13:29,358 --> 00:13:33,509
لا أصدق أن وظيفتك تعتمد على إيجاد هذا الرجل امرأة.
l can't believe your job depends on you finding this guy a woman.

181
00:13:33,529 --> 00:13:36,971
صحيح. إنه مهين ومهين للإنسانية ،
That's right. lt's demeaning and dehumanising,

182
00:13:36,991 --> 00:13:39,015
ليس لي فقط بل لنفسك.
not just to me but to yourself.

183
00:13:39,035 --> 00:13:43,018
أحصل عليه. أنت تعتقد أنني قبلاتي ، أليس كذلك؟
l get it. You think l'm a kissy, right?

184
00:13:43,038 --> 00:13:47,815
من السهل التحدث لكما. ديان جذابة ولديها عقل.
lt's easy for you two to talk. Diane's attractive, she's got brains.

185
00:13:47,835 --> 00:13:50,735
سامي ، حسن المظهر ، نجم بيسبول.
Sammy, good-looking, a baseball star.

186
00:13:50,755 --> 00:13:53,112
ليس لدي شيء. أملي الوحيد هو
l've got nothing. My only hope is

187
00:13:53,132 --> 00:13:56,615
للعثور على شخص ما مع شيء ما وجعله مثلي.
to find someone with something and make them like me.

188
00:13:56,635 --> 00:13:59,577
- نورم ... - لذلك إذا كانت هناك أحذية يمكن لعقها ،
- Norm... - So if there are boots to be licked,

189
00:13:59,597 --> 00:14:05,541
التفاح المصقول والمربيات ليتم تقبيلهم ، سأكون هناك.
apples to be polished and fannies to be kissed, l'll be there.

190
00:14:05,561 --> 00:14:10,546
لأول مرة رأيت رجلاً يتبختر ويتألم في نفس الوقت.
First time l saw a man strut and grovel at the same time.

191
00:14:10,566 --> 00:14:16,135
كما تعلم ، نورم في حالة ازدحام هنا الليلة.
You know, Norm is kind of in a jam here tonight.

192
00:14:16,155 --> 00:14:20,097
- الآن تريدني أن أفعل هذا. - لن يكون بهذا السوء ، أليس كذلك؟
- Now you want me to do this. - lt wouldn't be so bad, would it?

193
00:14:20,117 --> 00:14:23,768
- أنت تطلب مني أن أفعل هذا. - ما هي الصفقة الكبيرة؟
- You're asking me to do this. - What's the big deal?

194
00:14:23,788 --> 00:14:28,105
أنت تجلس مع رجل عجوز ، تتناول مشروبًا ، وسوف ينام.
You sit down with some old guy, you have a drink, he'll fall asleep.

195
00:14:28,125 --> 00:14:31,699
مرحبا سيد سوير سيدي. أهلا بك.
Hello, Mr Sawyer, sir. Welcome.

196
00:14:35,341 --> 00:14:38,630
حسنًا ، صديق نورمان.
Well, Norman's a friend.

197
00:14:39,012 --> 00:14:43,913
أعتقد أنني يمكن أن أعطي الرجل العجوز بضع دقائق من وقتي.
l guess l could give the old geezer a couple of minutes of my time.

198
00:14:43,933 --> 00:14:47,541
يشرفنا جميعًا ويسعدنا أن تتمكن من تحقيق ذلك.
We are all honoured and thrilled that you could make it.

199
00:14:47,561 --> 00:14:52,046
- أنا أحب صفحتك. - هذا الشيء القديم؟
- l like your sheet. - This old thing?

200
00:14:52,066 --> 00:14:55,048
تعال هنا ، سأريك مقعدًا.
Come on down here, l'll show you a seat.

201
00:14:55,068 --> 00:14:58,094
لماذا لا تدعني أفعل ذلك؟ أعلم المكان.
Why don't you let me do that? l know the place.

202
00:14:58,114 --> 00:15:00,888
لن أنسى هذا أبدًا ، ديان.
l'll never forget this, Diane.

203
00:15:00,908 --> 00:15:03,140
السيد سوير ، ديان تشامبرز.
Mr Sawyer, Diane Chambers.

204
00:15:03,160 --> 00:15:07,061
- سعدت بلقائك ، ديان. - سعيد بلقائك.
- Nice to meet you, Diane. - Nice to meet you.

205
00:15:07,081 --> 00:15:11,537
لماذا لا تجلسان هنا؟ أنت!
Why don't you two sit right here? You!

206
00:15:15,506 --> 00:15:18,879
حسنا ماذا تريد ان تشرب؟
Well, what would you like to drink?

207
00:15:20,010 --> 00:15:22,326
صخور سكوتش.
Scotch rocks.

208
00:15:22,346 --> 00:15:26,383
باركيب ، خدمة صغيرة من فضلك.
Barkeep, a little service, please.

209
00:15:28,978 --> 00:15:34,046
السيد سوير سيكون لديه صخور سكوتش. دعونا نرى ، ما أنا في مزاج؟
Mr Sawyer will have Scotch rocks. Let's see, what am l in the mood for?

210
00:15:34,066 --> 00:15:36,726
ماذا عن الضرب الجيد؟
How about a good beating?

211
00:15:38,571 --> 00:15:40,844
- ربما كاسيس الخمر. - بخير.
- Perhaps a vermouth cassis. - Fine.

212
00:15:40,864 --> 00:15:46,476
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر ، فما عليك سوى النقر بأصابعك. في عدة أماكن.
lf you need anything else, just snap your fingers. ln several places.

213
00:15:46,496 --> 00:15:50,521
أعتقد أن العمل في حانة يجعلك غاضبًا.
l guess working in a bar makes you grumpy.

214
00:15:50,541 --> 00:15:54,900
مساء الخير! نحن إيدي بارنيت وإدي بارنيترز.
Good evening! We're Eddie Barnett and the Eddie Barnetters.

215
00:15:54,920 --> 00:15:58,708
حسنًا ، حان وقت الطلب. أصرخهم.
OK, it's request time. Shout 'em out.

216
00:16:06,307 --> 00:16:07,830
شيكاغو؟
Chicago?

217
00:16:07,850 --> 00:16:11,852
أحد مفضلات إيدي. شيكاغو.
One of Eddie's favourites. Chicago.

218
00:16:22,365 --> 00:16:24,721
نورم ، هذه الفرقة هي الأسوأ.
Norm, this band is the worst.

219
00:16:24,741 --> 00:16:28,976
أنا لا أفهم ذلك. لقد بدوا جيدًا جدًا عبر الهاتف.
l don't understand it. They sounded so good over the phone.

220
00:16:28,996 --> 00:16:31,187
- إذن أنت طالب فنون؟ - نعم.
- So you're an art student? - Yes.

221
00:16:31,207 --> 00:16:34,081
لطالما أردت أن أكون رسامة.
l always wanted to be a painter.

222
00:16:35,294 --> 00:16:39,236
يجب أن أقول ، إنه لمن المنعش أن تقابل شخصًا مثلك.
l must say, it is so refreshing to meet someone like you.

223
00:16:39,256 --> 00:16:42,448
شخص في الأعمال التجارية يتمتع بأروع الأشياء.
Someone in business who enjoys the finer things.

224
00:16:42,468 --> 00:16:44,951
ها أنت ذا. واحدة لك.
Here you go. One for you.

225
00:16:44,971 --> 00:16:48,129
واحد لسيدة المساء.
One for your lady of the evening.

226
00:16:53,855 --> 00:16:59,556
- إلى محادثة متألقة. - شكرا لك.
- To a sparkling conversationalist. - Thank you.

227
00:16:59,902 --> 00:17:03,719
عادةً ما أطلب منك الخروج والعثور على مكان للتحدث ،
l'd normally ask you to go out and find some place to talk,

228
00:17:03,739 --> 00:17:09,784
لكني لا أعتقد أننا سنجد أي مكان هادئ مثل هذا.
but l don't think we'd find any place as quiet as this.

229
00:17:11,789 --> 00:17:14,355
- شيء خاطئ في شرابك؟ - نعم.
- Something wrong with your drink? - Yes.

230
00:17:14,375 --> 00:17:17,191
- سأعيده. - لا ، أعرف النادل.
- l'll take it back. - No, l know the bartender.

231
00:17:17,211 --> 00:17:21,453
- أنت متأكد؟ - نعم ، سأعود حالاً.
- You sure? - Yes, l'll be right back.

232
00:17:24,301 --> 00:17:28,661
- هل لديك مشكلة يا سيد مالون؟ - اسمع ، أنت شارب خفيف.
- Do you have a problem, Mr Malone? - Listen, you're a light drinker.

233
00:17:28,681 --> 00:17:34,050
لا تنجرف وتفعل شيئًا تندم عليه.
Don't get carried away and do something you'll regret.

234
00:17:34,395 --> 00:17:38,129
أنت لست منزعجًا لأنني أقضي الوقت مع (هيرب)؟
You're not bothered that l'm spending time with Herb?

235
00:17:38,149 --> 00:17:40,089
عشب؟
Herb?

236
00:17:40,109 --> 00:17:43,342
لا. ليس من أعمالي ، حقًا.
No. None of my business, really.

237
00:17:43,362 --> 00:17:48,055
تبدو قذرة بعض الشيء لكن اللطافة لها مكانها.
Looks a little seamy but seaminess has its place.

238
00:17:48,075 --> 00:17:50,474
منذ لحظة كنت تشجعه.
A moment ago you were encouraging it.

239
00:17:50,494 --> 00:17:53,950
منذ لحظة ، كان عمره 85 عامًا.
A moment ago, he was 85 years old.

240
00:17:55,165 --> 00:17:57,732
أنا أرى. الرجل العجوز بخير ،
l see. An old man is fine,

241
00:17:57,752 --> 00:18:00,777
لكن الشخص الذي تعمل كليته هو من المحرمات.
but one whose kidneys are functioning is taboo.

242
00:18:00,797 --> 00:18:03,779
انظر ، كما قلت ، هذا ليس من شأني ،
Look, like l said, it's none of my business,

243
00:18:03,799 --> 00:18:08,576
لكنه يتوقع منك أن تكون له طوال المساء. تعرف ماذا يعني؟
but he expects you to be his for the whole evening. Know what l mean?

244
00:18:08,596 --> 00:18:13,539
سام ، نجري محادثة غير مؤذية حول الفن.
Sam, we are having a harmless conversation about art.

245
00:18:13,559 --> 00:18:15,458
- أتعلم ماذا أعتقد؟ - ماذا او ما؟
- You know what l think? - What?

246
00:18:15,478 --> 00:18:19,754
أعتقد أنك منزعج لأنه وسيم للغاية.
l think you're bothered that he's so good-looking.

247
00:18:19,774 --> 00:18:23,299
هل تسمي ذلك حسن المظهر؟ لديه أكتاف مبطنة
You call that good-looking? He's got padded shoulders

248
00:18:23,319 --> 00:18:27,428
وأنا أراهن أن هذا ليس شفاهه الحقيقية.
and l bet that's not even his real lips.

249
00:18:27,448 --> 00:18:30,473
- انه رائع. لتر يدفعك للجنون. - لا.
- He's gorgeous. lt drives you crazy. - No.

250
00:18:30,493 --> 00:18:34,226
يقتلك لأن هناك رجل جذاب آخر في الحانة الخاصة بك.
lt kills you that there's another attractive man in your bar.

251
00:18:34,246 --> 00:18:37,619
ديك آخر في بيت الدجاج الخاص بك.
Another rooster in your henhouse.

252
00:18:38,293 --> 00:18:42,985
أصبحت أيامي أسهل بكثير الآن لدينا فنجان الحساء في المكتب.
My days are much easier now we've got those Cup-a-Soups in the office.

253
00:18:43,005 --> 00:18:46,030
لو كانت هذه فكرتك يا سيد سوير ، أنت عبقري.
lf that was your idea, Mr Sawyer, you are a genius.

254
00:18:46,050 --> 00:18:48,616
نورم ، ماذا لو اشتريت لك مشروبًا؟
Norm, how about l buy you a drink?

255
00:18:48,636 --> 00:18:52,787
لماذا لا تبحر إلى الحانة وتستمتع بوقتك؟
Why don't you set sail for the bar and have yourself a good time?

256
00:18:52,807 --> 00:18:54,455
هذا رائع يا سيدي.
That's wonderful, sir.

257
00:18:54,475 --> 00:18:58,543
أفهم أن هناك طاولة بلياردو في الخلف. ماذا عن لعبة؟
l understand there's a pool table in the back. How about a game?

258
00:18:58,563 --> 00:19:03,714
موافق. لم ألعب من قبل ، لكن لماذا يمنعنا ذلك؟
OK. l've never played before, but why should that stop us?

259
00:19:03,734 --> 00:19:08,969
شكرا لك على هذه المحادثة يا سيدي. أنا الأفضل لذلك.
Thank you for that conversation, sir. l'm the better for it.

260
00:19:08,989 --> 00:19:12,932
- أهلا. - مرحبا.
- Hi, there. - Hello.

261
00:19:12,952 --> 00:19:15,992
هذا رجل وسيم.
That is a good-looking guy.

262
00:19:16,413 --> 00:19:19,786
شعرت بشيء ركلة.
l felt something kick.

263
00:19:28,801 --> 00:19:31,700
الآن أنت تعرف لماذا لا أذهب إلى هذه الأشياء.
Now you know why l never go to these things.

264
00:19:31,720 --> 00:19:34,912
من الغريب الحصول على رد الفعل هذا من الناس.
lt's strange, getting that reaction from people.

265
00:19:34,932 --> 00:19:38,208
أحب أن أعتقد أنه المال والمنصب ، وليس أنا.
l like to think it's the money and position, not me.

266
00:19:38,228 --> 00:19:41,386
يمكنني أن أؤكد لك ، إنه ليس أنت.
l can assure you, it's not you.

267
00:19:42,565 --> 00:19:46,423
أعتقد أن سوير يحب ديان. أنا في طريقي ، أيها الرجل الضخم.
l think Sawyer likes Diane. l'm on my way, big guy.

268
00:19:46,443 --> 00:19:49,510
أنت مقرف حقا الليلة.
You're really sickening tonight.

269
00:19:49,530 --> 00:19:52,430
أعلم ، سام. أنا لست فخوراً بنفسي.
l know, Sam. l'm not proud of myself.

270
00:19:52,450 --> 00:19:55,407
لكن بعد ذلك ، أنا لست كذلك.
But then, l never am.

271
00:20:02,585 --> 00:20:06,819
حسنًا ، سايمون يقول هي لعبتي. أنا رائع في ذلك.
Well, Simon Says is my game. l'm great at that.

272
00:20:06,839 --> 00:20:11,741
ربما يمكنني مساعدتك. يمكنني أن أعلمك اللعب في دقيقتين.
Maybe l can help you out. l can teach you to play in a couple of minutes.

273
00:20:11,761 --> 00:20:16,120
فقط ضع يدك اليسرى لأسفل ، هكذا.
Just put your left hand down, like that.

274
00:20:16,140 --> 00:20:20,583
- امسك النهاية بيدك الأخرى. - أنا لست في الطريق ، أليس كذلك؟
- Grab the end with your other hand. - l'm not in the way, am l?

275
00:20:20,603 --> 00:20:27,064
- رائحتك رائعة. ما هذا؟ - شكرا لك. شامبو ضد القشرة.
- You smell wonderful. What is it? - Thank you. Dandruff shampoo.

276
00:20:27,818 --> 00:20:31,427
- اعجبني. - أنا لا تتقشر لساعات.
- l like it. - l don't flake for hours.

277
00:20:31,447 --> 00:20:34,555
- عشب ، انتظر دقيقة. - ديان ، أنت جميلة.
- Herb, wait a minute. - Diane, you're beautiful.

278
00:20:34,575 --> 00:20:38,350
You know، l don't believe in mauling on the first date. أنت تعلم ، لا أؤمن بالضرب في الموعد الأول.
You know, l don't believe in mauling on the first date.

279
00:20:38,370 --> 00:20:42,480
- أنا لم أحضر لسماع الفرقة. - كنا نجري محادثة لطيفة.
- l didn't come to hear the band. - We were having a nice conversation.

280
00:20:42,500 --> 00:20:46,984
- انتهى هذا الجزء. - كيف عاد كل شيء هنا؟
- That part's over. - How is everything back here?

281
00:20:47,004 --> 00:20:49,445
- نورمان! - سيتوقف خلال دقيقة.
- Norman! - He'll stop in a minute.

282
00:20:49,465 --> 00:20:51,781
- لا حقا. - السيد سوير ، سيدي ...
- No, really. - Mr Sawyer, sir...

283
00:20:51,801 --> 00:20:54,700
- تضيع ، نورم. - بخير يا سيدي.
- Get lost, Norm. - Fine, sir.

284
00:20:54,720 --> 00:20:57,620
- هذه ليست فكرتي عن الرومانسية. - هيا.
- This is not my idea of romance. - Come on.

285
00:20:57,640 --> 00:20:59,581
- انتظر. - أخبرتك أن تغادر.
- Wait. - l told you to leave.

286
00:20:59,601 --> 00:21:01,290
سيد سوير!
Mr Sawyer!

287
00:21:01,310 --> 00:21:04,377
- وهذا خطأ كبير. - آسف يا سيدي. أعلم سيدي.
- This is a big mistake. - Sorry, sir. l know, sir.

288
00:21:04,397 --> 00:21:06,212
كولونيا لطيفة ، سيدي.
Nice cologne, sir.

289
00:21:06,232 --> 00:21:11,384
انت مجنون. أقمتني مع هذه الفتاة ثم فعلت هذا؟
You're crazy. You set me up with this girl and then do this?

290
00:21:11,404 --> 00:21:14,262
لا يوجد مكان في شركتي للأشخاص غير المستقرين.
There's no room in my company for unstable people.

291
00:21:14,282 --> 00:21:19,267
- نظف مكتبك. أنت مطرود! - ل أحسب.
- Clean out your desk. You're fired! - l figured.

292
00:21:19,287 --> 00:21:22,729
نورمان ، أنا آسف لأنك فقدت وظيفتك.
Norman, l'm real sorry you lost your job.

293
00:21:22,749 --> 00:21:26,065
- هذا ما كنت أحاول تجنبه. - lt بخير.
- That's what l was trying to avoid. - lt's alright.

294
00:21:26,085 --> 00:21:29,193
عن ماذا كان ذلك؟ رئيسك خرج للتو.
What was that about? Your boss just stormed out.

295
00:21:29,213 --> 00:21:31,612
- إنه ليس رئيسي بعد الآن. - ماذا او ما؟
- He's not my boss any more. - What?

296
00:21:31,632 --> 00:21:35,450
كان في جميع أنحاء ديان. اضطررت إلى التعامل معه بقسوة.
He was all over Diane. l had to get rough with him.

297
00:21:35,470 --> 00:21:38,094
أريد بيرة.
l want a beer.

298
00:21:40,599 --> 00:21:43,916
- انت تمام؟ - نعم.
- You OK? - Yes.

299
00:21:43,936 --> 00:21:46,764
حسنا تفضل. فرح.
Well, go ahead. Gloat.

300
00:21:46,855 --> 00:21:50,882
صدق أو لا تصدق ، أنا آسف حقًا لحدوث هذا.
Believe it or not, l'm really sorry this happened.

301
00:21:50,902 --> 00:21:54,635
أعلم أنك تشعر بالأذى والغضب الآن.
l know you must be feeling hurt and angry right now.

302
00:21:54,655 --> 00:21:56,095
لا.
No.

303
00:21:56,115 --> 00:22:01,225
لا أشعر بالأذى والغضب. جلبت هذا على نفسي.
l'm not feeling hurt and angry. l brought this on myself.

304
00:22:01,245 --> 00:22:05,783
- في الواقع ، أشعر بنوع من ... - رخيص؟
- Actually, l feel kind of... - Cheap?

305
00:22:07,126 --> 00:22:10,962
حسناً ، أجل ، أشعر بالرخيصة.
Alright, yes, l feel cheap.

306
00:22:11,255 --> 00:22:14,864
رأيت شخصًا جذابًا ، القليل من التألق ،
l saw an attractive person, a little glamour,

307
00:22:14,884 --> 00:22:20,620
وأردت مقابلته بشدة لدرجة أنني ألقيت بنفسي عليه.
and l wanted to meet him so badly that l threw myself at him.

308
00:22:20,640 --> 00:22:23,914
التضحية بكامل كرامتي وكبريائي.
Totally sacrificing my dignity and pride.

309
00:22:23,934 --> 00:22:28,639
ما الخطأ فى ذلك؟ أفعل ذلك طوال الوقت.
What's wrong with that? l do that all the time.

310
00:22:30,524 --> 00:22:35,093
للحظة واحدة رهيبة رأيت نفسي من خلال عينيه.
For one terrible moment l saw myself through his eyes.

311
00:22:35,113 --> 00:22:39,805
لم أر شيئًا سوى ... عاهرة رخيصة.
l saw nothing but a... cheap harlot.

312
00:22:39,825 --> 00:22:43,434
هيا. نعلم جميعًا أنك ستموت جوعاً
Come on. We all know that you'd starve to death

313
00:22:43,454 --> 00:22:48,242
قبل أن تعيش مع جسدك.
before you made a living with your body.

314
00:22:48,960 --> 00:22:53,877
- شكرا سام. - اهلا وسهلا بكم ديان.
- Thanks, Sam. - You're welcome, Diane.

315
00:22:56,300 --> 00:22:59,409
إذن طردك نورم؟
So he fired you, Norm?

316
00:22:59,429 --> 00:23:01,627
طردني أيها المدرب.
Fired me, Coach.

317
00:23:02,139 --> 00:23:04,413
انت تعرف شى ما؟
You know something?

318
00:23:04,433 --> 00:23:09,293
قد لا يكون لدي وظيفة. قد لا يكون لدي مستقبل.
l may not have a job. l may not have a future.

319
00:23:09,313 --> 00:23:14,257
قد لا يكون لدي أي شيء باستثناء هذه الورقة على ظهري.
l may not have anything except this sheet on my back.

320
00:23:14,277 --> 00:23:16,425
لكن هل تعرف شيئا؟
But you know something?

321
00:23:16,445 --> 00:23:19,153
أشعر بالفزع.
l feel terrible.

322
00:23:19,240 --> 00:23:21,984
جي ، أنا آسف نورم.
Gee, l'm sorry, Norm.

323
00:23:24,870 --> 00:23:28,980
- هل حقا ضربت الرئيس؟ - لا ، لقد دفعته قليلاً.
- Did you really hit the boss? - No, l just shoved him around a bit.

324
00:23:29,000 --> 00:23:33,693
الجميع ، هذا صحيح. نورمان ضرب الرئيس للتو.
Everybody, it's true. Norman just punched out the boss.

325
00:23:33,713 --> 00:23:37,279
- لقد دفعته للتو. - أحسنت يا بيترسون.
- l just pushed him around. - Way to go, Peterson.

326
00:23:37,299 --> 00:23:40,422
حسنًا ، نورمان!
Alright, Norman!

327
00:23:40,803 --> 00:23:43,962

Norman, our hero!

328
00:23:45,962 --> 00:23:55,962
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

