1
00:00:02,423 --> 00:00:04,872
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:04,892 --> 00:00:06,874
سام ، قبل ليلتين على متن القارب ،
Sam, two nights ago on the boat,

3
00:00:06,894 --> 00:00:09,877
لقد أظهرت بعبارات لا لبس فيها
you demonstrated in no uncertain terms

4
00:00:09,897 --> 00:00:11,879
أن أنت وأنا لا مفر منه.
that you and I are inevitable.

5
00:00:11,899 --> 00:00:14,882
قلت تلك الكلمات التي كنت أتمنى سماعها لوقت طويل ،
You said those words I had hoped to hear for so long,

6
00:00:14,902 --> 00:00:17,251
"هل ستتزوجني؟"
"Will you marry me?"

7
00:00:17,271 --> 00:00:20,637
قبل التفكير ، أجبت بالنفي.
Before thinking, I responded no.

8
00:00:20,657 --> 00:00:22,923
لكن بعد ذلك أدركت كل ما احتاجه
But then I realized all I needed

9
00:00:22,943 --> 00:00:26,427
كان بعض الوقت لوحده لتصفية ذهني.
was some time alone to clear my mind.

10
00:00:26,447 --> 00:00:30,814
لقد عدت إليكم الآن مع "نعم" مدوية.
Now I have returned to you with a resounding "yes."

11
00:00:30,834 --> 00:00:32,683
قل يا سام ،
Say, Sam,

12
00:00:32,703 --> 00:00:35,652
أنا لا أحبها أكثر مما تحب ،
I don't like it any more than you do,

13
00:00:35,672 --> 00:00:38,022
لكني قررت قبولها.
but I've decided to accept it.

14
00:00:38,042 --> 00:00:39,940
لذلك ، سأعمل هنا
Therefore, I am going to work here

15
00:00:39,960 --> 00:00:41,442
لذلك عندما تقبله أخيرًا ،
so that when you finally accept it,

16
00:00:41,462 --> 00:00:42,943
كما يعلم كلانا ،
as we both know you will,

17
00:00:42,963 --> 00:00:46,447
يمكننا المضي قدمًا لبناء علاقتنا ورعايتها.
we can move forward to build and nurture our relationship.

18
00:00:46,467 --> 00:00:48,332
عفوا. لدي عملاء ينتظرون.
Excuse me. I have customers to wait on.

19
00:00:48,352 --> 00:00:49,666
ليس انت...!
No, you...!

20
00:00:49,686 --> 00:00:52,086
اسمع ، اسمع ، أنا ، لا أريدك هنا.
Listen, listen, I, I don't want you here.

21
00:00:52,106 --> 00:00:53,587
لا أريدك في المبنى.
I don't want you in the building.

22
00:00:53,607 --> 00:00:55,589
لا أريدك على هذا الكوكب.
I don't want you on this planet.

23
00:00:55,609 --> 00:00:56,590
إنه مجنون بي.
He's crazy about me.

24
00:00:56,610 --> 00:00:58,092
لا ، أنا لست مجنونًا بها.
No, I'm not crazy about her.

25
00:00:58,112 --> 00:01:00,094
أنت تثير اشمئزازي في معدتي.
You make me sick to my stomach.

26
00:01:00,114 --> 00:01:01,545
هكذا أنا عنها.
That's how I am about her.

27
00:01:01,565 --> 00:01:04,534
لدينا نوع من الأشياء الصغيرة تسير.
We have kind of a little thing going.

28
00:01:05,035 --> 00:01:07,017
الآن ماذا تريد؟
Now, what would you like?

29
00:01:07,037 --> 00:01:10,039
أنا اسف. هذه ليست طاولتي.
I'm sorry. This isn't my table.

30
00:01:10,541 --> 00:01:12,542
ملكة جمال تشامبرز؟
Miss Chambers?

31
00:01:13,043 --> 00:01:14,525
أنت تعرف أنني صديقك
You know I'm your friend

32
00:01:14,545 --> 00:01:16,527
والأصدقاء يجب أن يلتصقوا ببعضهم البعض ،
and friends should stick together,

33
00:01:16,547 --> 00:01:19,530
لذلك أنا سعيد حقًا بعودتك.
so I'm really happy you're back.

34
00:01:19,550 --> 00:01:22,051
أوه ، وودي ، شكرا.
Oh, Woody, thanks.

35
00:01:23,053 --> 00:01:25,786
حسنًا ، نوع من السعادة ، لأن سام صديقي أيضًا.
Well, kind of happy, 'cause Sam's my friend, too.

36
00:01:25,806 --> 00:01:27,621
لذلك لا يمكنني أن أكون سعيدًا جدًا
So I can't be too happy

37
00:01:27,641 --> 00:01:32,126
وإلا فإنه يستطيع ذلك ، مما سيجعلني حزينًا حقًا.
or else he'll can me, which will make me really sad.

38
00:01:32,146 --> 00:01:36,130
وأنا أعلم أنك ، كصديقي ، لن تكون سعيدًا بذلك.
And I know you, as my friend, wouldn't be happy about that.

39
00:01:36,150 --> 00:01:40,134
لذا ، مهما فعلت ، لا تخبر سام بما قلته لك للتو.
So, whatever you do, don't tell Sam what I just told you.

40
00:01:40,154 --> 00:01:43,053
ماذا أخبرتني للتو؟
What did you just tell me?

41
00:01:43,073 --> 00:01:45,942
في احسن الاحوال.
Perfect.

42
00:01:51,198 --> 00:01:53,647
؟ تشق طريقك في العالم اليوم؟
? Making your way in the world today?

43
00:01:53,667 --> 00:01:56,650
؟ يأخذ كل ما لديك؟
? Takes everything you've got?

44
00:01:56,670 --> 00:01:59,653
؟ أخذ استراحة من كل همومك؟
? Taking a break from all your worries?

45
00:01:59,673 --> 00:02:02,656
؟ بالتأكيد سوف يساعد كثيرا؟
? Sure would help a lot?

46
00:02:02,676 --> 00:02:07,911
؟ ألا تحب الابتعاد ؟؟
? Wouldn't you like to get away??

47
00:02:07,931 --> 00:02:10,697
؟ في بعض الأحيان تريد الذهاب؟
? Sometimes you want to go?

48
00:02:10,717 --> 00:02:15,702
؟ حيث الجميع يعرف اسمك؟
? Where everybody knows your name?

49
00:02:15,722 --> 00:02:20,707
؟ وهم دائما سعداء بقدومك؟
? And they're always glad you came?

50
00:02:20,727 --> 00:02:22,709
؟ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى؟
? You want to be where you can see?

51
00:02:22,729 --> 00:02:25,712
؟ مشاكلنا كلها متشابهة؟
? Our troubles are all the same?

52
00:02:25,732 --> 00:02:30,717
؟ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك؟
? You want to be where everybody knows your name?

53
00:02:30,737 --> 00:02:33,720
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس؟
? You want to go where people know?

54
00:02:33,740 --> 00:02:36,223
؟ الناس جميعا نفس الشيء؟
? People are all the same?

55
00:02:36,243 --> 00:02:42,747
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك.؟
? You want to go where everybody knows your name.?

56
00:02:58,649 --> 00:03:00,881
سام ، ما رأيك في فيفالدي في الحفل؟
Sam, what do you think of Vivaldi at the ceremony?

57
00:03:00,901 --> 00:03:02,883
يمكنك دعوة أي شخص تريد. لا يهمني.
You can invite anybody you want. I don't care.

58
00:03:02,903 --> 00:03:03,884
لن أكون ...
I'm not going to be...

59
00:03:03,904 --> 00:03:05,886
في واقع الأمر ، لن يكون هناك أحد
As a matter of fact, nobody's going to be there

60
00:03:05,906 --> 00:03:07,754
لأنه لن يكون هناك حفل زفاف
'cause there's not going to be a wedding,

61
00:03:07,774 --> 00:03:09,673
ولكن إذا كنت تريد العمل هنا ، فلا بأس بذلك.
but if you want to work here, that's fine.

62
00:03:09,693 --> 00:03:10,557
لقد حصلت على بركاتي.
You got my blessings.

63
00:03:10,577 --> 00:03:13,393
أنا سعيد لأنك أتيت لترى الحكمة في ذلك.
I'm glad you've come around to see the wisdom of it.

64
00:03:13,413 --> 00:03:14,678
أوه ، هناك حكمة فيه.
Oh, there's wisdom in it.

65
00:03:14,698 --> 00:03:16,180
هناك الكثير من الحكمة.
There's tons of wisdom.

66
00:03:16,200 --> 00:03:17,181
دعني أخبرك لماذا.
Let me tell you why.

67
00:03:17,201 --> 00:03:19,183
أريدك أن يكون لديك مقعد في الصف الأمامي هنا
I want you to have a front-row seat here

68
00:03:19,203 --> 00:03:20,651
لجميع الاطفال فاتنة
for all the luscious babes

69
00:03:20,671 --> 00:03:23,153
سأذهب إلى هنا كل ليلة.
I'm going to have marching through here every night.

70
00:03:23,173 --> 00:03:24,655
في واقع الأمر ، من الآن فصاعدًا ،
As a matter of fact, from now on,

71
00:03:24,675 --> 00:03:28,025
إنها مدينة القصبة وأنت تنظر إلى العمدة.
it's casaba city, and you're looking at the mayor.

72
00:03:28,045 --> 00:03:31,778
سوف تعفوني إذا لم أشير إليك بـ "شرفك".
You'll pardon me if I don't refer to you as "Your Honor."

73
00:03:31,798 --> 00:03:36,116
كما تعلم ، سأذهب إلى كيب في نهاية هذا الأسبوع من أجل القليل من البحث والتطوير.
You know, I'm going down to the Cape this weekend for a little R&R.

74
00:03:36,136 --> 00:03:39,138
هذه روندا وخدمة الغرف.
That's Rhonda and room service.

75
00:03:40,891 --> 00:03:41,672
أنا أحب الرأس.
I love the Cape.

76
00:03:41,692 --> 00:03:44,174
لقد أمضينا الكثير من الساعات السعيدة هناك.
We spent so many happy hours there.

77
00:03:44,194 --> 00:03:45,676
مشاهدة المعالم ، الحديث ...
Sightseeing, talking...

78
00:03:45,696 --> 00:03:46,677
أجل ، حسنًا ، أنا وروندا
Yeah, well, Rhonda and I

79
00:03:46,697 --> 00:03:48,178
لن يكون لديك أي وقت لمشاهدة معالم المدينة.
aren't going to have any time for sightseeing.

80
00:03:48,198 --> 00:03:50,180
سنقوم فقط بالخروج للهواء لفترة كافية
We're going to be just coming up for air long enough

81
00:03:50,200 --> 00:03:51,548
لطلب بعض حساء رأس السمك هذا.
to order some of that fish head soup.

82
00:03:51,568 --> 00:03:52,799
حساء.
Bouillabaisse.

83
00:03:52,819 --> 00:03:55,821
لا ، أعني ذلك.
No, I mean it.

84
00:03:56,823 --> 00:03:58,305
بخير.
Fine.

85
00:03:58,325 --> 00:03:59,306
لم أستطع الاهتمام أقل.
I couldn't care less.

86
00:03:59,326 --> 00:04:00,807
سأستمر فقط ،
I'll just continue on,

87
00:04:00,827 --> 00:04:03,310
آمن بمعرفة أنك تحبني.
secure in the knowledge that you love me.

88
00:04:03,330 --> 00:04:05,312
فعلت ... لم أقل أنني أحببتك.
I did... I did not say I loved you.

89
00:04:05,332 --> 00:04:06,813
اقترحت علي.
You proposed to me.

90
00:04:06,833 --> 00:04:08,315
الحب والزواج يسيران معا.
Love and marriage go together.

91
00:04:08,335 --> 00:04:10,855
وإلا لماذا تقترح على شخص ما؟
Why else would you propose to someone?

92
00:04:11,088 --> 00:04:13,403
ومع ذلك افعل ما شئت ،
Nevertheless do what you will,

93
00:04:13,423 --> 00:04:15,906
لكن ضع في اعتبارك أنك قد تحاول التخريب
but keep in mind that you might try to sabotage

94
00:04:15,926 --> 00:04:16,907
هذه المحاولة لك
this tryst of yours

95
00:04:16,927 --> 00:04:19,910
لأنه في أعماق قلبك ، تعلم أنه ليس صحيحًا.
because deep in your heart, you know it's not right.

96
00:04:19,930 --> 00:04:21,295
نحن.
We are.

97
00:04:21,315 --> 00:04:23,046
أوه ، أجل ، أرى ما تفعله هنا.
Oh, yeah, I see what you're doing here.

98
00:04:23,066 --> 00:04:25,048
أنت تحاول زرع بذرة صغيرة في ذهني.
You're trying to plant a little seed in my brain.

99
00:04:25,068 --> 00:04:26,049
أوه ، لا تكن سخيفا.
Oh, don't be silly.

100
00:04:26,069 --> 00:04:28,051
لا أعرف أي شيء ينمو في الصخور الصلبة.
I know of nothing that grows in solid rock.

101
00:04:28,071 --> 00:04:31,073
نعم.
Yeah.

102
00:04:31,074 --> 00:04:33,943
أهلا بالجميع.
Hi, everybody.

103
00:04:34,411 --> 00:04:36,893
مرحبا ديان. مرحبا بعودتك.
Hi, Diane. Welcome back.

104
00:04:36,913 --> 00:04:41,648
كارلا ، لا يبدو أنك متفاجئ لأنني أعمل هنا.
Carla, you don't seem surprised that I'm working here.

105
00:04:41,668 --> 00:04:43,433
كنت أعلم أنك ستعود.
I knew you'd return.

106
00:04:43,453 --> 00:04:44,935
نوعك دائما يفعل.
Your kind always does.

107
00:04:44,955 --> 00:04:48,822
مثل الصراصير بعد الاختبار الذري.
Like roaches after atomic testing.

108
00:04:48,842 --> 00:04:50,657
حسنًا ، يجب أن أقول إنني مرتاح
Well, I must say I'm relieved

109
00:04:50,677 --> 00:04:52,159
لأراك تتصرف بهذه الطريقة.
to see you act this way.

110
00:04:52,179 --> 00:04:55,662
كنت أتوقع شيئًا أكثر عنفًا.
I was expecting something a little more violent.

111
00:04:55,682 --> 00:04:57,683
لا.
No.

112
00:04:58,185 --> 00:04:59,583
أنا سعيد بعودتك.
I'm glad you're back.

113
00:04:59,603 --> 00:05:01,084
كما ترى ، لدي هذه النظرية.
You see, I got this theory.

114
00:05:01,104 --> 00:05:04,087
إذا بقيت أنت وسام حول بعضكما لفترة كافية ،
If you and Sam hang around each other long enough,

115
00:05:04,107 --> 00:05:06,456
سيقتل أحدكم الآخر.
one of you is going to kill the other.

116
00:05:06,476 --> 00:05:09,293
الآن ، إذا قتلك سام ، فلا بأس.
Now, if Sam kills you, fine.

117
00:05:09,313 --> 00:05:11,795
إذا قتلت سام ، سأسلمك ،
If you kill Sam, I'll turn you in,

118
00:05:11,815 --> 00:05:15,701
تحصل على مكافأة ، وسوف تحصل على الكرسي.
get a reward, and you'll get the chair.

119
00:05:16,903 --> 00:05:19,052
في كلتا الحالتين أتيت بالفائز.
Either way I come up a winner.

120
00:05:19,072 --> 00:05:20,887
أعتقد أننا أصبحنا أصدقاء.
I think we're becoming friends.

121
00:05:20,907 --> 00:05:23,909
دعونا نقيم حفلة نوم في وقت ما.
Let's have a slumber party sometime.

122
00:05:23,910 --> 00:05:26,893
مرحبًا ، هناك قط قطة هنا.
Hey, there's a kitty-cat in here.

123
00:05:26,913 --> 00:05:28,895
رجل أعطاني إياها في الطريق هذا الصباح.
A guy gave 'em to me on the way in this morning.

124
00:05:28,915 --> 00:05:32,899
أنت تعلم أن أطفالي كانوا يعطونني الكثير من الهراء بشأن عدم امتلاك أي حيوانات أليفة ،
You know my kids have been giving me a lot of crap about not having any pets,

125
00:05:32,919 --> 00:05:35,402
لذلك أعتقد أن ماكس هنا يجب أن يصمتهم لبعض الوقت.
so I figure Max here ought to shut 'em up for a while.

126
00:05:35,422 --> 00:05:36,903
حسنا ، ماذا تسمي
Well, what do you call

127
00:05:36,923 --> 00:05:37,904
الصغير؟
the little one?

128
00:05:37,924 --> 00:05:38,905
ما الصغير؟
What little one?

129
00:05:38,925 --> 00:05:42,659
كما تعلم ، كل هذا القمح يجعلك تهلوس.
You know, all that wheat's making you hallucinate.

130
00:05:42,679 --> 00:05:44,995
أوه ، رائع ، إنها تنجب أطفالًا!
Oh, great, she's having babies!

131
00:05:45,015 --> 00:05:46,496
هناك واحد آخر!
There's another one!

132
00:05:46,516 --> 00:05:47,998
أنت مزارع.
You're a farmboy.

133
00:05:48,018 --> 00:05:52,502
ماذا يفترض بك أن تفعل لوقف هذا؟
What are you supposed to do to stop this?

134
00:05:52,522 --> 00:05:57,525
حسنًا ، لقد فات الأوان للذهاب إلى الصيدلية.
Well, it's too late to go to the drugstore.

135
00:05:59,029 --> 00:06:04,014
أقسم أن هذه القطة لم تكن حاملاً عندما حصلت عليها.
I swear, I swear, this cat was not pregnant when I got it.

136
00:06:04,034 --> 00:06:05,515
في اللحظة التي تصبح فيها تورتيللي ،
The minute it becomes a Tortelli,

137
00:06:05,535 --> 00:06:08,537
يبدأ في إسقاطهم مثل ...
it starts dropping 'em like...

138
00:06:09,623 --> 00:06:11,104
أوه ، أجل ، ها أنت ذا.
Oh, yeah, there you are.

139
00:06:11,124 --> 00:06:12,989
حسنًا ، سأسافر لقضاء عطلة نهاية الأسبوع يا ديان.
Well, I'm off for my weekend, Diane.

140
00:06:13,009 --> 00:06:14,741
هتافات. أوه ، بالمناسبة ، هل أخبرتك
Cheers. Oh, by the way, did I tell you

141
00:06:14,761 --> 00:06:15,742
أن (روندا) كانت ذات صوت مزدوج؟
that Rhonda was double-jointed?

142
00:06:15,762 --> 00:06:17,411
يا سام،
Hey, Sam,

143
00:06:17,431 --> 00:06:19,765
انها لك.
it's for you.

144
00:06:22,269 --> 00:06:23,200
نعم مرحبا.
Yeah, hello.

145
00:06:23,220 --> 00:06:24,201
أوه ، يا روندا.
Oh, hey, Rhonda.

146
00:06:24,221 --> 00:06:26,703
كنت أتحدث عنك فقط.
I was just talking about you.

147
00:06:26,723 --> 00:06:30,707
أوه ، أوه ، لا ، لا تفعل هذا بي.
Oh, oh, no, don't do this to me.

148
00:06:30,727 --> 00:06:32,709
حسنا...
Well...

149
00:06:32,729 --> 00:06:36,596
الا تستطيع ان تولد من جديد يوم الاثنين؟
can't you be born again on Monday?

150
00:06:36,616 --> 00:06:39,132
حسنا حسنا،
All right, all right,

151
00:06:39,152 --> 00:06:40,434
حسنًا ، أنت أيضًا.
Well, you, too.

152
00:06:40,454 --> 00:06:42,936
يا للعجب ، هل تصدق ذلك؟
Whew, do you believe that?

153
00:06:42,956 --> 00:06:44,304
ألغت لي.
She canceled on me.

154
00:06:44,324 --> 00:06:45,639
امرأة.
Women.

155
00:06:45,659 --> 00:06:48,525
يذكرني بما كان يقوله عمي هنري.
Reminds me of what my Uncle Henry used to say.

156
00:06:48,545 --> 00:06:49,860
آه أجل؟ ماذا كان ذلك يا وودي؟
Oh, yeah? What was that, Woody?

157
00:06:49,880 --> 00:06:52,248
امرأة.
Women.

158
00:06:56,503 --> 00:06:58,985
مرحبًا ، آه ، سامي ، لا تدع ديان تسمع عن روندا.
Hey, uh, Sammy, don't let Diane hear about Rhonda.

159
00:06:59,005 --> 00:07:01,738
سوف تقوم بتحميل هذه المعلومات في بندقيتها وتصوب ، أليس كذلك؟
She'll load that info into her shotgun and take aim, huh?

160
00:07:01,758 --> 00:07:05,075
نعم ، لن يفسد أحد عطلة نهاية الأسبوع لسام مالون ،
Yeah, no one is going to ruin Sam Malone's weekend,

161
00:07:05,095 --> 00:07:07,077
بغض النظر عما تقوله ديان.
no matter what Diane says.

162
00:07:07,097 --> 00:07:09,579
نعم مرحبا يا فيكي؟
Yeah, hello, Vicki?

163
00:07:09,599 --> 00:07:12,582
أجل ، أنا سام مالون.
Yeah, it's Sam Malone.

164
00:07:12,602 --> 00:07:16,586
أجل ، أجل ، استمع ، آه ، كيف ، كيف فكرة ،
Yeah, yeah, listen, uh, how, how does the idea of,

165
00:07:16,606 --> 00:07:20,590
اه ، 48 ساعة من الشمس وركوب الأمواج في كيب انتزاع يا؟
uh, 48 hours of sun and surf up at the Cape grab ya?

166
00:07:20,610 --> 00:07:21,591
آه أجل؟
Oh, yeah?

167
00:07:21,611 --> 00:07:22,592
حسنًا ، إذا كان هذا يمسك بك ،
Well, if that grabs ya,

168
00:07:22,612 --> 00:07:24,594
كيف هي فكرة أمسك بك؟
how's the idea of me grabbing you grab you?

169
00:07:24,614 --> 00:07:26,096
حسنا كل شيء على ما يرام.
Yeah, all right.

170
00:07:26,116 --> 00:07:27,097
حسنا.
All right.

171
00:07:27,117 --> 00:07:28,098
نعم انا ايضا.
Yeah, me, too.

172
00:07:28,118 --> 00:07:31,101
حسنًا ، سأراك بعد حوالي ساعتين ، فيكي.
Okay, I, I'll see ya in about two hours then, Vicki.

173
00:07:31,121 --> 00:07:32,602
حسنا. مع السلامة.
All right. Bye-bye.

174
00:07:32,622 --> 00:07:33,603
نعم.
Yeah.

175
00:07:33,623 --> 00:07:36,106
اعتقدت أن اسمها كان روندا.
I thought her name was Rhonda.

176
00:07:36,126 --> 00:07:38,608
حسنًا ، آه ... ألغت روندا.
Well, uh... Rhonda canceled.

177
00:07:38,628 --> 00:07:39,860
لكن هذا جيد.
But that's good.

178
00:07:39,880 --> 00:07:41,194
هذا جيد لأنني أحب
That's good because I like,

179
00:07:41,214 --> 00:07:43,079
أنا أحب فيكي أفضل من روندا.
I like Vicki better than Rhonda.

180
00:07:43,099 --> 00:07:46,082
في واقع الأمر ، آمل نوعًا ما أن تلغي فيكي
As a matter of fact, I kind of hope that, that Vicki cancels

181
00:07:46,102 --> 00:07:49,586
لأن لديّ شخصًا أفضل ينتظر في الأجنحة.
because I have somebody even better waiting in the wings.

182
00:07:49,606 --> 00:07:50,837
أنا أعرف. أنا.
I know. Me.

183
00:07:50,857 --> 00:07:53,058
لا لا ليس انت.
No, no, not you.

184
00:08:00,784 --> 00:08:03,266
أنت تعرف ، فيكي ، أريدك فقط أن تعرف
You know, Vicki, I just want you to know

185
00:08:03,286 --> 00:08:05,769
أن هذا سيكون أجمل ،
that this is going to be the most beautiful,

186
00:08:05,789 --> 00:08:09,272
رائع ، عطلة نهاية أسبوع خاصة من حياتي كلها.
terrific, special weekend of my entire life.

187
00:08:09,292 --> 00:08:12,142
اسمع ، لست بحاجة للاستمرار في بيعي في نهاية هذا الأسبوع.
Listen, you don't need to keep selling me on this weekend.

188
00:08:12,162 --> 00:08:13,143
لا ، أنا ...
No, I...

189
00:08:13,163 --> 00:08:14,144
أنا بعت. حسنا.
I'm sold. All right.

190
00:08:14,164 --> 00:08:15,145
انا جائع جدا.
I'm famished.

191
00:08:15,165 --> 00:08:16,396
أتمنى أن يأخذوا طلبنا.
I wish they'd take our order.

192
00:08:16,416 --> 00:08:17,731
أوه ، سيكونون هنا. لا تقلق.
Oh, they'll be here. Don't worry.

193
00:08:17,751 --> 00:08:19,483
لن يفسد شيء في نهاية هذا الأسبوع ، سأخبرك بذلك.
Nothing's going to ruin this weekend, I'll tell ya.

194
00:08:19,503 --> 00:08:22,285
آه ، رائع.
Ah, perfect.

195
00:08:22,305 --> 00:08:23,787
هل قررت؟
Have you decided?

196
00:08:23,807 --> 00:08:24,704
ماذا سيكون لديك؟
What'll you have?

197
00:08:24,724 --> 00:08:26,206
آه ، ما هو صيد اليوم؟
Ah, what's the Catch of the Day?

198
00:08:26,226 --> 00:08:28,227
تقصد بجانبي؟
You mean besides me?

199
00:08:28,728 --> 00:08:31,211
آه ، هذا رائع. أليس هذا رائعًا؟
Ah, this is great. Isn't this great?

200
00:08:31,231 --> 00:08:32,712
نحن نمرح ، صحيح.
We're having fun, right.

201
00:08:32,732 --> 00:08:33,713
سآخذ الإسكالوب.
I'll take the scallops.

202
00:08:33,733 --> 00:08:37,735
نعم ، آه ، هذا ... اثنان من هؤلاء. سيكون ذلك جيدًا.
Yeah, uh, that... two of those. That'll be good.

203
00:08:37,737 --> 00:08:38,718
يااه غريب!
Oh, geez!

204
00:08:38,738 --> 00:08:40,220
هل أنت متأكد أنك بخير؟
Are you sure you're okay?

205
00:08:40,240 --> 00:08:41,721
نعم ، هل تمزح معي؟
Yeah, are you kidding me?

206
00:08:41,741 --> 00:08:42,722
كان ذلك ممتعا بالنسبة لي.
That was fun for me.

207
00:08:42,742 --> 00:08:44,224
ألم تكن ممتعة بالنسبة لك؟
Wasn't it fun for you?

208
00:08:44,244 --> 00:08:46,226
أعني ، إنه عفوي ، منعش.
I mean, it's spontaneous, refreshing.

209
00:08:46,246 --> 00:08:47,227
هذا رائع.
Oh, it's great.

210
00:08:47,247 --> 00:08:48,228
سوف أنقلك إلى طاولة أخرى.
I'll move you to another table.

211
00:08:48,248 --> 00:08:50,096
لا تجرؤ. هذا ممتاز.
Don't you dare. This is perfect.

212
00:08:50,116 --> 00:08:52,732
شكرا جزيلا لك.
Thank you very much.

213
00:08:52,752 --> 00:08:54,518
كما تعلم ، حاول أحدهم إقناعي
You know, someone tried to convince me

214
00:08:54,538 --> 00:08:56,903
أن عطلة نهاية الأسبوع هذه ستكون كارثة كاملة.
that this weekend was going to be a total disaster.

215
00:08:56,923 --> 00:08:58,605
حقا؟ متى؟
Really? Who?

216
00:08:58,625 --> 00:08:59,406
هذا الشخص هناك!
That person right there!

217
00:08:59,426 --> 00:09:02,928
سام!
Sam!

218
00:09:14,471 --> 00:09:17,755
يا لها من مفاجأة.
What a surprise.

219
00:09:17,775 --> 00:09:19,123
مرحبا.
Hello.

220
00:09:19,143 --> 00:09:20,374
مرحبا. أنا فيكي.
Hello. I'm Vicki.

221
00:09:20,394 --> 00:09:21,709
انا...
I'm...

222
00:09:21,729 --> 00:09:23,177
يغادر على الفور.
Leaving immediately.

223
00:09:23,197 --> 00:09:24,011
ديان.
Diane.

224
00:09:24,031 --> 00:09:26,013
هل تستمتع بعطلتك الأسبوعية؟
Are you enjoying your weekend?

225
00:09:26,033 --> 00:09:28,515
بالطبع هي تستمتع بعطلة نهاية الأسبوع.
Of course she's enjoying her weekend.

226
00:09:28,535 --> 00:09:30,017
إنها عطلة نهاية أسبوع رائعة.
It's a fantastic weekend.

227
00:09:30,037 --> 00:09:31,518
هل لاحظت أن طاولتك مبللة بالكامل؟
Did you notice your table's all wet?

228
00:09:31,538 --> 00:09:33,520
هذا لأننا نريده بهذه الطريقة.
That's 'cause we want it that way.

229
00:09:33,540 --> 00:09:35,522
في واقع الأمر ، طلبناها وهي مبللة.
As a matter of fact, we ordered it wet.

230
00:09:35,542 --> 00:09:37,524
مهلا ، كما تعلم ، أعتقد أنه يجف
Hey, you know, I think it's drying out

231
00:09:37,544 --> 00:09:38,525
قليلا ، أليس كذلك؟
a little bit, don't you?

232
00:09:38,545 --> 00:09:40,027
ها أنت ذا. هذا أفضل.
Here you go. That's better.

233
00:09:40,047 --> 00:09:41,528
اعذريني يا آنسة.
Excuse me, Miss.

234
00:09:41,548 --> 00:09:44,531
هناك مكالمة هاتفية لك على المكتب.
There's a telephone call for you at the desk.

235
00:09:44,551 --> 00:09:45,899
شكرا لك.
Thank you.

236
00:09:45,919 --> 00:09:48,671
سأعود حالا.
I'll be right back.

237
00:09:49,673 --> 00:09:53,157
سأشتاق إلك.
I'll miss you.

238
00:09:53,177 --> 00:09:54,658
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟
What the hell are you doing here?

239
00:09:54,678 --> 00:09:58,162
مم ، كما تعلمون ، كل حديثك عن عطلة نهاية أسبوع جميلة في كيب
Mm, you know, all your talk of a lovely weekend at the Cape

240
00:09:58,182 --> 00:10:00,664
جعلني أدرك كم كنت بحاجة إلى الابتعاد بنفسي.
made me realize how much I needed to get away myself.

241
00:10:00,684 --> 00:10:02,166
إنه فقط الأكثر
It's just the most

242
00:10:02,186 --> 00:10:03,667
صدفة لا تصدق
incredible coincidence

243
00:10:03,687 --> 00:10:05,669
انتهى بنا المطاف في نفس المكان.
that we ended up at the same place.

244
00:10:05,689 --> 00:10:06,670
أعرف ما الذي تحاول القيام به.
I know what you're trying to do.

245
00:10:06,690 --> 00:10:08,672
أنت تحاول أن تزعجني لكن النكتة عليك
You're trying to rattle me, but the joke's on you,

246
00:10:08,692 --> 00:10:09,673
لأنني أفضل تحت الضغط.
because I'm better under pressure.

247
00:10:09,693 --> 00:10:10,674
أنا لا أصرخ.
I don't rattle.

248
00:10:10,694 --> 00:10:13,696
فقط عندما تهز رأسك.
Only when you shake your head.

249
00:10:14,581 --> 00:10:17,533
استمتع. تمام.
Have fun. Okay.

250
00:10:17,875 --> 00:10:19,016
كما تعلم ، لقد ضمنت فقط
You know, you just guaranteed

251
00:10:19,036 --> 00:10:23,538
ستكون هذه أفضل عطلة نهاية أسبوع على الإطلاق.
this is going to be the most perfect weekend ever.

252
00:10:24,041 --> 00:10:25,522
أوه ، جيد ، نعم ، لقد عدت.
Oh, good, yeah, you're back.

253
00:10:25,542 --> 00:10:26,523
نعم ، هذا مثالي.
Yeah, that's perfect.

254
00:10:26,543 --> 00:10:28,525
الآن لماذا لا تجلس هناك.
Now why don't you sit down over there.

255
00:10:28,545 --> 00:10:30,527
قد يكون هذا مبتلاً هنا.
This might be wet here.

256
00:10:30,547 --> 00:10:31,912
سام؟ همم؟
Sam? Hmm?

257
00:10:31,932 --> 00:10:33,530
أخشى أن علي المغادرة.
I'm afraid I have to leave.

258
00:10:33,550 --> 00:10:36,700
أوه ، الله ، لا ، لا تقل ذلك ، من فضلك.
Oh, God, no, don't say that, please.

259
00:10:36,720 --> 00:10:39,536
أنا اسف. اسمع ، تلك كانت أختي على الهاتف.
I'm sorry. Look, that was my sister on the phone.

260
00:10:39,556 --> 00:10:40,537
جدتنا مريضة.
Our grandmother's ill.

261
00:10:40,557 --> 00:10:42,039
عليّ أن أطير إلى أيداهو.
I have to fly to Idaho.

262
00:10:42,059 --> 00:10:44,560
لماذا؟ أنت لست طبيبا.
Why? You're not a doctor.

263
00:10:44,935 --> 00:10:45,876
من فضلك ، من فضلك ، لا ...
Please, please, don't...

264
00:10:45,896 --> 00:10:47,261
سام ، أنا آسف لما حدث ،
Sam, I'm sorry this happened,

265
00:10:47,281 --> 00:10:48,545
لكنك ستمتلك
but you're going to have

266
00:10:48,565 --> 00:10:50,514
لإعادتي.
to drive me back.

267
00:10:50,534 --> 00:10:52,015
لا ، لا ، آه ...
No, no, uh...

268
00:10:52,035 --> 00:10:54,017
لا بد لي من البقاء هنا.
I have to stay here.

269
00:10:54,037 --> 00:10:55,519
أه ، سأتصل بك سيارة أجرة.
Uh, I'll call you a cab.

270
00:10:55,539 --> 00:10:57,521
حسنًا ، طالما أنك لا تخرج عن طريقك.
Well, as long as you don't go out of your way.

271
00:10:57,541 --> 00:10:58,889
ماذا ، مرة أخرى ، فيكي؟
What, again, Vicki?

272
00:10:58,909 --> 00:11:02,411
حتى الأرانب تأخذ استراحة لتناول الطعام.
Even rabbits take a break to eat.

273
00:11:05,799 --> 00:11:08,031
عندما تنتهي هناك ، اصعد إلى الطابق العلوي
When you're finished there, go upstairs

274
00:11:08,051 --> 00:11:11,034
وساعد السيدة في غرفة السيد مالون بحقائبها.
and help the lady in Mr. Malone's room with her bags.

275
00:11:11,054 --> 00:11:12,536
انها تحقق؟
She's checking out?

276
00:11:12,556 --> 00:11:15,558
جدتها مريضة.
Her grandmother's ill.

277
00:11:19,429 --> 00:11:20,911
سمعت أنها ماتت.
I'd heard she was dead.

278
00:11:20,931 --> 00:11:23,816
من الجيد أن تعرف أنها مريضة للتو.
It's nice to know she's just sick.

279
00:11:29,439 --> 00:11:31,972
بات ، أود شراء حرف علة.
Pat, I'd like to buy a vowel.

280
00:11:31,992 --> 00:11:33,423
حرف علة؟
A vowel?

281
00:11:33,443 --> 00:11:34,758
لم يتبق سوى مسافتين.
There are only two spaces left.

282
00:11:34,778 --> 00:11:35,809
تريد شراء حرف علة.
She wants to buy a vowel.

283
00:11:35,829 --> 00:11:39,165
من أين حصلوا على هؤلاء الناس؟
Where do they get these people?

284
00:11:44,788 --> 00:11:45,769
من هذا؟
Who is it?

285
00:11:45,789 --> 00:11:48,291
خدمة الغرف.
Room service.

286
00:11:48,292 --> 00:11:50,274
آه أجل. نعم جيد شكرا لك.
Oh, yeah. Yeah, good, thank you.

287
00:11:50,294 --> 00:11:51,775
ضع ... ضعه هناك.
Put... put it right over there.

288
00:11:51,795 --> 00:11:53,796
تمام.
Okay.

289
00:12:00,264 --> 00:12:01,285
أراهن أنك تتساءل لماذا
I bet you're wondering why

290
00:12:01,305 --> 00:12:02,786
لقد طلبت اثنين من كل شيء
I ordered two of everything

291
00:12:02,806 --> 00:12:04,288
عندما أكون هنا فقط ، هاه؟
when there's only me up here, huh?

292
00:12:04,308 --> 00:12:07,310
اه لا لا.
Uh, no, not really.

293
00:12:08,312 --> 00:12:10,794
حسنًا ، في الواقع ، هذا لأنني أريد أن أعطي الانطباع
Well, actually, it's 'cause I want to give the impression

294
00:12:10,814 --> 00:12:12,179
أن هناك شخصين في الغرفة.
that there are two people in the room.

295
00:12:12,199 --> 00:12:14,631
حسنًا ، لقد خدعتني.
Well, you fooled me.

296
00:12:14,651 --> 00:12:16,016
أوه.
Oh.

297
00:12:16,036 --> 00:12:18,821
جيد جيد جيد.
Good, good, good.

298
00:12:19,083 --> 00:12:20,304
أين مثلجاتي الساخنة؟
Where are my hot fudge sundaes?

299
00:12:20,324 --> 00:12:21,805
لم أستطع وضعها على الدرج.
I couldn't fit 'em on the tray.

300
00:12:21,825 --> 00:12:22,806
سأعود حالا.
I'll be right back up.

301
00:12:22,826 --> 00:12:24,308
حسنا. عظيم ، عظيم.
All right. Great, great.

302
00:12:24,328 --> 00:12:26,310
أه ، تأكد من أنك تستعرض حول الردهة عدة مرات
Uh, make sure you parade around the lobby a couple of times

303
00:12:26,330 --> 00:12:28,812
قبل إحضارهم. سوف يا؟
before you bring 'em on up. Will ya?

304
00:12:28,832 --> 00:12:31,334
بالتأكيد.
Sure.

305
00:12:45,349 --> 00:12:46,213
مرحبا.
Hello.

306
00:12:46,233 --> 00:12:47,080
مرحبا سام.
Hi, Sam.

307
00:12:47,100 --> 00:12:48,465
كيف الحال هناك؟
How's it going up there?

308
00:12:48,485 --> 00:12:52,855
اه بخير. بخير.
Uh, fine. Fine.

309
00:12:52,856 --> 00:12:57,341
أوه ، لا تفعل ذلك ، فيكي. أنا حساس.
Oh, don't do that, Vicki. I'm ticklish.

310
00:12:57,361 --> 00:13:00,844
سام ، أشعر أن الاعتذار في محله.
Sam, I feel an apology is in order.

311
00:13:00,864 --> 00:13:02,846
ربما صنعت صديقك فيكي
I may have made your friend Vicki

312
00:13:02,866 --> 00:13:04,598
قليلا غير مريح في وقت سابق اليوم.
a bit uncomfortable earlier today.

313
00:13:04,618 --> 00:13:06,433
حسنًا ، إنها مريحة جدًا الآن ،
Well, she's plenty comfortable right now,

314
00:13:06,453 --> 00:13:08,435
لذا أه سأقوم بتوصيل رسالتها.
so, uh, I'll pass on her message.

315
00:13:08,455 --> 00:13:09,319
وداعا ديان.
Bye-bye, Diane.

316
00:13:09,339 --> 00:13:10,687
لا ، لا ، سام.
No, no, Sam.

317
00:13:10,707 --> 00:13:12,189
لن أشعر أنني على ما يرام
I wouldn't feel right

318
00:13:12,209 --> 00:13:14,691
ما لم أعبّر عن مشاعري شخصيًا.
unless I expressed my feelings personally.

319
00:13:14,711 --> 00:13:17,713
اسمحوا لي أن أتحدث معها من فضلك.
Let me speak with her, please.

320
00:13:18,599 --> 00:13:22,101
أطلق النار.
Shoot.

321
00:13:22,102 --> 00:13:25,452
إنها في الحمام الآن.
She's in the, uh, the bathroom right now.

322
00:13:25,472 --> 00:13:28,538
هل تدغدغك من الحمام؟
She's tickling you from the bathroom?

323
00:13:28,558 --> 00:13:30,340
حسنًا ، لقد دخلت هناك للتو.
Well, she just went in there.

324
00:13:30,360 --> 00:13:34,211
هي ... كانت تجري دائمًا في الحمام بعد أن دغدغتني.
She... she always runs into the bathroom after she tickles me.

325
00:13:34,231 --> 00:13:37,400
ربما يكون الغثيان.
Perhaps it's nausea.

326
00:13:38,735 --> 00:13:42,686
سام ، أنا ، أريد حقًا أن أعتذر لها وجهًا لوجه.
Sam, I, I really want to apologize to her face-to-face.

327
00:13:42,706 --> 00:13:43,687
سأكون على حق.
I'll be right up.

328
00:13:43,707 --> 00:13:46,158
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ...
No, no, no, no, don't...

329
00:14:22,696 --> 00:14:23,677
أوه ، جيد ، جيد ، جيد.
Oh, good, good, good.

330
00:14:23,697 --> 00:14:25,679
هل لي معروفا ، أليس كذلك؟ سأدفع لك 50 دولارًا.
Do me a favor, will ya? I'll pay you $50.

331
00:14:25,699 --> 00:14:27,180
استسمحك عذرا.
I beg your pardon.

332
00:14:27,200 --> 00:14:28,181
لنذهب ، هارفي.
Let's go, Harvey.

333
00:14:28,201 --> 00:14:30,183
لا ، لا ، من فضلك. لا توجد أشياء مضحكة على الإطلاق.
No, no, no, please. No funny stuff at all.

334
00:14:30,203 --> 00:14:32,686
اه تعال تعال الآن. سوف تنقذ حياتي هنا.
Uh, come, come on now. You'll be saving my life here.

335
00:14:32,706 --> 00:14:33,687
تعال ، تعال. تعال.
Come, come on in. Come in.

336
00:14:33,707 --> 00:14:34,688
الآن امسكها الآن. فقط دقيقة هنا.
Now hold it now. Just a minute here.

337
00:14:34,708 --> 00:14:36,189
أعدك.
I promise you.

338
00:14:36,209 --> 00:14:37,190
لا توجد أشياء غريبة.
No weird stuff.

339
00:14:37,210 --> 00:14:39,192
أنا فقط أريد زوجتك أن تذهب إلى الحمام
I just want your wife to go in the bathroom

340
00:14:39,212 --> 00:14:40,193
وإصدار بعض الضوضاء.
and make some noises.

341
00:14:40,213 --> 00:14:42,079
أي نوع من الضوضاء؟
What kind of noises?

342
00:14:42,099 --> 00:14:43,914
لا أعرف ، آه ... نوع من الأشياء امرأة.
I don't know, uh... woman kind of stuff.

343
00:14:43,934 --> 00:14:47,668
كأنك تحصل على دمية من أجل بعض الأعمال الساخنة.
Like you're getting all dolled up for some hot action.

344
00:14:47,688 --> 00:14:49,670
ما هذا الصوت مثل؟
What does that sound like?

345
00:14:49,690 --> 00:14:50,671
أه إيه لا أعرف.
Uh, eh, I don't know.

346
00:14:50,691 --> 00:14:52,172
مهما فعلت أنت وهارفي ...
Whatever you and Harvey do...

347
00:14:52,192 --> 00:14:53,173
لا تهتم. لا تهتم.
Never mind. Never mind.

348
00:14:53,193 --> 00:14:54,174
فقط اه ...
Just, uh...

349
00:14:54,194 --> 00:14:56,696
ها أنت ذا. 50 دولارًا.
Here you go. $50.

350
00:15:02,703 --> 00:15:04,685
مرحبا سام. مهلا.
Hi, Sam. Hey.

351
00:15:04,705 --> 00:15:05,936
أين فيكي؟
Where's Vicki?

352
00:15:05,956 --> 00:15:08,271
إنها ، آه ، لا تزال في الحمام.
She's, uh, still in the bathroom.

353
00:15:08,291 --> 00:15:12,294
حسنًا ، سأنتظر فقط. هاه؟
Well, I'll just wait. Huh?

354
00:15:12,746 --> 00:15:14,227
لا اه ...
No, uh...

355
00:15:14,247 --> 00:15:16,229
أنت تعرف ، أم ...
You know, um...

356
00:15:16,249 --> 00:15:17,731
قد يستغرق هذا بعض الوقت هنا.
this could take a little while here.

357
00:15:17,751 --> 00:15:19,232
لماذا لا انت اه
Why don't you, uh,

358
00:15:19,252 --> 00:15:23,120
لماذا لا تصيح فقط من الباب هنا؟
why don't you just yell your apologies through the door here?

359
00:15:23,140 --> 00:15:23,987
أوه ، هذا سخيف.
Oh, that's silly.

360
00:15:24,007 --> 00:15:25,489
سأكون هنا طوال عطلة نهاية الأسبوع.
I'll be here all weekend.

361
00:15:25,509 --> 00:15:27,510
يمكنني الانتظار بالتأكيد.
I can certainly wait.

362
00:15:34,067 --> 00:15:37,737
هي بالتأكيد مشغولة.
She sure is busy.

363
00:15:37,988 --> 00:15:38,969
هل هذا كاف
Is that enough

364
00:15:38,989 --> 00:15:42,992
أم يجب علينا التقاط بعض المناشف؟
or should we snap some towels?

365
00:15:49,199 --> 00:15:51,481
إنه مفتش الحمام.
It's the, uh, bathroom inspector.

366
00:15:51,501 --> 00:15:53,502
إنه شيء جديد.
It's a new thing.

367
00:15:54,421 --> 00:15:55,402
سام ...
Sam...

368
00:15:55,422 --> 00:15:57,270
دعونا نضع حدًا لهذا الهراء الآن.
let's call an end to this nonsense right now.

369
00:15:57,290 --> 00:15:59,272
لا يهمني كم كنت قاسية عليها ؛
I don't care how rough you were on her;

370
00:15:59,292 --> 00:16:03,276
هذا ليس فيكي.
That is not Vicki.

371
00:16:03,296 --> 00:16:05,278
انظر ، أعلم أن فيكي غادرت.
See, I know Vicki left.

372
00:16:05,298 --> 00:16:08,782
لقد عرفت طوال الوقت.
I've known all along.

373
00:16:08,802 --> 00:16:11,785
وأنت سمحت لي بالمرور بهذا العمل الغبي؟
And you let me go through this whole stupid act?

374
00:16:11,805 --> 00:16:15,288
حسنًا ، أردت أن أرى إلى أي مدى ستذهب ...
Well, I wanted to see how far you'd go...

375
00:16:15,308 --> 00:16:17,541
طلب مجموعتين من الوجبات ،
ordering two sets of meals,

376
00:16:17,561 --> 00:16:19,342
ترك زجاجات فارغة من فيتامين هـ
leaving empty bottles of Vitamin E

377
00:16:19,362 --> 00:16:22,345
خارج بابك ...
outside your door...

378
00:16:22,365 --> 00:16:23,713
نعم حسنا ماذا عنك
Yeah, well, what about you?

379
00:16:23,733 --> 00:16:26,099
أتعلم ، القدوم إلى هنا للتجسس علي؟
You know, coming all the way up here to spy on me?

380
00:16:26,119 --> 00:16:28,969
أوه ، لا تكن سخيفا.
Oh, don't be ridiculous.

381
00:16:28,989 --> 00:16:31,157
نعم؟
Yeah?

382
00:16:32,709 --> 00:16:34,608
ما الفائدة؟
What's the use?

383
00:16:34,628 --> 00:16:36,977
كلانا يشبه الحمقى.
We both look like imbeciles.

384
00:16:36,997 --> 00:16:39,312
كل ما نقوم به هو إيجاد طرق جديدة
All we do is find new ways

385
00:16:39,332 --> 00:16:43,316
لإذلال بعضنا البعض.
to humiliate each other.

386
00:16:43,336 --> 00:16:46,203
أنا أذلّك بقولي "لا"
I humiliate you by saying "no"

387
00:16:46,223 --> 00:16:49,156
لاقتراحك الحلو.
to your sweet proposal.

388
00:16:49,176 --> 00:16:52,542
أنت تهينني برفض تراجعي.
You humiliate me by rejecting my retraction.

389
00:16:52,562 --> 00:16:54,461
أنت تحمل هذه التمثيلية السخيفة.
You carry off this ridiculous charade.

390
00:16:54,481 --> 00:16:56,379
أنا أتجسس عليك في غرف الفنادق.
I spy on you in hotel rooms.

391
00:16:56,399 --> 00:16:58,882
لقد أصبح مريضا ومهينا.
It's become sick and degrading.

392
00:16:58,902 --> 00:16:59,883
وبصراحة تامة
And, quite frankly,

393
00:16:59,903 --> 00:17:02,252
أنا محرج لأن أكون جزءًا منه ، سام. نعم في الواقع،
I'm embarrassed to be a part of it, Sam. Yeah, well,

394
00:17:02,272 --> 00:17:05,972
أنا لست سعيدًا جدًا لأنك جزء منه أيضًا.
I'm not too thrilled you're part of it either.

395
00:17:05,992 --> 00:17:08,475
هنا تذهب يا صديقي.
Here you go, pal.

396
00:17:08,495 --> 00:17:10,496
أوه...
Oh...

397
00:17:13,500 --> 00:17:15,482
أوه! نعم نعم.
Oh, yeah, yeah.

398
00:17:15,502 --> 00:17:17,984
أعتقد أن كل هذا يبدو غريبًا جدًا ، أليس كذلك؟
I guess this all looks pretty weird, doesn't it?

399
00:17:18,004 --> 00:17:21,006
أوه ، لا شيء لم أره من قبل.
Oh, nothing I haven't seen before.

400
00:17:24,010 --> 00:17:26,493
أعتقد أنك مدين لنا بـ 50 دولارًا.
I believe you owe us $50.

401
00:17:26,513 --> 00:17:30,015
الآن هناك واحدة جديدة.
Now there's a new one.

402
00:17:33,520 --> 00:17:35,368
الصبي ، كارلا ، كما تعلم ، لم أفكر أبدًا
Boy, Carla, you know, I never thought

403
00:17:35,388 --> 00:17:38,371
ستكون قادرًا على تفريغ كل تلك القطط في ليلة واحدة.
you'd be able to unload all those kittens in one night.

404
00:17:38,391 --> 00:17:39,873
نعم ، لقد كانت مجرد مسألة بسيطة
Yeah, it was just a simple matter

405
00:17:39,893 --> 00:17:41,374
لتقنية التسويق ، كما تعلم.
of marketing technique, you know.

406
00:17:41,394 --> 00:17:42,876
التخلي عن البيرة مع كل هرة
Giving away a beer with each kitten

407
00:17:42,896 --> 00:17:45,281
حقا فعلت الحيلة.
really did the trick.

408
00:17:50,120 --> 00:17:51,551
هيا.
Come on.

409
00:17:51,571 --> 00:17:52,552
هنا ، توتس ،
Here, Toots,

410
00:17:52,572 --> 00:17:56,473
حان الوقت لركوب سيارة الأجرة الأولى.
time for your first cab ride.

411
00:17:56,493 --> 00:17:58,475
أنت تعرف أنكم ستحبون فيرا حقًا.
You know you guys are really gonna love Vera.

412
00:17:58,495 --> 00:18:02,997
لديها أرجل مثل عمود الخدش.
She has legs just like a scratching post.

413
00:18:17,647 --> 00:18:19,379
أوه ، مساء الخير.
Oh, good evening.

414
00:18:19,399 --> 00:18:21,901
مساء الخير.
Good evening.

415
00:18:32,913 --> 00:18:36,665
أوه ، هذا أنت.
Oh, it's you.

416
00:18:37,534 --> 00:18:39,015
عالم صغير.
Small world.

417
00:18:39,035 --> 00:18:40,400
مم...
Mm...

418
00:18:40,420 --> 00:18:43,520
اعتقدت أنني كنت أتناول الطعام في وقت متأخر بما يكفي لتجنب رؤيتك.
I thought I was eating late enough to avoid seeing you.

419
00:18:43,540 --> 00:18:45,105
أنا أيضا.
Me, too.

420
00:18:45,125 --> 00:18:46,990
السبب الوحيد الذي جعلني أنتظر كل هذا الوقت لتناول الطعام.
The only reason why I waited so long to eat.

421
00:18:47,010 --> 00:18:49,442
أوه ، اعتقدت أنه ربما كان ذلك بسبب
Oh, I thought perhaps it was because

422
00:18:49,462 --> 00:18:51,964
كنت تأكل لمدة سنتين.
you've been eating for two.

423
00:19:01,224 --> 00:19:02,706
أنا سعيد لأنك هنا.
I'm kind of glad you're here.

424
00:19:02,726 --> 00:19:04,457
كنت أجلس هنا يقود نفسي للجنون.
I've been sitting here driving myself crazy.

425
00:19:04,477 --> 00:19:06,009
عندما اعتدنا المجيء إلى هنا ،
When we used to come here,

426
00:19:06,029 --> 00:19:09,179
ألم يكن هناك مصيدة جراد البحر بالخارج في الردهة؟
wasn't there a lobster trap out in the lobby?

427
00:19:09,199 --> 00:19:11,598
آه أجل.
Oh, yeah.

428
00:19:11,618 --> 00:19:13,600
نعم ، أعتقد أن الكركند استيقظ أخيرًا
Yeah, I guess the lobsters finally wised up

429
00:19:13,620 --> 00:19:16,488
والبدء بالمرور عبر المطبخ.
and starting coming through the kitchen.

430
00:19:24,331 --> 00:19:26,813
بالمناسبة ، أعتقد أنني مدين لك باعتذار
By the way, I suppose I owe you an apology

431
00:19:26,833 --> 00:19:28,315
لوجودك هنا في نهاية هذا الأسبوع.
for being here this weekend.

432
00:19:28,335 --> 00:19:30,734
في الماضي ، أعتقد ...
In retrospect, I guess...

433
00:19:30,754 --> 00:19:33,653
ربما كان خطأ.
it was probably a mistake.

434
00:19:33,673 --> 00:19:36,475
المحتمل؟
Probably?

435
00:19:37,227 --> 00:19:39,709
سأقول "بالتأكيد" إذا كنت ستعترف
I'd say "definitely" if you were to admit

436
00:19:39,729 --> 00:19:45,165
أنه كان من الخطأ التباهي بموعدك أمامي.
that it was a mistake to flaunt your date in front of me.

437
00:19:45,185 --> 00:19:47,686
اعتذار مقبول.
Apology accepted.

438
00:19:50,240 --> 00:19:52,722
يا فتى ، أنت تعرف أن الشيء الوحيد الذي أكرهه حقًا هو تناول الطعام بمفردي.
Boy, you know the one thing I really hate is to eat alone.

439
00:19:52,742 --> 00:19:54,591
أشعر دائمًا أن شخصًا ما ينظر إلي.
I always feel like someone's looking at me.

440
00:19:54,611 --> 00:19:56,760
أنا الوحيد هنا.
I'm the only one here.

441
00:19:56,780 --> 00:19:59,581
حسنًا ، أنت تنظر إلي.
Well, you're looking at me.

442
00:20:03,703 --> 00:20:06,987
ثم يمكنك إما الانضمام إلي أو يمكنني تناول الطعام وعيني مغلقة.
Then you can either join me or I can eat with my eyes closed.

443
00:20:07,007 --> 00:20:12,025
حسنًا ، أنا أكره أن أجعلك تطحن أصابعك.
Well, I hate to have you butter your knuckles.

444
00:20:12,045 --> 00:20:14,546
حسن.
Good.

445
00:20:16,966 --> 00:20:18,948
سام ، أنت تعرف أكثر ما أتذكره
Sam, you know what I remember most

446
00:20:18,968 --> 00:20:20,950
عن التواجد هنا من قبل؟
about being here before?

447
00:20:20,970 --> 00:20:21,951
أوه ، بالتأكيد ، بالتأكيد.
Oh, sure, sure.

448
00:20:21,971 --> 00:20:27,475
نعم ، أعتقد أن الهواء المالح يمنحني مزيدًا من القدرة على التحمل.
Yeah, I think the salt air gives me extra stamina.

449
00:20:29,896 --> 00:20:32,679
في الواقع ، كنت أفكر في Clams Oregano ،
Actually, I was thinking of the Clams Oregano,

450
00:20:32,699 --> 00:20:35,432
ولكن الآن بعد أن ذكرت ذلك ، لقد استمتعت بـ ...
but now that you mention it, I did enjoy the...

451
00:20:35,452 --> 00:20:39,121
هواء ملح.
salt air.

452
00:20:44,711 --> 00:20:48,862
سام ، ما قلته من قبل عن علاقتنا ،
Sam, what I said before about our relationship,

453
00:20:48,882 --> 00:20:50,447
انا...
I'm...

454
00:20:50,467 --> 00:20:51,731
أنا آسف لقلت ذلك.
I'm sorry I said it.

455
00:20:51,751 --> 00:20:54,117
كنت حزينا.
I was upset.

456
00:20:54,137 --> 00:20:56,903
قد لا يكون الأمر مثالياً ، لكن ...
It may not be ideal, but...

457
00:20:56,923 --> 00:21:01,343
لم يكن بدون لحظات.
it hasn't been without its moments.

458
00:21:02,846 --> 00:21:03,827
بالحديث عن اللحظات ،
Speaking of moments,

459
00:21:03,847 --> 00:21:09,100
هذا ، آه ، بدأ يشعر وكأنه واحد هنا.
this, uh, is beginning to feel like one here.

460
00:21:10,103 --> 00:21:12,469
نعم ، أعتقد أنني قررت ما أريد ،
Yes, I think I've decided what I want,

461
00:21:12,489 --> 00:21:14,721
وهو ليس في القائمة.
and it's not on the menu.

462
00:21:14,741 --> 00:21:17,057
أوه ، تريد تخطي الطبق الرئيسي
Oh, you want to skip the main course

463
00:21:17,077 --> 00:21:20,946
وتقفز مباشرة إلى "Sammy Soufflé"؟
and jump right into the "Sammy Soufflé"?

464
00:21:21,915 --> 00:21:26,417
أرى أنك لم تضيع طريقك مع الكلمات.
I see you haven't lost your way with words.

465
00:21:31,291 --> 00:21:32,772
لنذهب.
Let's go.

466
00:21:32,792 --> 00:21:33,773
نعم ، هذه هي اللحظة المثالية.
Yes, this is the perfect moment.

467
00:21:33,793 --> 00:21:36,276
لكن ... مع الفهم ،
But... it is with the understanding,

468
00:21:36,296 --> 00:21:39,162
أليس كذلك من ...
isn't it, of...

469
00:21:39,182 --> 00:21:42,782
ما معنى هذه الخطوة التي نحن بصدد اتخاذها؟
what this step we're about to take means?

470
00:21:42,802 --> 00:21:44,033
أوه ، أجل ، أجل ، لا مشكلة.
Oh, yeah, yeah, no problem.

471
00:21:44,053 --> 00:21:45,535
إذا تسببوا في أي مشكلة ،
If they give us any trouble,

472
00:21:45,555 --> 00:21:47,715
سأدفع فقط لكلتا الغرفتين.
I'll just pay for both rooms.

473
00:21:52,028 --> 00:21:53,877
ماذا يعني ذلك بيننا.
What it means between us.

474
00:21:53,897 --> 00:21:55,211
أوه ، الآن انتظر ، اسمع. استمع.
Oh, now wait, listen. Listen.

475
00:21:55,231 --> 00:21:56,796
لا ، يجب أن تعني شيئًا يا سام.
No, it has to mean something, Sam.

476
00:21:56,816 --> 00:21:59,132
سأوافق على القيام بذلك فقط إذا ،
I'm only gonna agree to do this if,

477
00:21:59,152 --> 00:22:02,352
إذا اتفقنا على أن ذلك لا يعني شيئًا.
if we agree that it doesn't mean anything.

478
00:22:02,372 --> 00:22:05,221
كيف يمكن ألا تعني ممارسة حبنا شيئًا؟
How can our lovemaking not mean something?

479
00:22:05,241 --> 00:22:08,377
حسنًا ، إنه سهل. ركز فقط.
Well, it's easy. Just concentrate.

480
00:22:12,088 --> 00:22:13,229
لا أريد أن أشتغل
I don't want to get caught up

481
00:22:13,249 --> 00:22:15,732
في حرب كلامية معك.
in a war of words with you.

482
00:22:15,752 --> 00:22:20,737
ما أشعر به الآن هو ... خاص جدًا ،
What I'm feeling right now is very... special,

483
00:22:20,757 --> 00:22:22,739
وأعتقد أننا يجب أن نصعد
and I think we should go upstairs

484
00:22:22,759 --> 00:22:24,240
ونكون مع بعضنا البعض
and be with each other

485
00:22:24,260 --> 00:22:26,743
واكتشف ما تعنيه بعد ذلك.
and figure out what it means afterwards.

486
00:22:26,763 --> 00:22:27,994
لنذهب.
Let's go.

487
00:22:28,014 --> 00:22:30,330
لا.
No.

488
00:22:30,350 --> 00:22:32,332
ماذا؟
What?

489
00:22:32,352 --> 00:22:34,834
أنا يجب أن أكون واضحا ما أفعله هنا.
I-I gotta be clear what I'm doing here.

490
00:22:34,854 --> 00:22:37,220
أعني ، حدسي يخبرني بشيء واحد ،
I mean, my gut's telling me one thing,

491
00:22:37,240 --> 00:22:41,591
لكن رأسي يخبرني بشيء مختلف تمامًا.
but my, my head's telling me something quite different.

492
00:22:41,611 --> 00:22:43,932
لا أصدق ما أسمعه.
I don't believe what I'm hearing.

493
00:22:44,364 --> 00:22:45,845
أوه...!
Oh...!

494
00:22:45,865 --> 00:22:47,866
مسكتك.
Gotcha.

495
00:22:48,368 --> 00:22:50,600
كنت تمزح؟
You were joking?

496
00:22:50,620 --> 00:22:52,185
نعم. كيف تشعر؟ أعني ، كيف تحب ذلك
Yeah. How's it feel? I mean, how do you like it

497
00:22:52,205 --> 00:22:54,404
عندما تحصل على تسريع محركك بالكامل
when you get your motor all revved up

498
00:22:54,424 --> 00:22:56,940
ثم يقوم أحدهم بإخراج البساط من تحتك؟
and then someone jerks the rug out from under you?

499
00:22:56,960 --> 00:23:02,245
حسنًا ، بغض النظر عن الاستعارات المختلطة ، لا أحبها قليلاً.
Well, mixed metaphors aside, I don't like it a bit.

500
00:23:02,265 --> 00:23:03,746
نعم.
Yeah.

501
00:23:03,766 --> 00:23:07,750
لكن وجهة نظرك مأخوذة جيداً وأنا أستحق ذلك.
But your point is well taken, and I deserved that.

502
00:23:07,770 --> 00:23:10,272
حسنًا ، عظيم.
Well, great.

503
00:23:10,773 --> 00:23:12,255
حسنا.
All right.

504
00:23:12,275 --> 00:23:13,756
هيا. لنذهب.
Come on. Let's go.

505
00:23:13,776 --> 00:23:16,778
لا.
No.

506
00:23:17,280 --> 00:23:18,261
ماذا تعني بلأ"؟
What do you mean "no"?

507
00:23:18,281 --> 00:23:19,762
أوه ، حسنًا ، أرى ما تفعله.
Oh, all right, I see what you doing.

508
00:23:19,782 --> 00:23:21,264
هذا طيب. هذا مضحك جدا.
That's good. That's, that's very funny.

509
00:23:21,284 --> 00:23:22,265
هذا ...
That's...

510
00:23:22,285 --> 00:23:24,017
حسنا. هيا.
All right. Come on.

511
00:23:24,037 --> 00:23:27,971
لا ، المكان الوحيد الذي أذهب إليه هو المنزل.
No, the only place I'm going is home.

512
00:23:27,991 --> 00:23:29,191
كما تعلم ، إنه مضحك للغاية.
You know, it's very funny.

513
00:23:29,211 --> 00:23:30,273
انا ضحكت. انتهت النكتة.
I laughed. The joke's over.

514
00:23:30,293 --> 00:23:34,777
سام ، هذا هو الوقت الخطأ للمداعبة الجسدية.
Sam, this is the wrong time for physical dalliance.

515
00:23:34,797 --> 00:23:35,778
انه قريبا جدا.
It's too soon.

516
00:23:35,798 --> 00:23:38,231
إذا اندفعنا إلى لقاء جسدي الآن ،
If we rush into a physical encounter now,

517
00:23:38,251 --> 00:23:40,733
قد ندمر أهم بكثير
we might ruin the much more important

518
00:23:40,753 --> 00:23:43,639
إتمام الزواج.
nuptial consummation coming up.

519
00:23:43,806 --> 00:23:47,123
شم رائحة الهواء المالح القديم.
Smell the old salt air.

520
00:23:47,143 --> 00:23:48,491
سام من فضلك.
Sam, please.

521
00:23:48,511 --> 00:23:49,459
هذا لا يستدعي القلق.
This is nothing to worry about.

522
00:23:49,479 --> 00:23:50,827
نحن في المسار الصحيح.
We're on the right course.

523
00:23:50,847 --> 00:23:53,746
عندما نتزوج ، ستكون سعيدًا لأننا انتظرنا.
When we're married, you'll be happy we waited.

524
00:23:53,766 --> 00:23:55,748
حقًا ، هذا ليس شيئًا يدعو للقلق.
Really, this is nothing to be upset about.

525
00:23:55,768 --> 00:23:56,633
مع السلامة.
Bye-bye.

526
00:23:56,653 --> 00:23:58,084
بخير.
Fine.

527
00:23:58,104 --> 00:24:00,086
بخير ، جيد ، جيد ، جيد. أعني ، إنه مثالي.
Fine, fine, fine, fine. I mean, it's perfect.

528
00:24:00,106 --> 00:24:02,589
لقد قلت أن أحدهم سيدمر نهاية هذا الأسبوع ،
You said someone was gonna ruin this weekend,

529
00:24:02,609 --> 00:24:07,111
لكن الآن سأستمتع حقًا ببعض المرح هنا.
but now I'm really gonna have some fun here.

530
00:24:07,113 --> 00:24:09,615
أطلق النار.
Shoot.

531
00:24:11,117 --> 00:24:13,619

Did we lose another one?

532
00:24:15,619 --> 00:24:25,619
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

