1
00:00:07,300 --> 00:00:11,326
تعرف ، سام ، هذا هو وقتي المفضل في اليوم.
You know, Sam, this is my favourite time of day.

2
00:00:11,346 --> 00:00:13,328
ما هذا يا مدرب؟ وقت الإغلاق؟
What's that, Coach? Closing time?

3
00:00:13,348 --> 00:00:17,624
رقم 1:37. لا أعلم. هناك شيء ما حول هذا الموضوع.
No. 1:37. I don't know. There's just something about it.

4
00:00:17,644 --> 00:00:19,251
أنا أعرف ما تعنيه.
I know what you mean.

5
00:00:19,271 --> 00:00:23,130
أفترض أن لدينا جميعًا قصة 1:37 المفضلة لدينا.
I suppose we've all got our favourite 1:37 story.

6
00:00:23,150 --> 00:00:26,342
ما هو وقتك المفضل في اليوم يا سام؟
What's your favourite time of day, Sam?

7
00:00:26,362 --> 00:00:29,470
جي ، لا أعرف. 8:15 لطيف.
Gee, I don't know. 8:15's nice.

8
00:00:29,490 --> 00:00:35,322
نعم. اعتدت أن أحب 8: 5. أعتقد أنني نشأت منه.
Yeah. I used to like 8:5. I think I kinda grew out of it.

9
00:00:37,290 --> 00:00:40,898
انتظر دقيقة. المدرب ، سامي.
Wait a minute. Coach, Sammy.

10
00:00:40,918 --> 00:00:45,955
لا أريد أن أترك وحدي محبوسًا في هذا الشريط كل شيء ...
I don't want to be left alone locked up in this bar all ni...

11
00:00:53,181 --> 00:00:56,289
ثلاثة أرباع
Quarter to three

12
00:00:56,309 --> 00:01:00,975
لا أحد في المكان سواك وأنا
No one in the place except you and me

13
00:01:04,651 --> 00:01:09,439
من حين لآخر ، يحتاج الرجل إلى القليل من الوقت لنفسه.
Once in a while, a man needs a little time to himself.

14
00:02:23,442 --> 00:02:27,259
- مساءا جميعا. - مرحبا نورمان.
- Evening, everybody. - Hi, Norman.

15
00:02:27,279 --> 00:02:28,469
جعة؟
Beer?

16
00:02:28,489 --> 00:02:30,304
ناه ، ربما كنت سأشربه فقط.
Nah, I'd probably just drink it.

17
00:02:30,324 --> 00:02:32,139
ما الجديد يا نورم؟
What's new, Norm?

18
00:02:32,159 --> 00:02:37,019
لقد جئت للتو من غداء متأخر في كوبلي بلازا.
I just came from a late lunch at the Copley Plaza.

19
00:02:37,039 --> 00:02:38,604
هل تناولت الغداء في كوبلي؟
You had lunch at the Copley?

20
00:02:38,624 --> 00:02:42,358
نعم. أخذت صاحب عمل محتمل هناك. مغازلة الرجل.
Yeah. I took a prospective employer there. Courting the guy.

21
00:02:42,378 --> 00:02:47,363
- ماذا لديك؟ - رف الضأن لشخصين.
- What did you have? - The rack of lamb for two.

22
00:02:47,383 --> 00:02:50,127
لا تتذكر ما كان لديه.
Don't remember what he had.

23
00:02:51,346 --> 00:02:53,078
رأيت تيدي كينيدي هناك.
I saw Teddy Kennedy over there.

24
00:02:53,098 --> 00:02:56,039
قف. نورمان ، حقاً؟
Whoa. Norman, really?

25
00:02:56,059 --> 00:03:00,252
ما زلت أقول إن كينيدي سيكون رئيسًا يومًا ما.
I still say that Kennedy will be president some day.

26
00:03:00,272 --> 00:03:01,628
لا إنتظار.
No, wait.

27
00:03:01,648 --> 00:03:04,882
ربما في المرة القادمة. أنت تعرف كيف هم السياسيون.
Maybe even next time. You know how politicians are.

28
00:03:04,902 --> 00:03:08,344
- لا معنى له. - أنا حقا لا أعتقد ذلك ، ديان.
- Doesn't make sense. - I really don't think so, Diane.

29
00:03:08,364 --> 00:03:11,513
لدي نظرية صغيرة حول ذلك.
I've got a pet little theory about that.

30
00:03:11,533 --> 00:03:15,142
كما ترى ، إذا عدت إلى التاريخ وأخذت كل رئيس ،
You see, if you go back in history and take every president,

31
00:03:15,162 --> 00:03:18,896
ستجد أن القيمة العددية لكل حرف في اسمه الأخير
you'll find that the numerical value of each letter in their last name

32
00:03:18,916 --> 00:03:24,166
كانت قابلة للتقسيم بالتساوي في السنة التي تم انتخابهم فيها.
was equally divisible into the year in which they were elected.

33
00:03:24,964 --> 00:03:27,280
إذن من سيفوز يا كليف؟ ريغان مرة أخرى؟
So who's gonna win, Cliff? Reagan again?

34
00:03:27,300 --> 00:03:28,198
مونديل؟
Mondale?

35
00:03:28,218 --> 00:03:31,159
رقم ليست فرصة. انظر ، لقد اكتشفت ذلك.
No. Not a chance. See, I figured it out.

36
00:03:31,179 --> 00:03:35,455
حسب حساباتي ، يجب تسمية رئيسنا القادم
By my calculations, our next president has to be named

37
00:03:35,475 --> 00:03:38,468
يلنيك مكواوا.
Yelnik Mcwawa.

38
00:03:39,271 --> 00:03:41,586
هذا هو أغبى اسم سمعته على الإطلاق.
That's the stupidest name I ever heard.

39
00:03:41,606 --> 00:03:46,091
سام من فضلك. أنت تتحدث عن رئيسنا القادم.
Sam, please. You're talking about our next president.

40
00:03:46,111 --> 00:03:51,138
لذا نورم. ماذا كان يفعل كينيدي في كوبلي؟
So, Norm. What was Kennedy doing at the Copley?

41
00:03:51,158 --> 00:03:53,808
تناول الغداء. حصلت على توقيعه.
Having lunch. I got his autograph.

42
00:03:53,828 --> 00:03:56,185
هل أزعجته أثناء غدائه؟
You disturbed him during his lunch?

43
00:03:56,205 --> 00:03:58,938
رقم الله!
No. God!

44
00:03:58,958 --> 00:04:01,941
انتظرت حتى ذهب إلى حجرة الرجال.
I waited till he went to the men's room.

45
00:04:01,961 --> 00:04:10,165
مارت ... مارتي برودر؟ حصلت على الكشك الخطأ. لا أدري.
Mart... Martie Broder? I got the wrong stall. I dunno.

46
00:04:15,183 --> 00:04:19,709
هو ، كليف. أليس هذا تيبور سفيتكوفيتش؟
Ho, Cliff. Isn't that Tibor Svetkovic?

47
00:04:19,729 --> 00:04:23,130
- سفيتكوفيتش ، أين؟ - هذا سفيتكوفيتش بخير.
- Svetkovic, where? - That's Svetkovic all right.

48
00:04:23,150 --> 00:04:27,259
بناءً على حقيقة أنه يحمل اسمًا طويلاً يمكنك نطقه جميعًا ،
Based on the fact that he has a long name that you can all pronounce,

49
00:04:27,279 --> 00:04:29,636
أعتقد أنه رياضي.
I guess that he's an athlete.

50
00:04:29,656 --> 00:04:32,765
أم سيكون رئيسا عام 1990؟
Or will he be president in 1990?

51
00:04:32,785 --> 00:04:37,436
ديان ، كان الرجل أعظم لاعب هوكي في تشيكوسلوفاكيا.
Diane, the man was Czechoslovakia's greatest hockey player.

52
00:04:37,456 --> 00:04:40,147
لقد انشق إلينا فقط للعب في NHL.
He defected to us just to play in the NHL.

53
00:04:40,167 --> 00:04:42,275
إنها قصة لا تصدق في الواقع.
It's an incredible story actually.

54
00:04:42,295 --> 00:04:45,778
كان يرتدي زي امرأة ، مختبئا في كومة قش ،
He dressed up as a woman, hid in a haystack,

55
00:04:45,798 --> 00:04:47,906
زحف على بطنه تحت الأسلاك الشائكة ،
crawled on his belly under barbed wire,

56
00:04:47,926 --> 00:04:51,493
سبحت في نهرين وابتعدت على سفينة بخارية للوصول إلى هنا.
swam a couple of rivers and stowed away on a tramp steamer to get here.

57
00:04:51,513 --> 00:04:53,036
مدهش.
Amazing.

58
00:04:53,056 --> 00:04:57,207
في الأسبوع التالي ، جاء بقية فريقه على الكونكورد.
The next week, the rest of his team came over on the Concorde.

59
00:04:57,227 --> 00:05:00,085
هذا ما يحصل عليه لعدم قراءة جدوله.
That's what he gets for not reading his schedule.

60
00:05:00,105 --> 00:05:02,379
لم يقل أحد أنه كان لاعب هوكي ذكي.
Nobody said he was a smart hockey player.

61
00:05:02,399 --> 00:05:07,843
هل هذا يومي أم ماذا؟ أول تيدي كينيدي الآن تيبور سفيتكوفيتش.
Is this my day, or what? First Teddy Kennedy now Tibor Svetkovic.

62
00:05:07,863 --> 00:05:12,932
من الأفضل حفظ حذائه ، قد ترغب في توقيعه لاحقًا.
You better memorise his shoes, you might want his autograph later.

63
00:05:12,952 --> 00:05:16,143
تيبور ، أراك تلعب طوال الوقت. أنا سام مالون.
Tibor, I see you play all the time. I'm Sam Malone.

64
00:05:16,163 --> 00:05:18,938
قد تكون مشكلتك كثرة الكافيين.
Your problem may be too much caffeine.

65
00:05:18,958 --> 00:05:19,939
عفوا ماذا؟
Sorry, what?

66
00:05:19,959 --> 00:05:25,245
إنه يتعلم اللغة الإنجليزية من الإعلانات التلفزيونية.
He's learning English from TV commercials.

67
00:05:25,506 --> 00:05:27,864
ومن أنت؟
And who are you?

68
00:05:27,884 --> 00:05:30,867
أنا لانا مارشال. أنا وكيل تيبور التجاري.
I'm Lana Marshall. I'm Tibor's commercial agent.

69
00:05:30,887 --> 00:05:33,370
هل هذا صحيح؟ أنا سام مالون ، الرئيس هنا.
Is that right? I'm Sam Malone, the boss here.

70
00:05:33,390 --> 00:05:35,830
أنت الرئيس؟
You're the boss?

71
00:05:35,850 --> 00:05:38,760
ستخبرني ماذا أفعل؟
You're gonna tell me what to do?

72
00:05:39,563 --> 00:05:42,212
شيء ما يخبرني أنك تعرف ماذا تفعل.
Something tell me you know what to do.

73
00:05:42,232 --> 00:05:43,964
أنا أعرف ما أحب أن أفعله.
I know what I like to do.

74
00:05:43,984 --> 00:05:44,923
هذا جيد.
That's nice.

75
00:05:44,943 --> 00:05:48,802
أنا أحب السيدة التي تعرف ما تحب أن تفعله وتفعل ما تحب.
I like the lady who knows what she likes to do and does what she likes.

76
00:05:48,822 --> 00:05:54,266
طقوس التزاوج لسحلية الصالة قرنية الصدر.
The mating ritual of the horny-breasted lounge lizard.

77
00:05:54,286 --> 00:05:56,143
اثنين من البيرة.
Two beers.

78
00:05:56,163 --> 00:05:58,020
دعني أعتني بكما هنا.
Let me take care of you two here.

79
00:05:58,040 --> 00:06:03,693
- تيبور. توقيت ميلر؟ - تلفزيون! نعم سيدي.
- Tibor. Miller Time? - TV! Yes, sir.

80
00:06:03,713 --> 00:06:06,362
- ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ - ما هو تخصصك؟
- What can I do for you? - What's your speciality?

81
00:06:06,382 --> 00:06:08,781
أفعل كل شيء في نفس الجولة هنا.
I do everything the same round here.

82
00:06:08,801 --> 00:06:11,659
- رائعة. - إذن لماذا لا تفاجئني؟
- Great. - Then why don't you surprise me?

83
00:06:11,679 --> 00:06:14,287
- سيكون من دواعي سروري. - ملكي أيضا ، آمل.
- It would be my pleasure. - Mine too, I hope.

84
00:06:14,307 --> 00:06:17,832
- سأعود حالا. - انا سوف اكون هنا.
- I'll be right back. - I'll be right here.

85
00:06:17,852 --> 00:06:22,604
ستكون هنا وسيعود وسأمرض.
She'll be here, he'll be back and I'll be sick.

86
00:06:25,527 --> 00:06:32,139
لذا ، هل تحصل على وظائف للرياضيين المحترفين ليكونوا في الإعلانات التجارية؟
So, you get jobs for professional athletes to be in commercials?

87
00:06:32,159 --> 00:06:36,894
نعم. في واقع الأمر ، أنا متخصص في الرياضيين الذكور.
Yes. As a matter of fact, I specialise in male athletes.

88
00:06:36,914 --> 00:06:40,481
ألا تعرف إلى من كنت تتحدث للتو؟ هذا هو سام مالون.
Don't you know who you were just talking to? That's Sam Malone.

89
00:06:40,501 --> 00:06:44,538
شاب ظريف. من المؤسف أنه يعاني من قشرة الرأس.
Cute guy. Too bad he has dandruff.

90
00:06:49,010 --> 00:06:52,952
- كان يلعب مع ريد سوكس. - هل حقا؟
- He used to play with the Red Sox. - Really?

91
00:06:52,972 --> 00:06:55,550
مع من يلعب الآن؟
Who does he play with now?

92
00:06:56,810 --> 00:07:02,642
أنت تعرف ، أنت تعطي برودز اسمًا جيدًا.
You know, you give broads a good name.

93
00:07:05,360 --> 00:07:11,388
معذرةً ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً عن رئيسك في العمل؟
Excuse me, could I ask you a question about your boss?

94
00:07:11,408 --> 00:07:14,697
ملك المتورى الوحيد؟
The king of the single entendre?

95
00:07:15,120 --> 00:07:21,284
قل لي ، هل لديه زوجة ، أو أسوأ من شخص يهتم لأمره؟
Tell me, does he have a wife, or worse, someone he cares about?

96
00:07:21,836 --> 00:07:25,695
إنه متاح ومرغوب فيه للغاية ،
He's available and very desirable,

97
00:07:25,715 --> 00:07:28,672
إذا كان lummox هو كوب الشاي الخاص بك.
if lummox is your cup of tea.

98
00:07:28,843 --> 00:07:31,326
ويبدو أنه كذلك.
And it appears to be.

99
00:07:31,346 --> 00:07:36,414
تيبور ، أعتقد أن الوقت قد حان للوصول إلى الحديقة.
Tibor, I think it's time to get to the Garden.

100
00:07:36,434 --> 00:07:38,715
أنا متأخر.
I'm late.

101
00:07:40,313 --> 00:07:42,295
بعد المباراة ، غرفتك؟
After game, your room?

102
00:07:42,315 --> 00:07:45,173
لا ، تيبور ، أعتقد أنني سأكون مشغولا الليلة.
No, Tibor, I think I'm going to be busy tonight.

103
00:07:45,193 --> 00:07:47,759
حسنا إلى اللقاء.
OK, goodbye.

104
00:07:47,779 --> 00:07:50,971
وهذا يختتم يوم آخر من البرمجة.
And this concludes another day of programming.

105
00:07:50,991 --> 00:07:55,992
عاجلاً أم آجلاً ، ستمتلك الجنرال.
Sooner or later, you'll own General.

106
00:07:56,121 --> 00:08:01,039
الرجل الفقير يجب أن يفكر حقًا في ارتداء خوذة.
Poor guy should really think about wearing a helmet.

107
00:08:07,759 --> 00:08:09,908
أنا أفهم أنك كنت رياضيًا.
I understand that you were an athlete.

108
00:08:09,928 --> 00:08:11,784
أنا آسف ، أنا لا أتذكرك.
I'm sorry, I don't remember you.

109
00:08:11,804 --> 00:08:15,372
لا بأس. لقد كنت إبريق إغاثة قبل أن يصبحوا مشهورين.
That's all right. I was a relief pitcher before they became famous.

110
00:08:15,392 --> 00:08:19,000
- فاتني عام. - هل قمت بأي تمثيل؟
- I missed it by a year. - Have you done any acting?

111
00:08:19,020 --> 00:08:24,006
حسنًا ، كما تعلم ، نعم ، لدي. كان لدي زمام المبادرة في مسرحية مدرسية.
Well, you know, yeah, I have. I had the lead in a school play.

112
00:08:24,026 --> 00:08:27,342
حلقة المرأة الشريرة التي تدفع زوجها
The one about the evil woman who pushes her husband

113
00:08:27,362 --> 00:08:29,928
في التخلص من الناس من أجل المزيد والمزيد من القوة.
into getting rid of people for more and more power.

114
00:08:29,948 --> 00:08:31,638
تقصد ماكبث؟
You mean Macbeth?

115
00:08:31,658 --> 00:08:36,060
رقم كيف خدعت الأحذية الملك.
No. How Boots Fooled the King.

116
00:08:36,080 --> 00:08:42,991
- هل كان هذا ما كان حول ماكبث؟ - تيبور يبدو أفضل ، أليس كذلك؟
- Was that what Macbeth was about? - Tibor's looking better, isn't he?

117
00:08:46,048 --> 00:08:49,157
عفوا. سأعود حالا.
Excuse me. I'll be right back.

118
00:08:49,177 --> 00:08:53,077
- مرحبًا ، ديان ، نحن نتحدث هنا. - إنها تتحدث.
- Hey, Diane, we're talking here. - She's talking.

119
00:08:53,097 --> 00:08:55,330
أنت تقضي الوقت بين الأفكار.
You're killing time between thoughts.

120
00:08:55,350 --> 00:08:57,844
لديك مشكلة؟
You got a problem?

121
00:08:58,186 --> 00:09:01,795
انظر ، سام. فقط شاهده ، حسنًا؟
Look, Sam. Just watch it, OK?

122
00:09:01,815 --> 00:09:04,423
إنها ليست واحدة من قوادتك المعتادة.
She's not one of your usual bimboettes.

123
00:09:04,443 --> 00:09:08,594
هذا ما أحبه فيها. لديها الكثير من الصف.
That's what I like about her. She's got a lot of class.

124
00:09:08,614 --> 00:09:11,764
بينما لم أكن أبدًا من أشد المعجبين بالنساء اللواتي تواعدهن ،
While I have never been a big fan of the women you date,

125
00:09:11,784 --> 00:09:14,725
سأقول إنهم على الأقل كانوا أغبياء لدرجة أنهم لم يؤذوا.
I will say that at least they were too stupid to be harmful.

126
00:09:14,745 --> 00:09:17,785
كنت أعلم أنهم سينمون عليك.
I knew they'd grow on you.

127
00:09:21,919 --> 00:09:24,861
هل هناك شيء بينكما؟
Is there something between you two?

128
00:09:24,881 --> 00:09:28,614
رقم هذا مجرد عمل.
No. That's just business.

129
00:09:28,634 --> 00:09:34,419
أنا لا أختلط في حياتها الشخصية وهي تختلط في حياتي.
I never mix in her personal life and she mixes in mine.

130
00:09:34,432 --> 00:09:37,999
لقد تحدثت للتو مع سكرتيرتي حول جدول الشتاء.
I've just been talking to my secretary about the winter schedule.

131
00:09:38,019 --> 00:09:42,838
أعتقد أنه قد يكون هناك بعض الإعلانات التجارية التي قد تقوم بها بشكل جيد للغاية.
I think there might be some commercials you might do very well.

132
00:09:42,858 --> 00:09:44,673
أنا؟ أنت تمزح.
Me? You're kidding.

133
00:09:44,693 --> 00:09:47,759
لا ، لديك جودة مرحة ومثيرة للغاية
No. You have a very sexy, playful quality

134
00:09:47,779 --> 00:09:50,606
التي ستظهر أمام الكاميرا.
that would come across on camera.

135
00:09:52,284 --> 00:09:54,767
انتظر ، أنا لم ألعب البيسبول منذ سنوات.
Wait, I haven't played baseball for years.

136
00:09:54,787 --> 00:09:56,852
أنا لست اسمًا مألوفًا تمامًا.
I'm not exactly a household name.

137
00:09:56,872 --> 00:10:01,565
الرياضيون غير النجوم في رواج. يأتون عبر الناس العاديين.
Non-star athletes are in vogue. They come across as regular people.

138
00:10:01,585 --> 00:10:04,744
ماذا تقول يا سام؟
What do you say, Sam?

139
00:10:05,464 --> 00:10:09,449
- يجب أن أفكر في الأمر قليلاً. - هيا افعلها. أنت طبيعي.
- I gotta think about it a bit. - Come on, do it. You're a natural.

140
00:10:09,469 --> 00:10:12,660
انظر لحالك. أنت طويل ، وسيم ، لديك ابتسامة رائعة.
Look at you. You're tall, handsome, you got a great smile.

141
00:10:12,680 --> 00:10:15,246
أظهر لها ابتسامتك.
Show her your smile.

142
00:10:15,266 --> 00:10:19,804
سأكون ملعونا. من بحق الجحيم كنت أفكر؟
I'll be damned. Who the hell was I thinking of?

143
00:10:21,982 --> 00:10:27,926
كما تعلم ، علي أن أعترف ، طوال هذه السنوات أشاهد تلك الإعلانات التجارية ،
You know, I have to admit, all these years watching those commercials,

144
00:10:27,946 --> 00:10:30,179
لطالما اعتقدت أنني قد أكون جيدًا.
I always thought I might be pretty good.

145
00:10:30,199 --> 00:10:32,181
دعنا نقوم به.
Let's do it.

146
00:10:32,201 --> 00:10:34,308
رائع.
Wonderful.

147
00:10:34,328 --> 00:10:37,603
انظر ، أنا أقيم في فندق ريتز.
Look, I'm staying at the Ritz.

148
00:10:37,623 --> 00:10:43,484
لماذا لا تأتي لاحقًا وسنعمل على إيجاد التفاصيل؟
Why don't you come over later and we'll work out the details?

149
00:10:43,504 --> 00:10:45,778
أنا لا أنزل حتى الثانية.
I don't get off until two.

150
00:10:45,798 --> 00:10:48,672
كل ما هو أفضل.
All the better.

151
00:10:51,179 --> 00:10:55,288
كل هؤلاء الأشخاص في الحانة ولم يعرّفنا أحد.
All these people at the bar and no one introduced us.

152
00:10:55,308 --> 00:10:57,666
لا ، لم يفعلوا.
No, they didn't.

153
00:10:57,686 --> 00:11:02,687
أود أن أشكر كل واحد منهم.
I'd like to thank each and every one of them.

154
00:11:04,818 --> 00:11:07,312
أنا أيضا.
Me, too.

155
00:11:12,409 --> 00:11:17,937
الآن من أجل Fields Light Beer ، إبريق Red Sox السابق ، لويس تيانت.
Now for Fields Light Beer, former Red Sox pitcher, Luis Tiant.

156
00:11:17,957 --> 00:11:21,857
بعد المباراة ، أحب الجلوس وأشعل السيجار
After the game, I like to sit back, light up a cigar

157
00:11:21,877 --> 00:11:23,693
واستمتع بمشروب Fields Light Beer.
and enjoy a Fields Light Beer.

158
00:11:23,713 --> 00:11:25,111
مرحبًا ، لويس. يا سام.
Hey, Luis. Hey, Sam.

159
00:11:25,131 --> 00:11:27,738
عندما تصبح عمري ،
When you get to be my age,

160
00:11:27,758 --> 00:11:31,326
30 ، لا تريد أن تمتلئ.
30, you don't want to get filled up.

161
00:11:31,346 --> 00:11:35,622
لهذا السبب أشرب فيلد بير. إنه منعش ، مرضي ،
That's why I drink Field Beer. It's refreshing, satisfying,

162
00:11:35,642 --> 00:11:40,892
وأنت لا تشعر بالشبع مع Field ، فأنت على ما يرام تمامًا.
and you don't full feel with Field, you just full fine.

163
00:11:41,147 --> 00:11:44,721
إحساس كامل مع المجال ، أنت بخير تمامًا.
Full feel with Field, you full fine.

164
00:11:44,860 --> 00:11:48,552
آسف لويس ، لا أعتقد أنك حصلت عليه. أنا أخرجك.
Sorry, Luis, I don't think you've got it. I'm pulling you out.

165
00:11:48,572 --> 00:11:52,944
- سكيبر ، دعني أبقى. - آسف يا رجل كبير.
- Skipper, let me stay. - Sorry, big guy.

166
00:11:54,328 --> 00:11:56,268
اذهب واحضرهم ، ماي داي.
Go get them, Mayday.

167
00:11:56,288 --> 00:11:59,614
الآن نصب ، سام مايدي مالون.
Now pitching, Sam Mayday Malone.

168
00:11:59,625 --> 00:12:02,733
الحقول ، إنه منعش ، إنه مرضي.
Fields, it's refreshing, it's satisfying.

169
00:12:02,753 --> 00:12:06,445
لا تشعر بالامتلاء مع الحقول ، فأنت تشعر أنك بخير.
You don't feel full with Fields, you just feel fine.

170
00:12:06,465 --> 00:12:07,989
على ما يرام!
Alright!

171
00:12:08,009 --> 00:12:10,420
حفظ آخر.
Another save.

172
00:12:11,095 --> 00:12:13,922
ما زلت أحصل على الفوز ، أليس كذلك؟
I still get the win, don't l?

173
00:12:17,769 --> 00:12:20,377
كنت رائعا.
You were great.

174
00:12:20,397 --> 00:12:22,921
أيها المدرب ، زجاجتان من الحقول هنا.
Coach, two bottles of Fields right here.

175
00:12:22,941 --> 00:12:28,552
عادة لا أستخدم ذلك لغسل كلبي بالشامبو لكنك بعتني.
Normally I wouldn't use that to shampoo my dog but you sold me.

176
00:12:28,572 --> 00:12:31,597
سام ، يمكنك بيع مكعبات الثلج في الصيف.
Sam, you could sell me ice cubes in summer.

177
00:12:31,617 --> 00:12:34,516
أنت في شووبيز الآن.
You're in showbiz now.

178
00:12:34,536 --> 00:12:37,079
انت نجم.
You're a star.

179
00:12:37,081 --> 00:12:41,816
سام ، هل يمكنك أن تقدمني إلى جين تيرني؟
Sam, could you introduce me to Gene Tierney?

180
00:12:41,836 --> 00:12:46,404
- لا أعرف جين تيرني ، مدرب. - حسنًا ، كن على هذا النحو.
- I don't know Gene Tierney, Coach. - OK, be that way.

181
00:12:46,424 --> 00:12:48,865
هيا. ماذا عن خطاب من الممثل الكبير؟
Come on. How about a speech from the big actor?

182
00:12:48,885 --> 00:12:52,827
أجل ، كيف شعرت عندما رأيت نفسك هناك يا سامي؟
Yeah, how did it feel to see yourself up there, Sammy?

183
00:12:52,847 --> 00:12:56,164
كان لطيفا. كان لطيفا جدا ، حسنا؟
It was nice. It was very nice, OK?

184
00:12:56,184 --> 00:13:00,168
كنت خائفة من هذا. علينا تخدير الرجل فهو في حالة هستيرية
I was afraid of this. We have to sedate the man, he's hysterical.

185
00:13:00,188 --> 00:13:03,588
سام ، إذا كان هناك أي شيء تريد التحدث عنه ، انزل عن صدرك.
Sam, if there's anything you wanna talk about, get off your chest.

186
00:13:03,608 --> 00:13:07,175
لا يوجد شيء أريد التحدث عنه. أنا دائخ مثل تلميذة.
There's nothing I wanna talk about. I'm as giddy as a schoolgirl.

187
00:13:07,195 --> 00:13:10,069
فقط انتظر على بعض الطاولات.
Just wait on some tables.

188
00:13:10,616 --> 00:13:11,597
بخير.
Fine.

189
00:13:11,617 --> 00:13:15,267
سامي ، وكيلك أكثر سخونة من المسدس.
Sammy, that agent of yours is hotter than a pistol.

190
00:13:15,287 --> 00:13:17,353
إنها تكسب حقًا عشرة في المائة لها.
She's really earning her ten per cent.

191
00:13:17,373 --> 00:13:23,157
اسمع ، هل ستتركني وحدي؟ من فضلك ، فهمت؟ اتركني وحدي.
Listen, will you just leave me alone? Please, got that? Leave me alone.

192
00:13:25,089 --> 00:13:28,990
- سام ، لنتحدث. - لا يوجد شيء للحديث عنه.
- Sam, let's talk. - There's nothing to talk about.

193
00:13:29,010 --> 00:13:34,295
من المهم. عد إلى المكتب الآن.
It's important. Come back to the office now.

194
00:13:34,432 --> 00:13:37,999
سامي في مشكلة مع الآنسة تشامبرز مرة أخرى.
Sammy's in trouble with Miss Chambers again.

195
00:13:38,019 --> 00:13:41,890
سامي في مشكلة مع تشامبرز.
Sammy's in trouble with Chambers.

196
00:13:55,287 --> 00:13:56,435
ماذا تريد؟
What do you want?

197
00:13:56,455 --> 00:14:00,523
سام ، من الواضح أنك غير سعيد والجميع يريد فقط معرفة السبب.
Sam, you're obviously unhappy and everybody just wants to know why.

198
00:14:00,543 --> 00:14:03,025
أنا لست غير سعيد.
I'm not unhappy.

199
00:14:03,045 --> 00:14:05,653
- أنت لست؟ - لا.
- You're not? - No.

200
00:14:05,673 --> 00:14:10,674
- هل أنت سعيد بالإعلانات التجارية؟ - نعم.
- You're happy with the commercials? - Yes.

201
00:14:11,095 --> 00:14:13,995
- هل تعتقد أنك جيد؟ - نعم.
- Think you were good? - Yes.

202
00:14:14,015 --> 00:14:18,055
- هل حقا؟ - نعم.
- Really? - Yes.

203
00:14:18,561 --> 00:14:20,972
حسنًا ، ما هو إذن؟
Well, what is it, then?

204
00:14:22,107 --> 00:14:25,064
هل أنت سعيد بالمال؟
Are you happy with the money?

205
00:14:25,193 --> 00:14:27,272
نعم.
yes.

206
00:14:28,030 --> 00:14:30,929
- هل أنت سعيد بتجارب الأداء؟ - نعم.
- Are you happy with the auditions? - Yes.

207
00:14:30,949 --> 00:14:36,733
- هل أنت سعيد مع وكيلك؟ - يا إلهي!
- Are you happy with your agent? - Oh, God!

208
00:14:39,083 --> 00:14:42,817
سيدة التنين. حدثني عنها.
The Dragon Lady. Tell me about it.

209
00:14:42,837 --> 00:14:46,362
لماذا؟ هل تريد أن تسمعني أقول إنك على حق؟
Why? You wanna hear me say you were right?

210
00:14:46,382 --> 00:14:49,422
بالطبع لا.
Of course not.

211
00:14:49,510 --> 00:14:53,453
علما بذلك ومعرفة أنك تعرفه وتتعرض للتعذيب
Knowing that and knowing you know it and are tortured by it

212
00:14:53,473 --> 00:14:56,465
الكثير لهذه الفتاة الريفية.
is plenty for this country girl.

213
00:14:57,393 --> 00:15:01,294
أنا اسف. أنا آسف.
I'm sorry. I am sorry.

214
00:15:01,314 --> 00:15:05,315
أنا لا أريد المساعدة. تعال ، دعنا نتحدث.
I do wanna help. Come on, let's talk.

215
00:15:07,362 --> 00:15:12,264
هل تريد أن تسمع عن علاقتي مع امرأة أخرى؟
You wanna hear about my relationship with another woman?

216
00:15:12,284 --> 00:15:16,977
حسنا ربما...
Well,... Maybe...

217
00:15:16,997 --> 00:15:19,104
ربما يجب أن أجد رجلاً هناك
Maybe I should find a man out there

218
00:15:19,124 --> 00:15:23,567
القادر فكريا على مساعدتك.
who's intellectually capable of helping you.

219
00:15:23,587 --> 00:15:28,823
حسنًا ، الجميع يصطفون في مسابقة أبشع اللسان.
All right, everybody line up for the ugliest tongue contest.

220
00:15:28,843 --> 00:15:32,168
أبجديا بالارتفاع هنا.
Alphabetically by height, over here.

221
00:15:35,308 --> 00:15:40,309
يبدو أن جميع المثقفين الآخرين مشغولون.
It appears that all the other intellectuals are busy.

222
00:15:40,397 --> 00:15:42,629
هل أنت متأكد أنك تريد سماع هذا؟
You're sure you wanna hear this?

223
00:15:42,649 --> 00:15:47,318
سوف أوقفك قبل أن أحصل على الأبخرة.
I'll stop you before I get the vapours.

224
00:15:47,779 --> 00:15:51,401
كما ترى علاقتي ...
You see, my relationship...

225
00:15:52,993 --> 00:15:59,396
أنا ولانا أكثر ودًا من معظم العملاء والعملاء.
Lana and I are a lot friendlier than most agents and clients.

226
00:15:59,416 --> 00:16:00,648
أكثر ودا؟
Friendlier?

227
00:16:00,668 --> 00:16:07,164
أنت تعرفني. أنا لا أعارض أبدًا ليلة جامحة من تكوين الصداقات ، لكن ...
You know me. I'm never against a wild night of friend-making, but...

228
00:16:10,052 --> 00:16:14,787
هناك بعض ... الآن أشعر أنه من المفترض أن أكون ودودًا عند الطلب.
There's some... Now I feel that I'm supposed to be friendly on demand.

229
00:16:14,807 --> 00:16:18,166
وأنت خائف من أنها ستتوقف عن الحصول على إعلانات تجارية لك
And you're afraid she'll stop getting you commercials

230
00:16:18,186 --> 00:16:22,389
إذا توقفت عن الصداقة؟
if you stop being friendly?

231
00:16:24,818 --> 00:16:29,594
عندما تلعب في الكبار كما فعلت أنا ، تعتاد على الانتباه.
When you play in the bigs like I did, you get used to attention.

232
00:16:29,614 --> 00:16:34,641
عندما توقفت عن لعب البيسبول ، شعرت بشيء مفقود في حياتي.
When I stopped playing baseball, I felt something missing in my life.

233
00:16:34,661 --> 00:16:39,480
كنت آمل فقط أن تستعيد هذه الإعلانات التجارية لي.
I was just hoping that these commercials would get it back for me.

234
00:16:39,500 --> 00:16:43,359
سام ، لانا أعطاني رسالة لك لكن لا يمكنني تذكرها.
Sam, Lana gave me a message for you but I can't remember it.

235
00:16:43,379 --> 00:16:46,529
- لانا هنا؟ - هذا هو.
- Lana's here? - That's it.

236
00:16:46,549 --> 00:16:51,200
بالمناسبة ، ماذا تفعلان؟ لدينا الكثير من العملاء هناك.
By the way, what are you two doing? We got a lot of customers out there.

237
00:16:51,220 --> 00:16:54,412
لدي مشكلة. ديان تساعدني في الحديث من خلاله.
I got a problem. Diane's helping me talk through it.

238
00:16:54,432 --> 00:16:59,459
اسمع يا سام ، دعني أخبرك شيئًا. لقد واجهت الكثير من المشاكل الصعبة.
Look, Sam, let me tell you something. You've faced a lot of tough problems.

239
00:16:59,479 --> 00:17:04,089
لقد وجدت دائمًا حلاً ولكن منذ أن جاء السير إسحاق هايز ...
You always found a solution but since Sir Isaac Hayes came along...

240
00:17:04,109 --> 00:17:07,217
بلا إهانة ، ديان ، أنا أحب السير إسحاق هايز ،
No offence, Diane, I love Sir Isaac Hayes,

241
00:17:07,237 --> 00:17:11,179
لكن منذ ذلك الحين ، أصبح الحديث والتحدث والتحدث.
but since then, it's been talk, talk, talk.

242
00:17:11,199 --> 00:17:13,640
هذه مشكلة معقدة للغاية ، أيها المدرب.
This is a pretty complicated problem, Coach.

243
00:17:13,660 --> 00:17:19,563
كما ترى ، يريد "سام" الانفصال عن "لانا" ، وهو يعلم أنه يجب عليه ،
You see, Sam wants to break up with Lana, and he knows he should,

244
00:17:19,583 --> 00:17:24,568
لكنه يخشى أن يضحي بمسيرته التمثيلية.
but he's afraid that he will sacrifice his acting career.

245
00:17:24,588 --> 00:17:26,904
- نرى؟ - أنا لا أفهم ما يحدث.
- See? - I don't understand what's going on.

246
00:17:26,924 --> 00:17:29,532
دعني أريك شيئا. تعال هنا.
Let me show you something. Come right down here.

247
00:17:29,552 --> 00:17:32,952
فقط ، من فضلك ، تعال هنا. قف هنا يا سام.
Just, please, come right down here. Stand right here, Sam.

248
00:17:32,972 --> 00:17:36,372
- التقط هذا. - ماذا تريدني أن أفعل ذلك؟
- Pick that up. - What do you want me to do that for?

249
00:17:36,392 --> 00:17:39,350
فقط التقطه.
Just pick it up.

250
00:17:41,940 --> 00:17:46,174
الآن ، أخرج من هناك وأخبرها أنك انتهيت منها.
Now, get the hell out there and tell her you're finished with her.

251
00:17:46,194 --> 00:17:48,427
من فضلك أخبره أن الأمر أكثر تعقيدًا ...
Please tell him it's more complic...

252
00:17:48,447 --> 00:17:50,429
خارج. يسرع.
Out. Hustle.

253
00:17:50,449 --> 00:17:52,472
ماذا تريدني ان افعل؟
What do you want me to do?

254
00:17:52,492 --> 00:17:55,366
يسرع. أعني ذلك.
Hustle. I mean it.

255
00:17:56,079 --> 00:18:00,522
كان ذلك رائعا. بطريقة ما ، غرائزك أخبرك للتو ...
That was wonderful. Somehow, your instincts just told you...

256
00:18:00,542 --> 00:18:04,568
زر الأمر ، ديان. لدينا الكثير من الناس هناك. حركه.
Button it up, Diane. We got a lot of people out there. Move it.

257
00:18:04,588 --> 00:18:07,213
حق.
Right.

258
00:18:11,679 --> 00:18:14,662
قل لي شيئا يا أحمر.
Tell me something, Red.

259
00:18:14,682 --> 00:18:18,249
هل الرياضيون المحترفون أفضل بين الوامسوتا القديمة
Are professional athletes better between the old wamsuttas

260
00:18:18,269 --> 00:18:20,811
من الرجال العاديين؟
than ordinary men?

261
00:18:20,814 --> 00:18:23,296
ليس لدي خبرة مع الرجال العاديين.
I've had no experience with ordinary men.

262
00:18:23,316 --> 00:18:28,317
أنا أيضًا ، لكني أحاول أن أشق طريقي حتى واحد.
Me neither, but I'm trying to work my way up to one.

263
00:18:29,030 --> 00:18:34,558
صدقني ، يخلع الرياضيون سراويلهم من ساق واحدة في كل مرة ، مثل أي شخص آخر.
Believe me, athletes take their pants off one leg at a time, like anybody.

264
00:18:34,578 --> 00:18:37,736
خلعوا سراويلهم؟
They take off their pants?

265
00:18:45,172 --> 00:18:48,531
أنا سعيد لأنك هنا. هناك شيء أريد التحدث عنه.
I'm glad you're here. There's something I want to talk about.

266
00:18:48,551 --> 00:18:50,783
سام ، ما رأيك في إعلانك التجاري؟
Sam, what do you think of your commercial?

267
00:18:50,803 --> 00:18:54,454
- كان جيدًا ولكن اسمع .... - اعتقدت أنه كان رائعًا.
- It was fine but listen.... - I thought it was wonderful.

268
00:18:54,474 --> 00:18:57,123
لقد تلقيت الكثير من المكالمات عنك.
I've had lots of calls about you.

269
00:18:57,143 --> 00:18:59,667
- المكالمات؟ - رآك الكثير من الناس.
- Calls? - A lot of people saw you.

270
00:18:59,687 --> 00:19:02,514
وقد أحبوا ما رأوه.
And they liked what they saw.

271
00:19:03,775 --> 00:19:07,717
إحدى تلك المكالمات كانت عرضًا لك ، إعلان تجاري وطني.
One of those calls was an offer for you, a national commercial.

272
00:19:07,737 --> 00:19:11,346
إنها أموال كبيرة ، وهم يريدون أن يسافروا بك إلى هاواي.
It's big money, and they want to fly you to Hawaii.

273
00:19:11,366 --> 00:19:14,141
أنت ستقوم بالإعلان التجاري مع Osmonds.
You're going to do the commercial with the Osmonds.

274
00:19:14,161 --> 00:19:16,572
أوزموندس.
The Osmonds.

275
00:19:16,622 --> 00:19:18,771
- العائلة كلها؟ - صحيح.
- The whole family? - That's right.

276
00:19:18,791 --> 00:19:22,900
- حتى جيمي الصغير؟ - حسنا ، نحن نأمل.
- Even little Jimmy? - Well, we're hoping.

277
00:19:22,920 --> 00:19:25,694
حان الآن على.
Now, come on.

278
00:19:25,714 --> 00:19:27,863
ألم يكن هناك شيء أردت أن أقوله؟
Wasn't there something I wanted to say?

279
00:19:27,883 --> 00:19:31,242
لاحقا. علينا الحصول على بعض الصور لك.
Later. We've got to get some pictures for you.

280
00:19:31,262 --> 00:19:33,161
يجب أن نشتري سترة رياضية جديدة.
We should buy a new sports jacket.

281
00:19:33,181 --> 00:19:37,123
بعد ذلك ، يمكننا التوقف في الفندق لتناول وجبة خفيفة.
Afterwards, we can stop off at the hotel for a bite.

282
00:19:37,143 --> 00:19:38,791
وعاب.
And a nibble.

283
00:19:38,811 --> 00:19:41,721
وخدش.
And a scratch.

284
00:19:41,773 --> 00:19:43,797
مدرب رياضي.
Coach.

285
00:19:43,817 --> 00:19:47,189
سام ، أنا أشعر بالجنون الحقيقي الآن.
Sam, I'm getting real mad now.

286
00:19:47,737 --> 00:19:53,765
- لانا ، لا يمكننا قضم أكثر. - لماذا ا؟
- Lana, we can't nibble any more. - Why?

287
00:19:53,785 --> 00:19:57,276
أنا فقط لا أشعر بالراحة حيال ذلك.
I just don't feel right about it.

288
00:19:58,874 --> 00:20:01,357
أنا أرى.
I see.

289
00:20:01,377 --> 00:20:04,568
هل هذا يعني أنك لم تعد وكيلي؟
Does this mean that you're no longer my agent?

290
00:20:04,588 --> 00:20:08,698
سام ، أي نوع من الأشخاص يجب أن أكون
Sam, what kind of person would I have to be

291
00:20:08,718 --> 00:20:11,576
لإسقاطك كعميل فقط بسبب هذا؟
to drop you as a client just because of this?

292
00:20:11,596 --> 00:20:16,205
- سيدة تنين. - أنا لست سيدة تنين.
- A dragon lady. - I'm no dragon lady.

293
00:20:16,225 --> 00:20:19,792
- حسن. - لكنني سوف أسقطك.
- Good. - But I am gonna drop you.

294
00:20:19,812 --> 00:20:21,920
لقد تعلمت من تجربة سابقة ،
I've learned from past experience,

295
00:20:21,940 --> 00:20:25,048
بمجرد أن تكون لديك علاقة حميمة مع أحد العملاء ،
once you've had an intimate relationship with a client,

296
00:20:25,068 --> 00:20:28,510
لا يمكنك العودة لكونك مجرد شركاء عمل.
you can't go back to being just business associates.

297
00:20:28,530 --> 00:20:32,139
ربما حان الوقت بالنسبة لي لإيجاد وجه جديد.
Perhaps it's time for me to find a new face.

298
00:20:32,159 --> 00:20:33,849
وجهي جديد.
My face is new.

299
00:20:33,869 --> 00:20:38,574
جيد ، لا يزال لديك الوقت لإعادته.
Good, you still have time to return it.

300
00:20:39,833 --> 00:20:42,458
إنها جيدة يا سام.
She's good, Sam.

301
00:20:42,670 --> 00:20:45,694
- إذن ، هذا كل شيء؟ - نعم.
- So, that's it? - Yep.

302
00:20:45,714 --> 00:20:49,824
حظاً موفقاً في إيجاد بديل لي في إعلان هاواي التجاري.
Good luck in finding a replacement for me in the Hawaii commercial.

303
00:20:49,844 --> 00:20:54,245
إذا استغرق الأمر أكثر من ست دقائق ، فسأستقيل.
If it takes me longer than six minutes, I'll quit.

304
00:20:54,265 --> 00:20:57,258
يا فتى ، إنها جيدة.
Boy, she is good.

305
00:20:57,393 --> 00:21:00,552
ممكن اسالك سؤال
May I ask you a question?

306
00:21:03,441 --> 00:21:06,434
تريد أن تعرف كيف كان؟
You want to know how he was?

307
00:21:07,571 --> 00:21:09,886
ماذا؟
What?

308
00:21:09,906 --> 00:21:11,847
تعتقد أنني سأقف هنا
You think I'm gonna stand here

309
00:21:11,867 --> 00:21:16,274
واستمع إليكم وأخبروني كيف كان سام جيدًا؟
and listen to you tell me how good Sam was?

310
00:21:16,580 --> 00:21:18,778
معرض؟
Fair?

311
00:21:19,166 --> 00:21:21,744
ماذا تريد ان تعرف؟
What do you wanna know?

312
00:21:22,962 --> 00:21:25,486
اريد ان اعرف كيف يمكنك العيش مع نفسك.
I want to know how you can live with yourself.

313
00:21:25,506 --> 00:21:29,907
لا استطيع. لهذا السبب أحب وجود الرياضيين الشباب.
I can't. That's why I like having young athletes around.

314
00:21:29,927 --> 00:21:32,910
لطالما كنت مجنونًا بهم.
I've always been crazy about them.

315
00:21:32,930 --> 00:21:40,435
أحيانًا عندما أكون مع واحد ، أقسم أنه يمكنني سماع هتاف الجماهير.
Sometimes when I'm with one, I swear I can hear the crowd cheering.

316
00:21:41,022 --> 00:21:45,715
يمكنني أن أفهم هذا السلوك من مراهق مفرط في الجنس.
I could understand this behaviour from an oversexed adolescent.

317
00:21:45,735 --> 00:21:51,847
- لكنك .. - امرأة كبيرة في السن؟ متوسط ​​العمر؟
- But you're.. - An older woman? Middle-aged?

318
00:21:51,867 --> 00:21:55,058
كل هذا سبب للاستيلاء على بعض الشباب.
All the more reason to grab some youth.

319
00:21:55,078 --> 00:21:59,271
كان هناك وقت في حياتي كان فيه الرجال يخترعون الحيل والمخططات
There was a time in my life when men would invent tricks and schemes

320
00:21:59,291 --> 00:22:00,731
لجذب انتباهي.
to get my attention.

321
00:22:00,751 --> 00:22:04,026
حسنًا ، الآن أنا من يخطط للحصول على مخططاتهم.
Well, now I'm the one who schemes to get theirs.

322
00:22:04,046 --> 00:22:07,122
هذا ليس غير عادل ، أليس كذلك؟
That's not too unfair, is it?

323
00:22:07,425 --> 00:22:12,827
لكن لا تقلق كثيرًا. يومًا ما ، حتى هذا لن ينجح.
But don't be too concerned. Someday, even that won't work.

324
00:22:12,847 --> 00:22:20,636
لا تحكم علي حتى تزهر الوردة يا عسل. تا تا.
Don't judge me until the bloom is off your rose, honey. Ta-ta.

325
00:22:22,607 --> 00:22:25,149
إنها جيده.
She is good.

326
00:22:28,530 --> 00:22:31,471
الحقول ، إنه منعش ، إنه مرضي.
Fields, it's refreshing, it's satisfying.

327
00:22:31,491 --> 00:22:34,725
لا تشعر بالامتلاء مع الحقول ، فأنت تشعر أنك بخير.
You don't feel full with Fields, you just feel fine.

328
00:22:34,745 --> 00:22:36,768
على ما يرام!
Alright!

329
00:22:36,788 --> 00:22:39,069
حفظ آخر.
Another save.

330
00:22:42,836 --> 00:22:46,162
تعال ، اعترف بذلك. انا كنت بحالة جيدة.
Come on, admit it. I was good.

331
00:22:46,882 --> 00:22:49,115
تعال ، قلها. انا كنت بحالة جيدة.
Come on, say it. I was good.

332
00:22:49,135 --> 00:22:51,534
- كنت بخير. - لم أكن بخير ، كنت جيدًا.
- You were OK. - I wasn't OK, I was good.

333
00:22:51,554 --> 00:22:55,796
ماذا ستفعل ، أقتلك لتعترف بذلك؟
What's it gonna do, kill you to admit it?

334
00:22:56,642 --> 00:22:58,166
حسنا.
All right.

335
00:22:58,186 --> 00:23:00,376
كنت...
You were...

336
00:23:00,396 --> 00:23:01,920
حسن.
Good.

337
00:23:01,940 --> 00:23:04,019
حسن.
Good.

338
00:23:04,359 --> 00:23:07,050
كنت بخير.
You were OK.

339
00:23:07,070 --> 00:23:10,262
كنت جيدة. وفعلت الشيء الصحيح.
You were good. And you did the right thing.

340
00:23:10,282 --> 00:23:13,557
شكرا. أستمع.
Thanks. Hey, listen.

341
00:23:13,577 --> 00:23:15,684
قبل مجيئك للعمل في هذا البار ،
Before you came to work at this bar,

342
00:23:15,704 --> 00:23:20,731
لم أفكر كثيرًا في الأخلاق والنزاهة.
I never thought that much about morality and integrity.

343
00:23:20,751 --> 00:23:24,276
لقد جعلتني على علم بكل هذه الأشياء لأول مرة.
You made me aware of all that stuff for the first time.

344
00:23:24,296 --> 00:23:26,320
شكرا لك يا سام.
Thank you, Sam.

345
00:23:26,340 --> 00:23:31,590

That's why I'm firing you. You can leave your apron right there.

346
00:23:33,590 --> 00:23:43,590
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

