1
00:00:02,074 --> 00:00:05,473
شؤون القلب
AFFAIRS OF THE HEART

2
00:00:05,493 --> 00:00:08,578
معذرة يا حلوتي.
Excuse me, cutie.

3
00:00:09,329 --> 00:00:13,813
كتي؟ مع من تظن نفسك تتحدث؟
Cutie? Who do you think you're talking to?

4
00:00:13,833 --> 00:00:16,981
- لها. - من الأفضل أن تكون.
- Her. - Better be.

5
00:00:17,001 --> 00:00:21,068
- ما دمت هنا. - أنا لست هنا.
- As long as you're here. - I ain't here.

6
00:00:21,088 --> 00:00:27,864
ماذا جرى؟ هل وصلنا إلى الجانب الخطأ من الويب هذا الصباح؟
What's the matter? Did we get up on the the wrong side of the web this morning?

7
00:00:27,884 --> 00:00:32,284
- أنا أكره عندما ينادونني لطيف. - أنا أعرف كم أنت رسوم
- I hate it when they call me cutie. - I know how you feeI.

8
00:00:32,304 --> 00:00:36,704
في وقت سابق ، كان لدى أحد العملاء وقاحة ليشير إلي باسم "العسل".
Earlier, a customer had the effrontery to refer to me as "honey".

9
00:00:36,724 --> 00:00:42,185
لكن هذا منطقي. العسل هو عشاء النحل.
But that makes sense. Honey is bee barf.

10
00:00:47,023 --> 00:00:51,465
- هل هذا الشخير يعني أننا كنا مستمتعين؟ - لا بالتأكيد لا.
- Did that snort mean we were amused? - No, definitely not.

11
00:00:51,485 --> 00:00:55,280
كانت تلك نفحة من الاستهجان.
That was a snort of disapprovaI.

12
00:02:05,999 --> 00:02:09,148
- بعد الظهر للجميع. - معيار!
- Afternoon, everybody. - Norm!

13
00:02:09,168 --> 00:02:14,611
- كيف هي الحياة نورم؟ - اسأل الرجل الذي لديه واحدة.
- How's life, Norm? - Ask a man who's got one.

14
00:02:14,631 --> 00:02:18,322
- ها هو ملكي الآن. - حول ذلك ، نورم.
- Here's mine now. - About that, Norm.

15
00:02:18,342 --> 00:02:21,657
- رفع الأسعار. - كنت سأقول.
- He raised the prices. - I was going to say.

16
00:02:21,677 --> 00:02:25,201
كنت قد وجدت طريقة لتخفيف الضربة.
You would have found a way to cushion the blow.

17
00:02:25,221 --> 00:02:29,371
بالتأكيد ، "سام". لم لا؟ إنها سنة نورم. انضم للمرح.
Sure, Sam. Why not? It's Get Norm Year. Join the fun.

18
00:02:29,391 --> 00:02:34,791
- هيا. إنه ربع فقط. - ربع فقط؟ من السهل عليك أن تقول.
- Come on. It's only a quarter. - Only a quarter? Easy for you to say.

19
00:02:34,811 --> 00:02:39,629
- ربما سيغير هذا لحنك. - انه ذاهب لبندقيته.
- Maybe this will change your tune. - He's going for his gun.

20
00:02:39,649 --> 00:02:42,422
إنها الآلة الحاسبة ، يا مدرب.
It's my calculator, Coach.

21
00:02:42,442 --> 00:02:49,905
سأحدد مقدار ما يمكنني شربه وما زلت ضمن بدل رغوة الصابون.
I'll figure out how much I can drink and still stay within my suds allowance.

22
00:02:50,448 --> 00:02:55,766
- ماذا لديك؟ - سأضطر إلى خفض 8.7٪.
- What have you got? - I'm going to have to cut back 8.7%.

23
00:02:55,786 --> 00:03:00,330
يخرج إلى بيرة واحدة كل نصف ساعة.
Comes out to one beer every half hour.

24
00:03:01,665 --> 00:03:07,210
سأضطر إلى الشرب ببطء أكثر.
I'm going to have to drink a little more slowly.

25
00:03:10,463 --> 00:03:13,840
التباطؤ ليس سيئًا للغاية.
Slowing down isn't so bad.

26
00:03:14,007 --> 00:03:18,699
سام ، لديك واحدة من أفضل نادلات رأيتها في حياتي.
Sam, you've got one of the cutest waitresses I've ever seen.

27
00:03:18,719 --> 00:03:21,618
يا وقف. انا احمر خجلا.
Oh, stop. I'm blushing.

28
00:03:21,638 --> 00:03:24,287
اقصدك انت.
I meant you.

29
00:03:24,307 --> 00:03:26,997
- وماذا في ذلك؟ - آسف.
- So what? - Sorry.

30
00:03:27,017 --> 00:03:30,060
أنت متأكد.
You sure are.

31
00:03:30,937 --> 00:03:34,188
الرومانسية في الهواء يا (سام).
Romance is in the air, Sam.

32
00:03:34,606 --> 00:03:40,359
- حسنًا ، أنا مشغول قليلاً ، لكني أفترض ... - أوه ، سام!
- Well, I'm a little busy, but I suppose... - Oh, Sam!

33
00:03:41,986 --> 00:03:47,115
إذا كان بإمكانك رؤية ما وراء الشفرة الخاصة بك ...
If you could see past your codpiece...

34
00:03:48,116 --> 00:03:52,641
... ستلاحظ أنني كنت أشير إلى ذلك الرجل المحترم هناك.
...you'd notice I was referring to that gentleman there.

35
00:03:52,661 --> 00:03:55,518
لقد كان يشاهد كارلا طوال الأسبوع.
He's been watching Carla all week.

36
00:03:55,538 --> 00:04:00,522
ألم تره يعطيها تلك النظرات؟ إنه محرج.
Haven't you seen him give her those looks? It's embarrassing.

37
00:04:00,542 --> 00:04:04,775
إذا كان قد تغلبت عليه الرغبة أكثر ، فسيكون هناك دروي على ذقنه.
If he were any more overcome with desire, there'd be drooI on his chin.

38
00:04:04,795 --> 00:04:09,112
عفوا. ماذا كنت تقول؟
Excuse me. What were you saying?

39
00:04:09,132 --> 00:04:14,782
لأي سبب كان ينجذب إلى كارلا ، لكنه لا يستطيع البدء.
For whatever reason, he's attracted to Carla, but he can't get started.

40
00:04:14,802 --> 00:04:17,701
- يجب أن أساعده. - لا يجب عليك.
- I should help him. - You shouldn't.

41
00:04:17,721 --> 00:04:20,036
سوف نتنازل. سوف أساعده.
We'll compromise. I'll help him.

42
00:04:20,056 --> 00:04:23,474
كنت أعلم أنه يمكننا حل هذا الأمر.
I knew we could work this out.

43
00:04:28,271 --> 00:04:33,422
- عفوا. أنا ديان تشامبرز. - مرحبا. هنري زينزولا.
- Excuse me. I'm Diane Chambers. - Hello. Henry Zenzola.

44
00:04:33,442 --> 00:04:38,007
- سعيد بلقائك. هل تمانع إذا جلست؟ - لا أرجوك.
- Nice to meet you. Mind if I sit down? - No, please.

45
00:04:38,027 --> 00:04:43,637
هنري ، سأضعها على المحك. ما رأيك في كارلا؟
Henry, I'll put it right on the line. How do you feeI about Carla?

46
00:04:43,657 --> 00:04:48,182
النادلة بفم fouI والتصرف السيئ؟
The waitress with the fouI mouth and nasty disposition?

47
00:04:48,202 --> 00:04:51,977
- تلك هي. - إنها أهم شيء تمشي.
- That's her. - She's the hottest thing walking.

48
00:04:51,997 --> 00:04:55,729
هل تريد التعرف عليها؟ يمكنني ترتيب ذلك.
Do you want to get to know her? I can arrange it.

49
00:04:55,749 --> 00:05:00,316
هل تعتقد ذلك؟ لقد حاولت طوال الأسبوع. إنها تتصرف وكأنني معدية.
You think so? I've tried all week. She acts like I'm contagious.

50
00:05:00,336 --> 00:05:05,528
هل أصدرت بالفعل أي أصوات تهوع؟
Has she actually made any retching noises?

51
00:05:05,548 --> 00:05:09,884
أنت في. سأعود حالا.
You're in. I'll be right back.

52
00:05:10,594 --> 00:05:13,909
يا له من شخص لطيف. هل هي دائما هكذا؟
What a nice person. Is she always like that?

53
00:05:13,929 --> 00:05:17,139
نعم. أيها المدرب ، أعطني بيرة.
Yeah. Coach, give me a beer.

54
00:05:17,390 --> 00:05:21,790
أنت متقدم على جدول بيرة واحدة لمدة نصف ساعة.
You're ahead of your one-beer-a-half-hour schedule.

55
00:05:21,810 --> 00:05:27,170
لا ، أنا في توقيت لندن. فليحفظ الله الملكة.
No, I'm on London time. God save the Queen.

56
00:05:27,190 --> 00:05:32,840
اسمه هنري. إنه مهتم بك. أعتقد أنك يجب أن تتحدث معه.
His name is Henry. He's interested in you. I think you should talk to him.

57
00:05:32,860 --> 00:05:38,469
انا لا. إذا كان مهتمًا بي ، فهناك شيء خاطئ معه.
I don't. If he's interested in me, there's something wrong with him.

58
00:05:38,489 --> 00:05:43,890
كارلا ، أؤكد لك أنه ساحر. أعتقد أنه جذاب. أليس كذلك؟
Carla, I assure you he's charming. I think he's attractive. Don't you?

59
00:05:43,910 --> 00:05:47,203
كما تذهب كرات جديلة ، فهو ينظر.
As cue balls go, he's a looker.

60
00:05:47,537 --> 00:05:52,688
لسبب ما ، أيها الرجال الذين أهتم بهم أو مهتمون بي ،
For some reason, guys I'm interested in, or guys interested in me,

61
00:05:52,708 --> 00:05:56,816
دائمًا ما يكون لديهم شيء خطير معهم.
always have something seriously wrong with them.

62
00:05:56,836 --> 00:06:01,403
كارلا أستطيع أن أرى ذلك لكن توقف عن الشعور بأنك غير مرغوب فيه
Carla, I can see that, but stop feeling you're undesirable.

63
00:06:01,423 --> 00:06:06,092
أنت تمزح؟ أنا مرغوب فيه للغاية.
Are you kidding? I'm too desirable.

64
00:06:06,384 --> 00:06:10,637
أنا مغناطيس الحشرات.
I'm a vermin magnet.

65
00:06:12,681 --> 00:06:19,458
تعال يا كارلا. هذا الرجل ليس كذلك. إنه جذاب وساحر وذكي
Come on, Carla. This guy's not like that. He's attractive, charming, intelligent

66
00:06:19,478 --> 00:06:22,418
والأضداد تنجذب ، لذا اذهب إليه.
and opposites attract, so go for him.

67
00:06:22,438 --> 00:06:27,589
هو دائما يتحدث هناك عن السوكس. يعرف ياز شخصياً.
He's always talking there about the Sox. He knows Yaz personally.

68
00:06:27,609 --> 00:06:31,693
- اكتب؟ - اكتب.
- Yaz? - Yaz.

69
00:06:32,737 --> 00:06:36,887
- حسنا ، سأتحدث معه. - يا جودي.
- OK, I'll talk to him. - Oh, goody.

70
00:06:36,907 --> 00:06:41,682
فقط لفترة كافية لمعرفة ما هو الخطأ في هذا الخاسر.
Just long enough to find out what's wrong with this loser.

71
00:06:41,702 --> 00:06:45,163
أنا أحب شخص بعقل متفتح.
I like a person with an open mind.

72
00:06:46,915 --> 00:06:50,105
- أنت هانك؟ - نعم. كيف حالك.
- You're Hank? - Yeah. How do you do.

73
00:06:50,125 --> 00:06:54,586
اخرس وأجب على بعض الأسئلة.
Shut up and answer a few questions.

74
00:06:54,837 --> 00:06:59,237
من أين أتيت؟ لم نراك هنا من قبل.
Where'd you come from? We never saw you here before.

75
00:06:59,257 --> 00:07:03,324
- أنا لا أخرج كثيرًا حقًا. - هو متزوج.
- I don't really get out that much. - He's married.

76
00:07:03,344 --> 00:07:06,595
لا انا اعزب.
No. I'm single.

77
00:07:07,721 --> 00:07:10,079
- من أي وقت مضى كانت متزوجة؟ - لا.
- Ever been married? - No.

78
00:07:10,099 --> 00:07:14,601
مثلي مثل أوزة.
Gay as a goose.

79
00:07:15,519 --> 00:07:19,210
- ماذا او ما؟ - أنا أحب النساء. بعض النساء كثيرا.
- What? - I like women. Some women very much.

80
00:07:19,230 --> 00:07:22,690
طعم عاهرة.
Hooker bait.

81
00:07:22,982 --> 00:07:28,759
أنا لا أمانع أن أخطأ في خطواتي أنا دائمًا واحد للاستمتاع بلعبة جيدة.
I don't mind being put through my paces. I'm always one to enjoy a good game.

82
00:07:28,779 --> 00:07:31,822
اتمنى ان تتحسن هذه
I hope this one gets better.

83
00:07:35,992 --> 00:07:40,976
- هذا لا يثبت شيئاً. - إنه رائع ويقتلك.
- This proves nothing. - He is great and it's killing you.

84
00:07:40,996 --> 00:07:45,249
أعترف أنه قوي ، لكنني سأكسره.
I admit he is tough, but I'll crack him.

85
00:07:46,375 --> 00:07:51,234
نحن في طريقنا لتناول فنجان من القهوة عليك. سام ، أنا آخذ استراحة.
We're going for a cup of coffee on you. Sam, I'm taking a break.

86
00:07:51,254 --> 00:07:56,029
هل حصلت على سجل الجريمة؟ أي مرض منتهي في الأسرة؟
You got a criminaI record? Any mentaI illness in the family?

87
00:07:56,049 --> 00:07:59,092
حسنًا ، افتح فمك.
OK, open your mouth.

88
00:08:02,053 --> 00:08:06,036
من هو أعظم صانع زواج في العالم؟
Who's the world's greatest matchmaker?

89
00:08:06,056 --> 00:08:08,788
- قلها. - لن أقول ذلك.
- Say it. - I'm not going to say it.

90
00:08:08,808 --> 00:08:14,000
لقد كان هانك وكارلا عنصرًا أساسيًا منذ أن خرجا لتناول العشاء.
Admit Carla and Hank have been an item since they went out to dinner.

91
00:08:14,020 --> 00:08:16,418
أنا أكره أن أرى ذلك.
I hate to see that.

92
00:08:16,438 --> 00:08:19,380
هل تعتقد أن كارلا ترتكب خطأ؟
You think Carla's making a mistake?

93
00:08:19,400 --> 00:08:25,361
لا ، لقد تناولت للتو آخر بيرة لي في القرن العشرين.
No. I just had my last beer of the 20th Century.

94
00:08:27,531 --> 00:08:35,599
أهلا جميعا. لقد جئنا من اللعبة. قتلنا أويلرز 28 إلى 3.
Hey, everybody. We came from the game. We killed the Oilers 28 to 3.

95
00:08:35,619 --> 00:08:38,018
هانك لديه مقاعد موسمية رائعة.
Hank has great season seats.

96
00:08:38,038 --> 00:08:43,564
مسافة البصق من مقعد الزوار.
Spitting distance from the visitors' bench.

97
00:08:43,584 --> 00:08:48,317
اسمع ، هانك ، شكراً جزيلاً. حظيت بوقت ممتع.
Listen, Hank, thanks a lot. I had a great time.

98
00:08:48,337 --> 00:08:52,404
لقد فعلت ذلك أيضًا. هل تريد أن نتقابل لتناول عشاء خفيف؟
I did, too. Do you want to meet for a light supper?

99
00:08:52,424 --> 00:08:59,678
أنا اسف. لقد نسيت أن أخبرك من قبل. نحن من خلال. أغلب هذا الشئ.
I'm sorry. I forgot to tell you before. We're through. Beat it.

100
00:09:05,058 --> 00:09:08,916
- ما الخطأ الذي وجدته معه؟ - لا شيئ.
- What did you find wrong with him? - Nothing.

101
00:09:08,936 --> 00:09:14,837
لا اريد التحدث عن ذلك. سام ماذا تحتاج من مكتبك؟
I do not want to talk about it. Sam, what do you need from your office?

102
00:09:14,857 --> 00:09:19,651
- لا شيئ. - سأرى إذا كان لديك أي منها.
- Nothing. - I'll see if you have any.

103
00:09:30,652 --> 00:09:36,469
- ماذا حدث؟ - لا أعلم. لقد حصلنا على طول رائع
- What happened? - I don't know. We got along so great.

104
00:09:36,489 --> 00:09:39,722
هانك ، اجلس. أيها المدرب ، اسكب له بيرة.
Hank, sit down. Coach, pour him a beer.

105
00:09:39,742 --> 00:09:44,725
سأرى ما إذا كانت كارلا بحاجة للمساعدة في إيجاد ذلك لا شيء.
I'll see if Carla needs help finding that nothing.

106
00:09:44,745 --> 00:09:50,104
مرحبًا ، هانك ، كما تعلم ، عندما أشعر بالاكتئاب نوعًا ما ،
Hey, Hank, you know, when I'm really kind of depressed,

107
00:09:50,124 --> 00:09:56,442
عادةً ما أحب شراء بيرة لصديق متأخر قليلاً عن ميزانية البيرة الخاصة به.
I usually like to buy a beer for a friend who's a little behind on his beer budget.

108
00:09:56,462 --> 00:10:00,987
حسنًا ، لا أشعر حقًا بكل هذا الاكتئاب.
Well, I'm not really feeling all that depressed.

109
00:10:01,007 --> 00:10:07,950
أنت لست؟ أنت تصعب على girI ، تعتقد أنك حصلت عليها حيث تريدها
You're not? You fall hard for a girI, you think you've got her where you want her

110
00:10:07,970 --> 00:10:11,620
وهي تقطع ركبتيك من الأمام ...
and she cuts you off at the kneecaps in front...

111
00:10:11,640 --> 00:10:17,375
- إقامتها. - شكرا لك. هذا سوف يساعد.
- Set them up. - Thank you. This'll help.

112
00:10:17,395 --> 00:10:20,794
- أريد أن أبقى لوحدي. - سأكون ثانية فقط.
- I want to be alone. - I'll only be a second.

113
00:10:20,814 --> 00:10:28,360
لدي شيء مهم لأفعله. لا بد لي من إصلاح ... على الفور.
I've got something important to do. I have to fix the... immediately.

114
00:10:40,995 --> 00:10:43,185
موافق. حسنا.
OK. All right.

115
00:10:43,205 --> 00:10:49,065
- ماذا تفعل هنا يا سام؟ - كنت أرغب في معرفة ما إذا كنت تريد التحدث.
- What are you doing here, Sam? - I wanted to see if you wanted to talk.

116
00:10:49,085 --> 00:10:52,253
انا لا.
I don't.

117
00:10:54,797 --> 00:10:58,404
سام ، هذا الرجل مثالي من جميع النواحي.
Sam, this guy is perfect in every other way.

118
00:10:58,424 --> 00:11:04,867
الشيء الوحيد المتبقي هو أنه يجب أن يكون رديء في السرير. من يحتاجها؟
The only thing left is that he must be lousy in bed. Who needs it?

119
00:11:04,887 --> 00:11:10,747
كما تعلم ، من هنا ، يبدو أنك تخشى المضي في هذا الأمر.
You know, from over here, it seems like you're just afraid to go with this.

120
00:11:10,767 --> 00:11:14,041
- أن تكون عرضة للخطر. - غير حصين؟
- Being vulnerable. - Vulnerable?

121
00:11:14,061 --> 00:11:18,313
إنها مجرد كلمة التقطتها في مكان ما.
It's just a word I picked up somewhere.

122
00:11:21,024 --> 00:11:27,968
أخشى أنه سيكون مجنونًا جدًا بالرغبة ، ولن أتخلص منه أبدًا.
I'm scared he's going to be so crazed with desire, I'll never get rid of him.

123
00:11:27,988 --> 00:11:32,680
هذا ليس هو. أنت خائف من الوقوع في حبه.
That's not it. You're afraid you're going to fall for him.

124
00:11:32,700 --> 00:11:39,662
لا ، لن أقع في غرامه. لقد وقعت بالفعل من أجله.
No, I'm not going to fall for him. I've already fallen for him.

125
00:11:39,663 --> 00:11:42,771
أنت تخشى أن يتحول إلى أحمق؟
You're afraid he'll turn into a jerk?

126
00:11:42,791 --> 00:11:46,983
- لا ، الرجل الذكي. إنه بالفعل أحمق. - لماذا هو أحمق؟
- No, smart guy. He's already a jerk. - Why's he a jerk?

127
00:11:47,003 --> 00:11:50,777
- لأنه غير أمين. - لماذا هو مخادع؟
- Because he's dishonest. - Why is he dishonest?

128
00:11:50,797 --> 00:11:55,780
لأنه يخفي حقيقة أنه أحمق.
Because he's hiding the fact that he's a jerk.

129
00:11:55,800 --> 00:11:59,908
من يهز من هنا؟ أنت تقول دائمًا أنك قاسي.
Who's jerking who here? You always say you're tough.

130
00:11:59,928 --> 00:12:05,496
أنت تتصرف بقسوة. أنت لست قاسيا. الرجال الأقوياء يجازفون. أنت دجاج.
You act tough. You're not tough. Tough guys take chances. You're chicken.

131
00:12:05,516 --> 00:12:11,125
- لا تدعوني بهذا أبدا. - هذا ما أنت عليه. أنت دجاج.
- Don't ever call me that. - That's what you are. You're chicken.

132
00:12:11,145 --> 00:12:16,754
مهلا! اريد ان اذهب معك لقد كنت تتجول في مظهرك لفترة طويلة.
Hey! I want to go with you. You have been cruising on your looks for too long.

133
00:12:16,774 --> 00:12:21,776
- أنا لن أحاربك. - لنذهب!
- I'm not going to fight you. - Let's go!

134
00:12:22,320 --> 00:12:25,739
هيا. أنت نصف حجمي.
Come on. You're half my size.

135
00:12:25,822 --> 00:12:28,866
هذا قذر!
That's dirty!

136
00:12:31,577 --> 00:12:36,853
لا أحد يناديني بالدجاج. سأذهب إلى هناك وأكون عرضة للخطر.
Nobody calls me chicken. I'm going to go out there and be vulnerable.

137
00:12:36,873 --> 00:12:43,024
سأفتح نفسي على السعادة مثل الشرير. هل يمكنني قضاء الليل؟
I'm going to go open myself to happiness like a banshee. Can I have the night off?

138
00:12:43,044 --> 00:12:46,587
شكرا.
Thanks.

139
00:12:48,131 --> 00:12:52,091
FeeI أفضل الآن؟ نعم ، اعتقدت ذلك.
FeeI better now? Yeah, I thought so.

140
00:13:01,349 --> 00:13:04,205
- هل تريد الذهاب إلى مكاني؟ - تتحدى.
- Want to go to my place? - You bet.

141
00:13:04,225 --> 00:13:07,875
لا نستطيع. أطفالي هناك. مكانك؟
We can't. My kids are there. Your place?

142
00:13:07,895 --> 00:13:13,254
أنا أبقى مع صديق untiI شقتي جاهزة.
I'm staying with a friend untiI my apartment's ready.

143
00:13:13,274 --> 00:13:16,632
ديان ، أعطني مفاتيح مكانك.
Diane, give me the keys to your place.

144
00:13:16,652 --> 00:13:20,634
- أنا لن. - أنت الخاطبة.
- I will not. - You're the matchmaker.

145
00:13:20,654 --> 00:13:28,659
هل تريد أن ينجح هذا الشيء أو ينتهي به الأمر بقلب مكسور؟ وشفة مكسورة؟
You want this thing to work out or end up with a broken heart? And a broken lip?

146
00:13:31,913 --> 00:13:38,708
يتمتع. وكارلا ، عندما تنتهي ، احرق المكان.
Enjoy. And, Carla, when you're done, just burn the place.

147
00:13:40,211 --> 00:13:43,254
هيا.
Come on.

148
00:13:43,296 --> 00:13:46,320
لقد جعلتني أسعد رجل على وجه الأرض.
You made me the happiest man on earth.

149
00:13:46,340 --> 00:13:49,675
فقط انتظر.
Just wait.

150
00:13:55,806 --> 00:13:58,579
- هل انت بخير؟ - لا تقلق.
- Are you all right? - Don't worry.

151
00:13:58,599 --> 00:14:02,143
لم تؤذي الأشياء الجيدة.
She didn't hurt the good stuff.

152
00:14:05,979 --> 00:14:09,545
الرومانسية في هذا الشريط نوع من الإلهام.
Romance in this bar is kind of an inspiration.

153
00:14:09,565 --> 00:14:13,548
أنت ، ديان ، كارلا ، هانك هناك.
You, Diane, Carla, Hank there.

154
00:14:13,568 --> 00:14:21,198
رؤيتك تجعلني أفكر في مكان ما هناك شخص ما لي.
Seeing you makes me think somewhere out there there's somebody for me.

155
00:14:22,534 --> 00:14:25,599
هناك من قد يختلف.
There are those that would disagree.

156
00:14:25,619 --> 00:14:32,581
أنا آسف يا كليف. مجرد صورة خطرت على بالك في الكيس.
I'm sorry, Cliff. Just a picture came to mind of you in the sack.

157
00:14:33,125 --> 00:14:39,276
أرى حقيبة البريد الخاصة بك ملفوفة على كرسي ، بجانب الجبردين الخاص بك.
I see your mailbag draped over a chair, next to your gabardines.

158
00:14:39,296 --> 00:14:42,237
هذا بقدر ما أردت أن أنظر.
That's as far as I wanted to look.

159
00:14:42,257 --> 00:14:47,241
انتظر دقيقة. أنا أتفق مع كليف. هتاف شريط رومانسي.
Wait a minute. I agree with Cliff. Cheers is a romantic bar.

160
00:14:47,261 --> 00:14:54,430
خذ رجلاً فقيرًا مثل هانك مع مشكلته الرهيبة. يمكنه الحصول على girI.
Take a poor guy like Hank with his terrible problem. He can get a girI.

161
00:14:55,391 --> 00:15:01,167
- أيها المدرب ، ما المشكلة الرهيبة؟ - لا أستطيع التحدث عن ذلك. قال هانك لا.
- Coach, what terrible problem? - I can't talk about it. Hank said not to.

162
00:15:01,187 --> 00:15:06,421
أيها المدرب ، قد يكون هذا مهمًا. هل يمكنك أن تعطينا تلميحًا أو شيء من هذا القبيل؟
Coach, this could be important. Can you give us a hint or something?

163
00:15:06,441 --> 00:15:13,153
تلميح؟ حسنًا ، لقد حصلت على واحدة. ليفتي كريمر.
A hint? OK, I got one. Lefty Cramer.

164
00:15:13,989 --> 00:15:16,345
الرجل الثالث القديم؟
The old third baseman?

165
00:15:16,365 --> 00:15:22,808
حق. يعاني ليفتي من نفس المشكلة التي يعاني منها هانك.
Right. Lefty has the same problem that Hank has.

166
00:15:22,828 --> 00:15:26,455
هانك لا يمكن أن يضرب أرض الملعب؟
Hank can't hit a breaking pitch?

167
00:15:27,748 --> 00:15:31,356
- أوه ، أجل ، مسكينة كارلا. - سوف يتم سحقها.
- Oh, yeah, poor Carla. - She'll be crushed.

168
00:15:31,376 --> 00:15:36,402
هيا. فكر. فكر في. ما المشكلة التي واجهها ليفتي؟
Come on. Keep thinking. Think. What problem did Lefty have?

169
00:15:36,422 --> 00:15:40,572
حسنًا ، لقد كان قبيحًا كسياج من الطين. أتذكر أن.
Well, he was ugly as a mud fence. I remember that.

170
00:15:40,592 --> 00:15:46,367
كان يرتدي ملابس سيئة. اعتاد أن يبصق عصير التبغ في كل مكان.
He was a bad dresser. He used to spit tobacco juice all over.

171
00:15:46,387 --> 00:15:49,931
هل يمكن أن ننسى ليفتي؟
Could we forget Lefty?

172
00:15:50,515 --> 00:15:52,913
ما خطب هانك؟
What's wrong with Hank?

173
00:15:52,933 --> 00:15:58,126
انتظر دقيقة. فهمت. مدرب ، ليفتي كان يعاني من مشكلة في القلب.
Wait a minute. I got it. Coach, Lefty had a heart problem.

174
00:15:58,146 --> 00:16:03,714
هانك لديه نفس الشيء. أقل القليل من الإثارة ، إنها الستائر.
Hank has the same thing. The least bit of excitement, it's curtains.

175
00:16:03,734 --> 00:16:11,070
- مدرب ، ماذا عن الجنس؟ - ديان ، اعتقدت أنك كنت girI سام.
- Coach, how about sex? - Diane, I thought you were Sam's girI.

176
00:16:14,825 --> 00:16:17,223
أنا أتحدث عن هانك.
I'm talking about Hank.

177
00:16:17,243 --> 00:16:21,101
هانك يرى كارلا. هل تستمع لهذا؟
Hank is seeing Carla. Are you listening to this?

178
00:16:21,121 --> 00:16:26,814
إنها تحاول أن تقول المدرب هل هانك في خطر مع كارلا الليلة؟
Coach, she's trying to say, is Hank in any danger with Carla tonight?

179
00:16:26,834 --> 00:16:32,610
مطلقا. ليس إلا إذا كان شديد الحماس بشأن شيء ما.
Not at all. Not unless he gets overexcited about something.

180
00:16:32,630 --> 00:16:35,029
سام ، علينا منعهم.
Sam, we've got to stop them.

181
00:16:35,049 --> 00:16:40,866
لم يكن هانك ليذهب مع كارلا إذا كان يعتقد أنها مخاطرة.
Hank wouldn't have gone with Carla if he thought it was risky.

182
00:16:40,886 --> 00:16:44,744
- علينا أن نوقفهم. - علينا أن نحذر كارلا.
- We've got to stop them. - We've got to warn Carla.

183
00:16:44,764 --> 00:16:49,080
يا لها من صدمة إذا سقط الرجل ميتًا في سرير كارلا.
What a shock if the guy drops dead in Carla's own bed.

184
00:16:49,100 --> 00:16:53,000
- يا إلهي. إنها في شقتي. - أنت تمزح.
- Oh, God. She's in my apartment. - You're kidding.

185
00:16:53,020 --> 00:16:59,421
هذه هي المرة الأخيرة التي أسمح فيها لشخص ما بقضاء وقت ممتع في غرفة نومي. مكالمة.
That's the last time I let somebody have a great time in my bedroom. Call.

186
00:16:59,441 --> 00:17:04,175
- اتصل وحسب. - ما هو المفترض مني ان اقول؟
- Just call. - What am I supposed to say?

187
00:17:04,195 --> 00:17:09,095
قل لها أن تنظر إلى الوسادة التالية وتحسب القتلى.
Tell her to look on the next pillow and count the dead people.

188
00:17:09,115 --> 00:17:13,681
نورمان. فقط اسألها إذا كان كل شيء على ما يرام.
Norman. Just ask her if everything's all right.

189
00:17:13,701 --> 00:17:16,851
حسنا. الخط مشغول.
All right. The line's busy.

190
00:17:16,871 --> 00:17:20,729
ثم ربما كانت تطلب سيارة إسعاف.
Then maybe she's calling an ambulance.

191
00:17:20,749 --> 00:17:24,482
توقف عن ذلك. لا يتعين علينا القفز إلى الاستنتاجات.
Stop it. We don't have to jump to conclusions.

192
00:17:24,502 --> 00:17:31,695
يقوم الكثير من الأشخاص بإزالة الهاتف من الخطاف حتى لا يقاطع علاقاتهم الحميمة.
A lot of people take the phone off the hook so it won't interrupt their intimacies.

193
00:17:31,715 --> 00:17:38,533
- كيف لم نفعل ذلك قط؟ - قد تفوتني مكالمة مهمة.
- How come we never did that? - I might miss an important call.

194
00:17:38,553 --> 00:17:43,412
- اذهب وانظر ما يحدث. - أنت على حق. ابقى على الخط.
- Go and see what's happening. - You're right. Stay on the line.

195
00:17:43,432 --> 00:17:48,040
- هذا خطأي. لقد دفعتهم إلى هذا. - انا ذاهب ايضا.
- It's my fault. I pushed them into this. - I'm going, too.

196
00:17:48,060 --> 00:17:52,835
- سأذهب معك. أعرف CPR. - سأذهب. أنا محاسب قانوني معتمد.
- I'll go with you. I know CPR. - I'll go. I'm a CPA.

197
00:17:52,855 --> 00:17:57,380
ابق هنا. يمكنني التعامل مع هذا. إذا احتجنا إليك ، سأتصل بك.
Stay here. I can handle this. If we need you, I'll call you.

198
00:17:57,400 --> 00:18:01,111
من فضلك ، يا الله ، ليكن هانك بخير.
Please, God, let Hank be all right.

199
00:18:03,488 --> 00:18:05,887
- قف! - أوه لا ...
- Stop! - Oh, no...

200
00:18:05,907 --> 00:18:11,307
- أتساءل ما إذا كنا قد فات الأوان. - حسنًا ، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.
- I wonder if we're too late. - Well, there's only one way to find out.

201
00:18:11,327 --> 00:18:17,354
لا يا سام. لا يمكننا فقط أن نقتحمهم. هذا هو gaucherie.
No, Sam. We can't just burst in on them. That's a gaucherie.

202
00:18:17,374 --> 00:18:21,960
الى جانب ذلك ، قد نراهم بالفعل.
Besides, we might actually see them.

203
00:18:22,128 --> 00:18:25,546
ماذا كنا نخطط لفعل؟
What were we planning to do?

204
00:18:25,630 --> 00:18:31,447
دعونا نصدر أصواتًا عالية للفت انتباههم.
Let's make loud noises to draw their attention.

205
00:18:31,467 --> 00:18:35,075
- إطلاق النار! - لا يا سام. سوف تذهله.
- Fire! - No, Sam. You'll startle him.

206
00:18:35,095 --> 00:18:37,661
يا إلاهي. آمل ألا أفجرها.
My God. I hope I didn't blow it.

207
00:18:37,681 --> 00:18:41,391
سام ، هذا مقرف جدا.
Sam, that's so disgusting.

208
00:18:41,850 --> 00:18:45,874
- هل تسمع أي شيء؟ - لا شيء.
- Can you hear anything? - Not a thing.

209
00:18:45,894 --> 00:18:51,647
اعتقدت أن كارلا ستكون من النوع الذي يصدر ضوضاء.
I thought Carla would be the type to make noises.

210
00:18:56,194 --> 00:19:01,530
- أهلا بك. - لقد بدأوا للتو.
- Hello there. - They're just starting.

211
00:19:03,032 --> 00:19:07,034
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
What the hell's going on here?

212
00:19:10,329 --> 00:19:12,894
كنا نظن أنك كنت هناك.
We thought you were in there.

213
00:19:12,914 --> 00:19:16,292
هل كنت تبحث عن مؤشرات؟
Were you looking for pointers?

214
00:19:16,417 --> 00:19:21,025
- رأينا كؤوس النبيذ ... - تناولنا مشروب وخرجنا لتناول الطعام.
- We saw wine glasses... - We had a drink and went out to eat.

215
00:19:21,045 --> 00:19:28,675
- إذن أنت لم تفعل في الواقع ... - دعنا نتظاهر بأنه أي من أعمالك.
- So you didn't actually... - Let's pretend it's any of your business.

216
00:19:28,843 --> 00:19:34,470
- لا ، لم نفعل. - لماذا أنت هنا؟ ما هو الخطأ؟
- No, we didn't. - Why are you here? What's wrong?

217
00:19:35,265 --> 00:19:43,603
هانك ، أنا آسف على التطفل ، لكن المدرب قال إنك تعاني من مرض في القلب.
Hank, I'm sorry for intruding, but Coach said you had a heart condition.

218
00:19:44,396 --> 00:19:47,169
- هل هو؟ - هل أخطأ؟
- Did he? - Did he make a mistake?

219
00:19:47,189 --> 00:19:51,381
- إنه على حق. لدي مشكلة خطيرة. - أنت تفعل؟
- He's right. I have a serious problem. - You do?

220
00:19:51,401 --> 00:19:56,635
قال أيضًا إن أي مجهود سيكون خطيرًا جدًا عليك.
He also said that any exertion would be very dangerous for you.

221
00:19:56,655 --> 00:20:00,763
كنا نظن أننا سنمسك بك قبل أنت وكارلا ...
We thought we'd catch you before you and Carla...

222
00:20:00,783 --> 00:20:03,640
تمارس.
Exerted.

223
00:20:03,660 --> 00:20:06,704
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

224
00:20:06,787 --> 00:20:11,563
هل تحاول أن تخبرني أنه من الممكن أن تموت؟
Are you trying to tell me you could have died?

225
00:20:11,583 --> 00:20:14,106
نعم. كان يمكن أن يحدث.
Yeah. It could have happened.

226
00:20:14,126 --> 00:20:20,820
الجنس جيد بالنسبة لمعظم الأشخاص الذين يعانون من مشاكل في القلب. بالنسبة لي ، إنها فرصة.
Sex is OK for most people with heart problems. For me, it's chancy.

227
00:20:20,840 --> 00:20:24,239
- إذا لم نتوحش ... - هل تمزح؟
- If we didn't get wild... - Are you kidding?

228
00:20:24,259 --> 00:20:29,970
لقد كدت أن أقتل الرجال بمضخات جيدة.
I've almost killed off guys with good pumps.

229
00:20:31,222 --> 00:20:34,955
هل ستخرج؟ لن أنسى هذا.
Would you butt out? I am not going to forget this.

230
00:20:34,975 --> 00:20:38,416
من بين كل الأشياء الفاسدة التي فعلها لي الرجال.
Of all the rotten things guys have done to me.

231
00:20:38,436 --> 00:20:41,918
- كنت على حق. - لم أرغب في spoiI ذلك.
- I was right. - I didn't want to spoiI it.

232
00:20:41,938 --> 00:20:47,465
SpoiI ذلك؟ كنت سأشعر بالرضا ، والاستيقاظ غدا بجوار قاسية.
SpoiI it? I would have felt great, waking up tomorrow next to a stiff.

233
00:20:47,485 --> 00:20:53,446
لن تضطر إلى إطعامه الإفطار.
You wouldn't have had to feed him breakfast.

234
00:20:55,199 --> 00:20:59,807
هانك ، لماذا تخاطر بمثل هذه؟
Hank, why would you take such a risk?

235
00:20:59,827 --> 00:21:02,225
كيف لا أستطيع؟
How could I not?

236
00:21:02,245 --> 00:21:09,230
كارلا ، لقد كنت أهتمًا جدًا لوقت طويل. ثم التقيت بك ولم أهتم.
Carla, I've been so carefuI for so long. Then I met you and I just didn't care.

237
00:21:09,250 --> 00:21:15,962
كلما تعرفت عليك ، كلما أردت المخاطرة أكثر.
The more I got to know you, the more I wanted to take the risk.

238
00:21:17,465 --> 00:21:20,030
أنت مجنون.
You're nuts.

239
00:21:20,050 --> 00:21:24,825
لقد انجرفت بعيدًا ، لم أفكر في ما قد تفعله لك.
I got so carried away, I didn't think what it might do to you.

240
00:21:24,845 --> 00:21:28,411
لا أعرف ماذا أفكر في كل هذا.
I don't know what to think about all this.

241
00:21:28,431 --> 00:21:30,747
أعتقد أنه من الأفضل أن أغادر.
I guess I'd better leave.

242
00:21:30,767 --> 00:21:35,124
ألا يمكنك أن تكونا مجرد أصدقاء جيدين ، حقًا أنا أصدقاء حميمون؟
Couldn't you just be good friends, reaI good friends?

243
00:21:35,144 --> 00:21:40,128
لا ، لا أريد أن أكون مجرد أصدقاء مع كارلا.
No. I don't want to be just friends with Carla.

244
00:21:40,148 --> 00:21:44,131
من شأنه أن يدفعني للجنون لعدم مسك.
It would drive me crazy to not touch you.

245
00:21:44,151 --> 00:21:47,194
اسمع ذلك ، يا حبيبي؟
Hear that, beanpole?

246
00:21:48,112 --> 00:21:52,054
كارلا ، أنا آسف لأنني خيبت ظنك.
Carla, I'm sorry I disappointed you.

247
00:21:52,074 --> 00:21:57,475
انتظر دقيقة. خطر على بالي شيء.
Wait a minute. I just thought of something.

248
00:21:57,495 --> 00:22:03,270
بطريقة ما ، أعتقد أنه ربما كنت أنا وأنت مثالي معًا.
In a way, I think maybe you and I were perfect together.

249
00:22:03,290 --> 00:22:07,148
انظر ، لم يكن لدينا جدال ، أليس كذلك؟
See, we never had an argument, right?

250
00:22:07,168 --> 00:22:11,735
ليست كلمة قاسية. لا أحد ينظر في اتجاه آخر.
Not a harsh word. No one looking in another direction.

251
00:22:11,755 --> 00:22:18,114
نعم. إنها مثل زهرة رقيقة بشكل لا يصدق. لا يهم كم من الوقت يستمر.
Yes. It's like an incredibly delicate flower. It doesn't matter how long it lasts.

252
00:22:18,134 --> 00:22:22,743
مرحبًا ، أبيض ، هذه هي لحظتي هنا.
Hey, whitey, this is my moment here.

253
00:22:22,763 --> 00:22:24,953
أنا اسف.
I'm sorry.

254
00:22:24,973 --> 00:22:33,937
بطريقة ما ، هانك ، سأتذكرك دائمًا كأفضل حبيب عشته على الإطلاق.
In a way, Hank, I'll always remember you as the best lover I ever had.

255
00:22:47,781 --> 00:22:50,825
مع السلامة.
Goodbye.

256
00:23:01,083 --> 00:23:06,317
حسنًا ، لقد رأيت الآن ما وراء حفلة تنكرية صغيرة
Well, now I've seen past your little masquerade

257
00:23:06,337 --> 00:23:12,715
وهناك رابط بيننا لا يمكن كسره أبدًا.
and there's a bond between us that can never be broken.

258
00:23:12,883 --> 00:23:19,034
سألتقط مشاعري وهي طازجة وأضعها في يومياتي.
I'm going to capture my feelings while they're fresh and put them in my diary.

259
00:23:19,054 --> 00:23:25,975
انتظر ، ديان. انها هنا. كنا نضحك على العشاء.
Wait, Diane. It's right here. We were laughing about it at dinner.

260
00:23:27,975 --> 00:23:37,975
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

