1
00:00:11,000 --> 00:00:13,232
أنت في مزاج جيد الليلة.
You're in a pretty good mood tonight.

2
00:00:13,252 --> 00:00:14,984
لم لا؟
Why not?

3
00:00:15,004 --> 00:00:18,529
كنت مستيقظًا حتى الساعة الثانية صباحًا على الانتهاء من Kierkegaard.
l was up till two in the morning finishing off Kierkegaard.

4
00:00:18,549 --> 00:00:21,707
أتمنى أن يشكرك على ذلك.
l hope he thanked you for it.

5
00:00:23,387 --> 00:00:25,578
أرى المدرب وجورج لا يزالان في ذلك.
l see Coach and George are still at it.

6
00:00:25,598 --> 00:00:29,832
نعم. إنه نوع من المرح. يستمتعون بصحبة بعضهم البعض.
Yeah. lt's kind of fun. They enjoy each other's company.

7
00:00:29,852 --> 00:00:34,002
من الجيد أن يكون لديك شخص في نفس عمرك لقضاء الوقت معه.
lt's nice to have someone your own age to spend time with.

8
00:00:34,022 --> 00:00:38,131
لقد مررت بنفس البدع. ليس عليك شرح الأشياء.
You've been through the same fads. You don't have to explain things.

9
00:00:38,151 --> 00:00:44,481
- هناك راحة حقيقية في ذلك. - من المؤسف أننا لسنا أقرب في العمر.
- There's a real comfort in that. - Too bad we're not closer in age.

10
00:00:45,450 --> 00:00:47,808
أليس كذلك؟
lsn't it?

11
00:00:47,828 --> 00:00:50,685
ومع ذلك ، فإن ست أو سبع سنوات ليست بهذا القدر.
However, six or seven years really isn't that much.

12
00:00:50,705 --> 00:00:54,375
كنت سأفكر ثمانية أو تسعة.
l would have thought eight or nine.

13
00:00:54,459 --> 00:00:59,319
- أجد كبار السن من الرجال محفزين. - أرجو ألا تتحدث عني.
- l find older men stimulating. - l hope you're not talking about me.

14
00:00:59,339 --> 00:01:05,033
بالتاكيد لا. أنت لست محفزًا على الإطلاق.
Certainly not. You're not in the least bit stimulating.

15
00:01:05,053 --> 00:01:07,994
استمع. بجد ، لن أقلق بشأن عمرك.
Listen. Seriously, l would not worry about your age.

16
00:01:08,014 --> 00:01:12,790
من الواضح أنك صغير بما يكفي لإحضار زميل Kierkegaard إلى المنزل.
You're obviously young enough to bring that Kierkegaard fellow home.

17
00:01:12,810 --> 00:01:15,835
هل تعتقدان أنه يمكنك تعليق الغدد
Do you two think that you could put your glands on hold

18
00:01:15,855 --> 00:01:21,140
طويلة بما يكفي لإنجاز بعض الأعمال هنا؟
long enough to get some work done here?

19
00:02:32,596 --> 00:02:34,829
لقد ربحت مرة أخرى يا جورج.
You win again, George.

20
00:02:34,849 --> 00:02:39,083
لقد حصلت للتو على جميع البطاقات اليوم ، أيها المدرب. ستحصل علي غدا.
l just had all the cards today, Coach. You'll get me tomorrow.

21
00:02:39,103 --> 00:02:42,475
تراهن على أنني سأفعل. خذ الأمور ببساطة يا صديقي.
You bet l will. Take it easy, pal.

22
00:02:42,731 --> 00:02:46,590
دائما افعل. اراك يا صديقي. انظروا يا رفاق.
Always do. See you, pal. See you, folks.

23
00:02:46,610 --> 00:02:47,800
- يعتني. - وداعا.
- Take care. - Bye.

24
00:02:47,820 --> 00:02:51,428
سام ، هل يمكنني اقتراض 20 دولارًا حتى يوم الدفع؟
Sam, can l borrow 20 bucks till payday?

25
00:02:51,448 --> 00:02:53,764
تتحدى.
You bet.

26
00:02:53,784 --> 00:02:57,559
- فتى ، هل كان ذلك جورج حار! - لم أكن أعرف أنك لعبت من أجل المال.
- Boy, was that George hot! - l didn't know you played for money.

27
00:02:57,579 --> 00:03:01,248
كل يوم لشهور.
Every day for months.

28
00:03:01,249 --> 00:03:05,984
- كم عدد المباريات التي فزت بها؟ - إذا كان علي التخمين ، دعني أرى ...
- How many games have you won? - lf l had to guess, let me see...

29
00:03:06,004 --> 00:03:07,986
لا أحد.
None.

30
00:03:08,006 --> 00:03:08,904
لا أحد؟
None?

31
00:03:08,924 --> 00:03:12,490
سام ، لقد كنت هناك في كل مباراة.
Sam, l've been right in there every game.

32
00:03:12,510 --> 00:03:17,078
- مدرب ، هذا الرجل محتال. - جورج وأنا ، نحن مثل الأصدقاء.
- Coach, that guy's a hustler. - George and me, we're like pals.

33
00:03:17,098 --> 00:03:19,581
هذه هي الطريقة التي يعملون بها. ثق في.
That's how they operate. Trust me.

34
00:03:19,601 --> 00:03:23,501
- نحن نلعب فقط من أجل المتعة. - ما مقدار المتعة التي فقدتها؟
- We're only playing for fun. - How much fun have you lost?

35
00:03:23,521 --> 00:03:27,505
- حوالي ثمانية آلاف. - ثمانية آلاف؟
- About eight grand. - Eight grand?

36
00:03:27,525 --> 00:03:32,593
انتشر هذا منذ فبراير الماضي.
That's spread over since last February.

37
00:03:32,613 --> 00:03:38,391
ألا ترى ما يفعله؟ إنه يأخذك لكل ما لديك.
Don't you see what he's doing? He's taking you for everything you got.

38
00:03:38,411 --> 00:03:40,142
لا أصدق ذلك.
l can't believe it.

39
00:03:40,162 --> 00:03:43,687
سام ، أنت أكبر من أنا بستة أو سبع سنوات على الأقل. أعترف بذلك.
Sam, you are at least six or seven years older than l am. Admit it.

40
00:03:43,707 --> 00:03:45,189
انتظر لحظة.
Wait a second.

41
00:03:45,209 --> 00:03:49,527
لقد اكتشفنا للتو أن جورج كان يجتهد للحصول على الكثير من المال.
We just discovered George has been hustling Coach for a lot of money.

42
00:03:49,547 --> 00:03:53,739
جورج؟ ذلك الرجل اللطيف ذو الشعر الأبيض؟
George? That sweet, white-haired gentleman?

43
00:03:53,759 --> 00:03:58,285
- بيفل. - لا ، ديان ، هذا صحيح.
- Piffle. - No, Diane, it's true.

44
00:03:58,305 --> 00:04:01,038
سام ، أليس هناك أي شيء يمكننا فعله حيال ذلك؟
Sam, isn't there anything we can do about it?

45
00:04:01,058 --> 00:04:08,218
حصلت عليه. نضربه ونجرده وأخذنا نقوده وركبناه في حافلة.
l got it. We beat him up, strip him, take his money and put him on a bus.

46
00:04:09,232 --> 00:04:14,732
- رقيق ، كارلا. - هكذا وصلت إلى بوسطن.
- Subtle, Carla. - That's how l got to Boston.

47
00:04:19,284 --> 00:04:21,725
لقد خطرت لي أسوأ فكرة على الإطلاق.
l just had the worst idea l've ever had.

48
00:04:21,745 --> 00:04:26,980
- أسوأ من التعاقد معها؟ - ثاني أسوأ فكرة.
- Worse than hiring her? - The second worst idea.

49
00:04:27,000 --> 00:04:29,649
تذكر هاري؟
Remember Harry?

50
00:04:29,669 --> 00:04:32,277
ربما يمكنه مساعدتنا هنا.
Maybe he could help us out here.

51
00:04:32,297 --> 00:04:36,447
تقصد ذلك المخادع الذي لطالما طردته؟
You mean that hustler you're always throwing out?

52
00:04:36,467 --> 00:04:39,450
هذا مثل استدعاء سبينوزا لتسوية جدال
That's like calling Spinoza to settle an argument

53
00:04:39,470 --> 00:04:43,175
بين نيتشه وشوبنهاور.
between Nietzsche and Schopenhauer.

54
00:04:44,725 --> 00:04:47,765
لقد حصلت على نقطة هناك ، سام.
She's got a point there, Sam.

55
00:04:50,564 --> 00:04:53,756
انظر ، أعتقد أنه من الخطأ أن تثق بهاري.
Look, l think it's a mistake to trust Harry.

56
00:04:53,776 --> 00:04:58,594
جورج محتال. هاري رجل مخادع. ما هو القول القديم؟
George is a con men. Harry's a con man. What's the old saying?

57
00:04:58,614 --> 00:05:03,187
- 'أرسل لص ...' '-' 'للتخييم في الصيف.'
- ''Send a thief...'' - ''To camp for the summer.''

58
00:05:03,410 --> 00:05:05,768
أنا لا أعرف حتى أين أجده.
l don't even know where to find him.

59
00:05:05,788 --> 00:05:10,439
أعلم أين هو بالضبط. في السجن كما هو الحال دائمًا.
l know exactly where he is. ln jail, like he always is.

60
00:05:10,459 --> 00:05:13,498
أنت متأكد؟
You sure?

61
00:05:16,173 --> 00:05:19,906
في بوسطن ، عن سجن المدينة. هل أنت متأكد أنك لا تمانع أن أفعل هذا؟
ln Boston, for the city jail. Sure you don't mind me doing this?

62
00:05:19,926 --> 00:05:25,924
لا، تفضل. استخدم المعلومات للحصول على الأرقام طوال الوقت.
No, go ahead. l use lnformation to get numbers all the time.

63
00:05:33,022 --> 00:05:35,588
مدرب رياضي.
Coach.

64
00:05:35,608 --> 00:05:40,064
- مرحبا هاري. - هاري ...
- Hi, Harry. - Harry...

65
00:05:40,780 --> 00:05:46,349
.. ها هي 1 0 دولارات سأدين لك في غضون خمس دقائق تقريبًا.
..Here's the 1 0 bucks l'm gonna owe you in about five minutes.

66
00:05:46,369 --> 00:05:48,935
شكرا. أيها المدرب أين سام؟
Thanks. Coach, where's Sam?

67
00:05:48,955 --> 00:05:51,896
- سيخرج بعد دقيقة. - هل تريد اللعب لتناول مشروب؟
- He'll be out in a minute. - Wanna play for a drink?

68
00:05:51,916 --> 00:05:54,743
ليست فرصة يا هاري. مستحيل.
Not a chance, Harry. No way.

69
00:06:01,717 --> 00:06:04,757
لا تظهر الخوف.
Don't show fear.

70
00:06:05,387 --> 00:06:08,287
يشم الخوف.
He smells fear.

71
00:06:08,307 --> 00:06:11,976
جرف. هل تشعر أنك محظوظ؟
Cliff. You feel lucky?

72
00:06:12,269 --> 00:06:14,168
- بالتأكيد. لماذا؟ - اخبرك بماذا.
- Sure. Why? - Tell you what.

73
00:06:14,188 --> 00:06:20,132
سأراهن عليك بعملة سنتات يمكنني شرب هذا المشروب دون لمس القبعة.
l'll bet you a dime l can drink that drink without touching the hat.

74
00:06:20,152 --> 00:06:22,592
آه ، أخبرني؟
A dime?

75
00:06:22,612 --> 00:06:27,103
- موافق. كنت على. - ستحب هذا.
- OK. You're on. - You'll love this.

76
00:06:35,166 --> 00:06:38,206
لقد ذهبت.
lt's gone.

77
00:06:51,140 --> 00:06:55,249
ما الجيد في ذلك؟ يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك. يمكنني القيام بذلك.
What's so good about that? Anybody can do that. l can do that.

78
00:06:55,269 --> 00:06:58,085
- لا، اخبرني؟
- No. - A dime?

79
00:06:58,105 --> 00:07:01,145
أيها المدرب ، طلقة أخرى من فضلك.
Coach, another shot, please.

80
00:07:01,359 --> 00:07:07,937
عشرة سنتات يقول أنه يمكنني شرب اللقطة القديمة دون لمس الافتتاحية القديمة.
A dime says l can drink the old shot without touching the old chapeau.

81
00:07:08,449 --> 00:07:13,281
هل أنت جاهز؟ سأعود حالا.
Are you ready? l'll be right back.

82
00:07:19,043 --> 00:07:22,082
حسنًا ، لقد ذهب هذا الطفل.
OK, that baby's gone.

83
00:07:25,924 --> 00:07:30,795
هذا رائع يا كليف. هذا يستحق عشرة سنتات.
That's great, Cliff. That's worth a dime.

84
00:07:35,100 --> 00:07:37,874
يمكنك الضحك ، لكن على الأقل استعدت أموالي.
You can laugh, but at least l got my money back.

85
00:07:37,894 --> 00:07:41,302
خمسة دولارات للنبيذ ، كليفو.
Five bucks for the booze, Cliffo.

86
00:07:41,898 --> 00:07:45,256
- شكرا كليف. - في أي وقت يا هاري.
- Thanks, Cliff. - Any time, Harry.

87
00:07:45,276 --> 00:07:47,050
ماذا جرى؟
What's the matter?

88
00:07:47,070 --> 00:07:50,345
إذا أعطيت برنامج الفضاء بقدر ما قدمته له ،
lf you gave as much to the space programme as you have to him,

89
00:07:50,365 --> 00:07:53,765
كان لدينا شقق سكنية على كوكب الزهرة.
we'd have condos on Venus.

90
00:07:53,785 --> 00:07:56,476
شكرا لقدومك. هل يمكنني الحصول على مشروب لك؟
Thank you for coming. Can l get you a drink?

91
00:07:56,496 --> 00:07:59,771
- مجاني سهل للغاية. - دعنا نجلس هناك.
- For free is too easy. - Let's go sit down over there.

92
00:07:59,791 --> 00:08:03,649
مدرب ، هل تريد الانضمام إلينا؟ كارلا ، هل حصلت على الحانة؟
Coach, you wanna join us? Carla, you got the bar?

93
00:08:03,669 --> 00:08:07,278
هي دائما تحصل على مشاهدة الحانة.
She always gets to watch the bar.

94
00:08:07,298 --> 00:08:12,168
- ديان ، قد يكون لديك البار. - قودي.
- Diane, you may have the bar. - Goody.

95
00:08:16,682 --> 00:08:19,924
ديان لديه البار.
Diane has the bar.

96
00:08:20,978 --> 00:08:23,627
- نعم؟ - أنا بحاجة إلى ماري الدموية.
- Yes? - l need a Bloody Mary.

97
00:08:23,647 --> 00:08:27,103
مريم الدامية قادمة.
A Bloody Mary coming up.

98
00:08:27,234 --> 00:08:30,274
أين نحفظ مريم؟
Where do we keep the Mary?

99
00:08:31,822 --> 00:08:34,861
"دليل النادل."
''The Bartender's Guide.''

100
00:08:36,618 --> 00:08:38,016
"مريم الدامية. ''
''The Bloody Mary.''

101
00:08:38,036 --> 00:08:41,937
"لا يوجد شيء مثل Bloody Mary جديدة تبدأ في أي يوم. ''
''There's nothing like a fresh Bloody Mary to start any day.''

102
00:08:41,957 --> 00:08:44,981
'' مفضل تقليدي يقدم مع غداء ، غداء ،
''A traditional favourite served with lunch, brunch,

103
00:08:45,001 --> 00:08:47,901
وغالبًا ما يكون "شعر الكلب الذي لدغك".
and often as the 'hair of the dog that bit you'.''

104
00:08:47,921 --> 00:08:53,705
- "اسمها مشتق من ..." - اصنع الشراب!
- ''lts name derives from...'' - Make the drink!

105
00:08:55,053 --> 00:09:00,205
هذا هو إيدي ذا مول من فينيكس. يسمونه رجل الخلد ، أو مولي.
That's Eddie the Mole from Phoenix. They call him Mole Man, or Moley.

106
00:09:00,225 --> 00:09:02,665
- فيلي يسمونه سيد. - سيد؟
- ln Philly they call him Sid. - Sid?

107
00:09:02,685 --> 00:09:06,223
فيلي مدينة مملة.
Philly's a dull town.

108
00:09:07,231 --> 00:09:10,298
إذن ، ما تقوله هل هو مشهور جدًا؟
So, what you're saying is he's pretty well-known?

109
00:09:10,318 --> 00:09:13,217
يعرفه أي طائر كلاب. يدير الورق والمكعبات ،
Any bird-dogger knows him. He runs paper and cubes,

110
00:09:13,237 --> 00:09:15,970
بشكل رئيسي في سرير الأطفال ، وأحيانًا مقابل الحائط.
mainly in the crib, sometimes up against the wall.

111
00:09:15,990 --> 00:09:18,389
يضع في مقدمة الرجل المستقيم ،
Puts on a straight-up-guy front,

112
00:09:18,409 --> 00:09:21,308
ثم يطحن ببطء مع المبردات والضفادع ،
and then grinds away slow with coolers and hop toads,

113
00:09:21,328 --> 00:09:23,686
نوع حقيقي من التمزق و المسيل للدموع.
real rip and tear kind of stuff.

114
00:09:23,706 --> 00:09:25,813
نعم. هذا يبدو مثله.
Yeah. That sounds like him.

115
00:09:25,833 --> 00:09:29,567
يبدو لي أنه واجه مشكلة مع الأولاد في فيغاس العام الماضي.
lt seems to me he got in trouble with the boys in Vegas last year.

116
00:09:29,587 --> 00:09:32,653
لقد كان يبتعد عن الأنظار. يمكن أن يكون هو.
He's been keeping a low profile. Could be him.

117
00:09:32,673 --> 00:09:36,365
الكثير من هؤلاء الرجال يتخبطون من خلال جني أموال صغيرة من العصارات الغبية.
A lot of those guys lay low by making small money off dumb saps.

118
00:09:36,385 --> 00:09:39,424
إذن من أين أتيت؟
So where do l come in?

119
00:09:40,556 --> 00:09:44,206
سام ، إسمح لي. أين تحتفظ بملاعق القياس؟
Sam, excuse me. Where do you keep the measuring spoons?

120
00:09:44,226 --> 00:09:48,168
- ليس لدينا أي منها. - ماذا او ما؟
- We don't have any. - What?

121
00:09:48,188 --> 00:09:52,422
"القياسات الدقيقة هي أحد مفاتيح تناول مشروب جيد. '' الصفحة 1 2.
''Precise measurements are one of the keys to a good drink.'' Page 1 2.

122
00:09:52,442 --> 00:09:58,191
تقديمه في نفس اليوم الذي تم طلبه فيه موجود هناك أيضًا.
Serving it the same day it's ordered is right up there, too.

123
00:09:58,573 --> 00:09:59,471
كارلا ...
Carla,...

124
00:09:59,491 --> 00:10:02,732
بنات من فضلك.
Girls, please.

125
00:10:04,245 --> 00:10:07,145
هيا ، هاري. هل لديك شيء؟ هل عندك أي أفكار؟
C'mon, Harry. You got anything? You got any ideas?

126
00:10:07,165 --> 00:10:12,650
أعتقد أنك بحاجة إلى لعبة بوكر. The Mole غير معروف بوكر.
l think you need a poker game. The Mole is not known for poker.

127
00:10:12,670 --> 00:10:16,487
اتصل به وأخبره أن لديك لعبة صغيرة هنا في الختام.
Call him and tell him you have a little game going here at closing.

128
00:10:16,507 --> 00:10:20,158
هذا يجعلك المحتال. أنت تحضره إلى اللعبة.
That makes you the roper. You bring him into the game.

129
00:10:20,178 --> 00:10:24,328
كيف نعرف أنه يجلب ما يكفي من المال لتغطية خسائر المدرب؟
How do we know that he brings enough money to cover Coach's losses?

130
00:10:24,348 --> 00:10:28,040
الرجال دائما يحملون لفة كبيرة. يجب أن يكونوا مستعدين للعمل.
The guys always carry a big roll. They gotta be ready for action.

131
00:10:28,060 --> 00:10:31,377
عليك الترويج لهذه اللعبة باعتبارها لعبة جوار ودية.
You have to promote this as a friendly neighbourhood game.

132
00:10:31,397 --> 00:10:33,587
- أنت الرجل الداخلي. - معك حتى الآن.
- You're the inside man. - With you so far.

133
00:10:33,607 --> 00:10:37,174
- سأحتاج إلى تمويل. - لقد فقدتني للتو.
- l'm gonna need a bankroll. - You just lost me.

134
00:10:37,194 --> 00:10:40,636
Sam ، إذا كنت لا تشاركني ، فلن تنخفض.
Sam, if you don't stake me, it doesn't go down.

135
00:10:40,656 --> 00:10:44,598
- أحتاج حوالي خمسة آلاف. - خمسة آلاف؟ هل تمزح معي؟
- l need about five grand. - Five grand? Are you kidding me?

136
00:10:44,618 --> 00:10:48,519
هذا الأمر برمته يخرج عن السيطرة.
This whole thing's getting out of hand.

137
00:10:48,539 --> 00:10:51,780
سام من فضلك.
Sam, please.

138
00:10:53,543 --> 00:10:57,652
على ما يرام. سأكون ... ماذا تسمي الرجل الذي يجلب المال؟
Alright. l'll be the... What d'you call the guy who brings the money?

139
00:10:57,672 --> 00:11:01,740
أنت تسميه الرجل الذي يجلب المال.
You call him the guy who brings the money.

140
00:11:01,760 --> 00:11:05,002
شيء واحد آخر ، سام.
One other thing, Sam.

141
00:11:07,974 --> 00:11:12,584
- أنا أقدر هذا. - أقدر الحصول على الكفالة.
- l appreciate this. - l appreciate getting bailed out.

142
00:11:12,604 --> 00:11:16,880
علاوة على ذلك ، أنا لا أحب فكرة أن يكون هناك شخص آخر يقطف الحمام الخاص بي.
Besides, l don't like the idea of somebody else plucking my pigeons.

143
00:11:16,900 --> 00:11:19,090
اراك لاحقا.
See ya.

144
00:11:19,110 --> 00:11:22,150
شكرا سام.
Thanks, Sam.

145
00:11:27,118 --> 00:11:30,157
"اندفاعة من الفلفل"
''A dash of pepper.''

146
00:11:30,580 --> 00:11:32,937
الكثير من المكونات في Bloody Mary.
A lot of ingredients in a Bloody Mary.

147
00:11:32,957 --> 00:11:37,983
لهذا السبب عادة ما نخلط خمسة جالونات ونضعها في الثلاجة.
That's why we usually mix up five gallons and put it in the fridge.

148
00:11:38,003 --> 00:11:40,277
كارلا ، لماذا تركتها تفعل ذلك؟
Carla, why'd you let her do it?

149
00:11:40,297 --> 00:11:45,382
أردت أن أراها تحاول صنع الفودكا.
l wanted to see her try and make vodka.

150
00:11:52,309 --> 00:11:57,294
- وقت الإغلاق. - سامي ، دعني أفهم هذا.
- Closing time. - Sammy, let me get this straight.

151
00:11:57,314 --> 00:11:59,630
مهما خسرنا ، سنعود.
Whatever we lose, we're gonna get back.

152
00:11:59,650 --> 00:12:02,049
- صحيح. - رائعة.
- That's right. - Great.

153
00:12:02,069 --> 00:12:05,310
أحب المقامرة دون مخاطر.
l love to gamble without risk.

154
00:12:06,281 --> 00:12:09,681
سام ، هل تمانع إذا بقيت وأراقب؟
Sam, would you mind if l stay and watch?

155
00:12:09,701 --> 00:12:13,226
أعدك أنني لن أطرح مجموعة من الأسئلة الغبية.
l promise l won't ask a bunch of dumb questions.

156
00:12:13,246 --> 00:12:17,772
- لن تعرف حتى أنني هنا. - موافق.
- You won't even know l'm here. - OK.

157
00:12:17,792 --> 00:12:20,832
إذن ، لماذا لعبة البوكر؟
So, why poker?

158
00:12:21,296 --> 00:12:26,155
لماذا ليس الثمانينات المجنونة أو الشطرنج؟ لماذا لا أصمت كما قلت سأفعل؟
Why not crazy eights or chess? Why don't l shut up like l said l would?

159
00:12:26,175 --> 00:12:30,284
أنا دائما أحصل على هذا الطريق عندما أشعر بالتوتر. ما الذي يمكنني فعله للتوقف؟
l always get this way when l'm nervous. What can l do to stop?

160
00:12:30,304 --> 00:12:36,219
أعلم ماذا أفعل مع الفواق ، لكن بالثرثرة الجامحة ...
l know what to do with hiccups, but with runaway chattering...

161
00:12:38,104 --> 00:12:41,143
أهلا بالجميع.
Hello, everyone.

162
00:12:42,400 --> 00:12:43,839
مرحبا جورج.
Hi, George.

163
00:12:43,859 --> 00:12:47,468
أفهم أنكم يا رفاق لديكم لعبة البوكر الصغيرة الليلة؟
l understand you fellas have a little poker game going tonight?

164
00:12:47,488 --> 00:12:49,804
نجتمع من حين لآخر.
We get together every once in a while.

165
00:12:49,824 --> 00:12:52,264
يعتقد المدرب أنك قد ترغب في الجلوس.
Coach thought you might like to sit in.

166
00:12:52,284 --> 00:12:58,145
أنا لم ألعب البوكر منذ سنوات. أنا فقط آمل أن لا أحرج نفسي.
l haven't played poker in years. l just hope l don't embarrass myself.

167
00:12:58,165 --> 00:13:01,315
تحرج نفسك؟ أنت تلعب البوكر مع اللاعبين
Embarrass yourself? You're playing poker with guys

168
00:13:01,335 --> 00:13:06,205
من لا يستطيع الرهان ومضغ العلكة في نفس الوقت.
who can't bet and chew gum at the same time.

169
00:13:09,134 --> 00:13:12,784
لدينا كرسي إضافي هنا ، هاري ، إذا كنت تريد الجلوس.
We got an extra chair in here, Harry, if you wanna sit in.

170
00:13:12,804 --> 00:13:14,619
أنا؟
Me?

171
00:13:14,639 --> 00:13:20,625
حسنًا ، لقد سمعت أن البوكر يمكن أن يكون وسيلة ممتعة ،
Well, l've heard that poker can be a pleasant diversion,

172
00:13:20,645 --> 00:13:23,420
إذا لم يكن شديدًا.
if it doesn't get too intense.

173
00:13:23,440 --> 00:13:29,520
- ألا تلعب يا مدرب؟ - ليس أنا ، جورج. جين لعبتي.
- Aren't you playing, Coach? - Not me, George. Gin's my game.

174
00:13:29,612 --> 00:13:35,740
موافق. الحد الأدنى للشراء 500 دولار. دعونا نرى بعض المال ، أيها السادة.
OK. Minimum buy-in's $500. Let's see some money, gentlemen.

175
00:13:40,289 --> 00:13:43,329
انت جيدة جدا.
You're pretty good.

176
00:13:43,334 --> 00:13:49,830
- محظوظ الليلة. - نعم ، محظوظ حقًا ، هاري؟
- Lucky tonight. - Yeah, real lucky, huh, Harry?

177
00:13:52,176 --> 00:13:54,283
رهانك يا كليف.
Your bet, Cliff.

178
00:13:54,303 --> 00:14:01,790
سأرى أن 50 وسأرفعك ...
l'll see that 50 and l'll raise you...

179
00:14:01,810 --> 00:14:10,145
لنرى. سأرفع لكم 1 00 تذكارية بول ريفير.
Let's see. l'll raise you 1 00 Paul Revere commemoratives.

180
00:14:12,696 --> 00:14:15,689
لا يمكنك المراهنة على الطوابع.
You can't bet stamps.

181
00:14:16,533 --> 00:14:18,974
سأطوى ، إذن.
l'll fold, then.

182
00:14:18,994 --> 00:14:23,228
- الأمر متروك لك ، نورم. - الرب يكره الجبان.
- Up to you, Norm. - The Lord hates a coward.

183
00:14:23,248 --> 00:14:30,002
سأرى الـ 50 وجمع 300 دولار.
l'll see the 50 and raise $300.

184
00:14:30,171 --> 00:14:35,125
- أنت تخادع. - أنت على حق. أنا بالخارج.
- You're bluffing. - You're right. l'm out.

185
00:14:38,429 --> 00:14:41,303
سأرفع 500.
l'll raise 500.

186
00:14:41,849 --> 00:14:44,676
غنية جدا لدمي.
Too rich for my blood.

187
00:14:54,320 --> 00:14:58,321
أنا أتصل بك يا جورج.
l'm calling you, George.

188
00:15:04,705 --> 00:15:08,161
يبدو أنها ليلتي ، يا أولاد.
Looks like it's my night, boys.

189
00:15:09,710 --> 00:15:13,819
هاري ، ربما يجب أن نخرج من اللعبة.
Harry, maybe we ought to get out of the game.

190
00:15:13,839 --> 00:15:15,779
- لماذا؟ - بدون سبب.
- What for? - No reason.

191
00:15:15,799 --> 00:15:18,073
لقد خسرت معظم الأموال التي وضعتها ،
You lost most of the money l put in,

192
00:15:18,093 --> 00:15:21,535
حصل جورج على كل الأوراق وأنت تلعب رديئًا.
George has got all the cards, and you're playing lousy.

193
00:15:21,555 --> 00:15:23,954
كل شيء على ما يرام. l'm اللعب معه.
Everything's fine. l'm toying with him.

194
00:15:23,974 --> 00:15:27,499
l'm يعطيه إحساس زائف بالأمان.
l'm giving him a false sense of security.

195
00:15:27,519 --> 00:15:31,503
أنت تمنحه إحساسًا حقيقيًا بالأمان.
You're giving him a genuine sense of security.

196
00:15:31,523 --> 00:15:34,562
يا رفاق ، لنلعب الورق.
Fellas, let's play cards.

197
00:15:41,783 --> 00:15:45,238
مباشرة إلى جاك.
Straight to the jack.

198
00:15:51,334 --> 00:15:53,994
اللعنة.
Damn.

199
00:15:58,841 --> 00:16:01,282
- ما حدث بحق الجحيم؟ - خسر.
- What the hell happened? - l lost.

200
00:16:01,302 --> 00:16:03,743
لا تمزح. لقد فقدت كل شيء وضعته.
No kidding. You lost everything l put in.

201
00:16:03,763 --> 00:16:06,370
لماذا لم تغش؟ وكان هذا هو بيت القصيد.
Why didn't you cheat? That was the whole point.

202
00:16:06,390 --> 00:16:11,625
ركضت كل رمح أعرفه وضربني.
l ran every gaff l know and he beat me.

203
00:16:11,645 --> 00:16:15,671
لا أعرف ماذا أقول لك إلا l'm sorry.
l don't know what to say to you except l'm sorry.

204
00:16:15,691 --> 00:16:17,965
أنا ذاهب للاستحمام.
l'm going to wash up.

205
00:16:17,985 --> 00:16:21,760
سيداتي وسادتي ، لقد كان من دواعي سروري.
Ladies and gentlemen, it's been a pleasure.

206
00:16:21,780 --> 00:16:26,431
سام ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ هل أربعة من نفس النوع تغلب على التوالي؟
Sam, could l ask you a question? Does four of a kind beat a straight?

207
00:16:26,451 --> 00:16:27,683
بالتاكيد.
Of course.

208
00:16:27,703 --> 00:16:31,395
إذن لماذا ألقى هاري بهذه الثلاثيات الأربع؟
Then why did Harry throw in these four threes?

209
00:16:31,415 --> 00:16:35,524
- انظروا ما هو الوقت ليكون. - جورج ، انتظر لحظة.
- Look what time it's getting to be. - George, hang on a second.

210
00:16:35,544 --> 00:16:38,235
- ماذا يجري هنا؟ - أنا ذاهب للمنزل.
- What's going on here? - l'm just going home.

211
00:16:38,255 --> 00:16:41,294
ربما لا.
Maybe not.

212
00:16:41,925 --> 00:16:45,659
أعدت أنت وهاري هذه الصفقة بأكملها بعد ظهر اليوم ، أليس كذلك؟
You and Harry concocted this whole deal this afternoon, right?

213
00:16:45,679 --> 00:16:48,286
هل ستخرج وتقسم المكاسب؟
Are you gonna go outside and split the winnings?

214
00:16:48,306 --> 00:16:49,496
بالطبع لا.
Of course not.

215
00:16:49,516 --> 00:16:54,885
ثم لن تمانع إذا استردنا أموالنا.
Then you wouldn't mind if we just take our money back.

216
00:16:56,773 --> 00:17:00,715
جرب أي شيء وسأخبر الشرطة عن لعبة البوكر هذه.
Try anything and l'll tell the police about this poker game.

217
00:17:00,735 --> 00:17:03,926
قد تفقد رخصة الخمور الخاصة بك.
You could lose your liquor licence.

218
00:17:03,946 --> 00:17:06,986
لقد فعلت هذا من قبل.
You've done this before.

219
00:17:08,743 --> 00:17:13,227
لقد خدعتني ، ويمكنك الاحتفاظ بأموالي.
You made a fool out of me, and you can keep my money.

220
00:17:13,247 --> 00:17:16,564
أريد فقط لأصدقائي أن يستردوا أموالهم ، كل بنس.
l just want my friends to get their money back, every penny.

221
00:17:16,584 --> 00:17:18,399
أنت تفهم؟
You understand?

222
00:17:18,419 --> 00:17:21,652
لن أعيد لك أيًا من أموالي ، أيها المدرب.
l'm not giving you any of my money back, Coach.

223
00:17:21,672 --> 00:17:28,492
- ماذا لو قطعنا حصة هاري؟ - هذه ليست فكرة سيئة.
- What if we cut up Harry's share? - That's not such a bad idea.

224
00:17:28,512 --> 00:17:32,746
يمكنك لعبه مرة أخرى ، وضربه ، وإعادة أموالنا إلينا.
You could play him again, beat him, and give us our money back.

225
00:17:32,766 --> 00:17:35,806
أنا لم أحب الرجل قط.
l never did like the guy.

226
00:17:36,728 --> 00:17:41,129
- سأتحداه في لعبة أخرى. - هل تعتقد أنه يمكنك التغلب عليه؟
- l'll challenge him to another game. - You think you can beat him?

227
00:17:41,149 --> 00:17:44,189
بالطبع أستطيع.
Of course l can.

228
00:17:44,611 --> 00:17:48,803
يمكنني الحصول على ثلاث ملكات في يدي في أي وقت.
l can have three queens in my hand at any time.

229
00:17:48,823 --> 00:17:51,223
كل ما أريد معرفته هو عندما لا يستطيع التغلب على ذلك.
All l need to know is when he can't beat that.

230
00:17:51,243 --> 00:17:53,516
تقصد مثل علامة؟
You mean like a sign?

231
00:17:53,536 --> 00:17:57,645
واسمحوا لي أن أعطي العلامة. كل هذه المشاكل من حسابي.
Please let me give the sign. All this trouble's on account of me.

232
00:17:57,665 --> 00:18:00,523
واسمحوا لي أن أعطي العلامة.
Please let me give the sign.

233
00:18:00,543 --> 00:18:02,901
انا لا اعرف. هذا صعب ، أليس كذلك؟
l don't know. lt's tricky, isn't it?

234
00:18:02,921 --> 00:18:09,214
إنه آخر شخص يظن هاري أنه يشارك في أي شيء ذكي.
He is the last person Harry would figure being in on anything clever.

235
00:18:10,136 --> 00:18:14,709
فقط لا تفسد الأمر. تعال هنا أيها المدرب.
Just don't screw it up. Come here, Coach.

236
00:18:14,724 --> 00:18:19,667
أعط برجك في المرة الأولى التي لا يستطيع هاري التغلب على ثلاث ملكات.
Give your sign the first time Harry can't beat three queens.

237
00:18:19,687 --> 00:18:22,586
- ما هي العلامة؟ - لنرى.
- What's the sign? - Let me see.

238
00:18:22,606 --> 00:18:25,673
سأفرك أنفي هكذا. lt's the bunt sign القديم.
l'll rub my nose like this. lt's the old bunt sign.

239
00:18:25,693 --> 00:18:28,021
فهمتك.
Got it.

240
00:18:28,863 --> 00:18:32,221
حسنًا ، ليلة سعيدة للجميع.
OK, good night, everybody.

241
00:18:32,241 --> 00:18:35,766
- جورج ، هل تحتاج إلى جولة في وسط المدينة؟ - إنهم فوقنا ، هاري.
- George, you need a ride downtown? - They're onto us, Harry.

242
00:18:35,786 --> 00:18:41,618
- على ماذا؟ - لقد اكتشفوا مزحةنا الصغيرة.
- Onto what? - They figured out our little prank.

243
00:18:47,339 --> 00:18:53,325
تعال يا سام. الأوقات صعبة. يجب أن يفعل الرجل ما في وسعه.
Come on, Sam. Times are hard. A guy's gotta do what he can.

244
00:18:53,345 --> 00:18:57,537
هاري ، لم أكن أبدًا لاعب فريق ،
Harry, l was never much of a team player,

245
00:18:57,557 --> 00:19:01,179
خاصة مع صغار الوقت في بوسطن.
especially with Boston small-timers.

246
00:19:01,811 --> 00:19:09,351
لماذا لا نلعب أنا وأنت قليلاً من أجل الفوز بالجائزة الكبرى بأكملها.
Why don't you and me play a little one-on-one for the whole jackpot.

247
00:19:09,777 --> 00:19:14,846
كما تعلم ، مول ، لم أكن أبدًا معجبًا بمحتالو أريزونا ،
You know, Mole, l was never too impressed by Arizona hustlers,

248
00:19:14,866 --> 00:19:19,116
إلا لديهم جيوب أنفية جيدة.
except they got good sinuses.

249
00:19:21,289 --> 00:19:23,062
كنت على.
You're on.

250
00:19:23,082 --> 00:19:26,148
- مانع لو اتفق؟ - لا.
- Mind if l deal? - No.

251
00:19:26,168 --> 00:19:30,069
- ما اللعبة؟ - سحب خمس بطاقات ، بلا حدود.
- What's the game? - Five-card draw, no limit.

252
00:19:30,089 --> 00:19:34,544
- ها هو نصفك. - بخير.
- Here's your half. - Fine.

253
00:19:34,844 --> 00:19:37,368
- أنتي ساحة. - ماذا او ما؟
- Ante's a yard. - What?

254
00:19:37,388 --> 00:19:40,629
00 دولار واحد. انتبه.
$1 00. Pay attention.

255
00:19:40,933 --> 00:19:44,305
سأراهن على اثنين.
l'll bet two.

256
00:19:44,687 --> 00:19:47,294
lt مغطى. ماذا تحتاج؟
lt's covered. What do you need?

257
00:19:47,314 --> 00:19:49,421
واحد.
One.

258
00:19:49,441 --> 00:19:52,481
تاجر يأخذ واحدة.
Dealer takes one.

259
00:19:59,034 --> 00:20:02,703
جورج ، هل رأيت ذلك؟
George, did you see that?

260
00:20:04,080 --> 00:20:06,730
نعم ، فعلت يا مدرب.
Yes, l did, Coach.

261
00:20:06,750 --> 00:20:11,704
لقد خدشت أنفي بسبب الحكة.
l scratched my nose because it was itchy.

262
00:20:11,713 --> 00:20:15,655
- حق. رأيتك تفعل ذلك. - لقد شعرت بالحكة حقا ، جورج.
- Right. l saw you do that. - lt was really itchy, George.

263
00:20:15,675 --> 00:20:18,783
- لهذا السبب خدشته. - بالضبط.
- That's why you scratched it. - Exactly.

264
00:20:18,803 --> 00:20:22,912
تحفيز المحادثة. نحن نلعب الورق أم ماذا؟
Stimulating conversation. We playing cards or what?

265
00:20:22,932 --> 00:20:28,977
- رهان lt جورج. - هاري ، دعنا نتوقف عن العبث.
- lt's George's bet. - Harry, let's stop fooling around.

266
00:20:29,188 --> 00:20:32,644
أنا ذاهب إلى مخبئي الخاص.
l'm going into my private stash.

267
00:20:35,194 --> 00:20:38,234
عشرة آلاف.
Ten grand.

268
00:20:40,908 --> 00:20:43,948
أنا أحب تلك الجوارب.
l like those socks.

269
00:20:50,376 --> 00:20:52,816
مغطى.
Covered.

270
00:20:52,836 --> 00:20:55,876
ثلاث سيدات صغيرات.
Three little ladies.

271
00:21:00,469 --> 00:21:02,993
- أربع ثلاثات؟ - لا يمكن أن يكون.
- Four threes? - That can't be.

272
00:21:03,013 --> 00:21:05,454
الرؤية صدق ، مول.
Seeing is believing, Mole.

273
00:21:05,474 --> 00:21:09,124
- لماذا قمت بالرهان؟ - لأنك خدشت أنفك.
- Why did you make the bet? - Because you scratched your nose.

274
00:21:09,144 --> 00:21:13,253
لكني أخبرتك لماذا خدشت أنفي.
But l told you why l scratched my nose.

275
00:21:13,273 --> 00:21:17,632
هذا ما يفعله. لا أريد أن أراك تأتي من هذا الباب مرة أخرى.
That does it. l never wanna see you come through that door again.

276
00:21:17,652 --> 00:21:20,728
لا تقلق يا مالون ، لن تفعل ذلك.
Don't worry, Malone, you won't.

277
00:21:21,114 --> 00:21:25,723
لقد تسببت في خسارة ثروة ، أيها الأحمق العجوز.
You caused me to lose a fortune, you old fool.

278
00:21:25,743 --> 00:21:32,986
أنت غبي غبي متخبط يستحق أن يخسر ماله.
You're a stupid, blundering moron who deserves to lose his money.

279
00:21:36,712 --> 00:21:39,070
يا لها من ليلة.
What a night.

280
00:21:39,090 --> 00:21:41,781
لا أصدق أن كل شيء حدث.
l don't believe the whole thing happened.

281
00:21:41,801 --> 00:21:44,840
أنا أشعر بأن ذلك مستخدم.
l feel so used.

282
00:21:49,475 --> 00:21:52,514
ماذا تفعل؟
What are you doing?

283
00:21:53,187 --> 00:21:56,226
سامي ، أعتقد أنه قطع.
Sammy, l think he's snapped.

284
00:21:59,360 --> 00:22:01,300
إنه يضحك.
He's laughing.

285
00:22:01,320 --> 00:22:03,844
- على ماذا تضحك؟ - الذي - التي.
- What are you laughing at? - That.

286
00:22:03,864 --> 00:22:07,533
يولد كل دقيقة.
One born every minute.

287
00:22:10,912 --> 00:22:13,562
لقد فعلناها يا هاري.
We did it, Harry.

288
00:22:13,582 --> 00:22:18,951
هناك أموالك. من يريد أن يلعب مرتين أو لا شيء؟
There's your money. Who wants to play double or nothing?

289
00:22:19,838 --> 00:22:23,154
لقد خدعت جورج لأنكما تعملان معًا
You had George conned that you two were working together

290
00:22:23,174 --> 00:22:25,323
بينما كنت أنت والمدرب؟
while it was you and Coach?

291
00:22:25,343 --> 00:22:27,826
- أنت لست قريب حتى. - نعم انه هو.
- You're not even close. - Yeah, he is.

292
00:22:27,846 --> 00:22:31,384
هذا هو بالضبط.
That's it exactly.

293
00:22:31,599 --> 00:22:35,470
تعال ، الجميع ، القهوة عليّ.
Come on, everybody, coffee's on me.

294
00:22:37,397 --> 00:22:40,004
إذن أنت والمدرب فقط عرفت عن هذا؟
So only you and Coach knew about this?

295
00:22:40,024 --> 00:22:42,465
لماذا لم تدعنا ندخل؟
Why didn't you let us in on it?

296
00:22:42,485 --> 00:22:46,219
لم أعتقد أنك كنت مشرقًا بما يكفي لسحبه.
l didn't think you were bright enough to pull it off.

297
00:22:46,239 --> 00:22:49,730
ما زلت لا أحبك.
l still don't like you.

298
00:22:54,163 --> 00:22:58,496
هل تشعر أنك محظوظ الليلة؟
You feeling lucky tonight?

299
00:22:58,709 --> 00:23:00,649
ماذا يدور في بالك؟
What you got in mind?

300
00:23:00,669 --> 00:23:05,754
لعبة حظ ، قطع بسيط للبطاقات.
A game of chance, simple cut of the cards.

301
00:23:05,924 --> 00:23:09,241
ما هي المخاطر؟
What are the stakes?

302
00:23:09,261 --> 00:23:14,297
إذا فزت ، سأذهب إلى الفراش معك.
lf l win, l get to go to bed with you.

303
00:23:17,060 --> 00:23:22,678
- ماذا لو فزت؟ - عليك أن تذهب إلى الفراش معي.
- What if l win? - You get to go to bed with me.

304
00:23:23,984 --> 00:23:25,924
انسى ذلك.
Forget it.

305
00:23:25,944 --> 00:23:30,194

l understand. You'd rather earn it.

306
00:23:32,194 --> 00:23:42,194
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

