1
00:00:01,421 --> 00:00:05,757
والمدرب يصنع ثلاثة
AND COACHIE MAKES THREE

2
00:00:13,517 --> 00:00:19,670
كليف ، لا تنظر الآن ، لكن هناك فرخان في نهاية الحانة تحدقان فينا.
Cliffie, don't look now, but there are two chicks at the end of the bar staring at us.

3
00:00:19,690 --> 00:00:21,672
انت مجنون.
You're crazy.

4
00:00:21,692 --> 00:00:25,260
كانوا يحدقون لمدة 20 دقيقة. هل نبدو غريبين؟
They been staring for 20 minutes. Do we look weird?

5
00:00:25,280 --> 00:00:27,470
- أنت تفعل. - لماذا ا؟
- You do. - Why?

6
00:00:27,490 --> 00:00:33,411
لأنك تتحدث خارج فمك.
Cos you're talking out of the side of your mouth.

7
00:00:34,205 --> 00:00:38,417
لا يمكنهم أن يرفعوا أعينهم عنا.
They can't take their eyes off us.

8
00:00:40,588 --> 00:00:45,281
هناك طريقة واحدة فقط للتأكد. قم بتدوين نهاية الشريط
There's only one way to be sure. Toodle down the end of the bar

9
00:00:45,301 --> 00:00:48,845
ونرى ما إذا كانت أعينهم تتبعنا.
and see if their eyes follow us.

10
00:00:50,723 --> 00:00:54,434
فهل يبحثون؟
So are they looking?

11
00:00:57,104 --> 00:01:03,133
أود أن أقول إن زهور البتونيا الصغيرة اللينة تريدنا بالتأكيد.
I'd say those supple young petunias definitely want us.

12
00:01:03,153 --> 00:01:08,513
- اذا ماذا نفعل الان؟ - فقط تمشى هناك.
- So what do we do now? - Just take a walk over there.

13
00:01:08,533 --> 00:01:11,577
سافعل ان فعلت انت.
I will if you will.

14
00:01:14,247 --> 00:01:18,357
في الأفكار الثانية ، لماذا لا نلعبها cooI؟
On second thoughts, why don't we play it cooI?

15
00:01:18,377 --> 00:01:23,905
- دعناهم يأتون إلينا. - هؤلاء الاطفال مثيرون حقا بالنسبة لنا.
- We let them come to us. - Those babes are really hot for us.

16
00:01:23,925 --> 00:01:31,555
- هذا كل شيء يا رفاق. وقت الإغلاق. - ها هم يأتون ، يتحركون من أجل القتل.
- That's it, folks. Closing time. - Here they come, moving in for the kill.

17
00:01:34,019 --> 00:01:36,210
عفوا.
Excuse me.

18
00:01:36,230 --> 00:01:41,506
كنت أنا وصديقي نتساءل عما إذا كنت تعرف مكانًا في وقت متأخر من الليل للذهاب إليه.
My friend and I were wondering if you knew a late-night spot to go to.

19
00:01:41,526 --> 00:01:44,987
مكان ما قليلا من المرح.
Some place a little fun.

20
00:02:00,797 --> 00:02:03,840
ماذا كان هذا؟
What was that?

21
00:02:08,180 --> 00:02:11,038
هؤلاء الرجال هم من سكان المريخ.
These guys are Martians.

22
00:02:11,058 --> 00:02:16,353
- هيا. إنهم مهووسون. - خسارتهم.
- Come on. They're nerds. - Their loss.

23
00:03:38,484 --> 00:03:44,470
حسنًا ، لقد ذهبوا الآن. يمكنك إيقاف السحر.
Well, they've gone now. You can turn off the charm.

24
00:03:44,490 --> 00:03:47,264
كنت حقيقيا ، أنا أملس نفسك.
You were a reaI smoothy yourself.

25
00:03:47,284 --> 00:03:51,144
استمع إلى كاري غرانت. كان ذلك مهينًا.
Listen to Cary Grant. That was humiliating.

26
00:03:51,164 --> 00:03:54,314
ما الفرق الذي يحدثه؟
What difference does it make?

27
00:03:54,334 --> 00:03:57,942
لم يكونوا بهذا المظهر الجميل على أي حال.
They weren't that good-looking anyway.

28
00:03:57,962 --> 00:04:03,198
إطلاقا. لقد أوشكنا على ركوب قطار منتصف الليل إلى مدينة Bow-Wow.
Absolutely. We almost took the midnight train to Bow-Wow City.

29
00:04:03,218 --> 00:04:07,369
أنت على حق. لقد رأيت أرجل أفضل على طاولة براز.
You're right. I've seen better legs on a pooI table.

30
00:04:07,389 --> 00:04:10,789
يمكنك استخدام هذا الصندوق لاستقامة.
You could use that chest for a straightedge.

31
00:04:10,809 --> 00:04:17,898
- ضع كيس على رأسك. - أو كيس خيش. سوف تغطي المزيد.
- Put a bag over your head. - Or a gunny sack. It'll cover more.

32
00:04:35,377 --> 00:04:38,360
يأكل عظيم ، ديان. شكرا.
Great eats, Diane. Thanks.

33
00:04:38,380 --> 00:04:43,634
هل استمتعت بكلى لحم العجل مع شانتيريل؟
Did you enjoy your rognons de veau aux chanterelles?

34
00:04:45,346 --> 00:04:48,682
هل كانت تلك هي الأشياء الخضراء؟
Was that the green stuff?

35
00:04:49,350 --> 00:04:52,458
لا ، تلك كانت المادة البنية.
No. That was the brown stuff.

36
00:04:52,478 --> 00:04:58,131
حسن. هذا النوع من الأشياء الخضراء يتكرر عليك.
Good. That green stuff kind of repeats on you.

37
00:04:58,151 --> 00:05:03,571
- أنا آسف للغاية. - تماما كل الحق.
- I'm dreadfully sorry. - Quite all right.

38
00:05:04,825 --> 00:05:11,788
حسنًا ، سأفحص بعض النتائج على الأنبوب هنا ، على ما أعتقد.
Well, I am gonna check some scores out on the tube here, I think.

39
00:05:12,082 --> 00:05:16,234
كما تعلم ، لقد واجهت الكثير من المشاكل مع هذا meaI.
You know, I went to a lot of trouble with this meaI.

40
00:05:16,254 --> 00:05:19,047
وأنا كذلك.
So did I.

41
00:05:19,590 --> 00:05:23,658
أنا أمزح. لقد كانت رائعة. شكرا جزيلا لك.
I'm joking. It was wonderfuI. Thank you very much.

42
00:05:23,678 --> 00:05:27,806
إنه لمن دواعي سروري أن أطبخ من أجل غورماند.
It's a pleasure to cook for a gourmand.

43
00:05:31,729 --> 00:05:37,899
- سام ، ما الذي يحدث لنا؟ - هل تكرر أيضا؟
- Sam, what's happening to us? - Are you repeating too?

44
00:05:40,571 --> 00:05:44,221
قليلا ، لكن هذا ليس ما أتحدث عنه.
A little, but that's not what I'm talking about.

45
00:05:44,241 --> 00:05:47,099
لقد أصبحنا مملين. نمط.
We're becoming humdrum. Routine.

46
00:05:47,119 --> 00:05:53,523
أخبرك ماذا. بعد استقراري هنا ، سأهاجمك.
I tell you what. After my meaI settles here, I'll attack you.

47
00:05:53,543 --> 00:05:57,610
حسنًا ، قد تكون في حالة مزاجية أبكر مما تعتقد.
Well, you may be in the mood earlier than you think.

48
00:05:57,630 --> 00:06:05,386
خذ راحتك. سأعتني بشيء في الغرفة الأخرى.
Make yourself comfortable. I'll take care of something in the other room.

49
00:06:06,724 --> 00:06:11,685
- من هناك؟ - أنا. من هناك؟
- Who's there? - Me. Who's there?

50
00:06:12,521 --> 00:06:17,357
- مدرب رياضي؟ - لا ، أنا مدرب.
- Coach? - No, I'm Coach.

51
00:06:19,987 --> 00:06:24,389
- ماذا تفعل هنا أيها المدرب؟ - على الأقل حصلنا على ذلك بشكل صحيح.
- What are you doing here, Coach? - At least we got that straight.

52
00:06:24,409 --> 00:06:31,021
كاد أن يكون لدينا كارثة لا تصدق. انظر إلى دليل التلفزيون هذا.
We almost had the most incredible disaster. Look at this TV guide.

53
00:06:31,041 --> 00:06:33,231
"طريق الرعد".
"Thunder Road".

54
00:06:33,251 --> 00:06:39,405
ميتشوم. لم نفوت فيلم Mitchum معًا منذ أكثر من 12 عامًا.
Mitchum. We haven't missed a Mitchum movie together in over 12 years.

55
00:06:39,425 --> 00:06:45,578
- نحن لا نريد أن نفوت البداية. - ميتشوم لن يبدأ بدوننا.
- We don't wanna miss the beginning. - Mitchum won't start without us.

56
00:06:45,598 --> 00:06:49,499
- سنحتاج إلى وجبات خفيفة. - ديان لديها بعض.
- We're gonna need munchies. - Diane's got some.

57
00:06:49,519 --> 00:06:57,900
أثناء صعودك ، اخفض الأنوار. هناك وهج رهيب على الشاشة.
While you're up, turn down the lights. There's a terrible glare on the screen.

58
00:07:12,960 --> 00:07:16,004
خذني أيها البربري.
Take me, you barbarian.

59
00:07:18,967 --> 00:07:22,719
ستفتقد "طريق الرعد".
You're gonna miss "Thunder Road".

60
00:07:24,764 --> 00:07:29,874
- ماذا حدث؟ - لا شيء حتى الان. إنهم يسيرون في الطريق.
- What happened? - Nothing yet. They're going up the road.

61
00:07:29,894 --> 00:07:35,440
لا ، مع ديان. هاي ، ديان ، أنت بخير؟
No, with Diane. Hey, Diane, you all right?

62
00:07:37,319 --> 00:07:39,760
ماذا يفعل المدرب هنا؟
What is Coach doing here?

63
00:07:39,780 --> 00:07:46,600
إنه يشاهد "طريق الرعد". نشاهد دائمًا أفلام ميتشوم معًا.
He's watching "Thunder Road". We always watch Mitchum movies together.

64
00:07:46,620 --> 00:07:49,437
إنه وقت سيء الآن.
It's a bad time right now.

65
00:07:49,457 --> 00:07:54,150
أعلم ، لكن هذا تقليد يعود بنا إلى سنوات.
I know, but it's a tradition that goes back with us for years.

66
00:07:54,170 --> 00:07:58,363
إنه ممثلنا المفضل. لا نفوت أفلامه أبدا.
He's our favourite actor. Never do we miss his movies.

67
00:07:58,383 --> 00:08:03,785
خرجت من غرفة النوم وشعرت بالحرج الشديد من طريقة ملابسي.
I came out of the bedroom and I was so embarrassed with how I was dressed.

68
00:08:03,805 --> 00:08:08,499
تعال هنا. سأريك ما أعنيه. هيا.
Come in here. I'll show you what I mean. Come on.

69
00:08:08,519 --> 00:08:10,710
مدرب ، انصرف. خارج.
Coach, scram. Out.

70
00:08:10,730 --> 00:08:13,773
ماذا؟
What?

71
00:08:15,526 --> 00:08:19,176
- ما هو الخطأ؟ - سام.
- What's wrong? - Sam.

72
00:08:19,196 --> 00:08:22,973
- القليل من اللباقة. - أنا اسف. أيها المدرب ، استمع.
- A little tact. - I'm sorry. Coach, listen.

73
00:08:22,993 --> 00:08:25,183
ماذا؟
What?

74
00:08:25,203 --> 00:08:30,022
كان لدي وديان هذا المساء ذاهب إلى هنا.
Diane and I had this speciaI evening going here.

75
00:08:30,042 --> 00:08:34,526
لقد أصلحت لي فقط meaI بكل الألوان المفضلة لدي.
She just fixed me a meaI with all my favourite colours.

76
00:08:34,546 --> 00:08:37,279
تحولت إلى شيء مكشكش.
Changed into something frilly.

77
00:08:37,299 --> 00:08:41,159
وأنا أتيت للتدخل. لم أكن أفكر حتى.
And I come barging in. I wasn't even thinking.

78
00:08:41,179 --> 00:08:45,288
ديان ، سامحني. لم اريد ان اعترض طريقك
Diane, forgive me. I never wanted to get in your way.

79
00:08:45,308 --> 00:08:47,582
شكرا لتفهمك.
Thank you for understanding.

80
00:08:47,602 --> 00:08:54,315
عندما تعيش بمفردك ، فإنك تنسى أن الآخرين لديهم حياة.
When you live alone, you forget other people have lives.

81
00:08:58,572 --> 00:09:05,809
- هل تشعر بما أشعر به؟ - نعم. مدرب ضعيف.
- Are you feeling what I'm feeling? - Yeah. Poor Coach.

82
00:09:05,829 --> 00:09:08,896
لدينا ساعات طويلة معًا ،
We have so many hours together,

83
00:09:08,916 --> 00:09:13,693
أعتقد أنه من الأنانية ألا تقضي بعض الوقت معه.
I guess it's kind of selfish not to spend a little time with him.

84
00:09:13,713 --> 00:09:20,718
- أنت على حق. سأحضره. - أراهن أنه يمكنك الإمساك به على الدرجات.
- You're right. I'll get him. - Bet you can catch him on the steps.

85
00:09:20,970 --> 00:09:26,456
- لماذا تقف هناك؟ - علق معطفي في الباب.
- Why are you standing there? - My coat got caught in the door.

86
00:09:26,476 --> 00:09:32,838
لم يكن لدي قلب يزعجك مرة أخرى. طاب مساؤك.
I didn't have the heart to bother you again. Good night.

87
00:09:32,858 --> 00:09:35,466
لا ، أيها المدرب ، تعال إلى هنا. استمع.
No, Coach, come here. Listen.

88
00:09:35,486 --> 00:09:39,345
ستشاهد فيلم Thunder Road معنا. اجلس.
You are gonna watch "Thunder Road" with us. Sit down.

89
00:09:39,365 --> 00:09:42,556
- انت تعني ذلك؟ - تتحدى. اقترب مني أكثر.
- You mean it? - You bet. Come on over.

90
00:09:42,576 --> 00:09:45,810
أنا لم أر قط ذلك. أخبرني بما حدث.
I've never seen it. Tell me what's happened.

91
00:09:45,830 --> 00:09:52,794
أعرف كل سطر في هذه الصورة. هذا هو الجزء المفضل لدي.
I know every line in this picture. Here's my favourite part.

92
00:09:57,884 --> 00:10:02,244
عندما أكون مسؤولاً عن الحانة ، أعرف كيف يشعر الله.
When I'm in charge of the bar, I know what God feels like.

93
00:10:02,264 --> 00:10:06,832
- كيف ذلك؟ - أنا في السيطرة على أقدار الناس.
- How's that? - I'm in controI of people's destinies.

94
00:10:06,852 --> 00:10:11,003
يمكنني أن أجعل مشروباتهم قوية جدًا حتى يمرضوا.
I can make their drinks too strong so they get sick.

95
00:10:11,023 --> 00:10:16,008
أو يمكنني تخفيفها حتى لا يدفعوا مقابل لا شيء.
Or I can water them down so they pay for nothing.

96
00:10:16,028 --> 00:10:21,490
أو إذا لم تعجبني مواقفهم ، يمكنني أن أبصق فيها.
Or if I don't like their attitudes, I can spit in it.

97
00:10:27,708 --> 00:10:32,109
أنت لا تزال مستاء من تلك الحجة التي كانت لدينا في اليوم الآخر؟
You're not still upset about that argument we had the other day?

98
00:10:32,129 --> 00:10:35,172
أخبرني أنت.
You tell me.

99
00:10:46,894 --> 00:10:54,150
أنا آسف لهذا الصباح عندما وصفتك ساحرة مقطوعة.
I'm sorry about this morning when I called you a sawed-off witch.

100
00:11:04,705 --> 00:11:10,858
أنا سام مالون. ربما تتذكرني قبل أن نصبح الثلاثي.
I'm Sam Malone. Maybe you remember me before we became a threesome.

101
00:11:10,878 --> 00:11:13,069
نعم ، أعرفك الآن.
Yes, I recognise you now.

102
00:11:13,089 --> 00:11:18,593
- لقد حلق من Pantusso الخاص بك. - هذا هو.
- You shaved off your Pantusso. - That's it.

103
00:11:19,804 --> 00:11:23,038
- أنا أعرف. - أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن.
- I know. - I can't take it any more.

104
00:11:23,058 --> 00:11:29,002
- نحن لا نذهب إلى أي مكان بدون مدرب. - أنا لا أدعوه. لقد ظهر للتو.
- We never go anyplace without Coach. - I don't invite him. He just shows up.

105
00:11:29,022 --> 00:11:33,883
- ماذا سوف نفعل؟ - الآن ، سنجلس في مكتبي.
- What are we gonna do? - Right now, we're gonna sit in my office.

106
00:11:33,903 --> 00:11:38,679
سننظر في عيون بعضنا البعض بمفردنا.
We're gonna look into each other's eyes, all alone.

107
00:11:38,699 --> 00:11:40,890
هذا يبدو رائعا جدا
That sounds so wonderfuI.

108
00:11:40,910 --> 00:11:43,309
أين كنت؟
Where have you been?

109
00:11:43,329 --> 00:11:48,940
أيها المدرب ، أنا آسف. نمت كثيرا. كنا مستيقظين في وقت متأخر من الليلة الماضية نشاهد ...
Coach, I'm sorry. I overslept. We were up late last night watching...

110
00:11:48,960 --> 00:11:55,947
- "موثرا مقابل غودزيلا". - هل خاب أملي في ذلك.
- "Mothra Versus Godzilla". - Was I disappointed in that.

111
00:11:55,967 --> 00:12:03,121
علينا أن نرسم الخط. بأي حال من الأحوال يمكننا قضاء المساء مع المدرب.
We've got to draw the line. No way can we spend the evening with Coach.

112
00:12:03,141 --> 00:12:05,917
أنت محق تماما.
You're absolutely right.

113
00:12:05,937 --> 00:12:09,378
هل سنلتقي الليلة؟
Are we gonna get together tonight?

114
00:12:09,398 --> 00:12:15,277
- تتحدى. - رائعة.
- You bet. - Great.

115
00:12:15,530 --> 00:12:19,931
حسنا. هناك حل واحد فقط لهذه المشكلة.
All right. There's only one solution to this problem.

116
00:12:19,951 --> 00:12:24,728
علينا إخبار المدرب بالتوقف عن التسكع معنا.
We have to tell the Coach to stop hanging around with us.

117
00:12:24,748 --> 00:12:31,693
ديان على حق. أخبر المدرب أنك لا تريده. هذا هو النهج الصادق.
Diane's right. Tell Coach you don't want him around. That's the honest approach.

118
00:12:31,713 --> 00:12:38,743
أو لتسهيل الأمر على المدرب ، اقتلع قلبه وقم برقصة نقر عليه.
Or to make it easier on Coach, rip out his heart and do a tap-dance on it.

119
00:12:38,763 --> 00:12:41,120
- حصلت عليه هنا. - ماذا او ما؟
- I got it here. - What?

120
00:12:41,140 --> 00:12:44,290
اجعله يعتقد أنك مصاب بمرض سيء.
Make him think you got a bad disease.

121
00:12:44,310 --> 00:12:49,462
كن نحيفًا ، وأنت ترسم وجهك باللون الأبيض واللون.
Get reaI skinny, and you paint your faces white and pasty.

122
00:12:49,482 --> 00:12:53,049
تجول وكأنك ستتقيأ.
Walk around looking like you're gonna throw up.

123
00:12:53,069 --> 00:12:59,157
من الأفضل أن تسرع. ديان لها السبق.
You'd better hurry up. Diane's got a head start.

124
00:13:05,666 --> 00:13:10,776
المدرب يحبكم يا رفاق. ارفعه عن أيدينا الليلة من فضلك.
Coach likes you guys. Take him off our hands for tonight, please.

125
00:13:10,796 --> 00:13:15,740
لا نريد أن يقف المدرب في طريقنا عندما نصارع الكتاكيت.
We don't want Coach getting in the way when we're hustling chicks.

126
00:13:15,760 --> 00:13:17,993
أنا آسف سألت.
Sorry I asked.

127
00:13:18,013 --> 00:13:25,333
إنه ضد معتقداتي أن تساعد الأشياء على أن تسير بسلاسة مع صندوق النعيق هناك ،
It's against my beliefs to help things go smoothly with the squawk box there,

128
00:13:25,353 --> 00:13:29,255
ولكن بما أن المدرب متورط ، سأقوم بتعديل القواعد.
but since Coach is involved, I'm gonna bend the rules.

129
00:13:29,275 --> 00:13:33,884
أعلم أن لديه سحقًا على الصراف في بنكه.
I know he has a crush on a teller at his bank.

130
00:13:33,904 --> 00:13:37,555
- هل أنت متأكد؟ - يتحدث عنها كثيرا.
- Are you sure? - He talks about her a lot.

131
00:13:37,575 --> 00:13:41,892
لا أعرف اسمها ، لكنها يمكن أن تخلعه عن يديك.
I don't know her name, but she could take him off your hands.

132
00:13:41,912 --> 00:13:45,771
هذا طيب. ماذا تقول؟ إنه يستحق المحاولة.
That's good. What do you say? It's worth a try.

133
00:13:45,791 --> 00:13:49,735
أعتقد أن المدرب سيشعر بالحرج بسبب موعد أعمى.
I think Coach would be embarrassed by a blind date.

134
00:13:49,755 --> 00:13:55,157
سوف نتظاهر بأنها صديقي ويبدو أنه لقاء بالصدفة.
We'll pretend she's my friend and it'II look like a chance meeting.

135
00:13:55,177 --> 00:13:59,036
أيها المدرب ، ربما يمكنك مساعدتي هنا.
Coach, maybe you can help me out here.

136
00:13:59,056 --> 00:14:05,460
- اريد بنك جديد. هل تعجبك؟ - أحبه. التوفير والقرض باي هاربور.
- I want a new bank. You like yours? - I love it. Bay Harbor Savings and Loan.

137
00:14:05,480 --> 00:14:09,005
- هل تحب الصرافين؟ - إنهم رائعون.
- Do you like the tellers? - They're terrific.

138
00:14:09,025 --> 00:14:13,801
هل هناك واحد يجب أن أتحدث معه؟ ودية ، لطيفة ، لطيفة؟
Is there one I should talk to? Friendly, nice, cute?

139
00:14:13,821 --> 00:14:16,012
صريح.
Frank.

140
00:14:16,032 --> 00:14:19,182
من هو الشخص الذي تتحدث إليه دائمًا؟
Who's the one you always talk to?

141
00:14:19,202 --> 00:14:22,436
أحمر الشعر بابتسامة لطيفة يغمز دائمًا؟
Redhead with a nice smile who always winks?

142
00:14:22,456 --> 00:14:25,981
- نعم. - هذا فرانك.
- Yeah. - That's Frank.

143
00:14:26,001 --> 00:14:32,589
أليست هناك امرأة تحبها في البنك هناك؟
Isn't there a woman that you like at the bank there?

144
00:14:33,008 --> 00:14:34,573
إدوينا.
Edwina.

145
00:14:34,593 --> 00:14:37,827
Edwina في Bay Harbour Savings and Loan؟
Edwina at Bay Harbor Savings and Loan?

146
00:14:37,847 --> 00:14:42,082
- إنها صديقة لي. - إذن عليك أن تعرف فرانك.
- She's a friend of mine. - Then you should know Frank.

147
00:14:42,102 --> 00:14:44,167
انهم متزوج.
They're married.

148
00:14:44,187 --> 00:14:50,340
لا. من الذي قلته كان سيدة لطيفة الخميس الماضي؟
No. Who's the one you said was a nice lady last Thursday?

149
00:14:50,360 --> 00:14:54,344
- يوم الخميس. ستيلا. - ستيلا. هذا صديقي.
- Thursday. Stella. - Stella. That's my friend.

150
00:14:54,364 --> 00:14:58,224
لا ، ليس ستيلا. أنا لست مجنونة جدا بشأن ستيلا.
No, not Stella. I'm not too crazy about Stella.

151
00:14:58,244 --> 00:15:02,645
- قصدت دوروثي. - نعم ، وأنا كذلك.
- I meant Dorothy. - Yes, so did I.

152
00:15:02,665 --> 00:15:06,941
- دوروثي هي التي تحبها ، أليس كذلك؟ - انها لطيفة جدا.
- Dorothy is the one you like, right? - She's very nice.

153
00:15:06,961 --> 00:15:09,379
عفوا.
Excuse me.

154
00:15:10,840 --> 00:15:15,094
لكن ليس بلطف جوليا.
But not as nice as Julia.

155
00:15:16,304 --> 00:15:21,665
هذا هو متجر البقالة. في البنك ، لا أحد يهزم ساندرا.
That's the grocery store. At the bank, nobody beats Sandra.

156
00:15:21,685 --> 00:15:24,728
ساندرا. هذا صديقي.
Sandra. That's my friend.

157
00:15:28,400 --> 00:15:31,509
- ما هذا؟ - ليست ساندرا ، إنها أنيتا.
- What is it? - Not Sandra, it's Anita.

158
00:15:31,529 --> 00:15:34,573
سآخذ هذا.
I'll take this.

159
00:15:39,328 --> 00:15:45,082
- جيري خاطئ ، مدرب؟ - رقم البنك الخاطئ.
- Wrong girI, Coach? - No. Wrong bank.

160
00:16:02,776 --> 00:16:06,343
حسنًا ، كاثرين ، ألم تحب هذا meaI؟
Well, Katherine, didn't you love that meaI?

161
00:16:06,363 --> 00:16:08,846
كان لطيفا جدا.
It was very nice.

162
00:16:08,866 --> 00:16:11,432
أنا سعيد لأننا كان لدينا مدرب على طول.
I'm glad we had Coach along.

163
00:16:11,452 --> 00:16:15,853
يعرف الإيطالي ما يطلبه في مطعم إيطالي.
An Italian knows what to order in an Italian restaurant.

164
00:16:15,873 --> 00:16:19,065
لقد كانت رائعة. ماذا كان يسمى هذا الطبق؟
It was wonderfuI. What was that dish called?

165
00:16:19,085 --> 00:16:24,696
السباغيتي لأربعة. لديهم أفضل ، معكرونة لستة ،
Spaghetti for four. They've got a better one, though, spaghetti for six,

166
00:16:24,716 --> 00:16:27,760
لكنك تحتاج المزيد من الناس.
but you need more people.

167
00:16:28,595 --> 00:16:32,204
سأصنع القهوة. جعل أنفسكم في المنزل.
I'll make coffee. Make yourselves at home.

168
00:16:32,224 --> 00:16:35,267
ها أنت ذا.
There you go.

169
00:16:41,651 --> 00:16:46,886
انت تعرف شى ما؟ لا أستطيع تجاوز حقيقة أن ديان عرفت كاثرين
You know something? I can't get over the fact Diane knew Katherine,

170
00:16:46,906 --> 00:16:50,306
الصراف المفضل لدي في First Fidelity.
my favourite teller at First Fidelity.

171
00:16:50,326 --> 00:16:53,893
حسنًا ، إنه عالم صغير ، على ما أعتقد ، أيها المدرب.
Well, it's a small world, I guess, Coach.

172
00:16:53,913 --> 00:16:58,524
ويبدو أنها تعرف الجميع في كل بنك تعاملت معه.
And she seems to know everybody in every bank I've dealt with.

173
00:16:58,544 --> 00:17:00,901
أنت تعرف كم هي ودودة.
You know how friendly she is.

174
00:17:00,921 --> 00:17:05,447
كيف أتيت أنت وكاثرين للقاء؟
How did you and Katherine come to meet?

175
00:17:05,467 --> 00:17:07,783
- مكتب الإعارة. - القطرة...
- The loan desk. - The drop...

176
00:17:07,803 --> 00:17:14,081
لا بأس يا عزيزتي. أحيانًا أنسى الأشياء أيضًا. أو هل أنا؟
That's all right, honey. Sometimes I forget things too. Or do I?

177
00:17:14,101 --> 00:17:17,961
أيها المدرب ، أنت تدغدغني. هل انت دائما هذا مضحك؟
Coach, you tickle me. Are you always this funny?

178
00:17:17,981 --> 00:17:21,024
أنا أشك في ذلك.
I doubt it.

179
00:17:25,530 --> 00:17:31,474
إذن ، كاثرين ، ما الجديد والمثير في عالم التمويل العالي؟
So, Katherine, what's new and exciting in the world of high finance?

180
00:17:31,494 --> 00:17:35,271
لا شيء أعرفه. أكثر لحظاتي إثارة
Nothing that I know of. My most exciting moment

181
00:17:35,291 --> 00:17:39,900
يصطاد شخصًا يلعب بشفاهه على تلفزيون دائرة مغلقة.
is catching someone playing with their lips on closed circuit TV.

182
00:17:39,920 --> 00:17:43,131
كنت أعلم أنك تبدو مألوفًا.
I knew you looked familiar.

183
00:17:45,259 --> 00:17:48,094
انتظر لحظة.
Hang on a moment.

184
00:17:48,512 --> 00:17:52,497
حسنًا ، أعتقد أن العمل المصرفي رائع.
Well, I think banking is fascinating.

185
00:17:52,517 --> 00:17:57,377
هناك العديد من الأوجه. الكثير من الأشياء التي تساءلت عنها.
There are so many facets. So many things I've wondered about.

186
00:17:57,397 --> 00:18:00,171
- وأنا أيضا ، هل تعلم؟ - مثل ماذا؟
- Me too, you know? - Like what?

187
00:18:00,191 --> 00:18:05,135
الرواة لا يخبروك بأي شيء. يسألون دائما الأسئلة.
Tellers never tell you anything. They always ask questions.

188
00:18:05,155 --> 00:18:09,891
لا يوجد شيء مثير للاهتمام حول الاهتمام. انها مملة.
There's nothing interesting about interest. It's boring.

189
00:18:09,911 --> 00:18:15,396
قسم الثقة لديه أقلام مقيدة بالطاولات. أي نوع من الثقة هذا؟
The trust department have pens chained to tables. What kind of trust is that?

190
00:18:15,416 --> 00:18:23,297
- ها هو يذهب مرة أخرى. انت مبالغ فيه. - دائخ قليلا ، لكنه لطيف.
- There he goes again. You're too much. - A little giddy, but nice.

191
00:18:23,300 --> 00:18:27,492
انظر الى الوقت. يجب أن أستيقظ عند بزوغ الفجر.
Look at the time. I've got to get up at the crack of dawn.

192
00:18:27,512 --> 00:18:32,039
يا لها من أمسية رائعة. سآخذ فحص المطر على القهوة.
What a wonderfuI evening. I'll take a rain check on coffee.

193
00:18:32,059 --> 00:18:36,418
انها تتأخر نوعا ما. هل يمكنني رؤيتك تعود للمنزل حسنا؟
It is getting kinda late. Can I see you get home OK?

194
00:18:36,438 --> 00:18:41,049
شكرا. أرغب بذلك. ليلة سعيدة يا ديان. شكرا لك.
Thanks. I'd like that. Good night, Diane. Thank you.

195
00:18:41,069 --> 00:18:44,177
- تصبحين على خير يا سام. - تصبح على خير.
- Good night, Sam. - Good night.

196
00:18:44,197 --> 00:18:49,909
- تصبح على خير. سنفعل ذلك مرة أخرى. - إطلاقا.
- Good night. We'll do it again. - Absolutely.

197
00:18:51,454 --> 00:18:58,233
هذا يدل على أن أفضل طريقة للتعامل مع المواقف الصعبة هي الأكاذيب والخداع.
This shows that sticky situations are best handled with lies and trickery.

198
00:18:58,253 --> 00:19:02,632
والآن من أجل القليل من الرومانسية.
And now for a little romance.

199
00:19:05,302 --> 00:19:08,346
عناق قليل.
A little hug.

200
00:19:08,597 --> 00:19:12,225
قبلة صغيرة.
A little kiss.

201
00:19:12,476 --> 00:19:16,419
- مدرب صغير. - عفوا.
- A little Coach. - Excuse me.

202
00:19:16,439 --> 00:19:19,798
اعتقدت أنك ستري كاثرين المنزل.
I thought you were gonna show Katherine home.

203
00:19:19,818 --> 00:19:23,612
أريتها أين محطة الحافلات.
I showed her where the bus stop is.

204
00:19:24,447 --> 00:19:28,598
ربما لم تلاحظ ، لكنها كانت مثيرة بالنسبة لي.
You probably didn't notice, but she had the hots for me.

205
00:19:28,618 --> 00:19:30,683
ما الخطأ فى ذلك؟
What's wrong with that?

206
00:19:30,703 --> 00:19:39,002
إنها لطيفة ، لكنها لا تناسبنا. مثل مصل رابع أحتاج ملفات تعريف الارتباط.
She's nice, but she doesn't fit in with us. Like a fourth wheeI. I need cookies.

207
00:19:43,592 --> 00:19:47,451
- ماذا نفعل الان؟ - حان الوقت لقول الحقيقة.
- What do we do now? - It's time to tell the truth.

208
00:19:47,471 --> 00:19:50,705
- حسن. - سأتعامل مع هذا.
- Good. - I'll handle this.

209
00:19:50,725 --> 00:19:54,584
- مدرب ، اخرج من هنا. - اريد واحدا؟
- Coach, get out here. - Want one?

210
00:19:54,604 --> 00:19:58,065
لا تستمع.
No. Listen.

211
00:19:59,234 --> 00:20:04,886
سأخبرك بشيء ، ولا يهمني إذا كان ذلك يؤذي مشاعرك.
I'm gonna tell you something, and I don't care if it hurts your feelings.

212
00:20:04,906 --> 00:20:07,223
ما هذا؟
What is it?

213
00:20:07,243 --> 00:20:11,394
ديان لا تريدك أن تتسكع حولنا بعد الآن.
Diane doesn't want you hanging around us any more.

214
00:20:11,414 --> 00:20:18,317
ماذا؟ هذا ليس صحيحا. سام لا يريدك. أحب استضافتك.
What? That's not true. Sam doesn't want you around. I love having you around.

215
00:20:18,337 --> 00:20:23,490
أحب وجوده حولك أكثر منك. أفضل وجوده في الجوار منك.
I love having him around more than you. I'd rather have him around than you.

216
00:20:23,510 --> 00:20:27,244
- حسنا حسنا. - لا تتسلل حولي هكذا.
- Well, fine. - Don't sneak around me like this.

217
00:20:27,264 --> 00:20:31,999
حسنا. توقف أرجوك. أطفال ، انتظروا من فضلك.
All right. Please stop. Kids, hold on, please.

218
00:20:32,019 --> 00:20:35,127
بدأت أرى الضوء هنا.
I'm beginning to see the light here.

219
00:20:35,147 --> 00:20:39,548
- ليس لديك الشجاعة لتخبرني. - أنا أفعل ، ديان لا.
- You don't have the guts to tell me. - I do, Diane doesn't.

220
00:20:39,568 --> 00:20:42,613
ما هذا؟ قلها.
What is it? Say it.

221
00:20:42,822 --> 00:20:45,866
هيا. قلها.
Come on. Say it.

222
00:20:46,826 --> 00:20:51,603
عندما كنت في حالة سكر ولم يخبرك أحد ، قلت لك ، أليس كذلك؟
When you were a drunk and nobody told you, I told you, didn't I?

223
00:20:51,623 --> 00:20:55,190
- مرارا وتكرارا. - كنت حقا في حالة سكر.
- Over and over again. - You really were a drunk.

224
00:20:55,210 --> 00:20:57,401
أنا أعرف.
I know.

225
00:20:57,421 --> 00:21:01,488
- أعني ، لقد كنت حقًا في حالة سكر. - لا تبدأ من جديد.
- I mean, you were really a drunk. - Don't start again.

226
00:21:01,508 --> 00:21:09,431
هل صداقتنا ضعيفة لدرجة أننا لا نستطيع أن نقول الحقيقة لبعضنا البعض؟
Is our friendship so weak that we can't come out tell each other the truth?

227
00:21:10,517 --> 00:21:13,208
أنت على حق.
You're right.

228
00:21:13,228 --> 00:21:19,150
نحن فقط لا نريدك أن تتسكع حولنا كثيرًا.
We just don't want you hanging around us so much.

229
00:21:22,364 --> 00:21:26,097
إذا كنت لا تريدني ، فلا بأس. أنا لست غاضبا.
If you don't want me, it's fine. I'm not mad.

230
00:21:26,117 --> 00:21:31,914
لا بأس. سوف أراك.
It's fine. I'll see you.

231
00:21:33,709 --> 00:21:36,753
لكنك كنت مخمورًا حقًا.
But you really were a drunk.

232
00:21:51,937 --> 00:21:55,337
- صباح نورم. - حيث هيك هل كان؟
- Morning, Norm. - Where the heck have you been?

233
00:21:55,357 --> 00:22:00,050
- هل ساعتي سريعة؟ - آسف. كان لدينا أمسية صعبة.
- Is my watch fast? - Sorry. We had a difficult evening.

234
00:22:00,070 --> 00:22:04,596
كان علينا إخبار المدرب أننا لم نعد نريد رؤيته بعد الآن.
We had to tell Coach we didn't want to see him any more.

235
00:22:04,616 --> 00:22:07,642
كان فظيعا. أسوأ مما كنا نخشى.
It was terrible. Worse than we feared.

236
00:22:07,662 --> 00:22:13,374
قضينا نصف الليل نتجادل حول من يقع اللوم.
We spent half the night arguing about who was to blame.

237
00:22:20,007 --> 00:22:24,201
- صباحكم جميعا. - كيف حالك اليوم نورمان؟
- Morning, everybody. - How are you today, Norman?

238
00:22:24,221 --> 00:22:26,412
كما لو كنت تهتم.
As if you cared.

239
00:22:26,432 --> 00:22:30,332
المدرب لم يأخذ جيدا للحصول على العجوز heave-ho.
Coach didn't take well to getting the old heave-ho.

240
00:22:30,352 --> 00:22:33,168
تم تدميره. حاول التستر ،
He was destroyed. He tried to cover,

241
00:22:33,188 --> 00:22:38,132
لكن لم يكن هناك ما يخفي الألم الذي ألحقه سام بأعمق كيانه.
but there was no masking the pain Sam inflicted on his deepest being.

242
00:22:38,152 --> 00:22:43,531
لا تبدأ مرة أخرى. لقد فعلت معظم الكلام.
Don't start again. You did most of the talking.

243
00:22:43,783 --> 00:22:50,311
ما الفرق الذي يحدثه من فعلها؟ النقطة هي أن المدرب قد سحق.
What difference does it make who did it? The point is Coach has been crushed.

244
00:22:50,331 --> 00:22:53,273
علينا أن نتعايش مع ذلك.
We have to live with that.

245
00:22:53,293 --> 00:22:55,483
خصوصا أنت.
Especially you.

246
00:22:55,503 --> 00:22:59,905
- كان فكرتك. أصررت. - هذا أكثر ...
- It was your idea. You insisted. - That's the most...

247
00:22:59,925 --> 00:23:03,826
استمع. أريد أن أعرف أي واحد منكم طفلين
Listen. I wanna know which one of you two kids

248
00:23:03,846 --> 00:23:07,246
حصلت على فكرة طردني الليلة الماضية.
got the idea to throw me out last night.

249
00:23:07,266 --> 00:23:10,624
هيا. اريد ان اعرف الان
Come on. I wanna know right now.

250
00:23:10,644 --> 00:23:15,547
هيا. ما هو الفرق الذي كان خطأ من كان؟
Come on. What difference does it make whose fault it was?

251
00:23:15,567 --> 00:23:20,552
تم التنفيذ. كلانا يجب أن نشارك اللوم.
It's done. We both have to share the blame.

252
00:23:20,572 --> 00:23:26,558
نعم ، المهم أننا أظهرنا لك مشاعرنا.
Yes, the important thing is that we showed you our feelings.

253
00:23:26,578 --> 00:23:35,127
- الصدق كان الملاذ الوحيد لنا. - إطلاقا. كان قرارا متبادلا.
- Honesty was our only recourse. - Absolutely. It was a mutuaI decision.

254
00:23:35,963 --> 00:23:40,531
مهما كان ، أريد أن أشكرهم من أعماق قلبي.
Whoever it was, I wanna thank them from the bottom of my heart.

255
00:23:40,551 --> 00:23:44,452
لأنني قابلت كاثرين في محطة الحافلات
Because I caught up with Katherine at the bus stop

256
00:23:44,472 --> 00:23:50,292
وأخذتها إلى المنزل ، وتعرفت عليها وهي أكثر امرأة رائعة.
and I took her home, got to know her and she's the most wonderfuI woman.

257
00:23:50,312 --> 00:23:53,212
لم أكن بهذه السعادة منذ سنوات.
I haven't been this happy in years.

258
00:23:53,232 --> 00:23:57,216
هذا رائع أنت لا تعرف كم نحن سعداء.
That's wonderfuI. You don't know how happy we are.

259
00:23:57,236 --> 00:24:03,180
وحقيقة أن لدينا أي علاقة بها تجعل هذه الرسوم أفضل.
And the fact that we had anything to do with it makes this feeI even better.

260
00:24:03,200 --> 00:24:11,082
إطلاقا. مجرد التفكير في الأمر على أنه يمكننا نحن الاثنين القيام بشيء ما من أجلك.
Absolutely. Just think of it as the two of us being able to do something for you.

261
00:24:12,502 --> 00:24:18,047
قل ، نورمي ، أليسوا زوجين رائعين؟
Say, Normie, aren't they a wonderfuI couple?

262
00:24:20,047 --> 00:24:30,047
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

