1
00:00:02,423 --> 00:00:04,891
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:04,892 --> 00:00:06,893
سام ، قبل ليلتين على متن القارب ،

3
00:00:06,894 --> 00:00:09,896
لقد أظهرت بعبارات لا لبس فيها

4
00:00:09,897 --> 00:00:11,898
أن أنت وأنا لا مفر منه.

5
00:00:11,899 --> 00:00:14,901
قلت تلك الكلمات التي كنت أتمنى سماعها لوقت طويل ،

6
00:00:14,902 --> 00:00:17,270
"هل ستتزوجني؟"

7
00:00:17,271 --> 00:00:20,656
قبل التفكير ، أجبت بالنفي.

8
00:00:20,657 --> 00:00:22,942
لكن بعد ذلك أدركت كل ما احتاجه

9
00:00:22,943 --> 00:00:26,446
كان بعض الوقت لوحده لتصفية ذهني.

10
00:00:26,447 --> 00:00:30,833
لقد عدت إليكم الآن مع "نعم" مدوية.

11
00:00:30,834 --> 00:00:32,702
قل يا سام ،

12
00:00:32,703 --> 00:00:35,671
أنا لا أحبها أكثر مما تحب ،

13
00:00:35,672 --> 00:00:38,041
لكني قررت قبولها.

14
00:00:38,042 --> 00:00:39,959
لذلك ، سأعمل هنا

15
00:00:39,960 --> 00:00:41,461
لذلك عندما تقبله أخيرًا ،

16
00:00:41,462 --> 00:00:42,962
كما يعلم كلانا ،

17
00:00:42,963 --> 00:00:46,466
يمكننا المضي قدمًا لبناء علاقتنا ورعايتها.

18
00:00:46,467 --> 00:00:48,351
عفوا. لدي عملاء ينتظرون.

19
00:00:48,352 --> 00:00:49,685
ليس انت...!

20
00:00:49,686 --> 00:00:52,105
اسمع ، اسمع ، أنا ، لا أريدك هنا.

21
00:00:52,106 --> 00:00:53,606
لا أريدك في المبنى.

22
00:00:53,607 --> 00:00:55,608
لا أريدك على هذا الكوكب.

23
00:00:55,609 --> 00:00:56,609
إنه مجنون بي.

24
00:00:56,610 --> 00:00:58,111
لا ، أنا لست مجنونًا بها.

25
00:00:58,112 --> 00:01:00,113
أنت تثير اشمئزازي في معدتي.

26
00:01:00,114 --> 00:01:01,564
هكذا أنا عنها.

27
00:01:01,565 --> 00:01:03,534
لدينا نوع من الأشياء الصغيرة تسير.

28
00:01:05,035 --> 00:01:07,036
الآن ماذا تريد؟

29
00:01:07,037 --> 00:01:09,039
أنا اسف. هذه ليست طاولتي.

30
00:01:10,541 --> 00:01:11,542
ملكة جمال تشامبرز؟

31
00:01:13,043 --> 00:01:14,544
أنت تعرف أنني صديقك

32
00:01:14,545 --> 00:01:16,546
والأصدقاء يجب أن يلتصقوا ببعضهم البعض ،

33
00:01:16,547 --> 00:01:19,549
لذلك أنا سعيد حقًا بعودتك.

34
00:01:19,550 --> 00:01:21,051
أوه ، وودي ، شكرا.

35
00:01:23,053 --> 00:01:25,805
حسنًا ، نوع من السعادة ، لأن سام صديقي أيضًا.

36
00:01:25,806 --> 00:01:27,640
لذلك لا يمكنني أن أكون سعيدًا جدًا

37
00:01:27,641 --> 00:01:32,145
وإلا فإنه يستطيع ذلك ، مما سيجعلني حزينًا حقًا.

38
00:01:32,146 --> 00:01:36,149
وأنا أعلم أنك ، كصديقي ، لن تكون سعيدًا بذلك.

39
00:01:36,150 --> 00:01:40,153
لذا ، مهما فعلت ، لا تخبر سام بما قلته لك للتو.

40
00:01:40,154 --> 00:01:43,072
ماذا أخبرتني للتو؟

41
00:01:43,073 --> 00:01:44,942
في احسن الاحوال.

42
00:01:51,198 --> 00:01:53,666
؟ تشق طريقك في العالم اليوم؟

43
00:01:53,667 --> 00:01:56,669
؟ يأخذ كل ما لديك؟

44
00:01:56,670 --> 00:01:59,672
؟ أخذ استراحة من كل همومك؟

45
00:01:59,673 --> 00:02:02,675
؟ بالتأكيد سوف يساعد كثيرا؟

46
00:02:02,676 --> 00:02:07,930
؟ ألا تحب الابتعاد ؟؟

47
00:02:07,931 --> 00:02:10,716
؟ في بعض الأحيان تريد الذهاب؟

48
00:02:10,717 --> 00:02:15,721
؟ حيث الجميع يعرف اسمك؟

49
00:02:15,722 --> 00:02:20,726
؟ وهم دائما سعداء بقدومك؟

50
00:02:20,727 --> 00:02:22,728
؟ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى؟

51
00:02:22,729 --> 00:02:25,731
؟ مشاكلنا كلها متشابهة؟

52
00:02:25,732 --> 00:02:30,736
؟ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك؟

53
00:02:30,737 --> 00:02:33,739
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس؟

54
00:02:33,740 --> 00:02:35,742
؟ الناس جميعا نفس الشيء؟

55
00:02:36,243 --> 00:02:40,747
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك.؟

56
00:02:58,649 --> 00:03:00,900
سام ، ما رأيك في فيفالدي في الحفل؟

57
00:03:00,901 --> 00:03:02,902
يمكنك دعوة أي شخص تريد. لا يهمني.

58
00:03:02,903 --> 00:03:03,903
لن أكون ...

59
00:03:03,904 --> 00:03:05,905
في واقع الأمر ، لن يكون هناك أحد

60
00:03:05,906 --> 00:03:07,773
لأنه لن يكون هناك حفل زفاف

61
00:03:07,774 --> 00:03:09,692
ولكن إذا كنت تريد العمل هنا ، فلا بأس بذلك.

62
00:03:09,693 --> 00:03:10,576
لقد حصلت على بركاتي.

63
00:03:10,577 --> 00:03:13,412
أنا سعيد لأنك أتيت لترى الحكمة في ذلك.

64
00:03:13,413 --> 00:03:14,697
أوه ، هناك حكمة فيه.

65
00:03:14,698 --> 00:03:16,199
هناك الكثير من الحكمة.

66
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
دعني أخبرك لماذا.

67
00:03:17,201 --> 00:03:19,202
أريدك أن يكون لديك مقعد في الصف الأمامي هنا

68
00:03:19,203 --> 00:03:20,670
لجميع الاطفال فاتنة

69
00:03:20,671 --> 00:03:23,172
سأذهب إلى هنا كل ليلة.

70
00:03:23,173 --> 00:03:24,674
في واقع الأمر ، من الآن فصاعدًا ،

71
00:03:24,675 --> 00:03:28,044
إنها مدينة القصبة وأنت تنظر إلى العمدة.

72
00:03:28,045 --> 00:03:31,797
سوف تعفوني إذا لم أشير إليك بـ "شرفك".

73
00:03:31,798 --> 00:03:36,135
كما تعلم ، سأذهب إلى كيب في نهاية هذا الأسبوع من أجل القليل من البحث والتطوير.

74
00:03:36,136 --> 00:03:38,138
هذه روندا وخدمة الغرف.

75
00:03:40,891 --> 00:03:41,691
أنا أحب الرأس.

76
00:03:41,692 --> 00:03:44,193
لقد أمضينا الكثير من الساعات السعيدة هناك.

77
00:03:44,194 --> 00:03:45,695
مشاهدة المعالم ، الحديث ...

78
00:03:45,696 --> 00:03:46,696
أجل ، حسنًا ، أنا وروندا

79
00:03:46,697 --> 00:03:48,197
لن يكون لديك أي وقت لمشاهدة معالم المدينة.

80
00:03:48,198 --> 00:03:50,199
سنقوم فقط بالخروج للهواء لفترة كافية

81
00:03:50,200 --> 00:03:51,567
لطلب بعض حساء رأس السمك هذا.

82
00:03:51,568 --> 00:03:52,818
حساء.

83
00:03:52,819 --> 00:03:54,821
لا ، أعني ذلك.

84
00:03:56,823 --> 00:03:58,324
بخير.

85
00:03:58,325 --> 00:03:59,325
لم أستطع الاهتمام أقل.

86
00:03:59,326 --> 00:04:00,826
سأستمر فقط ،

87
00:04:00,827 --> 00:04:03,329
آمن بمعرفة أنك تحبني.

88
00:04:03,330 --> 00:04:05,331
فعلت ... لم أقل أنني أحببتك.

89
00:04:05,332 --> 00:04:06,832
اقترحت علي.

90
00:04:06,833 --> 00:04:08,334
الحب والزواج يسيران معا.

91
00:04:08,335 --> 00:04:09,855
وإلا لماذا تقترح على شخص ما؟

92
00:04:11,088 --> 00:04:13,422
ومع ذلك افعل ما شئت ،

93
00:04:13,423 --> 00:04:15,925
لكن ضع في اعتبارك أنك قد تحاول التخريب

94
00:04:15,926 --> 00:04:16,926
هذه المحاولة لك

95
00:04:16,927 --> 00:04:19,929
لأنه في أعماق قلبك ، تعلم أنه ليس صحيحًا.

96
00:04:19,930 --> 00:04:21,314
نحن.

97
00:04:21,315 --> 00:04:23,065
أوه ، أجل ، أرى ما تفعله هنا.

98
00:04:23,066 --> 00:04:25,067
أنت تحاول زرع بذرة صغيرة في ذهني.

99
00:04:25,068 --> 00:04:26,068
أوه ، لا تكن سخيفا.

100
00:04:26,069 --> 00:04:28,070
لا أعرف أي شيء ينمو في الصخور الصلبة.

101
00:04:28,071 --> 00:04:30,073
نعم.

102
00:04:31,074 --> 00:04:32,943
أهلا بالجميع.

103
00:04:34,411 --> 00:04:36,912
مرحبا ديان. مرحبا بعودتك.

104
00:04:36,913 --> 00:04:41,667
كارلا ، لا يبدو أنك متفاجئ لأنني أعمل هنا.

105
00:04:41,668 --> 00:04:42,953
كنت أعلم أنك ستعود.

106
00:04:43,453 --> 00:04:44,954
نوعك دائما يفعل.

107
00:04:44,955 --> 00:04:47,958
مثل الصراصير بعد الاختبار الذري.

108
00:04:48,842 --> 00:04:50,676
حسنًا ، يجب أن أقول إنني مرتاح

109
00:04:50,677 --> 00:04:52,178
لأراك تتصرف بهذه الطريقة.

110
00:04:52,179 --> 00:04:55,681
كنت أتوقع شيئًا أكثر عنفًا.

111
00:04:55,682 --> 00:04:56,683
لا.

112
00:04:58,185 --> 00:04:59,602
أنا سعيد بعودتك.

113
00:04:59,603 --> 00:05:01,103
كما ترى ، لدي هذه النظرية.

114
00:05:01,104 --> 00:05:04,106
إذا بقيت أنت وسام حول بعضكما لفترة كافية ،

115
00:05:04,107 --> 00:05:06,475
سيقتل أحدكم الآخر.

116
00:05:06,476 --> 00:05:09,312
الآن ، إذا قتلك سام ، فلا بأس.

117
00:05:09,313 --> 00:05:11,814
إذا قتلت سام ، سأسلمك ،

118
00:05:11,815 --> 00:05:14,701
تحصل على مكافأة ، وسوف تحصل على الكرسي.

119
00:05:16,903 --> 00:05:19,071
في كلتا الحالتين أتيت بالفائز.

120
00:05:19,072 --> 00:05:20,906
أعتقد أننا أصبحنا أصدقاء.

121
00:05:20,907 --> 00:05:22,909
دعونا نقيم حفلة نوم في وقت ما.

122
00:05:23,910 --> 00:05:26,912
مرحبًا ، هناك قط قطة هنا.

123
00:05:26,913 --> 00:05:28,914
رجل أعطاني إياها في الطريق هذا الصباح.

124
00:05:28,915 --> 00:05:32,918
أنت تعلم أن أطفالي كانوا يعطونني الكثير من الهراء بشأن عدم امتلاك أي حيوانات أليفة ،

125
00:05:32,919 --> 00:05:35,421
لذلك أعتقد أن ماكس هنا يجب أن يصمتهم لبعض الوقت.

126
00:05:35,422 --> 00:05:36,922
حسنا ، ماذا تسمي

127
00:05:36,923 --> 00:05:37,923
الصغير؟

128
00:05:37,924 --> 00:05:38,924
ما الصغير؟

129
00:05:38,925 --> 00:05:41,428
كما تعلم ، كل هذا القمح يجعلك تهلوس.

130
00:05:42,679 --> 00:05:45,014
أوه ، رائع ، إنها تنجب أطفالًا!

131
00:05:45,015 --> 00:05:46,515
هناك واحد آخر!

132
00:05:46,516 --> 00:05:48,017
أنت مزارع.

133
00:05:48,018 --> 00:05:51,021
ماذا يفترض بك أن تفعل لوقف هذا؟

134
00:05:52,522 --> 00:05:55,525
حسنًا ، لقد فات الأوان للذهاب إلى الصيدلية.

135
00:05:59,029 --> 00:06:03,533
أقسم أن هذه القطة لم تكن حاملاً عندما حصلت عليها.

136
00:06:04,034 --> 00:06:05,534
في اللحظة التي تصبح فيها تورتيللي ،

137
00:06:05,535 --> 00:06:07,537
يبدأ في إسقاطهم مثل ...

138
00:06:09,623 --> 00:06:11,123
أوه ، أجل ، ها أنت ذا.

139
00:06:11,124 --> 00:06:13,008
حسنًا ، سأسافر لقضاء عطلة نهاية الأسبوع يا ديان.

140
00:06:13,009 --> 00:06:14,529
هتافات. أوه ، بالمناسبة ، هل أخبرتك

141
00:06:14,761 --> 00:06:15,761
أن (روندا) كانت ذات صوت مزدوج؟

142
00:06:15,762 --> 00:06:17,430
يا سام،

143
00:06:17,431 --> 00:06:18,765
انها لك.

144
00:06:22,269 --> 00:06:23,219
نعم مرحبا.

145
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
أوه ، يا روندا.

146
00:06:24,221 --> 00:06:26,722
كنت أتحدث عنك فقط.

147
00:06:26,723 --> 00:06:30,726
أوه ، أوه ، لا ، لا تفعل هذا بي.

148
00:06:30,727 --> 00:06:32,229
حسنا...

149
00:06:32,729 --> 00:06:36,615
الا تستطيع ان تولد من جديد يوم الاثنين؟

150
00:06:36,616 --> 00:06:39,151
حسنا حسنا،

151
00:06:39,152 --> 00:06:40,453
حسنًا ، أنت أيضًا.

152
00:06:40,454 --> 00:06:42,456
يا للعجب ، هل تصدق ذلك؟

153
00:06:42,956 --> 00:06:44,323
ألغت لي.

154
00:06:44,324 --> 00:06:45,658
امرأة.

155
00:06:45,659 --> 00:06:48,544
يذكرني بما كان يقوله عمي هنري.

156
00:06:48,545 --> 00:06:49,879
آه أجل؟ ماذا كان ذلك يا وودي؟

157
00:06:49,880 --> 00:06:51,248
امرأة.

158
00:06:56,503 --> 00:06:59,004
مرحبًا ، آه ، سامي ، لا تدع ديان تسمع عن روندا.

159
00:06:59,005 --> 00:07:01,757
سوف تقوم بتحميل هذه المعلومات في بندقيتها وتصوب ، أليس كذلك؟

160
00:07:01,758 --> 00:07:05,094
نعم ، لن يفسد أحد عطلة نهاية الأسبوع لسام مالون ،

161
00:07:05,095 --> 00:07:07,096
بغض النظر عما تقوله ديان.

162
00:07:07,097 --> 00:07:09,598
نعم مرحبا يا فيكي؟

163
00:07:09,599 --> 00:07:12,601
أجل ، أنا سام مالون.

164
00:07:12,602 --> 00:07:16,605
أجل ، أجل ، استمع ، آه ، كيف ، كيف فكرة ،

165
00:07:16,606 --> 00:07:20,609
اه ، 48 ساعة من الشمس وركوب الأمواج في كيب انتزاع يا؟

166
00:07:20,610 --> 00:07:21,610
آه أجل؟

167
00:07:21,611 --> 00:07:22,611
حسنًا ، إذا كان هذا يمسك بك ،

168
00:07:22,612 --> 00:07:24,613
كيف هي فكرة أمسك بك؟

169
00:07:24,614 --> 00:07:26,115
حسنا كل شيء على ما يرام.

170
00:07:26,116 --> 00:07:27,116
حسنا.

171
00:07:27,117 --> 00:07:28,117
نعم انا ايضا.

172
00:07:28,118 --> 00:07:31,120
حسنًا ، سأراك بعد حوالي ساعتين ، فيكي.

173
00:07:31,121 --> 00:07:32,621
حسنا. مع السلامة.

174
00:07:32,622 --> 00:07:33,622
نعم.

175
00:07:33,623 --> 00:07:36,125
اعتقدت أن اسمها كان روندا.

176
00:07:36,126 --> 00:07:38,627
حسنًا ، آه ... ألغت روندا.

177
00:07:38,628 --> 00:07:39,879
لكن هذا جيد.

178
00:07:39,880 --> 00:07:41,213
هذا جيد لأنني أحب

179
00:07:41,214 --> 00:07:43,098
أنا أحب فيكي أفضل من روندا.

180
00:07:43,099 --> 00:07:46,101
في واقع الأمر ، آمل نوعًا ما أن تلغي فيكي

181
00:07:46,102 --> 00:07:49,605
لأن لديّ شخصًا أفضل ينتظر في الأجنحة.

182
00:07:49,606 --> 00:07:50,856
أنا أعرف. أنا.

183
00:07:50,857 --> 00:07:52,058
لا لا ليس انت.

184
00:08:00,784 --> 00:08:03,285
أنت تعرف ، فيكي ، أريدك فقط أن تعرف

185
00:08:03,286 --> 00:08:05,788
أن هذا سيكون أجمل ،

186
00:08:05,789 --> 00:08:09,291
رائع ، عطلة نهاية أسبوع خاصة من حياتي كلها.

187
00:08:09,292 --> 00:08:12,161
اسمع ، لست بحاجة للاستمرار في بيعي في نهاية هذا الأسبوع.

188
00:08:12,162 --> 00:08:13,162
لا ، أنا ...

189
00:08:13,163 --> 00:08:14,163
أنا بعت. حسنا.

190
00:08:14,164 --> 00:08:15,164
انا جائع جدا.

191
00:08:15,165 --> 00:08:16,415
أتمنى أن يأخذوا طلبنا.

192
00:08:16,416 --> 00:08:17,737
أوه ، سيكونون هنا. لا تقلق.

193
00:08:17,751 --> 00:08:19,502
لن يفسد شيء في نهاية هذا الأسبوع ، سأخبرك بذلك.

194
00:08:19,503 --> 00:08:22,304
آه ، رائع.

195
00:08:22,305 --> 00:08:23,806
هل قررت؟

196
00:08:23,807 --> 00:08:24,723
ماذا سيكون لديك؟

197
00:08:24,724 --> 00:08:26,225
آه ، ما هو صيد اليوم؟

198
00:08:26,226 --> 00:08:27,227
تقصد بجانبي؟

199
00:08:28,728 --> 00:08:31,230
آه ، هذا رائع. أليس هذا رائعًا؟

200
00:08:31,231 --> 00:08:32,731
نحن نمرح ، صحيح.

201
00:08:32,732 --> 00:08:33,732
سآخذ الإسكالوب.

202
00:08:33,733 --> 00:08:35,735
نعم ، آه ، هذا ... اثنان من هؤلاء. سيكون ذلك جيدًا.

203
00:08:37,737 --> 00:08:38,737
يااه غريب!

204
00:08:38,738 --> 00:08:40,239
هل أنت متأكد أنك بخير؟

205
00:08:40,240 --> 00:08:41,740
نعم ، هل تمزح معي؟

206
00:08:41,741 --> 00:08:42,741
كان ذلك ممتعا بالنسبة لي.

207
00:08:42,742 --> 00:08:44,243
ألم تكن ممتعة بالنسبة لك؟

208
00:08:44,244 --> 00:08:46,245
أعني ، إنه عفوي ، منعش.

209
00:08:46,246 --> 00:08:47,246
هذا رائع.

210
00:08:47,247 --> 00:08:48,247
سوف أنقلك إلى طاولة أخرى.

211
00:08:48,248 --> 00:08:50,115
لا تجرؤ. هذا ممتاز.

212
00:08:50,116 --> 00:08:52,751
شكرا جزيلا لك.

213
00:08:52,752 --> 00:08:54,537
كما تعلم ، حاول أحدهم إقناعي

214
00:08:54,538 --> 00:08:56,922
أن عطلة نهاية الأسبوع هذه ستكون كارثة كاملة.

215
00:08:56,923 --> 00:08:58,624
حقا؟ متى؟

216
00:08:58,625 --> 00:08:59,425
هذا الشخص هناك!

217
00:08:59,426 --> 00:09:01,928
سام!

218
00:09:14,471 --> 00:09:17,774
يا لها من مفاجأة.

219
00:09:17,775 --> 00:09:19,142
مرحبا.

220
00:09:19,143 --> 00:09:20,393
مرحبا. أنا فيكي.

221
00:09:20,394 --> 00:09:21,395
انا...

222
00:09:21,729 --> 00:09:23,196
يغادر على الفور.

223
00:09:23,197 --> 00:09:24,030
ديان.

224
00:09:24,031 --> 00:09:26,032
هل تستمتع بعطلتك الأسبوعية؟

225
00:09:26,033 --> 00:09:28,534
بالطبع هي تستمتع بعطلة نهاية الأسبوع.

226
00:09:28,535 --> 00:09:30,036
إنها عطلة نهاية أسبوع رائعة.

227
00:09:30,037 --> 00:09:31,537
هل لاحظت أن طاولتك مبللة بالكامل؟

228
00:09:31,538 --> 00:09:33,539
هذا لأننا نريده بهذه الطريقة.

229
00:09:33,540 --> 00:09:35,541
في واقع الأمر ، طلبناها وهي مبللة.

230
00:09:35,542 --> 00:09:37,543
مهلا ، كما تعلم ، أعتقد أنه يجف

231
00:09:37,544 --> 00:09:38,544
قليلا ، أليس كذلك؟

232
00:09:38,545 --> 00:09:40,046
ها أنت ذا. هذا أفضل.

233
00:09:40,047 --> 00:09:41,547
اعذريني يا آنسة.

234
00:09:41,548 --> 00:09:44,550
هناك مكالمة هاتفية لك على المكتب.

235
00:09:44,551 --> 00:09:45,918
شكرا لك.

236
00:09:45,919 --> 00:09:47,671
سأعود حالا.

237
00:09:49,673 --> 00:09:53,176
سأشتاق إلك.

238
00:09:53,177 --> 00:09:54,677
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

239
00:09:54,678 --> 00:09:58,181
مم ، كما تعلمون ، كل حديثك عن عطلة نهاية أسبوع جميلة في كيب

240
00:09:58,182 --> 00:10:00,683
جعلني أدرك كم كنت بحاجة إلى الابتعاد بنفسي.

241
00:10:00,684 --> 00:10:02,185
إنه فقط الأكثر

242
00:10:02,186 --> 00:10:03,686
صدفة لا تصدق

243
00:10:03,687 --> 00:10:05,688
انتهى بنا المطاف في نفس المكان.

244
00:10:05,689 --> 00:10:06,689
أعرف ما الذي تحاول القيام به.

245
00:10:06,690 --> 00:10:08,691
أنت تحاول أن تزعجني لكن النكتة عليك

246
00:10:08,692 --> 00:10:09,692
لأنني أفضل تحت الضغط.

247
00:10:09,693 --> 00:10:10,693
أنا لا أصرخ.

248
00:10:10,694 --> 00:10:12,696
فقط عندما تهز رأسك.

249
00:10:14,581 --> 00:10:16,533
استمتع. تمام.

250
00:10:17,875 --> 00:10:19,035
كما تعلم ، لقد ضمنت فقط

251
00:10:19,036 --> 00:10:21,538
ستكون هذه أفضل عطلة نهاية أسبوع على الإطلاق.

252
00:10:24,041 --> 00:10:25,541
أوه ، جيد ، نعم ، لقد عدت.

253
00:10:25,542 --> 00:10:26,542
نعم ، هذا مثالي.

254
00:10:26,543 --> 00:10:28,544
الآن لماذا لا تجلس هناك.

255
00:10:28,545 --> 00:10:30,546
قد يكون هذا مبتلاً هنا.

256
00:10:30,547 --> 00:10:31,931
سام؟ همم؟

257
00:10:31,932 --> 00:10:33,549
أخشى أن علي المغادرة.

258
00:10:33,550 --> 00:10:36,719
أوه ، الله ، لا ، لا تقل ذلك ، من فضلك.

259
00:10:36,720 --> 00:10:39,555
أنا اسف. اسمع ، تلك كانت أختي على الهاتف.

260
00:10:39,556 --> 00:10:40,556
جدتنا مريضة.

261
00:10:40,557 --> 00:10:42,058
عليّ أن أطير إلى أيداهو.

262
00:10:42,059 --> 00:10:43,560
لماذا؟ أنت لست طبيبا.

263
00:10:44,935 --> 00:10:45,895
من فضلك ، من فضلك ، لا ...

264
00:10:45,896 --> 00:10:47,280
سام ، أنا آسف لما حدث ،

265
00:10:47,281 --> 00:10:48,564
لكنك ستمتلك

266
00:10:48,565 --> 00:10:50,533
لإعادتي.

267
00:10:50,534 --> 00:10:52,034
لا ، لا ، آه ...

268
00:10:52,035 --> 00:10:54,036
لا بد لي من البقاء هنا.

269
00:10:54,037 --> 00:10:55,538
أه ، سأتصل بك سيارة أجرة.

270
00:10:55,539 --> 00:10:57,540
حسنًا ، طالما أنك لا تخرج عن طريقك.

271
00:10:57,541 --> 00:10:58,908
ماذا ، مرة أخرى ، فيكي؟

272
00:10:58,909 --> 00:11:01,411
حتى الأرانب تأخذ استراحة لتناول الطعام.

273
00:11:05,799 --> 00:11:08,050
عندما تنتهي هناك ، اصعد إلى الطابق العلوي

274
00:11:08,051 --> 00:11:11,053
وساعد السيدة في غرفة السيد مالون بحقائبها.

275
00:11:11,054 --> 00:11:12,555
انها تحقق؟

276
00:11:12,556 --> 00:11:14,558
جدتها مريضة.

277
00:11:19,429 --> 00:11:20,930
سمعت أنها ماتت.

278
00:11:20,931 --> 00:11:22,816
من الجيد أن تعرف أنها مريضة للتو.

279
00:11:29,439 --> 00:11:31,991
بات ، أود شراء حرف علة.

280
00:11:31,992 --> 00:11:33,442
حرف علة؟

281
00:11:33,443 --> 00:11:34,777
لم يتبق سوى مسافتين.

282
00:11:34,778 --> 00:11:35,828
تريد شراء حرف علة.

283
00:11:35,829 --> 00:11:38,165
من أين حصلوا على هؤلاء الناس؟

284
00:11:44,788 --> 00:11:45,788
من هذا؟

285
00:11:45,789 --> 00:11:47,291
خدمة الغرف.

286
00:11:48,292 --> 00:11:50,293
آه أجل. نعم جيد شكرا لك.

287
00:11:50,294 --> 00:11:51,794
ضع ... ضعه هناك.

288
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
تمام.

289
00:12:00,264 --> 00:12:01,304
أراهن أنك تتساءل لماذا

290
00:12:01,305 --> 00:12:02,805
لقد طلبت اثنين من كل شيء

291
00:12:02,806 --> 00:12:04,307
عندما أكون هنا فقط ، هاه؟

292
00:12:04,308 --> 00:12:06,310
اه لا لا.

293
00:12:08,312 --> 00:12:10,813
حسنًا ، في الواقع ، هذا لأنني أريد أن أعطي الانطباع

294
00:12:10,814 --> 00:12:12,198
أن هناك شخصين في الغرفة.

295
00:12:12,199 --> 00:12:14,650
حسنًا ، لقد خدعتني.

296
00:12:14,651 --> 00:12:16,035
أوه.

297
00:12:16,036 --> 00:12:17,821
جيد جيد جيد.

298
00:12:19,083 --> 00:12:20,323
أين مثلجاتي الساخنة؟

299
00:12:20,324 --> 00:12:21,824
لم أستطع وضعها على الدرج.

300
00:12:21,825 --> 00:12:22,825
سأعود حالا.

301
00:12:22,826 --> 00:12:24,327
حسنا. عظيم ، عظيم.

302
00:12:24,328 --> 00:12:26,329
أه ، تأكد من أنك تستعرض حول الردهة عدة مرات

303
00:12:26,330 --> 00:12:28,831
قبل إحضارهم. سوف يا؟

304
00:12:28,832 --> 00:12:30,334
بالتأكيد.

305
00:12:45,349 --> 00:12:46,232
مرحبا.

306
00:12:46,233 --> 00:12:47,099
مرحبا سام.

307
00:12:47,100 --> 00:12:48,484
كيف الحال هناك؟

308
00:12:48,485 --> 00:12:51,855
اه بخير. بخير.

309
00:12:52,856 --> 00:12:57,360
أوه ، لا تفعل ذلك ، فيكي. أنا حساس.

310
00:12:57,361 --> 00:13:00,863
سام ، أشعر أن الاعتذار في محله.

311
00:13:00,864 --> 00:13:02,865
ربما صنعت صديقك فيكي

312
00:13:02,866 --> 00:13:04,617
قليلا غير مريح في وقت سابق اليوم.

313
00:13:04,618 --> 00:13:06,452
حسنًا ، إنها مريحة جدًا الآن ،

314
00:13:06,453 --> 00:13:08,454
لذا أه سأقوم بتوصيل رسالتها.

315
00:13:08,455 --> 00:13:09,338
وداعا ديان.

316
00:13:09,339 --> 00:13:10,706
لا ، لا ، سام.

317
00:13:10,707 --> 00:13:12,208
لن أشعر أنني على ما يرام

318
00:13:12,209 --> 00:13:14,710
ما لم أعبّر عن مشاعري شخصيًا.

319
00:13:14,711 --> 00:13:16,713
اسمحوا لي أن أتحدث معها من فضلك.

320
00:13:18,599 --> 00:13:21,101
أطلق النار.

321
00:13:22,102 --> 00:13:25,471
إنها في الحمام الآن.

322
00:13:25,472 --> 00:13:28,557
هل تدغدغك من الحمام؟

323
00:13:28,558 --> 00:13:30,359
حسنًا ، لقد دخلت هناك للتو.

324
00:13:30,360 --> 00:13:34,230
هي ... كانت تجري دائمًا في الحمام بعد أن دغدغتني.

325
00:13:34,231 --> 00:13:36,400
ربما يكون الغثيان.

326
00:13:38,735 --> 00:13:42,705
سام ، أنا ، أريد حقًا أن أعتذر لها وجهًا لوجه.

327
00:13:42,706 --> 00:13:43,706
سأكون على حق.

328
00:13:43,707 --> 00:13:45,158
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ...

329
00:14:22,696 --> 00:14:23,696
أوه ، جيد ، جيد ، جيد.

330
00:14:23,697 --> 00:14:25,698
هل لي معروفا ، أليس كذلك؟ سأدفع لك 50 دولارًا.

331
00:14:25,699 --> 00:14:27,199
استسمحك عذرا.

332
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
لنذهب ، هارفي.

333
00:14:28,201 --> 00:14:30,202
لا ، لا ، من فضلك. لا توجد أشياء مضحكة على الإطلاق.

334
00:14:30,203 --> 00:14:32,705
اه تعال تعال الآن. سوف تنقذ حياتي هنا.

335
00:14:32,706 --> 00:14:33,706
تعال ، تعال. تعال.

336
00:14:33,707 --> 00:14:34,707
الآن امسكها الآن. فقط دقيقة هنا.

337
00:14:34,708 --> 00:14:36,208
أعدك.

338
00:14:36,209 --> 00:14:37,209
لا توجد أشياء غريبة.

339
00:14:37,210 --> 00:14:39,211
أنا فقط أريد زوجتك أن تذهب إلى الحمام

340
00:14:39,212 --> 00:14:40,212
وإصدار بعض الضوضاء.

341
00:14:40,213 --> 00:14:42,098
أي نوع من الضوضاء؟

342
00:14:42,099 --> 00:14:43,933
لا أعرف ، آه ... نوع من الأشياء امرأة.

343
00:14:43,934 --> 00:14:46,054
كأنك تحصل على دمية من أجل بعض الأعمال الساخنة.

344
00:14:47,688 --> 00:14:49,689
ما هذا الصوت مثل؟

345
00:14:49,690 --> 00:14:50,690
أه إيه لا أعرف.

346
00:14:50,691 --> 00:14:52,191
مهما فعلت أنت وهارفي ...

347
00:14:52,192 --> 00:14:53,192
لا تهتم. لا تهتم.

348
00:14:53,193 --> 00:14:54,193
فقط اه ...

349
00:14:54,194 --> 00:14:55,696
ها أنت ذا. 50 دولارًا.

350
00:15:02,703 --> 00:15:04,704
مرحبا سام. مهلا.

351
00:15:04,705 --> 00:15:05,955
أين فيكي؟

352
00:15:05,956 --> 00:15:07,791
إنها ، آه ، لا تزال في الحمام.

353
00:15:08,291 --> 00:15:11,294
حسنًا ، سأنتظر فقط. هاه؟

354
00:15:12,746 --> 00:15:14,246
لا اه ...

355
00:15:14,247 --> 00:15:16,248
أنت تعرف ، أم ...

356
00:15:16,249 --> 00:15:17,750
قد يستغرق هذا بعض الوقت هنا.

357
00:15:17,751 --> 00:15:18,752
لماذا لا انت اه

358
00:15:19,252 --> 00:15:23,139
لماذا لا تصيح فقط من الباب هنا؟

359
00:15:23,140 --> 00:15:24,006
أوه ، هذا سخيف.

360
00:15:24,007 --> 00:15:25,508
سأكون هنا طوال عطلة نهاية الأسبوع.

361
00:15:25,509 --> 00:15:26,510
يمكنني الانتظار بالتأكيد.

362
00:15:34,067 --> 00:15:36,737
هي بالتأكيد مشغولة.

363
00:15:37,988 --> 00:15:38,988
هل هذا كاف

364
00:15:38,989 --> 00:15:41,992
أم يجب علينا التقاط بعض المناشف؟

365
00:15:49,199 --> 00:15:51,500
إنه مفتش الحمام.

366
00:15:51,501 --> 00:15:52,502
إنه شيء جديد.

367
00:15:54,421 --> 00:15:55,421
سام ...

368
00:15:55,422 --> 00:15:57,289
دعونا نضع حدًا لهذا الهراء الآن.

369
00:15:57,290 --> 00:15:59,291
لا يهمني كم كنت قاسية عليها ؛

370
00:15:59,292 --> 00:16:03,295
هذا ليس فيكي.

371
00:16:03,296 --> 00:16:05,297
انظر ، أعلم أن فيكي غادرت.

372
00:16:05,298 --> 00:16:08,801
لقد عرفت طوال الوقت.

373
00:16:08,802 --> 00:16:11,804
وأنت سمحت لي بالمرور بهذا العمل الغبي؟

374
00:16:11,805 --> 00:16:15,307
حسنًا ، أردت أن أرى إلى أي مدى ستذهب ...

375
00:16:15,308 --> 00:16:17,560
طلب مجموعتين من الوجبات ،

376
00:16:17,561 --> 00:16:19,361
ترك زجاجات فارغة من فيتامين هـ

377
00:16:19,362 --> 00:16:22,364
خارج بابك ...

378
00:16:22,365 --> 00:16:23,732
نعم حسنا ماذا عنك

379
00:16:23,733 --> 00:16:26,118
أتعلم ، القدوم إلى هنا للتجسس علي؟

380
00:16:26,119 --> 00:16:28,988
أوه ، لا تكن سخيفا.

381
00:16:28,989 --> 00:16:30,157
نعم؟

382
00:16:32,709 --> 00:16:34,627
ما الفائدة؟

383
00:16:34,628 --> 00:16:36,996
كلانا يشبه الحمقى.

384
00:16:36,997 --> 00:16:39,331
كل ما نقوم به هو إيجاد طرق جديدة

385
00:16:39,332 --> 00:16:43,335
لإذلال بعضنا البعض.

386
00:16:43,336 --> 00:16:46,222
أنا أذلّك بقولي "لا"

387
00:16:46,223 --> 00:16:49,175
لاقتراحك الحلو.

388
00:16:49,176 --> 00:16:52,561
أنت تهينني برفض تراجعي.

389
00:16:52,562 --> 00:16:54,480
أنت تحمل هذه التمثيلية السخيفة.

390
00:16:54,481 --> 00:16:56,398
أنا أتجسس عليك في غرف الفنادق.

391
00:16:56,399 --> 00:16:58,901
لقد أصبح مريضا ومهينا.

392
00:16:58,902 --> 00:16:59,902
وبصراحة تامة

393
00:16:59,903 --> 00:17:02,271
أنا محرج لأن أكون جزءًا منه ، سام. نعم في الواقع،

394
00:17:02,272 --> 00:17:04,107
أنا لست سعيدًا جدًا لأنك جزء منه أيضًا.

395
00:17:05,992 --> 00:17:08,494
هنا تذهب يا صديقي.

396
00:17:08,495 --> 00:17:09,496
أوه...

397
00:17:13,500 --> 00:17:15,501
أوه! نعم نعم.

398
00:17:15,502 --> 00:17:18,003
أعتقد أن كل هذا يبدو غريبًا جدًا ، أليس كذلك؟

399
00:17:18,004 --> 00:17:20,006
أوه ، لا شيء لم أره من قبل.

400
00:17:24,010 --> 00:17:26,512
أعتقد أنك مدين لنا بـ 50 دولارًا.

401
00:17:26,513 --> 00:17:29,015
الآن هناك واحدة جديدة.

402
00:17:33,520 --> 00:17:35,387
الصبي ، كارلا ، كما تعلم ، لم أفكر أبدًا

403
00:17:35,388 --> 00:17:38,390
ستكون قادرًا على تفريغ كل تلك القطط في ليلة واحدة.

404
00:17:38,391 --> 00:17:39,892
نعم ، لقد كانت مجرد مسألة بسيطة

405
00:17:39,893 --> 00:17:41,393
لتقنية التسويق ، كما تعلم.

406
00:17:41,394 --> 00:17:42,895
التخلي عن البيرة مع كل هرة

407
00:17:42,896 --> 00:17:44,281
حقا فعلت الحيلة.

408
00:17:50,120 --> 00:17:51,570
هيا.

409
00:17:51,571 --> 00:17:52,571
هنا ، توتس ،

410
00:17:52,572 --> 00:17:56,492
حان الوقت لركوب سيارة الأجرة الأولى.

411
00:17:56,493 --> 00:17:58,494
أنت تعرف أنكم ستحبون فيرا حقًا.

412
00:17:58,495 --> 00:18:00,997
لديها أرجل مثل عمود الخدش.

413
00:18:17,647 --> 00:18:19,398
أوه ، مساء الخير.

414
00:18:19,399 --> 00:18:20,901
مساء الخير.

415
00:18:32,913 --> 00:18:35,665
أوه ، هذا أنت.

416
00:18:37,534 --> 00:18:39,034
عالم صغير.

417
00:18:39,035 --> 00:18:40,419
مم...

418
00:18:40,420 --> 00:18:43,539
اعتقدت أنني كنت أتناول الطعام في وقت متأخر بما يكفي لتجنب رؤيتك.

419
00:18:43,540 --> 00:18:45,124
أنا أيضا.

420
00:18:45,125 --> 00:18:47,009
السبب الوحيد الذي جعلني أنتظر كل هذا الوقت لتناول الطعام.

421
00:18:47,010 --> 00:18:49,461
أوه ، اعتقدت أنه ربما كان ذلك بسبب

422
00:18:49,462 --> 00:18:50,964
كنت تأكل لمدة سنتين.

423
00:19:01,224 --> 00:19:02,725
أنا سعيد لأنك هنا.

424
00:19:02,726 --> 00:19:04,476
كنت أجلس هنا يقود نفسي للجنون.

425
00:19:04,477 --> 00:19:06,028
عندما اعتدنا المجيء إلى هنا ،

426
00:19:06,029 --> 00:19:09,198
ألم يكن هناك مصيدة جراد البحر بالخارج في الردهة؟

427
00:19:09,199 --> 00:19:11,617
آه أجل.

428
00:19:11,618 --> 00:19:13,619
نعم ، أعتقد أن الكركند استيقظ أخيرًا

429
00:19:13,620 --> 00:19:15,488
والبدء بالمرور عبر المطبخ.

430
00:19:24,331 --> 00:19:26,832
بالمناسبة ، أعتقد أنني مدين لك باعتذار

431
00:19:26,833 --> 00:19:28,334
لوجودك هنا في نهاية هذا الأسبوع.

432
00:19:28,335 --> 00:19:30,753
في الماضي ، أعتقد ...

433
00:19:30,754 --> 00:19:33,672
ربما كان خطأ.

434
00:19:33,673 --> 00:19:35,475
المحتمل؟

435
00:19:37,227 --> 00:19:39,728
سأقول "بالتأكيد" إذا كنت ستعترف

436
00:19:39,729 --> 00:19:43,733
أنه كان من الخطأ التباهي بموعدك أمامي.

437
00:19:45,185 --> 00:19:46,686
اعتذار مقبول.

438
00:19:50,240 --> 00:19:52,741
يا فتى ، أنت تعرف أن الشيء الوحيد الذي أكرهه حقًا هو تناول الطعام بمفردي.

439
00:19:52,742 --> 00:19:54,610
أشعر دائمًا أن شخصًا ما ينظر إلي.

440
00:19:54,611 --> 00:19:56,779
أنا الوحيد هنا.

441
00:19:56,780 --> 00:19:58,581
حسنًا ، أنت تنظر إلي.

442
00:20:03,703 --> 00:20:07,006
ثم يمكنك إما الانضمام إلي أو يمكنني تناول الطعام وعيني مغلقة.

443
00:20:07,007 --> 00:20:10,794
حسنًا ، أنا أكره أن أجعلك تطحن أصابعك.

444
00:20:12,045 --> 00:20:13,546
حسن.

445
00:20:16,966 --> 00:20:18,967
سام ، أنت تعرف أكثر ما أتذكره

446
00:20:18,968 --> 00:20:20,969
عن التواجد هنا من قبل؟

447
00:20:20,970 --> 00:20:21,970
أوه ، بالتأكيد ، بالتأكيد.

448
00:20:21,971 --> 00:20:25,475
نعم ، أعتقد أن الهواء المالح يمنحني مزيدًا من القدرة على التحمل.

449
00:20:29,896 --> 00:20:32,698
في الواقع ، كنت أفكر في Clams Oregano ،

450
00:20:32,699 --> 00:20:35,451
ولكن الآن بعد أن ذكرت ذلك ، لقد استمتعت بـ ...

451
00:20:35,452 --> 00:20:38,121
هواء ملح.

452
00:20:44,711 --> 00:20:48,881
سام ، ما قلته من قبل عن علاقتنا ،

453
00:20:48,882 --> 00:20:50,466
انا...

454
00:20:50,467 --> 00:20:51,750
أنا آسف لقلت ذلك.

455
00:20:51,751 --> 00:20:54,136
كنت حزينا.

456
00:20:54,137 --> 00:20:56,922
قد لا يكون الأمر مثالياً ، لكن ...

457
00:20:56,923 --> 00:21:00,343
لم يكن بدون لحظات.

458
00:21:02,846 --> 00:21:03,846
بالحديث عن اللحظات ،

459
00:21:03,847 --> 00:21:07,100
هذا ، آه ، بدأ يشعر وكأنه واحد هنا.

460
00:21:10,103 --> 00:21:12,488
نعم ، أعتقد أنني قررت ما أريد ،

461
00:21:12,489 --> 00:21:14,740
وهو ليس في القائمة.

462
00:21:14,741 --> 00:21:17,076
أوه ، تريد تخطي الطبق الرئيسي

463
00:21:17,077 --> 00:21:19,946
وتقفز مباشرة إلى "Sammy Soufflé"؟

464
00:21:21,915 --> 00:21:24,417
أرى أنك لم تضيع طريقك مع الكلمات.

465
00:21:31,291 --> 00:21:32,791
لنذهب.

466
00:21:32,792 --> 00:21:33,792
نعم ، هذه هي اللحظة المثالية.

467
00:21:33,793 --> 00:21:36,295
لكن ... مع الفهم ،

468
00:21:36,296 --> 00:21:39,181
أليس كذلك من ...

469
00:21:39,182 --> 00:21:42,801
ما معنى هذه الخطوة التي نحن بصدد اتخاذها؟

470
00:21:42,802 --> 00:21:44,052
أوه ، أجل ، أجل ، لا مشكلة.

471
00:21:44,053 --> 00:21:45,554
إذا تسببوا في أي مشكلة ،

472
00:21:45,555 --> 00:21:46,715
سأدفع فقط لكلتا الغرفتين.

473
00:21:52,028 --> 00:21:53,896
ماذا يعني ذلك بيننا.

474
00:21:53,897 --> 00:21:55,230
أوه ، الآن انتظر ، اسمع. استمع.

475
00:21:55,231 --> 00:21:56,815
لا ، يجب أن تعني شيئًا يا سام.

476
00:21:56,816 --> 00:21:58,651
سأوافق على القيام بذلك فقط إذا ،

477
00:21:59,152 --> 00:22:01,037
إذا اتفقنا على أن ذلك لا يعني شيئًا.

478
00:22:02,372 --> 00:22:05,240
كيف يمكن ألا تعني ممارسة حبنا شيئًا؟

479
00:22:05,241 --> 00:22:07,377
حسنًا ، إنه سهل. ركز فقط.

480
00:22:12,088 --> 00:22:13,248
لا أريد أن أشتغل

481
00:22:13,249 --> 00:22:15,751
في حرب كلامية معك.

482
00:22:15,752 --> 00:22:20,256
ما أشعر به الآن هو ... خاص جدًا ،

483
00:22:20,757 --> 00:22:22,758
وأعتقد أننا يجب أن نصعد

484
00:22:22,759 --> 00:22:24,259
ونكون مع بعضنا البعض

485
00:22:24,260 --> 00:22:26,762
واكتشف ما تعنيه بعد ذلك.

486
00:22:26,763 --> 00:22:28,013
لنذهب.

487
00:22:28,014 --> 00:22:30,349
لا.

488
00:22:30,350 --> 00:22:31,851
ماذا؟

489
00:22:32,352 --> 00:22:34,853
أنا يجب أن أكون واضحا ما أفعله هنا.

490
00:22:34,854 --> 00:22:37,239
أعني ، حدسي يخبرني بشيء واحد ،

491
00:22:37,240 --> 00:22:39,742
لكن رأسي يخبرني بشيء مختلف تمامًا.

492
00:22:41,611 --> 00:22:42,932
لا أصدق ما أسمعه.

493
00:22:44,364 --> 00:22:45,864
أوه...!

494
00:22:45,865 --> 00:22:46,866
مسكتك.

495
00:22:48,368 --> 00:22:50,619
كنت تمزح؟

496
00:22:50,620 --> 00:22:52,204
نعم. كيف تشعر؟ أعني ، كيف تحب ذلك

497
00:22:52,205 --> 00:22:54,423
عندما تحصل على تسريع محركك بالكامل

498
00:22:54,424 --> 00:22:56,959
ثم يقوم أحدهم بإخراج البساط من تحتك؟

499
00:22:56,960 --> 00:23:02,264
حسنًا ، بغض النظر عن الاستعارات المختلطة ، لا أحبها قليلاً.

500
00:23:02,265 --> 00:23:03,765
نعم.

501
00:23:03,766 --> 00:23:07,769
لكن وجهة نظرك مأخوذة جيداً وأنا أستحق ذلك.

502
00:23:07,770 --> 00:23:09,272
حسنًا ، عظيم.

503
00:23:10,773 --> 00:23:12,274
حسنا.

504
00:23:12,275 --> 00:23:13,775
هيا. لنذهب.

505
00:23:13,776 --> 00:23:15,778
لا.

506
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
ماذا تعني بلأ"؟

507
00:23:18,281 --> 00:23:19,781
أوه ، حسنًا ، أرى ما تفعله.

508
00:23:19,782 --> 00:23:21,283
هذا طيب. هذا مضحك جدا.

509
00:23:21,284 --> 00:23:22,284
هذا ...

510
00:23:22,285 --> 00:23:24,036
حسنا. هيا.

511
00:23:24,037 --> 00:23:27,990
لا ، المكان الوحيد الذي أذهب إليه هو المنزل.

512
00:23:27,991 --> 00:23:29,031
كما تعلم ، إنه مضحك للغاية.

513
00:23:29,211 --> 00:23:30,292
انا ضحكت. انتهت النكتة.

514
00:23:30,293 --> 00:23:34,796
سام ، هذا هو الوقت الخطأ للمداعبة الجسدية.

515
00:23:34,797 --> 00:23:35,797
انه قريبا جدا.

516
00:23:35,798 --> 00:23:38,250
إذا اندفعنا إلى لقاء جسدي الآن ،

517
00:23:38,251 --> 00:23:40,752
قد ندمر أهم بكثير

518
00:23:40,753 --> 00:23:42,639
إتمام الزواج.

519
00:23:43,806 --> 00:23:47,142
شم رائحة الهواء المالح القديم.

520
00:23:47,143 --> 00:23:48,510
سام من فضلك.

521
00:23:48,511 --> 00:23:49,478
هذا لا يستدعي القلق.

522
00:23:49,479 --> 00:23:50,846
نحن في المسار الصحيح.

523
00:23:50,847 --> 00:23:53,765
عندما نتزوج ، ستكون سعيدًا لأننا انتظرنا.

524
00:23:53,766 --> 00:23:55,767
حقًا ، هذا ليس شيئًا يدعو للقلق.

525
00:23:55,768 --> 00:23:56,652
مع السلامة.

526
00:23:56,653 --> 00:23:58,103
بخير.

527
00:23:58,104 --> 00:24:00,105
بخير ، جيد ، جيد ، جيد. أعني ، إنه مثالي.

528
00:24:00,106 --> 00:24:02,608
لقد قلت أن أحدهم سيدمر نهاية هذا الأسبوع ،

529
00:24:02,609 --> 00:24:05,111
لكن الآن سأستمتع حقًا ببعض المرح هنا.

530
00:24:07,113 --> 00:24:08,615
أطلق النار.

531
00:24:11,117 --> 00:24:12,619
هل فقدنا واحدة أخرى؟