1
00:00:05,394 --> 00:00:08,752
أعتقد ، إذا لم يكن هناك من يمانع ، فسوف آخذ غدائي الآن.
I think, if nobody minds, I'll take my lunch now.

2
00:00:08,772 --> 00:00:10,004
حسن.
Good.

3
00:00:10,024 --> 00:00:12,840
- مدرب ، هل تمانع؟ - ها أنت يا عزيزي.
- Coach, would you mind? - Here you are, honey.

4
00:00:12,860 --> 00:00:17,887
لدي بعض اللحم البقري المشوي الجميل لساندويتش.
I've got some lovely roast beef for a sandwich.

5
00:00:17,907 --> 00:00:21,432
كارلا ، إذا كان يزعجك ، يمكنني أن آكل في الخلف.
Carla, if it bothers you, I could eat in the back.

6
00:00:21,452 --> 00:00:24,727
لا ، لقد شعرت بالغثيان قليلاً من قبل ، لكني بخير الآن.
No. I was a little nauseous before, but I'm fine now.

7
00:00:24,747 --> 00:00:25,645
رائعة.
Great.

8
00:00:25,665 --> 00:00:28,439
كما تعلم ، بدأت أشعر بالجوع قليلاً.
You know, I'm starting to feel a little hungry myself.

9
00:00:28,459 --> 00:00:31,693
هل تمانع في تسليم غدائي هناك ، أيها المدرب؟
Would you mind handing me my lunch there, Coach?

10
00:00:31,713 --> 00:00:34,752
شكرا. شكرا لك.
Thanks. Thank you.

11
00:00:38,136 --> 00:00:40,493
هل تمانع إذا انضممت إليك يا ديان؟
Mind if I join you, Diane?

12
00:00:40,513 --> 00:00:43,553
مطلقا.
Not at all.

13
00:00:44,768 --> 00:00:49,961
كما تعلم ، هذا شيء آخر عن الحمل: لديك الرغبة الشديدة.
You know, that's another thing about pregnancy: you get cravings.

14
00:00:49,981 --> 00:00:52,756
الزيتون الأخضر،
Green olive,

15
00:00:52,776 --> 00:00:55,815
فلفل أحمر،
red pimiento,

16
00:00:56,530 --> 00:01:00,530
الأنشوجة العصير لطيفة.
nice juicy anchovy.

17
00:01:03,995 --> 00:01:09,281
الآن ، تفتح فم الأنشوجة الصغير.
Now, you open the little anchovy's mouth.

18
00:01:09,626 --> 00:01:15,873
بيمينتو أحمر. احشوه في فم الأنشوجة.
Red pimiento. Stuff it into the anchovy's mouth.

19
00:01:16,175 --> 00:01:18,550
سكر.
Sugar.

20
00:01:19,887 --> 00:01:22,995
أعتقد أنني فقدت شهيتي للتو ...
I think I've just lost my appetite...

21
00:01:23,015 --> 00:01:26,054
إلى الأبد.
for ever.

22
00:01:27,519 --> 00:01:30,559
يعمل في كل مرة.
Works every time.

23
00:02:49,687 --> 00:02:52,795
- مساءا جميعا. - معيار!
- Evening, everybody. - Norm!

24
00:02:52,815 --> 00:02:56,424
- بير ، نورم؟ - تلك مادة العنبر الصودا ، أليس كذلك؟
- Beer, Norm? - That sudsy amber stuff, right?

25
00:02:56,444 --> 00:03:00,136
- نعم. - لقد سمعت أشياء جيدة عنها.
- Yeah. - I've heard good things about it.

26
00:03:00,156 --> 00:03:02,888
- كيف الحال يا نورم؟ - لا تسأل.
- How's it going, Norm? - Don't ask.

27
00:03:02,908 --> 00:03:06,267
ليس من الممتع البحث عن عمل ، سامي.
It's no fun looking for work, Sammy.

28
00:03:06,287 --> 00:03:10,271
- هل تخرج في المقابلات؟ - ثلاثة اليوم.
- You going out on interviews? - Three today.

29
00:03:10,291 --> 00:03:12,356
سيرتي الذاتية ، صحيح.
My resumé, right.

30
00:03:12,376 --> 00:03:16,027
آخر شخص أريه ليقرأه يضحك في وجهي.
Last guy I show it to reads it, laughs in my face.

31
00:03:16,047 --> 00:03:19,419
لماذا يفعل شيئًا كهذا؟
Why would he do something like that?

32
00:03:20,426 --> 00:03:25,703
أنا اسف. انها مجرد بخيل جدا ، أليس كذلك؟
I'm sorry. It's just that it's pretty skimpy, isn't it?

33
00:03:25,723 --> 00:03:32,635
لقد ولدت وعملت في شركة واحدة وأنت خمسة أقدام وعشرة.
You were born, worked at one company, and you're five foot ten.

34
00:03:32,814 --> 00:03:35,630
ما عليك فعله هو تنشيط هذا قليلاً.
What you gotta do is pep this up a little bit.

35
00:03:35,650 --> 00:03:38,133
- هذا غش. - هذا ينعش الأمر.
- That's cheating. - That's pepping it up.

36
00:03:38,153 --> 00:03:41,511
الجميع يفعل ذلك. من المتوقع منك.
Everybody does it. It's expected of you.

37
00:03:41,531 --> 00:03:46,651
أنت فقط تأخذ ما هو هنا ، فقط قم بتوابله قليلاً؟
You just take what's here, just spice it up a bit?

38
00:03:47,120 --> 00:03:53,332
Looky. هناك ديان وتاريخها يعودان إلى عطلة نهاية الأسبوع.
Looky.There's Diane and her date back from the weekend.

39
00:03:53,335 --> 00:03:58,455
شكرا لانزالك لي ، والتر. مع السلامة.
Thanks for dropping me off, Walter. Bye-bye.

40
00:03:59,299 --> 00:04:01,657
هل تريد أن تسمعني أفعل ذلك مرة أخيرة؟
Do you wanna hear me do it one last time?

41
00:04:01,677 --> 00:04:04,660
لا ، والتر. لا بد لي من العمل الآن.
No, Walter. I have to get to work now.

42
00:04:04,680 --> 00:04:07,304
28.
28.

43
00:04:07,391 --> 00:04:10,916
عرفني بزملائك في العمل. سوف يحصلون على ضجة من هذا.
Introduce me to your co-workers. They'd get a bang out of this.

44
00:04:10,936 --> 00:04:13,043
لا اعتقد ...
I don't think...

45
00:04:13,063 --> 00:04:16,839
مرحبا سام. والتر فرانكلين ، سام مالون.
Hello, Sam. Walter Franklin, Sam Malone.

46
00:04:16,859 --> 00:04:19,467
- كيف حالك؟ - عشرة.
- How do you do? - Ten.

47
00:04:19,487 --> 00:04:23,512
يمكنه إخبارك على الفور بعدد الأحرف الموجودة في أي جملة.
He can tell you instantly how many letters there are in any sentence.

48
00:04:23,532 --> 00:04:25,695
66.
66.

49
00:04:26,994 --> 00:04:31,236
- هذه هدية رائعة. - 15.
- That's quite a gift. - 15.

50
00:04:31,707 --> 00:04:34,774
- لقد كنا في ذلك طوال عطلة نهاية الأسبوع. - كم كان عدد الأيام؟
- We've been at it all weekend. - How many days was it like?

51
00:04:34,794 --> 00:04:37,787
24.
24.

52
00:04:43,720 --> 00:04:47,495
اسمع ، والتر ، علي الذهاب إلى العمل الآن.
Listen, Walter, I have to go to work now.

53
00:04:47,515 --> 00:04:53,643
- شكرا مرة أخرى على عطلة نهاية أسبوع جميلة. - جملتان. 30 و 28.
- Thanks again for a lovely weekend. - Two sentences. 30 and 28.

54
00:04:54,314 --> 00:04:55,879
- توقف عن فعل ذلك. - 19.
- Stop doing that. - 19.

55
00:04:55,899 --> 00:04:58,840
- أعني ذلك. - سبعة.
- I mean it. - Seven.

56
00:04:58,860 --> 00:05:01,927
هذا يكفي من هذا. من الافضل لي ان اغادر.
That's enough of this. I'd better get going.

57
00:05:01,947 --> 00:05:04,763
وداعا ديان. سعدت برؤيتك يا سام.
Goodbye, Diane. Nice seeing you, Sam.

58
00:05:04,783 --> 00:05:08,016
- نعم. - أربعة.
- Yeah. - Four.

59
00:05:08,036 --> 00:05:11,478
- بالمناسبة ، والتر ... - 14. نعم ، سام. ما هذا؟
- By the way, Walter... - 14. Yes, Sam. What is it?

60
00:05:11,498 --> 00:05:14,106
كيف كانت ديان بمقياس 100؟
How was Diane on a scale of 100?

61
00:05:14,126 --> 00:05:16,454
29.
29.

62
00:05:24,094 --> 00:05:27,134
تماما الصيد.
Quite a catch.

63
00:05:27,222 --> 00:05:32,307
- شكرا لك. - هكذا هو باس ارجموث.
- Thank you. - So's a largemouth bass.

64
00:05:33,437 --> 00:05:37,463
يحدث أن يكون والتر عالم وراثة متميز.
Walter happens to be a distinguished geneticist.

65
00:05:37,483 --> 00:05:40,522
يدرس الجينات.
He studies genets.

66
00:05:41,195 --> 00:05:42,968
جميل أن أعود.
Nice to be back.

67
00:05:42,988 --> 00:05:44,970
حسنًا ، سامي ، نحن نتدحرج هنا.
OK, Sammy, we're rolling here.

68
00:05:44,990 --> 00:05:48,516
يجب أن تبدأ عروض العمل هذه في التدفق الآن.
Those job offers ought to start pouring in now.

69
00:05:48,536 --> 00:05:51,602
"نورم بيترسون: مثير للتفكير ،
"Norm Peterson: thought-provoking,

70
00:05:51,622 --> 00:05:54,897
مؤثرة ، مرحة ، أفعوانية من العواطف ".
poignant, hilarious, a roller coaster of emotions."

71
00:05:54,917 --> 00:05:59,986
"إذا قمت بتعيين محاسب واحد فقط هذا العام ، اجعله نورم بيترسون."
"If you hire only one accountant this year, make it Norm Peterson."

72
00:06:00,006 --> 00:06:01,321
ما هذا؟
What is this?

73
00:06:01,341 --> 00:06:06,284
لقد فتح الورقة في قسم الأفلام يا سام.
He had the paper open on the movie section, Sam.

74
00:06:06,304 --> 00:06:08,703
هذا هو الجزء الذي أحبه أكثر:
Here's the part I like best:

75
00:06:08,723 --> 00:06:14,125
"أخيرًا ، يمكن أن يذهب محاسب لجميع أفراد الأسرة".
"At last, an accountant the whole family can go see."

76
00:06:14,145 --> 00:06:16,961
غير صالح. لا أحد سيوظفني على أي حال.
It's no use. Nobody's gonna hire me anyway.

77
00:06:16,981 --> 00:06:19,673
أصبر. شيء ما سوف يظهر.
Hang in there. Something'll turn up.

78
00:06:19,693 --> 00:06:23,426
هل فكرت يومًا في فعل أي شيء آخر غير المحاسبة؟
You ever thought about doing anything else besides accounting?

79
00:06:23,446 --> 00:06:25,595
كنت في تجمع السيارات في الخدمة.
I was in the motor pool in the service.

80
00:06:25,615 --> 00:06:27,764
- تعلمت عن المحركات. - مثل ماذا؟
- I learned about engines. - Like what?

81
00:06:27,784 --> 00:06:30,824
كيفية استخدامها للظل.
How to use them for shade.

82
00:06:31,621 --> 00:06:36,195
دعنا نذهب ونلقي نظرة على هذه الإعلانات المطلوبة.
Let's go and have a look at these want ads.

83
00:06:38,003 --> 00:06:39,943
أهلا بك.
Hello, there.

84
00:06:39,963 --> 00:06:44,156
- هل قضيت عطلة نهاية أسبوع لطيفة؟ - حظيت بعطلة نهاية أسبوع رائعة.
- Did you have a nice weekend? - I had a wonderful weekend.

85
00:06:44,176 --> 00:06:48,243
ذهبت إلى مارثا فينيارد ، والمشي لمسافات طويلة على الشاطئ ،
Went to Martha's Vineyard, long walks on the beach,

86
00:06:48,263 --> 00:06:52,414
تتسلق فوق الكثبان الرملية ، وتقطع الجزيرة بالدراجات.
hiked over the dunes, crisscrossed the island on bicycles.

87
00:06:52,434 --> 00:06:55,474
ما زلت لا تستطيع أن تفقده؟
Still couldn't lose him?

88
00:06:56,438 --> 00:06:59,547
أنت الآن ، أنت آخر شخص في العالم
You now, you are the last person in the world

89
00:06:59,567 --> 00:07:03,676
من يجب أن يأخذ لقطات في اختيار شخص آخر للمواعيد.
who should take shots at somebody else's choice of dates.

90
00:07:03,696 --> 00:07:07,430
ليس مع زمرة Betty Boops أنت تهدر الوقت ،
Not with the coterie of Betty Boops you squander you time,

91
00:07:07,450 --> 00:07:11,201
على المال والهرمونات.
money and hormones on.

92
00:07:11,287 --> 00:07:15,646
- أنا أواعد امرأة رائعة. - نعم. وموهوبون.
- I date terrific women. - Yes. And talented.

93
00:07:15,666 --> 00:07:19,942
بدونها ، قد يضيع فن اللثة إلى الأبد.
Without them, the art of gum-snapping might be lost for ever.

94
00:07:19,962 --> 00:07:24,280
على الأقل التواريخ الخاصة بي لا تحسب عدد الأحرف في الجمل.
At least my dates don't count the number of letters in sentences.

95
00:07:24,300 --> 00:07:27,756
التواريخ الخاصة بك لا يمكن أن تشكل الجمل.
Your dates can't form sentences.

96
00:07:28,388 --> 00:07:32,330
موافق. تحب مواعدة المهووسين ، المهووسين هو كذلك.
OK. You like dating nerds, nerds it is.

97
00:07:32,350 --> 00:07:35,834
في المرة القادمة التي أقرر فيها الخروج ، سأراجعك أولاً.
The next time I decide to go out, I'll check with you first.

98
00:07:35,854 --> 00:07:39,309
ستكون فكرة جيدة جدا
That would be a very good idea.

99
00:07:39,441 --> 00:07:42,465
أفترض أنك تعرف أفضل مني من يجب أن أواعد؟
I suppose you know better than I whom I should date?

100
00:07:42,485 --> 00:07:47,179
أنا أفعل يا سيدة. يمكنني أن أضعك مع أفضل موعد لديك على الإطلاق.
I do, lady. I could set you up with the best date you ever had.

101
00:07:47,199 --> 00:07:51,767
- هذا كلام سخيف. - استطيع. هل تريدني ان ....؟
- That's ridiculous. - I could. Do you want me to?

102
00:07:51,787 --> 00:07:54,644
هل تسمح لي بإعدادك؟
Would you let me set you up?

103
00:07:54,664 --> 00:07:56,909
نعم. لم لا؟
Yeah. Why not?

104
00:07:59,795 --> 00:08:03,237
أنا أميل إلى القيام بذلك ، لمعرفة نوع النكتة التي ستجلبها.
I'm tempted to do this, to see what kind of a joke you'd bring in.

105
00:08:03,257 --> 00:08:06,490
- لم أضحك منذ أسبوع. - بالتأكيد ليس في عطلة نهاية الأسبوع.
- I haven't had a laugh for a week. - Certainly not in a weekend.

106
00:08:06,510 --> 00:08:11,381
- أنا استاء من ذلك. - 11.
- I resent that. - 11 .

107
00:08:14,393 --> 00:08:18,544
حسنًا ، سيد Matchmaker ، أنت على. دعونا نضع بعضنا البعض.
All right, Mr Matchmaker, you're on. Let's set each other up.

108
00:08:18,564 --> 00:08:21,255
لك ذالك. أنت لن تنسحب مني؟
You got it. You're not gonna pull out on me?

109
00:08:21,275 --> 00:08:24,717
إذا خرجت مع خاصتي ، فسوف أخرج معك.
If you go out with mine, I'll go out with yours.

110
00:08:24,737 --> 00:08:29,388
- ليلة الغد؟ - حسنا ، سآخذ ...
- Tomorrow night? - Well, I'll have...

111
00:08:29,408 --> 00:08:32,725
لقد فكرت للتو في المرأة المثالية.
I just thought of the perfect woman.

112
00:08:32,745 --> 00:08:36,479
نعم. مشرق ، ذكي ، جذاب.
Yes. Bright, witty, attractive.

113
00:08:36,499 --> 00:08:38,898
في احسن الاحوال.
Perfect.

114
00:08:38,918 --> 00:08:41,734
- هذا عظيم. لا استطيع الانتظار. - حسنا. موافق.
- This is great. I can't wait. - All right. OK.

115
00:08:41,754 --> 00:08:44,794
8.30 ليلة الغد؟
8.30 tomorrow night?

116
00:08:45,591 --> 00:08:48,631
مسودتان.
Two draughts.

117
00:08:49,596 --> 00:08:55,331
كارلا ، من أعرف من سيكون مباراة جيدة لديان؟
Carla, who do I know who'd be a good match for Diane?

118
00:08:55,351 --> 00:08:59,002
ماذا عن ذلك الرجل الذي اعتدت أن تلعب معه ، فريد ويلسون؟
What about that guy you used to play ball with, Fred Wilson?

119
00:08:59,022 --> 00:09:02,061
فريد ميت ، كارلا.
Fred's dead, Carla.

120
00:09:03,026 --> 00:09:06,065
لذلك ، عليها أن تقود.
So, she has to drive.

121
00:09:06,363 --> 00:09:08,803
أنا جادة. أيها المدرب ، من تعتقد؟
I'm serious. Coach, who do you think?

122
00:09:08,823 --> 00:09:12,349
أتعلم يا سام ، لقد اعتقدت دائمًا أنك ستحدد موعدًا رائعًا لديان.
You know, Sam, I always thought you'd make a great date for Diane.

123
00:09:12,369 --> 00:09:15,408
أيها المدرب ، هذا جنون.
Coach, that's crazy.

124
00:09:16,707 --> 00:09:21,376
- أو هو؟ - اسمحوا لي أن نفكر في ذلك.
- Or is it? - Let me think about that.

125
00:09:21,962 --> 00:09:26,113
بالتاكيد. هذا ما تفعله. هذا لطيف. ذلك لطيف.
Of course. That's what she's doing. That's cute. That is cute.

126
00:09:26,133 --> 00:09:29,408
- شكرا. لقد فقدت بضعة أرطال. - لا.
- Thanks. I have lost a few pounds. - No.

127
00:09:29,428 --> 00:09:32,202
ألا ترى ما تفعله؟
Don't you see what she's doing?

128
00:09:32,222 --> 00:09:35,122
هي تضعني مع نفسها.
She's setting me up with herself.

129
00:09:35,142 --> 00:09:37,791
- هذا النذل الصغير. - نعم.
- That little scamp. - Yeah.

130
00:09:37,811 --> 00:09:42,546
سمعت ما قالته. "مشرقة ، بارعة ، جذابة ، الفتاة المثالية."
You heard what she said. "Bright, witty, attractive, the perfect girl."

131
00:09:42,566 --> 00:09:45,007
إنها تتحدث عن نفسها. من أيضا؟
She's talking about herself. Who else?

132
00:09:45,027 --> 00:09:48,344
لن تحضر فتاة أخرى هنا ليلة الغد.
She's not gonna bring another girl in here tomorrow night.

133
00:09:48,364 --> 00:09:51,389
هي تريد الخروج معي بنفسها.
She wants to go out with me herself.

134
00:09:51,409 --> 00:09:54,600
أنا نوع من هذا القبيل. لدينا تاريخ الأول.
I kind of like that. Our first date.

135
00:09:54,620 --> 00:09:58,145
شكرا أيها المدرب. إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به من أجلك ، فأخبرني بذلك.
Thanks, Coach. lf there's anything I can do for you, let me know.

136
00:09:58,165 --> 00:10:02,066
بالمناسبة ، سام هناك ... شيء واحد صغير.
Sam, by the way, there is... one little thing.

137
00:10:02,086 --> 00:10:07,322
إذا حصلت على وقت متأخر ، هل يمكن أن تخبرني ما الذي كنا نتحدث عنه؟
If you get some time later, could you tell me what we were talking about?

138
00:10:07,342 --> 00:10:09,282
تتحدى.
You bet.

139
00:10:09,302 --> 00:10:12,341
أنا أتطلع إليها.
I'm looking forward to it.

140
00:10:13,640 --> 00:10:17,165
أشعر وكأنني صانع الثقاب تمامًا.
I'm feeling like quite the matchmaker.

141
00:10:17,185 --> 00:10:22,886
اتصلت بصديقي. قالت إنها تحب الخروج مع سام.
I called my friend. She said she'd love to go out with Sam.

142
00:10:23,149 --> 00:10:31,354
كارلا ، هل لديك أي فكرة عمن يخبئ لي سام؟
Carla, do you have any idea who Sam has in store for me?

143
00:10:34,119 --> 00:10:36,530
لا.
No.

144
00:10:54,098 --> 00:10:56,789
سامي ، أنت تبدين حادة جدا الليلة.
Sammy, you're looking pretty sharp tonight.

145
00:10:56,809 --> 00:11:03,170
- ما هي المناسبة هناك يا سام؟ - لدي موعد أعمى كبير جدا.
- What's the occasion there, Sam? - I've got a very big blind date.

146
00:11:03,190 --> 00:11:07,925
- أليس هذا قليل الخطورة هناك؟ - ليس في هذه الحالة. مدرب رياضي.
- Isn't that a little risky there? - Not in this case. Coach.

147
00:11:07,945 --> 00:11:10,356
سام.
Sam.

148
00:11:26,005 --> 00:11:28,446
سامي ، أشاهدك وأنت تستعد لموعد
Sammy, watching you get ready for a date

149
00:11:28,466 --> 00:11:32,784
يشبه مشاهدة مصارع الثيران العظيم يستعد لمصارعة الثيران.
is like watching a great matador prepare for a bullfight.

150
00:11:32,804 --> 00:11:36,579
أنا أكره تلك الأشياء. من يريد أن يرى الرجل يذهب ويتلاعب ويعذب
I hate that stuff. Who wants to see a guy go and manipulate and torment

151
00:11:36,599 --> 00:11:38,832
مخلوق فقير لا يفكر مثل هذا؟
a poor unthinking creature like that?

152
00:11:38,852 --> 00:11:42,307
أنا دائما أشتريهم الإفطار ، أليس كذلك؟
I always buy 'em breakfast, don't I?

153
00:11:43,440 --> 00:11:46,089
لكن انظر هنا. هنا تأتي ديان.
But looky here. Here comes Diane.

154
00:11:46,109 --> 00:11:49,342
أغرب شيء أنها تبدو وحيدة.
Strangest thing, she appears to be alone.

155
00:11:49,362 --> 00:11:51,636
هل تمانع إذا جلست هنا يا سامي؟
Mind if I sit here, Sammy?

156
00:11:51,656 --> 00:11:54,483
يتمتع.
Enjoy.

157
00:11:56,620 --> 00:11:58,477
- أهلا بالجميع. - مرحبا ديان.
- Hello, everyone. - Hi, Diane.

158
00:11:58,497 --> 00:12:00,395
مرحبا ديان.
Hi, Diane.

159
00:12:00,415 --> 00:12:02,898
سام ، مستعد لموعدك؟
Sam, ready for your date?

160
00:12:02,918 --> 00:12:09,876
- أنا بالتأكيد. هل انت لك - كما سأكون في أي وقت مضى. هل هو هنا؟
- I certainly am. Are you for yours? - As I'll ever be. Is he here?

161
00:12:11,385 --> 00:12:15,411
نوع من السؤال الغبي. بالطبع هو هنا. الحاضر وحصرها.
Kind of a dumb question. Of course he's here. Present and accounted for.

162
00:12:15,431 --> 00:12:20,874
ولكن في أي مكان هو موعدي في المساء؟
But wherever is my date for the evening?

163
00:12:20,894 --> 00:12:25,421
- ذهبت لقفل السيارة. - هي ماذا؟
- She went to lock the car. - She what?

164
00:12:25,441 --> 00:12:28,591
عادت جريتشن لتتأكد من أن سيارتها مقفلة.
Gretchen went back to make sure her car was locked.

165
00:12:28,611 --> 00:12:30,426
جريتشن؟
Gretchen?

166
00:12:30,446 --> 00:12:32,970
النقطة المهمة هي أنها امرأة جوهرية.
The point is, she is a woman of substance.

167
00:12:32,990 --> 00:12:35,181
سوف تتحداك.
She's going to challenge you.

168
00:12:35,201 --> 00:12:37,516
- جريتشن؟ - نعم.
- Gretchen? - Yes.

169
00:12:37,536 --> 00:12:40,645
ها هي. جريتشن دارو ، سام مالون.
Here she is. Gretchen Darrow, Sam Malone.

170
00:12:40,665 --> 00:12:43,022
- مرحبا. - مرحبا.
- Hello. - Hi.

171
00:12:43,042 --> 00:12:45,274
أنت وجريتشن لديكم الكثير من القواسم المشتركة.
You and Gretchen have a lot in common.

172
00:12:45,294 --> 00:12:49,696
إنها طالبة تخرج تعمل على أطروحتها في علم الحركة.
She's a grad student working on her thesis in kinesiology.

173
00:12:49,716 --> 00:12:52,573
عالم صغير.
Small world.

174
00:12:52,593 --> 00:12:55,827
هذه هي دراسة الحركة الجسدية يا سام.
That's the study of physical movement, Sam.

175
00:12:55,847 --> 00:13:02,750
أقرب إلى ألعاب القوى. كما كتبت في ثلاث رياضات.
Akin to athletics. She also lettered in three sports.

176
00:13:02,770 --> 00:13:06,463
إذن ، أنت سام مالون الذي اعتاد أن يروج لصالح فريق Sox؟
So, you're the Sam Malone that used to pitch for the Sox?

177
00:13:06,483 --> 00:13:10,768
نعم ، في الحقيقة أنا كذلك.
Yeah, as a matter of fact I am.

178
00:13:10,946 --> 00:13:14,930
أيها المدرب ، لماذا لا تحصل على جريتشن هنا لشربه؟
Coach, why don't you get Gretchen here something to drink?

179
00:13:14,950 --> 00:13:17,360
شكرا سام.
Thanks, Sam.

180
00:13:18,161 --> 00:13:21,061
- لا أصدق هذا. - كنت أعلم أنك تحبها.
- I can't believe this. - I knew you'd like her.

181
00:13:21,081 --> 00:13:23,230
أنا قاضٍ جيد جدًا.
I'm a pretty good judge of people.

182
00:13:23,250 --> 00:13:25,983
لذلك دعونا نرى كيف حالك.
So, let's see how you are.

183
00:13:26,003 --> 00:13:29,042
أين رجلي؟
Where's my guy?

184
00:13:29,256 --> 00:13:36,333
رفيقك؟ في الحقيقة ، إنه في غرفة حمام السباحة.
Your guy? As a matter of fact, he's in the poolroom.

185
00:13:37,264 --> 00:13:38,954
اسكت.
Shut up.

186
00:13:38,974 --> 00:13:45,138
سأعود فقط وأحضره الآن. أنت فقط تشبث هنا.
I'll just go back and get him right now. You just hang on here.

187
00:13:46,357 --> 00:13:50,856
من المحتمل أنه عاد إلى هنا.
He's probably right back here.

188
00:14:06,627 --> 00:14:08,818
عفوا.
Excuse me.

189
00:14:08,838 --> 00:14:10,862
ما اسمك؟
What's your name?

190
00:14:10,882 --> 00:14:12,780
آندي. لماذا؟
Andy. Why?

191
00:14:12,800 --> 00:14:16,117
- ماذا ستفعل الليلة ، آندي؟ - لماذا تسأل؟
- What are you doing tonight, Andy? - Why do you ask?

192
00:14:16,137 --> 00:14:18,453
لا.
No.

193
00:14:18,473 --> 00:14:20,914
حصلت على فتاة إضافية بين يدي.
I got an extra girl on my hands.

194
00:14:20,934 --> 00:14:22,207
أنا أرى.
I see.

195
00:14:22,227 --> 00:14:25,543
يستحق 20 دولارًا إذا خرجت معها.
It's worth $20 if you'll go out with her.

196
00:14:25,563 --> 00:14:27,754
لماذا تعطيني 20 دولارًا لأخذ فتاة؟
Why give me 20 bucks to take out a girl?

197
00:14:27,774 --> 00:14:30,173
ال 20 دولار كذبة صغيرة.
The 20 bucks is for a little lie.

198
00:14:30,193 --> 00:14:34,594
تظاهر أننا عرفنا بعضنا البعض منذ فترة طويلة وقمنا بإعداد هذا بالأمس.
Pretend we've known each other a long time and we set this up yesterday.

199
00:14:34,614 --> 00:14:37,889
ماذا أراد تقوله؟ بالمناسبة اسمي سام.
What d'you say? My name's Sam, by the way.

200
00:14:37,909 --> 00:14:43,145
ربما أعلم ذلك ، أليس كذلك؟ ماذا لو هذه الفتاة لا تحبني؟
I probably know that, don't I? What if this girl doesn't like me?

201
00:14:43,165 --> 00:14:48,035
لا بأس. إنها لا تحب أي شخص.
That's alright. She doesn't like anybody.

202
00:14:53,884 --> 00:14:57,589
ما الذي تنظر إليه ، باطني البنية؟
What are you looking at, endomorph?

203
00:15:00,766 --> 00:15:04,683
لا شيئ. لا شئ سيدي.
Nothing. Nothing, sir.

204
00:15:05,771 --> 00:15:10,840
آندي ، أود أن تقابل ديان. وهذه جريتشن.
Andy, I'd like you to meet Diane. And this is Gretchen.

205
00:15:10,860 --> 00:15:14,677
أخيرًا قابلت جريتشن. سام يتحدث عنك طوال الوقت.
I finally meet Gretchen. Sam talks about you all the time.

206
00:15:14,697 --> 00:15:18,723
- جريتشن ، جريتشن ، جريتشن. - لقد قابلني للتو.
- Gretchen, Gretchen, Gretchen. - He just met me.

207
00:15:18,743 --> 00:15:21,350
لكنني علمت أنك ستأتي في أي يوم.
But I knew you'd be coming along any day.

208
00:15:21,370 --> 00:15:25,730
لا ، هذا هو موعدك ، ديان تشامبرز.
No, this is your date, Diane Chambers.

209
00:15:25,750 --> 00:15:28,441
- مرحبا. - كيف حالك؟
- Hello. - How do you do?

210
00:15:28,461 --> 00:15:33,905
ديان ، أود أن تقابل صديقي العزيز آندي ... آندي.
Diane, I'd like you to meet my good buddy Andy... Andy.

211
00:15:33,925 --> 00:15:36,157
اندي اندي.
Andy Andy.

212
00:15:36,177 --> 00:15:39,715
يجب أن يكون من السهل تذكره.
That should be easy to remember.

213
00:15:40,306 --> 00:15:44,374
- كيف تعرفان بعضكم البعض؟ - تسأل أسئلة جيدة.
- How do you two know each other? - She asks good questions.

214
00:15:44,394 --> 00:15:46,793
- سؤال جيد. - التقينا في المسبح ...
- Good question. - We met in the pool...

215
00:15:46,813 --> 00:15:51,965
في Y. نقوم بالكثير من السباحة والركل وجميع الرياضات المائية الأساسية.
At the Y. We do a lot of swimming, kicking, all your basic water sports.

216
00:15:51,985 --> 00:15:55,385
نحن الآن ندخل مجال خبرتك ، أليس كذلك؟
Now we're getting into your area of expertise, aren't we?

217
00:15:55,405 --> 00:15:58,763
تعتبر السباحة من أرقى تمارين القلب والرئة.
Swimming is one of the finest cardiopulmonary exercises.

218
00:15:58,783 --> 00:16:02,309
إنه لأمر رائع لتنمية مجموعات العضلات الرئيسية ،
It's wonderful for the development of the major muscle groups,

219
00:16:02,329 --> 00:16:04,895
ولا سيما عضلات الظهر العريضة.
particularly the latissimus dorsi.

220
00:16:04,915 --> 00:16:08,148
أراهن أنك ترفس نفسك أنني وصلت إليها أولاً.
I bet you're kicking yourself that I got to her first.

221
00:16:08,168 --> 00:16:11,568
سنقلع الآن. أنتما الاثنان لديكم وقت ممتع
We're gonna take off now. You two have a good time.

222
00:16:11,588 --> 00:16:13,278
أنتما الاثنان أيضًا.
You two, too.

223
00:16:13,298 --> 00:16:18,676
سنستمتع أنا وآندي آندي.
Andy Andy and I will have fun fun.

224
00:16:19,471 --> 00:16:24,248
لذا ، ما رأيك يا (آندي)؟ كيف صوت الطعام لتاليان؟
So, what do you think, Andy? How does ltalian food sound?

225
00:16:24,268 --> 00:16:28,335
لقد كنت جائعًا للطعام الإيطالي طوال اليوم.
I've been hungry for Italian food all day.

226
00:16:28,355 --> 00:16:30,713
في أي مكان ما عدا عن طريق ميلانو.
Anywhere but Via Milano.

227
00:16:30,733 --> 00:16:36,731
هذه ذكريات سيئة بالنسبة لي. لقد قتلت هناك نادلة.
That's bad memories for me. I killed a waitress there.

228
00:16:40,826 --> 00:16:45,697
- سنضاعف. - هل سمعت ما قاله؟
- We'll double. - Did you hear what he said?

229
00:16:50,419 --> 00:16:53,402
اسمع أيها المدرب ، لن تصدق هذا.
Listen, Coach, you're not gonna believe this.

230
00:16:53,422 --> 00:16:59,075
- كنت أتحدث فقط إلى الرجال ... - أود أن أصدق ذلك ، كارلا.
- I was just talking to the guys... - I'd like to believe it, Carla.

231
00:16:59,095 --> 00:17:02,135
لا يا مدرب ليس هذا.
No, coach, not that.

232
00:17:02,348 --> 00:17:05,915
هل تعرف من هو ذلك الرجل الذي قام سام بتكوين ديان معه؟
You know who that guy that Sam just set Diane up with is?

233
00:17:05,935 --> 00:17:07,250
متى؟
Who?

234
00:17:07,270 --> 00:17:13,683
لقد خرج للتو من القلم بعد أن قضى 10 سنوات بتهمة القتل الخطأ.
He just got out of the pen after doing 10 years for manslaughter.

235
00:17:16,321 --> 00:17:20,639
يجب أن يكونوا هم الآن. رأيتهم ينقلون على دراجة نارية.
That must be them now. I saw them taking off on a motorcycle.

236
00:17:20,659 --> 00:17:26,144
كان على ديان أن تركب على الظهر على دراجة نارية؟ هذا عظيم.
Diane had to ride piggyback on a motorcycle? That's great.

237
00:17:26,164 --> 00:17:31,913
لم تعتقد أننا سنقوم بهذه القفزة الأخيرة ، أليس كذلك؟
You didn't think we were gonna make that last jump, did you?

238
00:17:39,344 --> 00:17:42,786
نحن هنا. أي شخص يحتاج أي شيء؟
Here we are. Anybody need anything?

239
00:17:42,806 --> 00:17:45,622
بداية مبكرة لمدة خمس دقائق؟
A five-minute head start?

240
00:17:45,642 --> 00:17:52,767
لماذا لا نجلس ونبدأ المحادثة من حيث توقفنا؟
Why don't we sit down and pick up the conversation where we left off?

241
00:17:55,152 --> 00:17:59,106
اذا اين كنا؟
So, where were we?

242
00:18:00,574 --> 00:18:03,724
نعم ، كان ذلك عن ذلك.
Yeah, that was about it.

243
00:18:03,744 --> 00:18:07,615
هل حلمت يومًا أن لديك مخالب؟
You ever dream that you have claws?

244
00:18:08,708 --> 00:18:11,315
هذا كل شيء بالنسبة لي. يجب أن أركض.
That's it for me. I've gotta run.

245
00:18:11,335 --> 00:18:14,494
لا تنهض. أنا أحذرك.
Don't get up. I'm warning you.

246
00:18:14,672 --> 00:18:17,712
تصبحون على خير جميعا.
Good night, all.

247
00:18:19,802 --> 00:18:25,883
إذا سمحت لي ، سأقوم بكشط الحشرات من أسناني.
If you'll excuse me, I'm going to go scrape the bugs off my teeth.

248
00:18:33,483 --> 00:18:38,843
حسنًا ، أعتقد أن الأمر يتعلق بذلك من أجلك ، أندي.
Well, I guess that just about does it there for you, Andy.

249
00:18:38,863 --> 00:18:41,638
- شكرا جزيلا لك. - شكرا لك.
- Thank you very much. - Thank you.

250
00:18:41,658 --> 00:18:45,475
- سام ، كل شيء على ما يرام؟ - في احسن الاحوال.
- Sam, everything alright? - Perfect.

251
00:18:45,495 --> 00:18:48,979
من الصعب القول. لم تقل الكثير.
Hard to tell. She didn't say much.

252
00:18:48,999 --> 00:18:51,356
باستثناء تلك الصرخة الصغيرة التي أطلقتها
Except for that little scream she let out

253
00:18:51,376 --> 00:18:56,403
عندما طلبت من النادل سكين أكثر حدة.
when I asked the waiter for a sharper knife.

254
00:18:56,423 --> 00:18:58,834
وداعا.
Bye.

255
00:19:06,683 --> 00:19:08,957
هل هو...؟
Is he...?

256
00:19:08,977 --> 00:19:12,017
لقد رحل. نعم.
He's gone. Yeah.

257
00:19:18,404 --> 00:19:21,443
في هذه الحالة،
In that case,

258
00:19:22,324 --> 00:19:25,364
دعني أقول فقط ...
let me just say...

259
00:19:26,704 --> 00:19:30,021
من كل الرخيصين وصغار الأفق
of all the cheap, small-minded,

260
00:19:30,041 --> 00:19:34,066
مقالب زاحفة ومخيفة
creepy, sophomoric pranks

261
00:19:34,086 --> 00:19:37,862
لقد ارتكبت في فترة مراهقتك الطويلة والمعتقلة ،
you have perpetrated in your long, arrested adolescence,

262
00:19:37,882 --> 00:19:42,049
هذا هو الأسوأ بعيدًا.
this is far and away the worst.

263
00:19:43,429 --> 00:19:46,552
كيف يمكنك يا سام؟
How could you, Sam?

264
00:19:47,225 --> 00:19:50,467
لذا ، لم يكن موعدك المثالي.
So, he wasn't your ideal date.

265
00:19:51,062 --> 00:19:53,837
أنا كبير بما يكفي لأعترف عندما أكون مخطئا.
I'm big enough to admit when I'm wrong.

266
00:19:53,857 --> 00:19:56,131
هل كنت تعتقد حقا أن هذا كان مسليا؟
Did you really think this was amusing?

267
00:19:56,151 --> 00:19:58,299
هل لديك الكثير من الضحك أثناء التخطيط لها؟
Did you have lots of laughs planning it?

268
00:19:58,319 --> 00:20:01,177
ديان ، أقسم أنني لم أحاول أن أكون مضحكة.
Diane, I swear, I wasn't trying to be funny.

269
00:20:01,197 --> 00:20:04,180
ما الذي كنت تحاول القيام به؟
What were you trying to do?

270
00:20:04,200 --> 00:20:06,975
الحقيقة هي أنني لم أر الرجل من قبل في حياتي.
The truth is, I never saw the guy before in my life.

271
00:20:06,995 --> 00:20:13,574
التقيت به في الغرفة الخلفية ودفعت له مقابل الخروج معك.
I met him in the back room and I paid him to go out with you.

272
00:20:16,213 --> 00:20:21,167
لقد استأجرت قاتلًا ليأخذني للخارج في المساء.
You hired a murderer to take me out for the evening.

273
00:20:23,512 --> 00:20:28,264
إنه نوع من المضحك عندما تضع الأمر على هذا النحو.
It's kind of funny when you put it that way.

274
00:20:28,851 --> 00:20:34,503
انظر ، في الواقع لم أكن أعتقد أنك ستجعلني فتاة.
Look, I actually didn't think that you were gonna get me a girl.

275
00:20:34,523 --> 00:20:36,505
ماذا كنت تعتقد أنني سأفهم لك؟
What did you think I'd get you?

276
00:20:36,525 --> 00:20:39,842
أنا ... حسنًا ، أعتقد أنني ...
I... Well, I guess I...

277
00:20:39,862 --> 00:20:45,890
اعتقدت أنك تتحدث عنا. أنت وأنا.
I thought that you were talking about us. You and me.

278
00:20:45,910 --> 00:20:54,826
اعتقدت أنك كنت تعتقد أنك الموعد المثالي بالنسبة لي والعكس صحيح.
I thought that you thought you were the ideal date for me and vice versa.

279
00:20:56,254 --> 00:20:58,499
حقا؟
Really?

280
00:20:58,506 --> 00:21:01,948
- هل ظننت أننا ...؟ - انا محرج.
- You thought that we...? - I'm embarrassed.

281
00:21:01,968 --> 00:21:05,007
أنا أشعر بالحرج جدا.
I am so embarrassed.

282
00:21:06,431 --> 00:21:09,470
اني اتفهم.
I understand.

283
00:21:11,019 --> 00:21:16,254
- مسكين سام. - شكرا جزيلا لك.
- Poor Sam. - Thank you so much.

284
00:21:16,274 --> 00:21:21,926
انتظر دقيقة. ماذا تقصد ب "مسكين سام"؟
Wait a minute. What do you mean, "Poor Sam"?

285
00:21:21,946 --> 00:21:26,681
لم أدرك أنك كنت تحمل مثل هذه الشعلة من أجلي.
I didn't realise you were carrying such a torch for me.

286
00:21:26,701 --> 00:21:30,352
لا ، لم أقل أنني كنت أحمل لك مصباحًا.
No. I didn't say I was carrying a torch for you.

287
00:21:30,372 --> 00:21:34,147
قلت إنني اعتقدت أنك تحمل لي مصباحًا.
I said I thought you were carrying a torch for me.

288
00:21:34,167 --> 00:21:36,858
أنا بالتأكيد لا أحمل شعلة لك.
I'm certainly not carrying a torch for you.

289
00:21:36,878 --> 00:21:40,904
إذن أنا لا أحمل لك شعلة.
Then I'm not carrying a torch for you.

290
00:21:40,924 --> 00:21:43,964
بخير.
Fine.

291
00:21:46,638 --> 00:21:49,049
سام ...
Sam...

292
00:21:51,518 --> 00:21:58,643
إذا اعترفت أنك تحمل شعلة صغيرة من أجلي ،
If you'll admit that you are carrying a little torch for me,

293
00:21:58,776 --> 00:22:04,311
سوف أعترف بأنني أحمل القليل من أجلك.
I'll admit that I'm carrying a little one for you.

294
00:22:10,454 --> 00:22:15,022
أنا أحمل شعلة صغيرة من أجلك.
I am carrying a little torch for you.

295
00:22:15,042 --> 00:22:19,162
حسنًا ، أنا لا أحمل واحدة لك.
Well, I'm not carrying one for you.

296
00:22:21,466 --> 00:22:25,241
- إذن أنا لا أحمل لك واحدة. - لقد قلت للتو أنك كنت.
- Then I'm not carrying one for you. - You just said you were.

297
00:22:25,261 --> 00:22:28,453
قلت هذا فقط لأجعلك تعترف بأنك كذلك.
I said that only to get you to admit that you are.

298
00:22:28,473 --> 00:22:30,622
أنت تسخر من نفسك.
You're making a fool of yourself.

299
00:22:30,642 --> 00:22:33,124
فقط اعترف بأنك أغلقت علي ، اللعنة.
Just admit that you're hung up on me, dammit.

300
00:22:33,144 --> 00:22:34,626
- انا لست. - أنت أيضا.
- I am not. - You are, too.

301
00:22:34,646 --> 00:22:35,877
انا لست!
I am not!

302
00:22:35,897 --> 00:22:41,729
رجاء! هل تعتقد أنني سأتصرف بهذه الطريقة في منزلك؟
Please! Do you think I'd behave like this in your home?

303
00:22:43,154 --> 00:22:45,595
آسف.
Sorry.

304
00:22:45,615 --> 00:22:48,682
حسنًا ، نحن صبيانيون للغاية بشأن هذا الأمر.
Well, we are being awfully childish about this.

305
00:22:48,702 --> 00:22:49,850
يمكن.
Maybe.

306
00:22:49,870 --> 00:22:53,603
دعنا نترك الأمر عند هذا. أنا المطاط وأنت الغراء.
Let's leave it at this. I'm rubber and you're glue.

307
00:22:53,623 --> 00:22:56,773
كل ما تقوله يرتد عني ويلتصق بك.
Everything you say bounces off me and sticks to you.

308
00:22:56,793 --> 00:22:59,860
- انت تحبنى. - انا لست.
- You love me. - I do not.

309
00:22:59,880 --> 00:23:04,335
- افعل ايضا! - لا!
- Do, too! - Do not!

310
00:23:07,221 --> 00:23:12,039
هذا هو أكثر عرض محرج رأيته في حياتي.
That is the most embarrassing display I have ever seen.

311
00:23:12,059 --> 00:23:16,460
أنت محق تماما. يمكن لأي شخص أن يرى أنها مجنونة به.
You're absolutely right. Anybody can see she's crazy about him.

312
00:23:16,480 --> 00:23:19,971

Are you crazy? He's nuts about her.

313
00:23:21,971 --> 00:23:31,971
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

