1
00:00:03,523 --> 00:00:07,233
ثلاثة أصدقاء فقط
JUST THREE FRIENDS

2
00:00:07,401 --> 00:00:09,925
- أهلا جميعا. - يا سام.
- Hey, everybody. - Hey, Sam.

3
00:00:09,945 --> 00:00:14,846
أعتقد أنني وجدت الجواب على السرقات في هذا الحي.
I think I found the answer to the robberies in this neighbourhood.

4
00:00:14,866 --> 00:00:18,182
- سأحصل على إنذار. - هذا أفضل.
- I'm gonna get an alarm. - This is better.

5
00:00:18,202 --> 00:00:22,228
هذا صديقي لديه كلب هجوم عملاق.
This friend of mine has a gigantic attack dog.

6
00:00:22,248 --> 00:00:27,732
لقد أصبح لئيمًا لدرجة أنه لا يستطيع التعامل معه. سيكون ذلك حماية مثالية.
He's gotten so mean that he can't handle him. That would be perfect protection.

7
00:00:27,752 --> 00:00:34,756
ربما أيها المدرب ، لكن أين سنحتفظ بكلب؟
Coach, maybe so, but where are we gonna keep a dog?

8
00:00:35,843 --> 00:00:38,845
كنت أحسب المكتب.
I figured the office.

9
00:00:42,098 --> 00:00:45,142
إنها شريرة!
It's vicious!

10
00:00:46,561 --> 00:00:49,711
- أخرج هذا الكلب من هنا. - كيف؟
- Get that dog the hell out of here. - How?

11
00:00:49,731 --> 00:00:53,005
لا أعلم. كيف حصلت عليه هنا؟
I don't know. How did you get it in here?

12
00:00:53,025 --> 00:00:57,342
لقد كان في قفص عندما دخل لكنه أكله.
He was in a cage when he came in but he ate it.

13
00:00:57,362 --> 00:01:00,636
هذا سخيف. كيف سأستخدم مكتبي؟
This is ridiculous. How will I use my office?

14
00:01:00,656 --> 00:01:06,767
في مهنتي ، اعتدت على التعامل مع الأنياب العدوانية.
In my profession, I've grown accustomed to dealing with bellicose canines.

15
00:01:06,787 --> 00:01:10,186
- اسمح لي. - ماذا ستفعل ، صولجان له؟
- Allow me. - What are you gonna do, mace him?

16
00:01:10,206 --> 00:01:17,670
هذا صعب للغاية أجد ، التعامل مع الحيوانات ، من الأفضل أن تكون لطيفًا ولكن حازمًا.
That's much too crueI. I find, dealing with animals, it's better to be kind yet firm.

17
00:01:18,757 --> 00:01:25,010
- تجلس! - إنه جالس ، كليف.
- Sit! - He is sitting, Cliff.

18
00:01:25,262 --> 00:01:28,306
الوحش النووي ، سام.
Nuke the beast, Sam.

19
00:02:40,955 --> 00:02:43,144
جي ، سام. انا اسف جدا.
Gee, Sam. I'm so sorry.

20
00:02:43,164 --> 00:02:47,399
احصل على الهاتف. أريد من المالك إخراج الكلب من هنا.
Get on the phone. I want the owner to get the dog out of here.

21
00:02:47,419 --> 00:02:51,152
- أهلا بالجميع. - قودي ، ديان هنا.
- Hello, everyone. - Goody, Diane is here.

22
00:02:51,172 --> 00:02:54,863
هذه هيذر لاندون ، أقدم صديق لي.
This is Heather Landon, my oldest friend.

23
00:02:54,883 --> 00:02:58,302
قابلها هذا الصباح؟
Meet her this morning?

24
00:03:00,139 --> 00:03:07,125
هذه كارلا. إنها تحب رد سريع بارع ، إنها غير قادرة على ذلك.
That's Carla. She likes a little witty repartee, she's just not capable of it.

25
00:03:07,145 --> 00:03:11,545
وهيذر ، أريدك أن تقابل شخصًا آخر هنا.
And Heather, I want you to meet someone else, over here.

26
00:03:11,565 --> 00:03:15,006
- المدرب إرني بانتوسو. - كيف حالك؟
- Coach Ernie Pantusso. - How do you do?

27
00:03:15,026 --> 00:03:18,718
مرحبا. اتصل بي مدرب أو كنيتي الأخرى.
Hi. Call me Coach or my other nickname.

28
00:03:18,738 --> 00:03:23,514
- ما اللقب الآخر؟ - ساتشمو.
- What other nickname? - Satchmo.

29
00:03:23,534 --> 00:03:27,184
أيها المدرب ، أنت تفكر في لويس أرمسترونج.
Coach, you're thinking of Louis Armstrong.

30
00:03:27,204 --> 00:03:31,373
لا ، لكني أحب ذلك أكثر.
No, but I like that even better.

31
00:03:32,625 --> 00:03:36,776
- هل يمكنني أن أحضر لك شيئا تشربه؟ - قهوة ، شكرا لك.
- Can I get you something to drink? - Coffee, thank you.

32
00:03:36,796 --> 00:03:43,198
الآن ، هنا بالأسفل كليف ونورمان ، اثنان من أكثر الموظفين المنتظمين لدينا.
Now, down here are Cliff and Norman, two of our most regular regulars.

33
00:03:43,218 --> 00:03:48,763
- مرحبا. - هاي. يسرني أن تفعل لك.
- Hi. - Hiya. Pleased to do you.

34
00:03:48,848 --> 00:03:51,892
يعني كيف التقي بي.
I mean, how do I meet me.

35
00:03:52,435 --> 00:03:57,711
- انسى ذلك. - سموث ، كليف.
- Forget it. - Smooth, Cliff.

36
00:03:57,731 --> 00:03:59,963
أنا أكرهها.
I hate her.

37
00:03:59,983 --> 00:04:03,300
أنا أحب هذا المكان. إنه شعور رائع.
I love this place. It's got a great feeling.

38
00:04:03,320 --> 00:04:05,552
نعم ، كنت أعلم أنك ستعجبك.
Yeah, I knew you'd like it.

39
00:04:05,572 --> 00:04:08,971
سام ، حاولت الوصول إلى المالك. لا اجابة.
Sam, I tried reaching the owner. No answer.

40
00:04:08,991 --> 00:04:14,536
- شكرا لك مدرب. - يمكنك مناداتي لويس ارمسترونج.
- Thank you, Coach. - You can call me Louis Armstrong.

41
00:04:17,832 --> 00:04:23,735
يجب أن يكون هذا هو Sammykins. إنه رائع ، تمامًا كما وصفته.
That must be Sammykins. He is gorgeous, just as you described him.

42
00:04:23,755 --> 00:04:25,944
- مهلا. - مرحبا.
- Hey. - Hi.

43
00:04:25,964 --> 00:04:29,656
أنت لم تنصف الكولونيا.
You didn't do justice to his cologne.

44
00:04:29,676 --> 00:04:33,201
وأنت تريدني أن أتحول. نرى؟
And you wanted me to switch. See?

45
00:04:33,221 --> 00:04:39,373
هيذر لاندون ، قابل سام "أنا تفوح منه رائحة كريهة ، لذلك أنا" مالون.
Heather Landon, meet Sam "I reek, therefore I am" Malone.

46
00:04:39,393 --> 00:04:44,461
كيف حالك؟ هيذر ، لقد سمعت ديان تثرثر عنك كثيرًا.
How do you do? Heather, I've heard Diane babble about you a lot.

47
00:04:44,481 --> 00:04:46,671
لقد نشأت معًا ، أليس كذلك؟
You grew up together, right?

48
00:04:46,691 --> 00:04:51,593
عمليا. كنا في مدرسة الصف الأول. لم تتغير هيذر قليلاً.
Practically. We were in grade schooI. Heather hasn't changed a bit.

49
00:04:51,613 --> 00:04:54,428
يجب أن يكون قد حصل على بعض الصف الدراسي.
Must have been some grade schooI.

50
00:04:54,448 --> 00:04:57,056
انتقلت إلى المدينة. أليس هذا WonderfuI؟
She moved into town. Isn't that wonderfuI?

51
00:04:57,076 --> 00:05:01,602
علي أن أحذرك. عندما نجتمع ، نحصل على القليل من الأبله.
I have to warn you. When we get together, we get a little goofy.

52
00:05:01,622 --> 00:05:05,647
كان يجب أن أحضر جوفي كبير. سمعت أنها معروضة للبيع.
I should have brought a big Goofy. I hear they're on sale.

53
00:05:05,667 --> 00:05:09,942
لطيف ومضحك. أعتقد أنك محظوظ هذه المرة ، ديان.
Cute and funny. I think you got lucky this time, Diane.

54
00:05:09,962 --> 00:05:16,198
تمامًا مثل البقية منهم. علّق على المظهر والشخصية والأناقة.
Just like the rest of them. Hung up on looks, personality and style.

55
00:05:16,218 --> 00:05:20,077
كنت أنا وهيذر أفضل أصدقاء في الصف الرابع.
Heather and I were best friends in the fourth grade.

56
00:05:20,097 --> 00:05:22,328
نحن دائما في مشكلة.
We always got in trouble.

57
00:05:22,348 --> 00:05:29,978
بعض الأشياء التي جعلتني أفعلها! تذكر المكالمات الهاتفية المزحة؟
Some of the things she got me to do! Remember the prank phone calls?

58
00:05:30,147 --> 00:05:32,796
هذه هي مسابقة راديو WTRM.
This is the WTRM radio contest.

59
00:05:32,816 --> 00:05:37,300
لرحلة إلى هاواي ، قم بتسمية ثلاث سيارات تبدأ بـ P.
For a trip to Hawaii, name three cars that start with P.

60
00:05:37,320 --> 00:05:39,511
إنطلق.
Go ahead.

61
00:05:39,531 --> 00:05:42,513
بورش ، بليموث وبونتياك.
Porsche, Plymouth and Pontiac.

62
00:05:42,533 --> 00:05:47,245
لا أنا آسف. تبدأ تلك السيارات بالغاز.
No, I'm sorry. Those cars start with gas.

63
00:06:00,549 --> 00:06:03,073
انها مثير للشفقة.
It's pathetic.

64
00:06:03,093 --> 00:06:05,409
سأريك المكان.
I'll show you the place.

65
00:06:05,429 --> 00:06:09,203
سعدت بلقائك يا سام. آسف ديان حصلت عليك أولا.
Nice meeting you, Sam. Sorry Diane got to you first.

66
00:06:09,223 --> 00:06:15,561
غالبًا ما يؤسفني وجود الكثير من النساء وأنا واحدة فقط.
I often regret there are so many women and only one of me.

67
00:06:15,604 --> 00:06:18,628
- يا ولد. - ما الخطب يا سام؟
- Oh, boy. - What's wrong, Sam?

68
00:06:18,648 --> 00:06:22,173
- أنت تمزح. ألم ترى ذلك؟ - انظر ماذا؟
- You're kidding. You didn't see that? - See what?

69
00:06:22,193 --> 00:06:27,428
- ما الذي تتحدث عنه؟ - يا رفاق ، جاء صديق ديان إلي.
- What are you talking about? - Guys, Diane's friend came on to me.

70
00:06:27,448 --> 00:06:31,849
- انت مجنون. - أنت مع ديان. بالنسبة لها أنت بأمان.
- You're crazy. - You're with Diane. For her you're safe.

71
00:06:31,869 --> 00:06:35,352
نسيان ذلك. أنا أتحدث عن الاهتزازات.
Forget about that. I'm talking about vibrations.

72
00:06:35,372 --> 00:06:40,523
اعرف النساء. صديق ديان يريدني.
I know women. Diane's friend wants me.

73
00:06:40,543 --> 00:06:46,611
أنا أعرف شيئًا أو شيئين. لدي خبرة في هذا النوع من الأشياء.
I know a thing or two. I've had experience of this sort of thing.

74
00:06:46,631 --> 00:06:50,657
- أنت نورم؟ - نعم.
- You, Norm? - Yeah.

75
00:06:50,677 --> 00:06:56,203
عندما كنت أواعد فيرا ، كانت أختها ترتدي البيكيني
When I was dating Vera, her sister used to prance around wearing a bikini

76
00:06:56,223 --> 00:06:58,414
أو سراويل قصيرة واهية أو شيء من هذا القبيل.
or flimsy little shorts or something.

77
00:06:58,434 --> 00:07:03,127
كانت تجلس في حضني. اهمسي في أذني كم كنت مثيرة.
She used to sit on my lap. Whisper in my ear how sexy I was.

78
00:07:03,147 --> 00:07:08,464
لذلك فعلت ذلك. سألتها الخروج. لقد قلبتني إلى أسفل.
So I did it. I asked her out. She turned me down flat.

79
00:07:08,484 --> 00:07:10,508
فيرا تعرف هذا؟
Vera know this?

80
00:07:10,528 --> 00:07:14,803
أجل أيها المدرب. كانت هناك وكانت غاضبة حقًا.
Yeah, Coach. She was there and she was really furious.

81
00:07:14,823 --> 00:07:17,014
أنا مندهش حتى أنها تزوجتك.
I'm surprised she even married you.

82
00:07:17,034 --> 00:07:23,330
كان الحفل جاريا. لم يكن بإمكانها فعل الكثير حيال ذلك.
The ceremony was in progress. Wasn't much she could do about it.

83
00:07:24,665 --> 00:07:29,817
أعرف ما الذي تتحدث عنه ، ولكن هناك المزيد يحدث هنا.
I know what you are talking about, but there's more going on here.

84
00:07:29,837 --> 00:07:33,403
- تبدو مثل هذه الطفلة اللطيفة. - نعم.
- She seems like such a sweet kid. - Yeah.

85
00:07:33,423 --> 00:07:41,785
تمامًا كما كان على كل مؤلف أن يعمل بين عامة الناس من أجل المواد.
Just as every author has had to work among common people for materiaI.

86
00:07:41,805 --> 00:07:44,849
عضلات!
Muscles!

87
00:07:48,103 --> 00:07:51,210
أعتقد أن سامي على شيء هنا.
I think Sammy's on to something here.

88
00:07:51,230 --> 00:07:55,298
إنها امرأة مشاكسة ، تخلع ملابس كل رجل بعينيها.
She's a vixen, undressing every man with her eyes.

89
00:07:55,318 --> 00:07:58,676
لا عجب أنني شعرت بقشعريرة.
No wonder I felt such a chill.

90
00:07:58,696 --> 00:08:00,844
هذه حانة صغيرة.
That's our little pub.

91
00:08:00,864 --> 00:08:08,185
Diane، she haven't seen all it yet. ديان ، هي لم ترى كل ذلك بعد أنت لم تظهر لها مكتب سام.
Diane, she hasn't seen all of it yet. You didn't show her Sam's office.

92
00:08:08,205 --> 00:08:11,247
لا كارلا!
No, Carla!

93
00:08:17,171 --> 00:08:22,072
فقط بعض من ذلك المحرر الذكي الذي تحبه.
Just some of that witty repartee you love.

94
00:08:22,092 --> 00:08:25,678
كان ذلك شيئًا رديئًا لفعله.
That was a lousy thing to do.

95
00:08:28,305 --> 00:08:30,496
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell is that?

96
00:08:30,516 --> 00:08:37,211
إنه كلب هجوم أعطاني إياه صديق. إنه جيد.
It's an attack dog a friend of mine gave me. He's good.

97
00:08:37,231 --> 00:08:40,505
- ممتاز. - مدرب ، اتصل على الهاتف.
- Excellent. - Coach, get on the phone.

98
00:08:40,525 --> 00:08:46,052
- ديان ، هل أنت بخير؟ - نعم. لقد دربتني جيدًا.
- Diane, are you all right? - Yes. You trained me well.

99
00:08:46,072 --> 00:08:48,261
اسمع ، يجب أن أذهب حقًا.
Listen, I've really got to be going.

100
00:08:48,281 --> 00:08:54,810
صحيح. أنت وأنا وسنتناول العشاء الليلة. أنا ذاهب لأطبخ.
Oh, right. You and I and Sam will have dinner tonight. I'm going to cook.

101
00:08:54,830 --> 00:08:58,813
- لماذا ا؟ - حسنا ، للاحتفال.
- Why? - Well, to celebrate.

102
00:08:58,833 --> 00:09:03,651
الآن بعد أن تعيش هيذر هنا ، أريد أن نكون جميعًا أصدقاء جيدين.
Now that Heather's living here I want us all to be good friends.

103
00:09:03,671 --> 00:09:08,613
ولدي وصفة خاصة لمحاولة. بلدي veaI أوسكار.
And I have a speciaI recipe to try. My own veaI Oscar.

104
00:09:08,633 --> 00:09:14,512
هذه هي الجائزة التي تحصل عليها إذا كنت تستطيع التصرف كما تشاء.
That's the award you get if you can act like you like it.

105
00:09:14,888 --> 00:09:20,082
هيذر ، هل تمانع في التعلق؟ أريد أن أتحدث مع ديان على انفراد.
Heather, do you mind hanging on? I want to talk to Diane in private.

106
00:09:20,102 --> 00:09:24,710
بالتأكيد. أنا أعرف ماذا ستفعل. سأنهي قهوتي.
Sure. I know what you're gonna do. I'll finish my coffee.

107
00:09:24,730 --> 00:09:27,255
موافق. حسنا.
OK. All right.

108
00:09:27,275 --> 00:09:30,967
- سام ، لا إجابة حتى الآن. - واصل المحاولة.
- Sam, no answer yet. - Just keep trying.

109
00:09:30,987 --> 00:09:36,179
انظر ، عزيزتي. مرحبا ، هيا ، تعال.
Look, sweetheart. Hey, hey, come on.

110
00:09:36,199 --> 00:09:43,352
هيذر على ما يرام ، لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتسكع كثيرًا.
Heather's OK, but I don't think we should hang out too much.

111
00:09:43,372 --> 00:09:49,608
- لم لا؟ - لا أعتقد أن اثنين منا ضربها.
- Why not? - I don't think the two of us hit it off.

112
00:09:49,628 --> 00:09:55,196
- لقد ضربته. انها مجنون بك. - أراهن أنها كذلك.
- You hit it off. She's nuts about you. - I bet she is.

113
00:09:55,216 --> 00:09:59,325
لم أرغب في إخباركم بهذا لأنكم أصدقاء.
I didn't want to have to tell you this because you're pals.

114
00:09:59,345 --> 00:10:04,307
لكنها قادمة إلي من رجال العصابات.
But she's coming on to me gangbusters.

115
00:10:05,684 --> 00:10:09,793
- لماذا تنظر إلي هكذا؟ - لا أصدق أنك تقول هذا.
- Why do you look at me like that? - I can't believe you're saying this.

116
00:10:09,813 --> 00:10:15,339
أحتاج مساعدة هنا. ليس لدي خبرة كبيرة في قول لا للنساء.
I need help here. I don't have much experience saying no to women.

117
00:10:15,359 --> 00:10:20,677
أقرب ما حصلت عليه هو ، "ليس الآن ، نحن نهبط."
The closest I've gotten is, "Not now, we're landing. "

118
00:10:20,697 --> 00:10:26,766
أنا فقط أخبرك بهذا لأنني أعتقد أنه يجب أن تفرق بيننا.
I'm just telling you this because I think you ought to keep us apart.

119
00:10:26,786 --> 00:10:29,685
- ماذا او ما؟ - هذا مذهل.
- What? - This is staggering.

120
00:10:29,705 --> 00:10:34,106
هل تعتقد أن كل امرأة تراها تنجذب إليك؟
Do you think every woman you see is attracted to you?

121
00:10:34,126 --> 00:10:38,902
كان لدي عدد كافٍ من النساء يأتون إلي لمعرفة متى يحدث ذلك.
I've had enough women come on to me to know when it's happening.

122
00:10:38,922 --> 00:10:43,907
حسنًا ، أعتقد أن هناك طريقة واحدة فقط لإقناعك.
Well, I guess there's only one way to convince you.

123
00:10:43,927 --> 00:10:48,160
- هيذر؟ - انتظر دقيقة. ماذا تفعل؟
- Heather? - Wait a minute. What are you doing?

124
00:10:48,180 --> 00:10:51,496
- سأطلب منها. - لا ، لا تفعل ذلك.
- I'm going to ask her. - No, don't do that.

125
00:10:51,516 --> 00:10:56,168
أنا آسف إذا كان هذا يحرجك لكنه يخدمك بشكل صحيح.
I'm sorry if it embarrasses you but it serves you right.

126
00:10:56,188 --> 00:11:00,254
هيذر ، أنا آسف إذا كان ذلك يجعلك غير مرتاح
Heather, I'm sorry if it makes you uncomfortable,

127
00:11:00,274 --> 00:11:08,345
لكني أريد أن أبتعد عن الطريق حتى نتمكن من المضي قدمًا في صداقة دائمة.
but I want to get it out of the way so we can proceed to a lasting friendship.

128
00:11:08,365 --> 00:11:17,186
لقد ظن سام الآن خطأً أن مغازلتك البريئة هي عرض جنسي.
Sam just now mistook your innocent flirtation for a sexuaI overture.

129
00:11:17,206 --> 00:11:23,085
هلا شرحت له مشاعرك الحقيقية؟
Will you please explain to him your reaI feelings?

130
00:11:24,296 --> 00:11:28,655
سام ، أريدك ولا يهمني من يعرف ذلك.
Sam, I want you and I don't care who knows it.

131
00:11:28,675 --> 00:11:33,719
- ماذا او ما؟ - مسكتك!
- What? - Gotcha!

132
00:11:35,222 --> 00:11:42,560
أنت جذابة للغاية ، ولكن بالنسبة لي للتخلي عن صداقتي ، يجب أن تكون غنيًا.
You're very attractive, but for me to give up my friendship, you'd have to be rich.

133
00:12:23,576 --> 00:12:27,476
- نراكم الليلة لتناول العشاء. وداعا. - أراك لاحقا.
- See you tonight for dinner. Bye. - See you later.

134
00:12:27,496 --> 00:12:33,416
لا ، سيدتي ، أنا آسف. تلك السيارات تبدأ بالغاز!
No, ma'am, I'm sorry. Those cars start with gas!

135
00:12:34,001 --> 00:12:39,338
- دعنا ندعو والدتك الآن. - اخرج من هنا!
- Let's call your mother now. - Get out of here!

136
00:12:40,007 --> 00:12:46,242
أبيض ، أبيض. أنت ترتكب خطأ.
Whitey, whitey. You're making a mistake.

137
00:12:46,262 --> 00:12:48,328
ماذا تعني؟
What do you mean?

138
00:12:48,348 --> 00:12:52,498
هذا ما يسمى بصديقك مثير جدًا لسام.
That so-called friend of yours is hot for Sam.

139
00:12:52,518 --> 00:12:56,251
الجميع هنا مجنون. لماذا تعتقد هذا؟
Everyone here is insane. Why would you think that?

140
00:12:56,271 --> 00:13:00,005
- يعتقد سام ذلك. - ليس بعد الآن ، لم يعد.
- Sam thinks it. - Not any more, he doesn't.

141
00:13:00,025 --> 00:13:02,632
أنا أثق في غرائزه الأولى.
I trust his first instincts.

142
00:13:02,652 --> 00:13:04,550
عندما يتعلق الأمر بالسيدات ،
When it comes to dames,

143
00:13:04,570 --> 00:13:09,222
لديه هوائي يلتقط الأشياء التي نفتقدها.
he's got an antenna that picks up things we miss.

144
00:13:09,242 --> 00:13:14,267
تعرف الكلاب والقطط أن هناك زلزالًا قادمًا. لا أحد يستطيع أن يشرح.
Dogs and cats know there's an earthquake coming. No one can explain.

145
00:13:14,287 --> 00:13:18,146
انه سهل. هناك شقوق على سطح ...
It's simple. There are cracks on the surface of...

146
00:13:18,166 --> 00:13:21,774
دماغك.
Your brain.

147
00:13:21,794 --> 00:13:25,319
من فضلك ، لا تصرف ديان عن معاناتها.
Please, don't distract Diane from her suffering.

148
00:13:25,339 --> 00:13:28,239
صدقني ، أنت كثيف.
Believe me, you're being dense.

149
00:13:28,259 --> 00:13:33,636
إذا قال سام إنها مثيرة له ، فاستغل ذلك.
If Sam says she's hot for him, bank on it.

150
00:13:36,099 --> 00:13:39,142
إنه أمر سخيف.
It's ludicrous.

151
00:13:39,935 --> 00:13:44,795
كلما فكرت في هذا الأمر ، كلما كنت أتطلع أكثر الليلة.
The more I think about this, the more I'm looking forward to tonight.

152
00:13:44,815 --> 00:13:47,965
لم يكن لدي أبدًا امرأة كانت مجرد صديقة.
I've never had a woman who's just a friend.

153
00:13:47,985 --> 00:13:52,301
- سيكون هذا جيدًا بالنسبة لي. - الليلة؟
- This will be really good for me. - Tonight?

154
00:13:52,321 --> 00:13:57,931
تذكر أنك تطبخ ذلك أوسكار ماير.
Remember, you're cooking that Oscar Mayer thingy.

155
00:13:57,951 --> 00:14:02,018
VeaI أوسكار. سام ، لدي أفكار أخرى حول ذلك.
VeaI Oscar. Sam, I've had second thoughts about that.

156
00:14:02,038 --> 00:14:06,606
هل تعلم أن veaI أتى من أبقار صغيرة؟
Did you know that veaI comes from baby cows?

157
00:14:06,626 --> 00:14:11,235
إذا كنت تعتقد أنني سأشارك في مثل هذه المذبحة التي لا معنى لها ...
If you think I would take part in such a senseless slaughter...

158
00:14:11,255 --> 00:14:15,406
افتح علبة فاصوليا. المهم هو التعرف على هيذر.
Open a can of beans. The important thing is getting to know Heather.

159
00:14:15,426 --> 00:14:21,953
أعتقد أن مجرد صداقتى مع امرأة مثيرة هو خطوة كبيرة فى نضجى.
I think just being friends with a sexy woman is a big step in my maturity.

160
00:14:21,973 --> 00:14:25,581
علينا أن ندخل المكتب للحصول على بعض المخزون.
We've got to get into the office to get some stock.

161
00:14:25,601 --> 00:14:29,418
نفاد الجن و Kahlua martinis لا يتحركون.
We're out of gin and the Kahlua martinis aren't moving.

162
00:14:29,438 --> 00:14:34,589
لا أعتقد أنك يجب أن تأتي لتناول العشاء عندما يكون هناك الكثير في ذهنك.
I don't think you should come to dinner when there's so much on your mind.

163
00:14:34,609 --> 00:14:38,384
- الكلب وكل شيء. - سأعتني بالكلب الآن.
- The dog and everything. - I'll take care of the dog now.

164
00:14:38,404 --> 00:14:41,823
أنا أسبقك بخطوة واحدة يا سامي.
I'm one step ahead of you, Sammy.

165
00:14:43,367 --> 00:14:46,808
اخلط كوكتيلًا مجانيًا صغيرًا من أجل المغفل.
Mix a little complimentary cocktaiI for the mutt.

166
00:14:46,828 --> 00:14:52,147
حصلت على المالك. قال أن الخمر يهدئه.
I got hold of the owner. He said booze calms him right down.

167
00:14:52,167 --> 00:14:57,085
- آمل أن يكون الرجل عطشانًا. - كن حذرا
- I hope the guy's thirsty. - Be carefuI.

168
00:15:15,604 --> 00:15:19,004
أوه ، انظر إليه.
Oh, look at him.

169
00:15:19,024 --> 00:15:22,173
إنه مجرد جرو كبير.
He's just a big puppy dog.

170
00:15:22,193 --> 00:15:25,885
أنت كلب كبير ، نعم ، أنت كذلك.
You're a big doggie, yes, you are.

171
00:15:25,905 --> 00:15:31,181
هناك مشكلة واحدة فقط. قال المالك إن الخمر يجعل الكلب يحب.
There's only one problem. The owner said booze makes the dog amorous.

172
00:15:31,201 --> 00:15:35,268
- نعم؟ حق. - ولد جيد. نعم.
- Yeah? Right. - Good boy. Yes.

173
00:15:35,288 --> 00:15:39,458
إنه ولد جيد. انتظر ، ليس هذا جيد.
He's a good boy. Wait, not that good.

174
00:15:44,922 --> 00:15:47,965
تعال ، هيذر.
Come on in, Heather.

175
00:15:49,718 --> 00:15:53,242
شيء رائحته رائحته.
Something smells great.

176
00:15:53,262 --> 00:15:58,474
أشكرك. العشاء جاهز تقريبًا. البيت بيتك.
I thank you. Dinner's almost ready. Make yourself at home.

177
00:15:59,768 --> 00:16:02,793
- حسنا ماذا تعتقد؟ - عن ما؟
- Well, what do you think? - About what?

178
00:16:02,813 --> 00:16:07,297
عن هذا الفستان. رأيته وكان لا بد لي من الحصول عليه.
About this dress. I saw it and had to have it.

179
00:16:07,317 --> 00:16:10,633
لماذا اشتريت فستان اليوم من كل الايام؟
Why did you buy a dress today of all days?

180
00:16:10,653 --> 00:16:16,430
تقابل الجميع ، اخرج واحصل على فستان تعال واحضر لي. يشرح.
You meet everybody, go out and get a come-get-me dress. Explain.

181
00:16:16,450 --> 00:16:19,493
لقد رأيته اليوم للتو.
I just saw it today.

182
00:16:19,911 --> 00:16:25,772
بالتاكيد. لقد فعلت ما كان سيفعله أي شخص في موقعك.
Of course. You did what anyone in your position would have done.

183
00:16:25,792 --> 00:16:29,191
- ديان ، هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم.
- Diane, is everything all right? - Yes.

184
00:16:29,211 --> 00:16:34,631
- هل أنت متأكد؟ - بالتاكيد. العودة الى العمل.
- Are you sure? - Of course. Back to work.

185
00:16:35,342 --> 00:16:39,552
- أنا متأكد مثل سام. - عاهرة.
- I sure like Sam. - Slut.

186
00:16:45,643 --> 00:16:51,312
- ماذا او ما؟ - قلت شكرا جزيلا.
- What? - I said thanks a lot.

187
00:16:51,481 --> 00:16:54,525
على الرحب والسعة.
You're welcome.

188
00:16:58,195 --> 00:17:01,239
مالون. واحد لتناول العشاء.
Malone. One for dinner.

189
00:17:01,657 --> 00:17:06,140
- هل لديك تحفظات؟ - الكثير ، لكني جئت على أي حال.
- Do you have reservations? - Plenty, but I came anyway.

190
00:17:06,160 --> 00:17:08,893
- كيف حالك؟ ها أنت ذا. - لطيف. شكرا.
- How are you doing? Here you go. - Nice. Thanks.

191
00:17:08,913 --> 00:17:14,022
- أهلا صديقي. - يا سام. كيف هي احوالك؟
- Hey, buddy. - Hey, Sam. How are you doing?

192
00:17:14,042 --> 00:17:19,486
أريد أن أعتذر عن ظهر هذا اليوم. كنت مجنونا قليلا
I want to apologise for this afternoon. I was a little crazy.

193
00:17:19,506 --> 00:17:25,491
ها أنت ذا. أعتقد أن ثلاثتنا سنكون حقاً أنا أصدقاء حميمون الآن.
Here you go. I think the three of us are gonna be reaI good friends now.

194
00:17:25,511 --> 00:17:28,327
نعم ، أعتقد ذلك أيضًا.
Yeah, I think so too.

195
00:17:28,347 --> 00:17:31,914
- أنا أيضا. حسنًا ، دعنا نتناول العشاء. - ما هو الاندفاع؟
- Me too. Well, let's get to dinner. - What's the rush?

196
00:17:31,934 --> 00:17:35,625
كلما بدأنا مبكرًا ، كلما انتهينا.
The sooner we begin, the sooner we can finish.

197
00:17:35,645 --> 00:17:39,231
وبعد ذلك يمكن أن ننتهي.
And then we can be finished.

198
00:17:56,539 --> 00:18:01,481
- أليست الصداقة عظيمة؟ - نعم.
- Isn't friendship great? - Yeah.

199
00:18:01,501 --> 00:18:04,860
ما هذا القول عن الأصدقاء والعشاق؟
What's that saying about friends and lovers?

200
00:18:04,880 --> 00:18:09,197
الأصدقاء والأحباب. لا تغادر المنزل بدونهم.
Friends and lovers. Don't leave home without them.

201
00:18:09,217 --> 00:18:12,783
مضحك للغاية. أنت حساس. أنتم.
Very funny. You're ticklish. You are.

202
00:18:12,803 --> 00:18:15,328
أنتم. أوه لا. من فضلك من فضلك!
You are. Oh, no. Please, please!

203
00:18:15,348 --> 00:18:18,141
وقت العشاء!
Dinner time!

204
00:18:21,061 --> 00:18:25,045
ليس عليك الصراخ. يمكننا سماعك.
You don't have to shout. We can hear you.

205
00:18:25,065 --> 00:18:31,133
بالتاكيد. الجوع يجعلني أرغب في الصراخ. حان الآن على.
Of course. Hunger makes me want to shout. Now, come on.

206
00:18:31,153 --> 00:18:33,427
آسف ليس لدي بطاقات مكان.
Sorry I don't have place cards.

207
00:18:33,447 --> 00:18:36,513
سنضع سام في المنتصف حتى نتمكن من مشاركته.
We'll put Sam in the middle so we can share him.

208
00:18:36,533 --> 00:18:38,681
عفوا.
Excusez-moi.

209
00:18:38,701 --> 00:18:43,311
أعتقد أن هذا سيكون رائعًا. فقط نحن الثلاثة. ثلاثة أصدقاء جيدين.
I think this is gonna be great. Just the three of us. Three good friends.

210
00:18:43,331 --> 00:18:46,981
- مثل كوارتوس وأثوس وأراموس. - ها أنت ذا.
- Like Quartos, Athos and Aramus. - There you go.

211
00:18:47,001 --> 00:18:50,233
لا أعتقد أن سام يعرف هذه الإشارة.
I don't think Sam knows that reference.

212
00:18:50,253 --> 00:18:55,030
قد لا أقرأ الكتب ، لكنني أعرف الموسيقى الجيدة. Supremes ، أليس كذلك؟
I may not read books, but I know good music. Supremes, right?

213
00:18:55,050 --> 00:18:58,866
- خلاب. - أحيانا أفاجئها.
- Fabulous. - Sometimes I surprise her.

214
00:18:58,886 --> 00:19:02,828
- أراهن أن تفعل. - ها نحن.
- I bet you do. - Here we go.

215
00:19:02,848 --> 00:19:06,392
آمل أنك لم تتناول السباغيتي على الغداء.
Hope you didn't have spaghetti for lunch.

216
00:19:06,851 --> 00:19:12,837
- اعتقدت أننا نحصل على أوسكار veaI. - توجد بقايا في الصلصة.
- I thought we were having veaI Oscar. - There are remnants in the sauce.

217
00:19:12,857 --> 00:19:16,131
اعتقدت أننا لن نفعل أي شيء مع veaI.
I thought we weren't gonna do anything with veaI.

218
00:19:16,151 --> 00:19:19,927
كان هذا المصاص ميتًا بالفعل.
This sucker was already dead.

219
00:19:19,947 --> 00:19:26,742
- حسنًا ، يبدو إلهيًا ، ديان. - شكرا. بالعافية.
- Well, it looks divine, Diane. - Thanks. Bon appetit.

220
00:19:27,787 --> 00:19:31,312
هل تتذكر الطريقة التي اعتدنا أن نأكل بها "الباسغيتي"؟
Remember the way we used to eat "pasghetti"?

221
00:19:31,332 --> 00:19:35,959
- لا مثل هذا.
- No. - Like this.

222
00:19:46,720 --> 00:19:48,953
كان ذلك جيدا.
That was good.

223
00:19:48,973 --> 00:19:51,975
حسنا. دعني اجرب.
All right. Let me try.

224
00:19:58,398 --> 00:20:03,131
لديك بعض الصلصة على بلوزتك هناك.
You got some sauce on your blouse there.

225
00:20:03,151 --> 00:20:05,467
شكرا لتقديرك.
Thanks for your discretion.

226
00:20:05,487 --> 00:20:08,573
هذا هو العجائب السباغيتي.
This is wonderfuI spaghetti.

227
00:20:11,159 --> 00:20:14,559
ويتم طهي المعكرونة بشكل مثالي.
And the pasta is cooked just perfectly.

228
00:20:14,579 --> 00:20:19,438
إنها حازمة لكنها تستسلم للدغة. هذا هو بالضبط ما ينبغي أن يكون.
It's firm yet it yields to the bite. That's exactly the way it should be.

229
00:20:19,458 --> 00:20:22,190
هنا. خذ قضمة من نهاية هذا.
Here. Take a bite off the end of this.

230
00:20:22,210 --> 00:20:26,820
- نرى؟ في احسن الاحوال. - جرب خاصتي.
- See? Perfect. - Try mine.

231
00:20:26,840 --> 00:20:29,842
لك جيد ايضا
Yours is good too.

232
00:20:30,884 --> 00:20:33,928
ولد.
Boy.

233
00:20:40,643 --> 00:20:45,837
هذا الخبز بالثوم رائع. هنا ، لدي بعض من الألغام.
This garlic bread is magnificent. Here, have some of mine.

234
00:20:45,857 --> 00:20:50,132
- حار ، حار ، حار. - ليس عليك حتى مضغه.
- Hot, hot, hot. - You don't even have to chew it.

235
00:20:50,152 --> 00:20:54,530
أنت فقط تضعه في فمك ويذوب.
You just set it in your mouth and it melts.

236
00:20:54,740 --> 00:20:57,783
الأشياء الجيدة ، الأشياء الجيدة.
Goodies, goodies.

237
00:20:58,367 --> 00:21:03,060
- لديك القليل من الصلصة هناك. - لا أريد أن أضيعه.
- You have a little sauce right there. - I don't wanna waste it.

238
00:21:03,080 --> 00:21:07,522
لا ، على الجانب الآخر هناك. ها نحن ذا.
No, on the other side there. There we are.

239
00:21:07,542 --> 00:21:10,544
هيا!
Come on!

240
00:21:11,004 --> 00:21:13,737
- توقف عن هذا الان. أعني ذلك! - ماذا او ما؟
- Stop it right now. I mean it! - What?

241
00:21:13,757 --> 00:21:15,947
ماذا؟
What?

242
00:21:15,967 --> 00:21:20,326
أتعلم. أنت تعرف جيدًا ماذا.
You know what. You know perfectly well what.

243
00:21:20,346 --> 00:21:23,162
أعتقد أنني لا أعرف ما الذي يحدث؟
Think I don't know what's going on?

244
00:21:23,182 --> 00:21:28,559
اسباجيتي ، صوص ، خبز. ألا تشعر بالخجل؟
Spaghetti, sauce, bread. Have you no shame?

245
00:21:29,062 --> 00:21:33,338
- ماذا بك بحق الجحيم؟ - أعرف ما كان كل هذا.
- What the hell's the matter with you? - I know what that was all about.

246
00:21:33,358 --> 00:21:37,466
هل تعتقد أنني لا أعرف ماذا تعني المعكرونة في لغة الجنس؟
You think I don't know what noodles mean in sexuaI lingo?

247
00:21:37,486 --> 00:21:41,595
و صوص. قرأت فرويد.
And sauce. I read my Freud.

248
00:21:41,615 --> 00:21:44,847
كنا فقط نتمتع بـ meaI.
We were just enjoying the meaI.

249
00:21:44,867 --> 00:21:49,060
لا تعطيني ذلك. أنا غير صالح للأكل.
Don't give me that. That meaI's inedible.

250
00:21:49,080 --> 00:21:56,250
أنت تفعل نفس الشيء الذي فعلته هذا المساء ووصفتني بالجنون.
You're doing the same thing I did this afternoon and you called me nuts.

251
00:21:56,586 --> 00:21:59,569
لا يا سام ، كل شيء على ما يرام.
No, Sam, it's all right.

252
00:21:59,589 --> 00:22:04,907
فإنه ليس من المستغرب. أنا شخص صادر. يسيء الناس تفسيرها.
It's not surprising. I'm an outgoing person. People misinterpret it.

253
00:22:04,927 --> 00:22:10,680
- أنا فقط مندهش من أنه جاء منك. - نعم. أنا أيضا.
- I'm just surprised it came from you. - Yeah. Me too.

254
00:22:15,686 --> 00:22:21,816
ماذا اقول؟ يجب أن أكون حقاً بجنون العظمة ، أليس كذلك؟
What am I saying? I must really be paranoid, mustn't I?

255
00:22:22,859 --> 00:22:26,843
لقد حدث لي من قبل. لقد حدث للجميع.
It's happened to me before. It's happened to everyone.

256
00:22:26,863 --> 00:22:29,805
هيذر ...
Heather...

257
00:22:29,825 --> 00:22:32,431
انا اسف جدا.
I'm so sorry.

258
00:22:32,451 --> 00:22:35,495
لم تكن تعني ذلك يا هيذر.
She didn't mean it, Heather.

259
00:22:38,457 --> 00:22:42,084
كيف يمكنك أن تأكل الآن؟
How can you be eating now?

260
00:22:42,252 --> 00:22:45,295
لقد أكلت أسوأ من هذا.
I've eaten through worse than this.

261
00:22:50,801 --> 00:22:54,201
- مع السلامة. - هيذر ، إلى أين أنت ذاهب؟
- Goodbye. - Heather, where are you going?

262
00:22:54,221 --> 00:22:58,956
- أنت لا تغادر ، أليس كذلك؟ - بجنون العظمة أم لا ، إنها غير مريحة.
- You're not leaving, are you? - Paranoid or not, she's uncomfortable.

263
00:22:58,976 --> 00:23:02,644
بصراحة لا.
Honestly, no.

264
00:23:05,398 --> 00:23:10,674
صداقتنا هي أهم صداقة في حياتي.
Our friendship is the most important friendship in my life.

265
00:23:10,694 --> 00:23:16,805
ولن أفعل أبدًا أي شيء لإيذائها عمدًا.
And I would never, never do anything to intentionally hurt it.

266
00:23:16,825 --> 00:23:19,868
أرجوك سامحني وابقى
Please forgive me and stay.

267
00:23:20,911 --> 00:23:25,874
بالتاكيد. لا أستطيع التخلص من 20 عامًا.
Of course. I can't throw away 20 years.

268
00:23:28,835 --> 00:23:31,734
هذا جميل
That's beautifuI.

269
00:23:31,754 --> 00:23:35,738
كما تعلم ، أريد فقط أن أشكرك على السماح لي بأن أكون جزءًا من هذا.
You know, I just wanna thank you for letting me be part of this.

270
00:23:35,758 --> 00:23:39,866
- كان ذلك لطيفا جدا. - سام. انت لطيف جدا.
- That was very sweet. - Sam. You are so sweet.

271
00:23:39,886 --> 00:23:42,930
مهلا حسنا ...
Hey, well...

272
00:24:26,219 --> 00:24:28,220

English

273
00:24:30,220 --> 00:24:40,220
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

