1
00:00:02,113 --> 00:00:04,595
مدرب المدير
MANAGER COACH

2
00:00:04,615 --> 00:00:08,449
هتافات؟ كارلا ، إنها طفلتك الصغيرة.
Cheers? Carla, it's your little girI.

3
00:00:08,617 --> 00:00:11,390
ماذا؟
What?

4
00:00:11,410 --> 00:00:15,995
الطفل؟ حسنًا ، أحضرها إلى الهاتف.
The baby? Well, bring her to the phone.

5
00:00:17,080 --> 00:00:22,271
الطفل يبكي ولا يمكنهم إيقافه. سأحاول تهويدة.
The baby is crying and they can't make her stop. I'll try a lullaby.

6
00:00:22,291 --> 00:00:26,190
لا يمكن أن يكون الله في كل مكان. لهذا خلق الأمهات.
God couldn't be everywhere. That's why He created mothers.

7
00:00:26,210 --> 00:00:29,734
- وناقلات postaI. - هل حصلت عليها؟
- And postaI carriers. - You got her?

8
00:00:29,754 --> 00:00:31,943
ضع أذنها على الهاتف.
Put her ear to the phone.

9
00:00:31,963 --> 00:00:35,006
حبيبي؟
Sweetie?

10
00:00:36,383 --> 00:00:38,864
جيري جيد
Good girI.

11
00:00:38,884 --> 00:00:43,387
استمع الآن إلى ماما.
Now listen to Mama.

12
00:01:28,329 --> 00:01:31,372
انها نائمة.
She's asleep.

13
00:01:32,748 --> 00:01:36,333
شكرا لكم جميعا. شكرا جزيلا.
Thank you, everybody. Thanks a lot.

14
00:02:49,835 --> 00:02:53,400
الجميع ، المشروبات عليّ. لقد حصلت على زيادة.
Everybody, the drinks are on me. I got my raise.

15
00:02:53,420 --> 00:02:56,193
تهانينا.
Congratulations.

16
00:02:56,213 --> 00:02:59,445
- شكرا لك. - مبروك يا كليف.
- Thank you. - Congratulations, Cliff.

17
00:02:59,465 --> 00:03:01,799
شكرا لك.
Thank you.

18
00:03:09,429 --> 00:03:14,453
أعلم أنك رجل فخور ، لكنك عاطلت عن العمل لفترة طويلة.
I know you're a proud guy, but you've been out of work a long time.

19
00:03:14,473 --> 00:03:17,289
عليّ أن أحاول مشاركة ثروتي الجيدة.
I've got to try to share my good fortune.

20
00:03:17,309 --> 00:03:20,499
أنا أعرف ماذا ستكون إجابتك على هذا.
I know what your answer's gonna be to this.

21
00:03:20,519 --> 00:03:23,917
هل تسمح لي من فضلك بإقراضك 500 دولار؟
Would you please allow me to loan you $500?

22
00:03:23,937 --> 00:03:26,980
بالتأكيد.
Sure.

23
00:03:27,732 --> 00:03:32,631
- استسمحك عذرا؟ - بالتأكيد. أنا أحب ذلك. متى يمكنني الحصول عليها؟
- I beg your pardon? - Sure. I'd love it. How soon can I get it?

24
00:03:32,651 --> 00:03:37,842
كان خوفي الأكبر هو أن تقول لا في حال أضر ذلك بعلاقتنا.
My greatest fear was that you'd say no in case it hurt our relationship.

25
00:03:37,862 --> 00:03:40,427
هل يمكنني الحصول عليه نقدًا؟
Can I get it in cash?

26
00:03:40,447 --> 00:03:44,804
بالتأكيد. أعتقد أن صداقتنا قوية جدًا.
Sure. I guess our friendship's pretty solid.

27
00:03:44,824 --> 00:03:49,473
نحن من هذا النوع من الرجال الذين يعرفون ما سيقوله الآخر قبل أن يقول ذلك.
We're the kind of guys who know what the other's gonna say before he says it.

28
00:03:49,493 --> 00:03:52,662
كنت مخطئا هذه المرة.
I was wrong this time.

29
00:03:54,204 --> 00:03:56,561
يا مورت. ماذا لديك؟
Hey, Mort. What are you having?

30
00:03:56,581 --> 00:03:59,187
دعني أحصل على مسودة.
Let me have a draught.

31
00:03:59,207 --> 00:04:03,940
- عليك مساعدتي. لدي مشكلة كبيرة. - هل حقا؟ ما هي المشكلة؟
- You gotta help me. I got big trouble. - Really? What's the problem?

32
00:04:03,960 --> 00:04:08,985
استقال مدرب فريق البيسبول الخاص بطفلي. أعتقد أنك naturaI للوظيفة.
The coach of my kid's baseball team quit. I figure you're a naturaI for the job.

33
00:04:09,005 --> 00:04:14,864
أنا أحب ذلك ، لكن ليس لدي وقت. أمضيت نصف عمري في الحفاظ على هذا الشريط على قدميه
I'd love to, but I don't have time. I spend half my life keeping this bar on its feet

34
00:04:14,884 --> 00:04:19,533
والنصف الآخر يحاول إبعاد ديان عنها.
and the other half trying to keep Diane off hers.

35
00:04:19,553 --> 00:04:22,826
يجب أن أجد شخص ما. هذا فريق جيد
I gotta find somebody. This is a good team.

36
00:04:22,846 --> 00:04:25,161
لدينا فرصة للفوز بالراية.
We've got a chance of winning the pennant.

37
00:04:25,181 --> 00:04:28,705
انتظر لحظة. هل يريد أي شخص إدارة الفريق هنا؟
Wait a second. Does anyone wanna manage the team here?

38
00:04:28,725 --> 00:04:34,643
هل تريد سماع فكرة مجنونة؟ ماذا عني؟
Wanna hear a crazy idea? What about me?

39
00:04:34,811 --> 00:04:37,877
هذا ليس بالجنون. هذه فكرة عظيمة.
That's not crazy. That's a great idea.

40
00:04:37,897 --> 00:04:41,004
كنت أعلم أنه كان أحدهما أو الآخر.
I knew it was either one or the other.

41
00:04:41,024 --> 00:04:43,213
فقط أعطني ثانية.
Just give me a second.

42
00:04:43,233 --> 00:04:46,506
هذه مناسبة لك. لديك بعض الوقت الاضافي.
This is perfect for you. You got some extra time.

43
00:04:46,526 --> 00:04:50,718
- سيكون من الجيد لك. - أنت تعرف أنني لم أتمكن من ذلك.
- It would be good for you. - You know I never managed.

44
00:04:50,738 --> 00:04:53,552
أعلى مستوى حصلت عليه كان ثالث مدرب أساسي.
The highest I got was third base coach.

45
00:04:53,572 --> 00:04:56,679
- نعم. - لا تقلق. ستكون عظيما.
- Yeah. - Don't worry. You'll be great.

46
00:04:56,699 --> 00:04:59,723
- هل يمكنني التحدث معك عن هذا؟ - ليس الآن.
- Can I talk to you about this? - Not right now.

47
00:04:59,743 --> 00:05:02,849
هل تعتقد أنني أستطيع التعامل معها؟ أنت لا تمزح؟
You think I can handle it? You're not kidding?

48
00:05:02,869 --> 00:05:05,059
انا لا امزح.
I'm not kidding.

49
00:05:05,079 --> 00:05:08,436
- لديك مدير. - سأقدمك للأطفال.
- You got a manager. - I'll introduce you to the kids.

50
00:05:08,456 --> 00:05:11,855
- إنهم في الحديقة. - الأمور تسير بسرعة.
- They're in the park. - Things are going so fast.

51
00:05:11,875 --> 00:05:19,086
سأعود قبل أن تعلم أنني ذهبت. ربما قبل أن أعرف أنني ذهبت.
I'll be back before you know I'm gone. Probably before I know I'm gone.

52
00:05:23,173 --> 00:05:25,529
لدي شعور قوي.
I just got a reaI strong feeling.

53
00:05:25,549 --> 00:05:29,031
شاهد البار.
Watch the bar.

54
00:05:29,051 --> 00:05:34,743
لا ، أعني بهذه الفكرة أن المدرب سيدير ​​الفريق.
No. I mean about this idea that Coach will manage the team.

55
00:05:34,763 --> 00:05:37,161
أشعر بكارثة.
I sense disaster.

56
00:05:37,181 --> 00:05:43,372
هيا. الحياة المنزلية للرجل عبارة عن علبة من السباغيتي وإعادة تشغيل "باريتا".
Come on. The guy's home life is a can of spaghettiOs and re-runs of "Baretta".

57
00:05:43,392 --> 00:05:47,501
هذا سيكون جيدا له كل شاب يحتاج إلى هواية ، أليس كذلك؟
This will be good for him. Every guy needs a hobby, right?

58
00:05:47,521 --> 00:05:50,563
أتمنى لو كان لدي وقت واحد.
I wish I had time for one.

59
00:05:51,481 --> 00:05:55,566
لديك الوقت لصنع كوا الخاص بك.
You've got time to make your own coaI.

60
00:06:02,028 --> 00:06:06,928
هذا أمر جاد. يعلم الجميع أن هناك الكثير من الضغط في لعبة البيسبول للأطفال.
This is serious. Everyone knows there's a lot of pressure in children's baseball.

61
00:06:06,948 --> 00:06:11,014
الآباء يأخذونها على محمل الجد.
The parents take it very seriously.

62
00:06:11,034 --> 00:06:16,099
أخشى أن يأخذوا شخصًا لطيفًا مثل المدرب ويأكلوه حياً.
I'm afraid they'll take somebody as gentle as Coach and eat him alive.

63
00:06:16,119 --> 00:06:20,685
أنت تمزح. لقد كان في بطولات الدوري الكبرى. هذا لن يكون ضغط.
You're kidding. He's been in the big leagues. This is not gonna be pressure.

64
00:06:20,705 --> 00:06:25,397
انتظر دقيقة. كان يعمل لحساب شخص آخر. لم يكن الرئيس أبدا.
Wait a minute. He was working for somebody else. He was never the boss.

65
00:06:25,417 --> 00:06:28,440
لا يسعني الشعور بأن شيئًا ما خطأ.
I can't help feeling something's wrong.

66
00:06:28,460 --> 00:06:32,401
يمكن أن يكون لديك مشاعرك ، لكن هذه أشياء الرجل.
You can have your feelings, but this is guy's stuff.

67
00:06:32,421 --> 00:06:36,737
أعني ، هناك رابط ذكر يحدث بين الرجال.
I mean, there's a male bond that happens between men.

68
00:06:36,757 --> 00:06:39,905
لا تفهم النساء. مهلا حبيبته.
Women don't understand. Hey, sweetheart.

69
00:06:39,925 --> 00:06:44,950
هذا جزء مني خاص وعليك الابتعاد عنه.
This is part of me that is private and you're gonna have to stay away from.

70
00:06:44,970 --> 00:06:48,452
لذا ارفعوا أيديكم ، لا تعدي ، نهاية المناقشة.
So hands off, no trespassing, end of discussion.

71
00:06:48,472 --> 00:06:50,662
هل حقا.
Really.

72
00:06:50,682 --> 00:06:59,018
ممتاز. ومن الآن فصاعدًا ، هناك جزء مني يرفع يدك إليك.
Very well. And from now on, there's a part of me that's hands off to you.

73
00:07:01,229 --> 00:07:07,023
فقط حظي. سيكون أحد الأجزاء التي أهتم بها.
Just my luck. It'll be one of the parts I care about.

74
00:07:09,067 --> 00:07:11,590
- هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ - أطلق النار.
- Can I ask you a question? - Shoot.

75
00:07:11,610 --> 00:07:13,925
ما هو موقفك من الرضاعة الطبيعية؟
Where do you stand on breast-feeding?

76
00:07:13,945 --> 00:07:16,468
على ما أذكر ، أحببته.
As I recall, I liked it.

77
00:07:16,488 --> 00:07:20,512
لا ، أعني أنا وطفلي هنا.
No. I mean me with my baby in here.

78
00:07:20,532 --> 00:07:25,575
أعتقد أنه أرخص من عازف البيانو.
I guess it's cheaper than a piano player.

79
00:07:28,245 --> 00:07:33,478
لقد سئمت من الاضطرار إلى الركض إلى المنزل لإطعامها طوال الوقت خلال مناوبتي.
I'm tired of having to run home to feed her all the time during my shift.

80
00:07:33,498 --> 00:07:36,437
كان يجب أن أفعل كما فعلت مع الآخرين.
I should have done like I did with my others.

81
00:07:36,457 --> 00:07:43,044
- أنت لم ترضع الأربعة الآخرين؟ - ذهبوا مباشرة إلى اللحوم النيئة.
- You didn't breast-feed the other four? - They went right to raw meat.

82
00:07:43,670 --> 00:07:47,736
- أهلا جميعا. - مرحبًا كليف.
- Hey, everybody. - Hey, Cliff.

83
00:07:47,756 --> 00:07:49,946
شكرا لك.
Thank you.

84
00:07:49,966 --> 00:07:53,614
هل تتذكر المال الذي كنت ستقرضه لي؟
Remember that money you were gonna lend me?

85
00:07:53,634 --> 00:07:57,534
بالتاكيد. أنت صديق ، أنت في حاجة ، وأنا هنا لمساعدتك.
Of course. You're a friend, you're in need, and I'm here to help you.

86
00:07:57,554 --> 00:08:02,078
لدي أموالك. انظر ، هل المصافحة جيدة بما يكفي بالنسبة لك؟
I've got your money. Look, is a handshake good enough for you?

87
00:08:02,098 --> 00:08:04,287
- بالتأكيد. - ليس لي.
- Sure. - Not for me.

88
00:08:04,307 --> 00:08:06,497
طلب قرض؟
A loan application?

89
00:08:06,517 --> 00:08:10,457
صحيح. نحن نتحدث عن قرض ، وليس توزيعًا.
That's right. It's a loan we're talking about, not a hand-out.

90
00:08:10,477 --> 00:08:13,668
لا أريد هذا النوع من الذل ، حسناً؟
I don't want this kind of humiliation, all right?

91
00:08:13,688 --> 00:08:16,294
لن أسأل إلا إذا كنت في حاجة إليها حقًا.
I wouldn't ask unless I really needed it.

92
00:08:16,314 --> 00:08:20,296
حسنا. أنا مسكتك. مجرد مزاح هنا.
All right. I gotcha. Just kidding around here.

93
00:08:20,316 --> 00:08:23,673
هذا سيقطع شوطًا طويلاً لدفع الكثير من الفواتير.
This is gonna go a long way to pay a lot of bills.

94
00:08:23,693 --> 00:08:26,758
يجب أن أفكر في شيء لطيف لـ Vera أيضًا.
I should think of something nice for Vera, too.

95
00:08:26,778 --> 00:08:29,593
ماذا عن شمعة عشاء لشخصين؟
How about a candleIit dinner for two?

96
00:08:29,613 --> 00:08:34,991
رائعة. هيا. سنتحدث عن Vera لاحقًا.
Great. Come on. We'll talk about Vera later.

97
00:08:38,452 --> 00:08:42,393
سيداتي وسادتي نقدم لكم الجبابرة!
Ladies and gentlemen, introducing the Titans!

98
00:08:42,413 --> 00:08:45,872
حركه. لنذهب.
Move it. Let's go.

99
00:08:46,832 --> 00:08:49,604
هذا فريق جيد التدريبات.
That's a well-drilled team.

100
00:08:49,624 --> 00:08:52,648
- شكرا لك. - نعم ، وانظر إليك.
- Thank you. - Yeah, and look at you.

101
00:08:52,668 --> 00:08:55,900
- شكرا لك. - ماذا عن التكريم؟
- Thank you. - How about doing the honours?

102
00:08:55,920 --> 00:08:58,694
بالتأكيد. هذا هو سام ماي داي مالون.
Sure. This is Sam Mayday Malone.

103
00:08:58,714 --> 00:09:02,571
ربما كان أعظم لاعب بيسبول يعرفه على الإطلاق.
Probably the greatest relief pitcher baseball ever knew.

104
00:09:02,591 --> 00:09:08,093
ثم ضرب الزجاجة وكان قد نجح في أقل من عام.
Then he hit the bottle and he was through in less than a year.

105
00:09:08,594 --> 00:09:12,596
هذه ديان. انها ذكية.
This is Diane. She's smart.

106
00:09:12,764 --> 00:09:15,745
اسمحوا لي أن أقدم لكم أولادي.
Let me introduce my boys to you.

107
00:09:15,765 --> 00:09:21,081
هذا بيوي ، موس ، جوس ، أوزة ، الدبابة ، المستشار ، الثور ،
This is Peewee, Moose, Juice, Goose, The Tank, The Chancellor, The Bull,

108
00:09:21,101 --> 00:09:25,584
المدفع السريع والمواصفات والثنائي الديناميكي.
The Cannonball Express, Specs, and Dynamic Duo.

109
00:09:25,604 --> 00:09:28,461
ما الذي كنت تعمل عليه حتى الآن؟
What have you been working on so far?

110
00:09:28,481 --> 00:09:31,212
اسماء مستعارة.
Nicknames.

111
00:09:31,232 --> 00:09:35,256
لكن الحفلة انتهت الآن ونبدأ في كسر بعض المؤخرات.
But the party's over now and we start busting some butts.

112
00:09:35,276 --> 00:09:37,799
سأجعلهم في حالة جيدة خلال الأسبوع.
I'll have them in shape within the week.

113
00:09:37,819 --> 00:09:41,427
- ها أنت ذا. - أليس هذا هو الطريق مع الأطفال؟
- There you go. - Isn't that the way with children?

114
00:09:41,447 --> 00:09:44,928
أنا مزيج من براءتهم وحكمتك.
DelightfuI melding of their innocence and your wisdom.

115
00:09:44,948 --> 00:09:50,493
نحن نعلمهم ، لكنهم يتركون انطباعهم علينا.
We teach them, but they leave their impression on us.

116
00:09:54,204 --> 00:09:55,767
منحرف.
Deviant.

117
00:09:55,787 --> 00:10:00,354
انسى ذلك. يمكنني التعامل مع هذا. لدي طريقة للتواصل مع الأطفال.
Forget it. I can handle this. I got a way of communicating with kids.

118
00:10:00,374 --> 00:10:04,106
الجميع ملف خارج ، باستثناء أنت ، المواصفات.
Everybody file out, except you, Specs.

119
00:10:04,126 --> 00:10:07,377
لنذهب. حركه ، انقله.
Let's go. Move it, move it.

120
00:10:08,921 --> 00:10:12,777
ربما سيكون هذا الشيء تجربة جيدة له.
Maybe this thing will be a good experience for him.

121
00:10:12,797 --> 00:10:16,989
إنه يقف أطول قليلاً ، هناك ضوء في عينه.
He's standing a little taller, there's a light in his eye.

122
00:10:17,009 --> 00:10:19,240
إنه مثل شخص جديد تمامًا.
He's like a whole new person.

123
00:10:19,260 --> 00:10:23,326
لديك فرصة واحدة فقط لارتكاب خطأ في هذا الفريق.
You get only one chance to make a mistake on this team.

124
00:10:23,346 --> 00:10:28,431
اذهب للمنزل وأخبر والدتك أنك فاشل.
Go home and tell your mother you're a flop.

125
00:10:28,474 --> 00:10:31,663
شخص جديد بالكامل أكره بشدة.
A whole new person I dislike intensely.

126
00:10:31,683 --> 00:10:35,374
ستطرده من الفريق بسبب تلك الحادثة؟
You're gonna kick him off the team for that one incident?

127
00:10:35,394 --> 00:10:38,709
ليس ذلك فحسب. إنه يقود الدوري في الأخطاء.
Not just that. He's leading the league in errors.

128
00:10:38,729 --> 00:10:44,732
الشيء الوحيد الذي كان لديه يديه هو ديان كيستر.
The only thing he's had his hands on is Diane's keister.

129
00:11:15,800 --> 00:11:19,844
من بحق الجحيم تتحدثون يا رفاق؟
Who the hell are you guys talking to?

130
00:11:24,638 --> 00:11:27,370
لقد تحدثنا إلى بطة غبية.
We've been talking stupid to a duck.

131
00:11:27,390 --> 00:11:31,142
حافظنا على الهدوء.
We kept it quiet.

132
00:11:34,561 --> 00:11:37,603
هي جائعة.
She's hungry.

133
00:11:40,356 --> 00:11:43,774
حسنًا ، هذا العشاء.
Well, here's dinner.

134
00:11:45,234 --> 00:11:48,090
يجعلنا غير مرتاحين بعض الشيء.
It makes us a little uncomfortable.

135
00:11:48,110 --> 00:11:52,343
- حسنا حسنا. سأذهب إلى مكتب سام. - شكرا لك.
- OK, OK. I'll go in Sam's office. - Thank you.

136
00:11:52,363 --> 00:11:55,344
مهما حدث للتواضع؟
Whatever happened to modesty?

137
00:11:55,364 --> 00:11:58,346
من يريد أن ينظر إلى شيء كهذا؟
Who'd wanna look at something like that?

138
00:11:58,366 --> 00:12:04,535
- هل رأيتم يا رفاق ملكة جمال يونيو؟ - ماذا لدينا هنا؟
- You guys seen Miss June? - What have we got here?

139
00:12:05,829 --> 00:12:09,727
يا للهول. نورم في الموسم مرة أخرى.
Oh, dear. Norm's in season again.

140
00:12:09,747 --> 00:12:11,937
المدرب متأخر قليلا هذا المساء.
Coach is a little late this evening.

141
00:12:11,957 --> 00:12:15,523
- يجب أن يكونوا في أدوار إضافية. - كيف حالهم؟
- They must be into an extra innings. - How are they doing?

142
00:12:15,543 --> 00:12:18,608
لم يخسروا منذ أن تولى المدرب المسؤولية.
They have not lost since Coach took over.

143
00:12:18,628 --> 00:12:22,944
لقد فقد المدرب مزاجه الجميل. لقد تحول إلى طاغية.
Coach has lost his sweet disposition. He's turned into a tyrant.

144
00:12:22,964 --> 00:12:26,571
لكنه يفوز. هذا هو الشيء المهم هنا.
But he's winning. That's the important thing here.

145
00:12:26,591 --> 00:12:30,407
حسنًا ، لا أعتقد أن الفوز هو أهم شيء هنا.
Well, I don't think winning is the most important thing here.

146
00:12:30,427 --> 00:12:33,366
ثم لن تمانع في فقدان هذه الحجة.
Then you won't mind losing this argument.

147
00:12:33,386 --> 00:12:39,537
- على جثتي. - لا تدخل الليلة الماضية في هذا.
- Over my dead body. - Don't bring last night into this.

148
00:12:39,557 --> 00:12:44,331
هذا بالضبط ما كان عليه. ليلتك الماضية.
That's exactly what it was. Your last night.

149
00:12:44,351 --> 00:12:46,541
هيا.
Come on.

150
00:12:46,561 --> 00:12:50,334
هيا. كنت أمزح فقط. لا تغضب.
Come on. I was just kidding. Don't be mad.

151
00:12:50,354 --> 00:12:56,463
ماذا كنا نتجادل؟ المدرب يكرس نفسه فقط ، هذا كل شيء.
What were we arguing about? Coach is just being dedicated, that's all.

152
00:12:56,483 --> 00:12:59,464
لم اعتقد ابدا انني سأقول هذا عن رجل آخر ،
I never thought I'd say this about another man,

153
00:12:59,484 --> 00:13:03,509
لكن المدرب قد يكون له سمات ليكون ناقل بريد جيد.
but Coach may have the attributes to be a good postaI carrier.

154
00:13:03,529 --> 00:13:05,968
التفاني ، شدة التفاني.
Dedication, intensity single-mindedness.

155
00:13:05,988 --> 00:13:11,221
عدم القدرة على التعرف على كلمة "هش".
The inability to recognise the word "fragile".

156
00:13:11,241 --> 00:13:15,473
ما زلت أقول أن هذا كان خطأ للمدرب. لا تلمسني.
I still say this was a mistake for Coach. Don't touch me.

157
00:13:15,493 --> 00:13:20,894
إنه ليس خطأ. لديه هواية ، هذا كل شيء. إنه يستمتع.
It's not a mistake. He's got a hobby, that's all. He's having fun.

158
00:13:20,914 --> 00:13:24,688
أستطيع أن أتحمل أخطاء physicaI ولكن ليس أخطاء mentaI.
I can stand physicaI errors but not mentaI errors.

159
00:13:24,708 --> 00:13:28,315
- بعد هذا ، شخص ما يجب أن يذهب. - ماذا حدث؟ هل فقدت؟
- After this, somebody has to go. - What happened? You lost?

160
00:13:28,335 --> 00:13:31,233
لقد فزنا ، ولكن بجولة واحدة فقط.
We won, but by only one run.

161
00:13:31,253 --> 00:13:34,735
ما الفائدة إذا كنت لا تستطيع إذلال الفريق الآخر؟
What's the point if you can't humiliate the other team?

162
00:13:34,755 --> 00:13:41,591
عليك تخويفهم. سحقهم. سحقهم!
You've got to intimidate them. Crush them. Crush them!

163
00:13:42,718 --> 00:13:46,053
مرحبًا ، الآن ، هناك رجل مرح.
Hey, now, there's a fun guy.

164
00:13:47,012 --> 00:13:50,161
إنه لا يستمتع بالمرح الذي تتحدث عنه ،
He's not having the fun you're talking about,

165
00:13:50,181 --> 00:13:54,038
الضحك والضحك والجري حافي القدمين في الحقول.
laughing and giggling and running barefoot through fields.

166
00:13:54,058 --> 00:13:58,373
- هذه متعة المرأة. - متعة المرأة.
- That's woman's fun. - Woman's fun.

167
00:13:58,393 --> 00:14:01,542
نعم. المدرب يستمتع بالرجال.
Yeah. Coach is having men's fun.

168
00:14:01,562 --> 00:14:06,086
إنه نشط ، ويعمل بجد ، وينجز المهمة.
He's active, he's working hard, he's getting the job done.

169
00:14:06,106 --> 00:14:12,757
- هل تصدق أي شيء تقوله؟ - لا ، لكن Iying شيء ممتع آخر للرجال.
- Do you believe anything you're saying? - No, but Iying's another men fun thing.

170
00:14:12,777 --> 00:14:17,009
- سوف أتحدث إلى المدرب. - هيا. اتركه لوحده.
- I am going to talk to Coach. - Come on. Leave him alone.

171
00:14:17,029 --> 00:14:23,722
إنه مهووس. أنا أعرف العلامات. كان لدي هاجس صغير أحصل على بعض المساعدة.
He's obsessing. I know the signs. I had a small obsession untiI I got some help.

172
00:14:23,742 --> 00:14:25,348
انت فعلت؟
You did?

173
00:14:25,368 --> 00:14:28,891
كنت مهووسًا بالقهر بشأن النظافة.
I was obsessive compulsive about neatness.

174
00:14:28,911 --> 00:14:31,601
طلبت أن يكون كل شيء في مكانه الصحيح.
I demanded everything be in its proper place.

175
00:14:31,621 --> 00:14:36,646
لكن الآن انظر إلى موقف سياسة عدم التدخل الذي لدي حول مئزري.
But now look at the laissez faire attitude I have about my apron.

176
00:14:36,666 --> 00:14:42,857
في الأيام الخوالي ، كنت أصر على أن يكون penciI ، قلم ، penciI ، قلم ، وسادة.
In the old days, I would have insisted that it be penciI, pen, penciI, pen, pad.

177
00:14:42,877 --> 00:14:47,777
الآن لا يهم إذا كان قلم ، penciI ، قلم ، penciI ، وسادة
Now it doesn't matter if it's pen, penciI, pen, penciI, pad

178
00:14:47,797 --> 00:14:50,195
أو penciI ، penciI ، قلم ، قلم ، وسادة.
or penciI, penciI, pen, pen, pad.

179
00:14:50,215 --> 00:14:54,342
أو حتى penciI ، قلم ، وسادة ، penciI ، قلم.
Or even penciI, pen, pad, penciI, pen.

180
00:14:55,301 --> 00:14:59,950
هناك شيء واحد لا يمكنني الحصول عليه. هذه. الوسادة ، القلم ، القلم ، penciI ، penciI.
There's one thing I can't have. This. Pad, pen, pen, penciI, penciI.

181
00:14:59,970 --> 00:15:03,013
هذا مجرد مزعج.
That's just irritating.

182
00:15:11,519 --> 00:15:14,042
هل لدينا المزيد من الأقراص المضادة للحموضة؟
Have we got any more antacid tablets?

183
00:15:14,062 --> 00:15:17,127
لقد كنت ترمي الكثير من هؤلاء.
You've been throwing down a lot of those.

184
00:15:17,147 --> 00:15:20,899
وقد فعلوا الكثير من الخير لي.
And a lot of good they've been doing me.

185
00:15:24,485 --> 00:15:28,342
هيا. إنه مشغول هنا. هل تعمل الليلة؟
Come on. It's busy out here. Are you working tonight?

186
00:15:28,362 --> 00:15:31,344
ليست فرصة. سنلعب غدًا أمام منافسينا في الدرجة.
Not a chance. We play our division rivals tomorrow.

187
00:15:31,364 --> 00:15:36,889
انتظر. لديك وظيفة هنا. إذا لم تقم بعملك ، فلا بد لي من استبدالك.
Wait. You've got a job here. If you don't do your work, I have to replace you.

188
00:15:36,909 --> 00:15:42,661
افعل ما تريد ، لكن ابق خارج مكتبي.
Do what you want, but stay out of my office.

189
00:15:43,579 --> 00:15:47,561
- ربما كلانا يجب أن ندخل. - دعني أتحدث.
- Maybe we both ought to go in. - Let me do the talking.

190
00:15:47,581 --> 00:15:52,583
- لن تعرف أنني هناك. - مثل الليلة الماضية.
- You won't know I'm there. - Like last night.

191
00:15:53,043 --> 00:15:56,753
لا ، سأحتفظ بعملي الأيسر ليوم السبت.
No, I'll save my left-hander for Saturday.

192
00:15:56,837 --> 00:16:02,422
ما الذي أفكر فيه؟ ليس لدي اليد اليسرى.
What am I thinking about? I don't have a left-hander.

193
00:16:03,007 --> 00:16:05,531
هؤلاء الأولاد هم أطفال.
Those boys are children.

194
00:16:05,551 --> 00:16:10,699
ومن المفترض أن تكون الطفولة هي الوقت الذي تتمتع فيه بحرية ممارسة اللعبة
And childhood is supposed to be a time when you're free to play a game

195
00:16:10,719 --> 00:16:13,284
فقط من أجل المتعة منه ، هل تعلم؟
just for the fun of it, you know?

196
00:16:13,304 --> 00:16:16,245
- مرح. - صحيح.
- Fun. - That's right.

197
00:16:16,265 --> 00:16:20,413
مرح. هذا هو بالضبط. مرح!
Fun. That's it exactly. Fun!

198
00:16:20,433 --> 00:16:24,291
لهذا السبب يرتكبون أخطاء. إنهم لا يستمتعون.
That's why they're making mistakes. They're not having fun.

199
00:16:24,311 --> 00:16:30,564
سيتعلمون كيفية الاستمتاع ، أو لا يلعبون في فريقي!
They're gonna learn how to have fun, or they don't play in my team!

200
00:16:32,190 --> 00:16:34,380
اجلس الآن.
Sit down, right now.

201
00:16:34,400 --> 00:16:37,442
خذ نفسا عميقا هنا.
Take a deep breath here.

202
00:16:37,443 --> 00:16:42,426
لا تعتقد أنك ... مدرب ، دعها تخرج.
Don't you think that you... Coach, let it out.

203
00:16:42,446 --> 00:16:45,679
ألا تعتقد أنك تبالغ في هذا قليلاً؟
Don't you think you're overdoing this a bit?

204
00:16:45,699 --> 00:16:48,304
أنت تعرف ما يلزم للفوز بألعاب الكرة.
You know what it takes to win ball games.

205
00:16:48,324 --> 00:16:53,933
أنت تفعل هذا للتعويض عن عدم المشاركة في البطولات الكبرى.
You're doing this to make up for not making it in the big leagues.

206
00:16:53,953 --> 00:16:56,142
لكن ليس عليك القيام بذلك.
But you don't have to do that.

207
00:16:56,162 --> 00:16:59,562
- كنت مدربا جيدا لعنة. - انا كنت؟
- You were a damn good coach. - I was?

208
00:16:59,582 --> 00:17:03,188
أنت تراهن ، وكان ذلك بسبب اهتمامك.
You bet, and it was because you cared.

209
00:17:03,208 --> 00:17:09,192
كم مرة مشيتني صعودًا ونزولًا في غرفة خلع الملابس قبل الألعاب
How many times did you walk me up and down the locker room before games

210
00:17:09,212 --> 00:17:11,402
سكب القهوة في حلقي؟
pouring coffee down my throat?

211
00:17:11,422 --> 00:17:13,611
لن يزعج أي شخص آخر.
No one else would have bothered.

212
00:17:13,631 --> 00:17:17,674
أنت على حق. كنت رجلا محبوب
You're right. I was a lovely man.

213
00:17:18,467 --> 00:17:23,033
ولكن هذا لا يكفي. أنا متنافس على البطولة.
But it's not enough. I'm a contender for the championship.

214
00:17:23,053 --> 00:17:26,868
عندما أخرج إلى هناك ، يهتف كل هؤلاء الآباء لي.
When I go out there, all those parents cheer for me.

215
00:17:26,888 --> 00:17:29,787
- يشجعونني. - هل حقا؟
- They cheer me on. - Really?

216
00:17:29,807 --> 00:17:34,415
بعد كل ما مررنا به ، هل تطلب مني التخلي عن كل ذلك؟
After all we've been through, you're asking me to give all that up?

217
00:17:34,435 --> 00:17:38,458
- حسنًا ، أنا ... - أيها المدرب ، أخبرنا بهذا.
- Well, I... - Coach, tell us this.

218
00:17:38,478 --> 00:17:42,502
بالتأكيد ، أنت تمشي هناك وتسمع الهتافات ،
Sure, you walk out there and you hear the cheers,

219
00:17:42,522 --> 00:17:46,130
لكن ما هي تكلفة ذلك؟
but what is it costing you?

220
00:17:46,150 --> 00:17:50,735
حسنا، لنرى. اضطررت لشراء حزام رياضي.
Well, let's see. I had to buy a jockstrap.

221
00:17:50,986 --> 00:17:53,259
مرحبا كيف حال طفلي؟
Hey, how's my baby?

222
00:17:53,279 --> 00:17:55,760
أنا بخير ، لكني مشغول قليلاً.
I'm fine, but I'm a little busy.

223
00:17:55,780 --> 00:17:58,304
تفضل بالدخول.
Come on in.

224
00:17:58,324 --> 00:18:01,742
أنا فقط سأفحصها.
I'm just gonna check her out.

225
00:18:06,328 --> 00:18:09,768
- أنت تفعل ما تريد مع فريقك. - شكرا لك.
- You do what you want with your team. - Thank you.

226
00:18:09,788 --> 00:18:15,290
- إلى أين تذهب؟ - أرجوك دعني وشأني.
- Where are you going? - Please leave me alone.

227
00:18:16,000 --> 00:18:19,126
هناك ، هناك ، لوسيا.
There, there, Lucia.

228
00:18:19,461 --> 00:18:21,650
الآن أليس هذا الرسم أفضل؟
Now doesn't that feeI better?

229
00:18:21,670 --> 00:18:24,713
أتمنى أن أفعل ذلك.
I wish I could do that.

230
00:18:30,008 --> 00:18:33,052
هناك هناك.
There, there.

231
00:18:33,260 --> 00:18:37,803
- شكرا. - من دواعي سروري.
- Thanks. - My pleasure.

232
00:18:41,515 --> 00:18:43,747
لن تقبل ذلك.
You're not going to accept that.

233
00:18:43,767 --> 00:18:47,957
ما هي المشكلة التي تحاول حلها هنا؟
What is the problem you're trying to solve here?

234
00:18:47,977 --> 00:18:52,877
أعني المدرب سعيد والعائلات سعيدة والأطفال سعداء.
I mean, the Coach is happy, the families are happy, the kids are happy.

235
00:18:52,897 --> 00:18:56,253
ها هم لاعبو المدرب الصغار السعداء الآن.
Here are Coach's happy little players now.

236
00:18:56,273 --> 00:18:59,172
هل أنت على الصلصة مرة أخرى؟
Are you on the sauce again?

237
00:18:59,192 --> 00:19:02,882
- نحن بائسون. - جئنا للإقلاع.
- We're miserable. - We came to quit.

238
00:19:02,902 --> 00:19:08,218
- لا يمكننا أن نتحمل أكثر. - الضغط يصل إلينا.
- We can't stand it any more. - The pressure's getting to us.

239
00:19:08,238 --> 00:19:13,597
حسنا. ربما يجب أن تخبروا المدرب في وجهه.
All right. Maybe you guys ought to tell the Coach to his face.

240
00:19:13,617 --> 00:19:16,557
نود أن نفعل شيئًا آخر على وجهه.
We'd like to do something else to his face.

241
00:19:16,577 --> 00:19:21,060
- ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ - جاؤوا للإقلاع عن التدخين.
- What are you guys doing here? - They came by to quit.

242
00:19:21,080 --> 00:19:23,603
انسى ذلك. لا أحد يستقيل.
Forget it. Nobody's quitting.

243
00:19:23,623 --> 00:19:28,064
حسنًا ، أنا كذلك. أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن. أنت صعب جدا علي.
Well, I am. I can't take it any more. You're too hard on me.

244
00:19:28,084 --> 00:19:31,066
لا استطيع النوم. حيواناتي الأليفة تكرهني.
I can't sleep. My pets hate me.

245
00:19:31,086 --> 00:19:34,961
بدأت في التدخين مرة أخرى.
I'm starting to smoke again.

246
00:19:37,130 --> 00:19:39,987
لقد كان لدي ما يكفي وأنا من خلال.
I've had enough and I'm through.

247
00:19:40,007 --> 00:19:42,530
أنا أيضا!
Me too!

248
00:19:42,550 --> 00:19:47,033
سوف تستقيل. هذا ما بين يدي ، حفنة من المقلعين؟
You're gonna quit. That's what I've got on my hands, a bunch of quitters?

249
00:19:47,053 --> 00:19:52,244
انطلق واستقيل. يمكنني الذهاب وحدي. الذي يحتاجك؟ الحصول على وتا هنا! يترك!
Go ahead and quit. I can go it alone. Who needs you? Get outta here! Quit!

250
00:19:52,264 --> 00:19:53,870
شكرا لك.
Thank you.

251
00:19:53,890 --> 00:19:59,767
نعود هنا! اصطفوا ضد هذا الشريط ، جميعكم.
Get back here! Line up against that bar, all of you.

252
00:20:02,436 --> 00:20:04,626
لدي قصة صغيرة لك
I got a little story for you

253
00:20:04,646 --> 00:20:09,754
وآمل أن تبقى معك لبقية حياتك.
and I hope it sticks with you for the rest of your life.

254
00:20:09,774 --> 00:20:13,108
سام ، ما هي القصة الجيدة؟
Sam, what's a good story?

255
00:20:13,485 --> 00:20:17,653
لا أعلم. ما هي القصة الجيدة؟
I don't know. What's a good story?

256
00:20:18,279 --> 00:20:21,552
لماذا لا تحكي قصة عن رجل حقيقي؟
Why don't you tell a story about a reaI mean guy?

257
00:20:21,572 --> 00:20:23,762
يعني الرجل؟
Mean guy?

258
00:20:23,782 --> 00:20:26,514
الذي أخبرتني به البيعة.
The one you told me. The Pledge of Allegiance.

259
00:20:26,534 --> 00:20:29,576
له!
Him!

260
00:20:32,954 --> 00:20:36,228
استمع. عندما كنت طفلاً في المدرسة ، كنت تقريبًا في عمرك ،
Listen. When I was a kid in schooI just about your age,

261
00:20:36,248 --> 00:20:40,897
كان لدي هذا المعلم ، حقًا ، رجل لئيم ، رجل يدعى السيد سبايرز.
I had this teacher, a reaI mean guy, guy named Mr Spires.

262
00:20:40,917 --> 00:20:43,982
أرادني أن أتعلم البيعة.
He wanted me to learn the Pledge of Allegiance.

263
00:20:44,002 --> 00:20:48,485
في يوم من الأيام في التجمع ، جعلني أقول ذلك أمام المدرسة بأكملها.
One day in assembly, he had me say it in front of the whole schooI.

264
00:20:48,505 --> 00:20:51,861
بقيت مستيقظًا طوال الليل قبل محاولة تعلمه.
I'd stayed up the whole night before trying to learn it.

265
00:20:51,881 --> 00:20:56,822
لكن عندما صعدت على تلك المنصة ، قمت برسم فراغ كامل. لقد كنت تائها.
But when I got up on that stage, I drew a complete blank. I was lost.

266
00:20:56,842 --> 00:21:03,868
ويقول سبايرز ، "لن يترك أحد يتذكر UntiI Pantusso."
And Mr Spires says, "Nobody is going to leave untiI Pantusso remembers. "

267
00:21:03,888 --> 00:21:11,039
وقفت هناك. بدا الأمر وكأنه إلى الأبد ، مع ضحك الجميع علي.
I stood there. It seemed like forever, with everybody laughing at me.

268
00:21:11,059 --> 00:21:15,311
ربما كان أسوأ يوم في حياتي.
It was probably the worst day of my life.

269
00:21:23,984 --> 00:21:29,175
والمقصود أنك تعلمت أخيرًا عهد الولاء.
And the point is that you finally did learn the Pledge of Allegiance.

270
00:21:29,195 --> 00:21:32,238
لا ، لم أتعلمها قط.
No, I never learned it.

271
00:21:32,572 --> 00:21:36,388
لكنك تحترم السيد سبايرز لمحاولته مساعدتك.
But you respected Mr Spires for trying to help you.

272
00:21:36,408 --> 00:21:38,846
لا ، لقد كرهت شجاعته.
No, I hated his guts.

273
00:21:38,866 --> 00:21:41,057
لكنك الآن تحترمه من أجل ذلك.
But now you respect him for it.

274
00:21:41,077 --> 00:21:45,245
رقم مات. كنت سعيدا لأنه مات.
No. He died. I was glad he died.

275
00:21:46,413 --> 00:21:51,229
شكرا لك. أنا متأكد من أن الرجال استمتعوا بهذه القصة الملهمة.
Thank you. I'm sure the guys enjoyed that inspiring story.

276
00:21:51,249 --> 00:21:54,815
أعتقد أنني قلت القصة الخاطئة.
I guess I must have said the wrong story.

277
00:21:54,835 --> 00:21:57,483
- لا أعلم. - لقد أخبرت القصة الصحيحة.
- I don't know. - You told the right story.

278
00:21:57,503 --> 00:21:59,943
لماذا قلت ذلك؟
Why did I say it?

279
00:21:59,963 --> 00:22:06,530
أنت لا تريد أن يترك هؤلاء الرجال يكرهونك مثلما كنت تكره السيد سبايرز.
You don't want these guys to leave hating you like you hated Mr Spires.

280
00:22:06,550 --> 00:22:09,592
ماكيري المقدسة
Holy mackereI.

281
00:22:12,469 --> 00:22:15,910
هذا ما كان يدور في ذهنك!
So that's what you had on your minds!

282
00:22:15,930 --> 00:22:22,497
استمع. لا أحد سوى لا أحد سيحولني إلى السيد سبايرز. يفهم؟
Listen. Nobody but nobody's gonna turn me into a Mr Spires. Understand?

283
00:22:22,517 --> 00:22:25,040
ستكون هناك بعض التغييرات هنا.
There's gonna be some changes here.

284
00:22:25,060 --> 00:22:27,250
أنت تراهن على أن حذائك سيكون هناك.
You bet your boots there's gonna be.

285
00:22:27,270 --> 00:22:33,670
من الآن فصاعدًا ، لا توجد ممارسات يومين في اليوم. أنت محظوظ إذا حصلت على اثنين في الأسبوع.
From now on, no two-a-day practices. You're lucky if you get two a week.

286
00:22:33,690 --> 00:22:40,924
وأي لعبة نلعبها ، يلعبها الجميع ، حتى البائسين ، مثلك ، بيوي.
And any game we play, everybody plays, even the lousy ones, like you, Peewee.

287
00:22:40,944 --> 00:22:48,387
فهمتك؟ وإذا فزنا ، فزنا ، وإذا خسرنا ، فهذا أمر صعب.
Got it? And if we win, we win, and if we lose, well, tough noogies.

288
00:22:48,407 --> 00:22:50,596
اسكت!
Shut up!

289
00:22:50,616 --> 00:22:53,598
أعط هؤلاء الرجال المشروبات الغازية حتى يسقطوا.
Give these guys sodas till they drop.

290
00:22:53,618 --> 00:22:56,308
وأنا أشتريه.
And I'm buying it.

291
00:22:56,328 --> 00:23:01,872
اسكت! استدر واحصل على المشروبات الغازية.
Shut up! Turn around and have your sodas.

292
00:23:04,583 --> 00:23:07,625
إذا خسرنا غدًا ، فهذا هو مؤخرتك.
If we lose tomorrow, it's your butt.

293
00:23:09,044 --> 00:23:12,901
جعلتني سعيدة جدا. لقد استعدنا أخيرًا مدربنا.
You made me so happy. We finally got our Coach back.

294
00:23:12,921 --> 00:23:17,487
ستكون الأمور أفضل مما كانت عليه من قبل.
Things are gonna be better than they were before.

295
00:23:17,507 --> 00:23:22,781
يوجد جمال في الفن ، جمال في الطبيعة. أعتقد أن هذا ينطبق على الطبيعة البشرية أيضًا.
There's beauty in art, beauty in nature. I think that applies to human nature, too.

296
00:23:22,801 --> 00:23:27,160
مسموح للأشياء أن تأخذ مجراها ، لكن علينا أن نتسامح.
Things are allowed to take their course, but we have to be tolerant.

297
00:23:27,180 --> 00:23:32,556
- علينا أن ... - فوطتك مقلوبة.
- We have to... - Your pad's upside down.

298
00:23:34,556 --> 00:23:44,556
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

