1
00:00:01,459 --> 00:00:05,212
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:05,213 --> 00:00:08,048
لذا أمسك بالقضيب والبكرة وانضم إلينا الأسبوع المقبل

3
00:00:08,049 --> 00:00:12,552
عندما يأخذنا جيم للصيد على بحيرة وينبيشاكي.

4
00:00:12,553 --> 00:00:14,972
عرض جميل ، أليس كذلك؟

5
00:00:14,973 --> 00:00:17,474
حسنًا ، إذا سألتني ، فهناك خطأ ما

6
00:00:17,475 --> 00:00:19,476
مع مشاهدة الصيد المتلفز.

7
00:00:19,477 --> 00:00:20,861
ليس نفس التأثير

8
00:00:20,862 --> 00:00:23,113
كما تشاهده على الهواء مباشرة ، هاه ، وودي؟

9
00:00:23,114 --> 00:00:24,448
مهلا ، هل تعرف شيئا؟

10
00:00:24,449 --> 00:00:25,449
لدي فكرة عظيمة.

11
00:00:25,450 --> 00:00:26,950
ما الذي يمنعنا

12
00:00:26,951 --> 00:00:29,202
من القيام برحلة صيد صغيرة بأنفسنا؟

13
00:00:29,203 --> 00:00:30,537
لا نريد؟

14
00:00:30,538 --> 00:00:31,538
أوه.

15
00:00:31,539 --> 00:00:32,539
تعال ، سيكون الأمر ممتعًا.

16
00:00:32,540 --> 00:00:33,407
كما تعلم ، يمكننا الذهاب

17
00:00:33,408 --> 00:00:34,791
بعد ظهر هذا اليوم بالذات ،

18
00:00:34,792 --> 00:00:36,293
توجه إلى بحيرة وينثروب ، أليس كذلك؟

19
00:00:36,294 --> 00:00:38,161
ماذا تقول؟ نورم: حسنًا.

20
00:00:38,162 --> 00:00:40,080
تمام. حسنًا ، لننتظم هنا ، آه ، وودي.

21
00:00:40,081 --> 00:00:41,581
آه ، أود أن تكون مسؤولاً

22
00:00:41,582 --> 00:00:42,582
من الطعم ومعالجة ، حسنا؟

23
00:00:42,583 --> 00:00:43,583
فهمتك.

24
00:00:43,584 --> 00:00:44,584
كليف مسؤول عن أه

25
00:00:44,585 --> 00:00:45,585
الغذاء والمواصلات.

26
00:00:45,586 --> 00:00:46,586
تمام.

27
00:00:46,587 --> 00:00:48,472
حسنًا ، ما هي مسؤوليتك يا سيد بيترسون؟

28
00:00:48,473 --> 00:00:49,757
إيجاد سبب لعدم الذهاب.

29
00:00:51,259 --> 00:00:52,509
آه ، ها نحن ذا.

30
00:00:52,510 --> 00:00:54,811
هاه؟ مهرجان المصارع السينمائي في ماجستيك.

31
00:00:54,812 --> 00:00:55,812
نعم ، هذا جيد.

32
00:00:55,813 --> 00:00:57,682
؟ بوم ، بوم ، بوم ، بوم؟

33
00:00:58,933 --> 00:01:01,936
لا جدال في الأذواق!

34
00:01:11,579 --> 00:01:14,031
؟ تشق طريقك في العالم اليوم؟

35
00:01:14,032 --> 00:01:17,034
؟ يأخذ كل ما لديك؟

36
00:01:17,035 --> 00:01:20,037
؟ أخذ استراحة من كل همومك؟

37
00:01:20,038 --> 00:01:23,040
؟ بالتأكيد سوف يساعد كثيرا؟

38
00:01:23,041 --> 00:01:28,428
؟ ألا تحب الابتعاد ؟؟

39
00:01:28,429 --> 00:01:31,214
؟ في بعض الأحيان تريد الذهاب؟

40
00:01:31,215 --> 00:01:36,219
؟ حيث الجميع يعرف اسمك؟

41
00:01:36,220 --> 00:01:41,224
؟ وهم دائما سعداء بقدومك؟

42
00:01:41,225 --> 00:01:43,226
؟ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى؟

43
00:01:43,227 --> 00:01:46,229
؟ مشاكلنا كلها متشابهة؟

44
00:01:46,230 --> 00:01:51,234
؟ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك؟

45
00:01:51,235 --> 00:01:54,237
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس؟

46
00:01:54,238 --> 00:01:56,240
؟ الناس جميعا نفس الشيء؟

47
00:01:56,741 --> 00:02:01,245
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك.؟

48
00:02:20,815 --> 00:02:22,065
مرحبا سام.

49
00:02:22,066 --> 00:02:23,316
مرحبا.

50
00:02:23,317 --> 00:02:24,818
أوه ، آه ،

51
00:02:24,819 --> 00:02:25,819
كان بعض العملاء في

52
00:02:25,820 --> 00:02:27,571
مع بعض تذاكر بعض الحفلات الموسيقية ،

53
00:02:27,572 --> 00:02:28,355
بدت غريبة ومملة.

54
00:02:28,356 --> 00:02:30,240
اعتقدت أنك لا تريد أن تفوتها.

55
00:02:30,241 --> 00:02:31,609
شكرا لك.

56
00:02:32,610 --> 00:02:34,995
جان بيير رامبال!

57
00:02:34,996 --> 00:02:36,613
كان مجرد بعض العملاء. لم أفهم اسمه حقًا.

58
00:02:36,614 --> 00:02:39,032
أوه.

59
00:02:39,033 --> 00:02:40,917
إنه عازف الفلوت.

60
00:02:40,918 --> 00:02:43,203
لا شيء أقل من رائع.

61
00:02:43,204 --> 00:02:46,590
لا يمكن لأي لاعب آخر أن يندمج العالم ببلاغة

62
00:02:46,591 --> 00:02:49,926
الموسيقى الكلاسيكية إلى موسيقى الجاز الحديثة.

63
00:02:49,927 --> 00:02:53,296
يا له من أداء مثالي بالنسبة لنا

64
00:02:53,297 --> 00:02:56,550
في هذا ، أول موعد رسمي لنا معًا

65
00:02:56,551 --> 00:02:59,052
في علاقتنا الجديدة.

66
00:02:59,053 --> 00:03:01,054
ما الذي يجب ان ارتديه؟

67
00:03:01,055 --> 00:03:04,558
شيء طويل أو طول الشاي؟

68
00:03:04,559 --> 00:03:07,444
لماذا لا ترتدي شيئًا يمكنك التمدد فيه؟

69
00:03:07,445 --> 00:03:08,311
أوه.

70
00:03:08,312 --> 00:03:10,814
المقعد المجاور لك سيكون فارغًا.

71
00:03:10,815 --> 00:03:12,232
سام!

72
00:03:12,233 --> 00:03:13,233
هيا أرجوك.

73
00:03:13,234 --> 00:03:15,619
لا يمكنك كشط شخص آخر للذهاب؟ لو سمحت.

74
00:03:15,620 --> 00:03:18,406
وكلمة المنطوق هناك هي "كشط".

75
00:03:19,907 --> 00:03:22,909
هناك رجل واحد فقط أريد أن أكون معه.

76
00:03:22,910 --> 00:03:25,629
لا ، لا ، سأذهب وحدي.

77
00:03:25,630 --> 00:03:27,130
وسيكون على ما يرام. مم.

78
00:03:27,131 --> 00:03:28,582
ملكة جمال تشامبرز ،

79
00:03:28,583 --> 00:03:30,834
قد أعود من رحلة الصيد الخاصة بي

80
00:03:30,835 --> 00:03:32,135
في الوقت المناسب ليأخذك ،

81
00:03:32,136 --> 00:03:34,639
إذا لم أتوقف عن التنظيف أولاً.

82
00:03:35,506 --> 00:03:38,508
لا ، شكراً لك يا وودي هذا لطيف جداً

83
00:03:38,509 --> 00:03:39,509
ربما في المرة القادمة.

84
00:03:39,510 --> 00:03:40,510
Okeydoke ، لكنني لا أعرف

85
00:03:40,511 --> 00:03:42,396
عندما سأذهب للصيد مرة أخرى.

86
00:03:44,265 --> 00:03:47,267
كليف ، لم تكن العاشرة. كان لدي 11 منهم. 11!

87
00:03:47,268 --> 00:03:49,769
أنت مخطئ نورمي ، أنت مخطئ ، مخطئ ، مخطئ.

88
00:03:49,770 --> 00:03:51,655
كيف كان مهرجان فيلم المصارع يا رفاق؟

89
00:03:51,656 --> 00:03:52,522
ليس الآن ، سامي.

90
00:03:52,523 --> 00:03:54,358
نحن غارقون في الجدل.

91
00:03:56,160 --> 00:03:57,611
كان لديك عشرة ، نورم ،

92
00:03:57,612 --> 00:03:58,612
فقط مثلي.

93
00:03:58,613 --> 00:03:59,614
عشرة ماذا؟

94
00:04:00,114 --> 00:04:01,615
مفارقات تاريخية. هاه؟

95
00:04:01,616 --> 00:04:03,083
أوه ، كما تعلم ، تلك الأشياء التي ، آه ،

96
00:04:03,084 --> 00:04:05,585
ليست في الفترة الزمنية التي تم فيها تعيين الفيلم.

97
00:04:05,586 --> 00:04:07,587
نورمي وأنا نحب أن نرى من الذي يحصل على أكثر.

98
00:04:07,588 --> 00:04:09,589
اليوم كان أنا. 11!

99
00:04:09,590 --> 00:04:11,591
نورمي ، كان لديك عشرة مثلي تمامًا.

100
00:04:11,592 --> 00:04:12,592
لم يكن هناك طريق

101
00:04:12,593 --> 00:04:14,595
كان قيصر أوغسطس يرتدي ريبوك.

102
00:04:17,515 --> 00:04:18,848
مرحبًا ، إذن يا رفاق مستعدون

103
00:04:18,849 --> 00:04:20,350
للذهاب للصيد؟ أوه...

104
00:04:20,351 --> 00:04:23,303
وصلنا إلى ... كما تعلم ، وودي ، آه ، زوجان من البيرة أولاً.

105
00:04:23,304 --> 00:04:26,306
أتعلم ، أنا أعاني من العطش الشديد وأنا أراقب ،

106
00:04:26,307 --> 00:04:28,809
آه ، الكلاب الثوراسية تضرب الخنازير المتقشف ، كما تعلم.

107
00:04:31,312 --> 00:04:32,812
تحياتي للجميع.

108
00:04:32,813 --> 00:04:33,813
مرحبًا ، فريزر.

109
00:04:33,814 --> 00:04:35,065
ماذا عن البيرة؟

110
00:04:35,066 --> 00:04:37,367
أوه ، حسنًا ، لا ، سام ، فقط اجعلها مشروب غازي.

111
00:04:37,368 --> 00:04:38,368
يجب أن أظهر على التلفزيون اليوم ،

112
00:04:38,369 --> 00:04:40,237
وأريد الاحتفاظ بذكائي عني.

113
00:04:40,238 --> 00:04:41,738
أوه! سام: لا تمزح؟

114
00:04:41,739 --> 00:04:43,060
ما هو العرض التلفزيوني؟ حسنًا ، إنه ملف

115
00:04:43,321 --> 00:04:45,041
برنامج حواري محلي يسمى علم النفس هذا الأسبوع.

116
00:04:45,042 --> 00:04:46,042
أوه.

117
00:04:46,043 --> 00:04:47,545
أوه ، ربما سمعت ذلك. لا أعلم.

118
00:04:47,831 --> 00:04:48,912
أنا أعرف كل شيء عن هذا العرض.

119
00:04:48,913 --> 00:04:50,797
حيث مرة واحدة في الأسبوع للزوجين

120
00:04:50,798 --> 00:04:51,798
من يتقلص معا

121
00:04:51,799 --> 00:04:53,300
ومناقشة بعض الجوانب

122
00:04:53,301 --> 00:04:54,801
للحالة النفسية.

123
00:04:54,802 --> 00:04:55,919
صحيح. NORM: أوه ، يا رجل ،

124
00:04:55,920 --> 00:04:58,256
كان علينا أن نختار اليوم للذهاب للصيد ، هاه ، كليف؟

125
00:04:59,640 --> 00:05:00,891
حسنًا ، أنا متفاجئ.

126
00:05:01,392 --> 00:05:03,260
لم أكن أعلم أنك معجب.

127
00:05:03,261 --> 00:05:04,177
همم...

128
00:05:04,178 --> 00:05:06,179
حسنًا ، لقد كان كذلك ، لكنه توقف عن المشاهدة

129
00:05:06,180 --> 00:05:08,566
عندما فقدوا المضيفة مع عائلة هيندنبورغ الكبيرة.

130
00:05:10,935 --> 00:05:12,352
إنه في الساعة 4:00.

131
00:05:12,353 --> 00:05:13,853
يعد بأن يكون دماغيا للغاية ،

132
00:05:13,854 --> 00:05:16,740
وأه قد أضيف أه مسلية مرتقبة.

133
00:05:16,741 --> 00:05:17,907
حسنا اه

134
00:05:17,908 --> 00:05:20,193
لسوء الحظ ، فريزر ، إنه يتدخل

135
00:05:20,194 --> 00:05:22,195
مع حدث عقلي آخر ...

136
00:05:22,196 --> 00:05:24,197
، آه ، غزاة. لعبة باتريوتس.

137
00:05:24,198 --> 00:05:25,582
نعم صحيح.

138
00:05:25,583 --> 00:05:27,033
أدركت أن كرة القدم

139
00:05:27,034 --> 00:05:29,536
هو أمر نادر على شاشة التلفزيون في الخريف ،

140
00:05:29,537 --> 00:05:32,922
لكن ألا تعتقد أنه يمكننا توفير نصف ساعة

141
00:05:32,923 --> 00:05:34,424
لرؤية صديقنا فريزر؟

142
00:05:34,425 --> 00:05:36,876
هل لديك أي فكرة عن مقدار العمل الذي يمكنك تفويته

143
00:05:36,877 --> 00:05:37,877
بعد نصف ساعة من كرة القدم؟

144
00:05:37,878 --> 00:05:39,847
حوالي 18 ثانية.

145
00:05:42,266 --> 00:05:43,967
أوه ، حسنا ، حسنا.

146
00:05:43,968 --> 00:05:46,219
أعتقد أنه لن يضر ... كثيرا.

147
00:05:46,220 --> 00:05:47,722
شكرا لك يا سام.

148
00:05:50,725 --> 00:05:53,226
هتافات. أجل ، انتظر ثانية.

149
00:05:53,227 --> 00:05:54,110
أوه.

150
00:05:54,111 --> 00:05:56,029
تريد أن تخبرني ما كان يفعله التاكسي ،

151
00:05:56,030 --> 00:05:58,031
أه متوقفة أمام معبد أثينا؟

152
00:05:58,032 --> 00:06:02,035
نعم ... حسنًا ، آه ، لقد كان ، آه ... آه ...

153
00:06:02,036 --> 00:06:06,906
كان أه ربما أخذ ديميتريوس إلى المطار.

154
00:06:06,907 --> 00:06:08,626
حسنا شكرا لك.

155
00:06:09,960 --> 00:06:10,961
حسنًا ، كما اتضح ،

156
00:06:11,462 --> 00:06:13,963
يمكنك الآن مشاهدة لعبتك بضمير مرتاح.

157
00:06:13,964 --> 00:06:16,466
لن أفعل هذا العرض بعد كل شيء.

158
00:06:16,467 --> 00:06:18,718
ما الذي غير رأيك يا فريزر؟

159
00:06:18,719 --> 00:06:21,838
حسنًا ، كان على الدكتور فوستر الإلغاء ، و ، آه ...

160
00:06:21,839 --> 00:06:23,974
سيحل محله الدكتور ستيرنين.

161
00:06:25,176 --> 00:06:27,010
ليليث ستيرنين؟

162
00:06:27,011 --> 00:06:30,263
تقصد أن ... آه ، عفواً عن لغتي الفرنسية ...

163
00:06:30,264 --> 00:06:32,265
امرأة واعدت مرة؟

164
00:06:32,266 --> 00:06:36,269
هذا وصف خيري إلى حد ما يا كليف.

165
00:06:36,270 --> 00:06:38,154
حسنًا ، أتمنى فقط أن يجدوا شخصًا ما

166
00:06:38,155 --> 00:06:40,407
ليحل محلي بسهولة كما فعلوا مع دكتور فوستر.

167
00:06:40,408 --> 00:06:42,609
لا تستطيع التعامل مع امرأة ، إيه؟

168
00:06:42,610 --> 00:06:43,860
امرأة ، نعم.

169
00:06:43,861 --> 00:06:45,363
مكعب ثلج في الكعب ، لا!

170
00:06:47,248 --> 00:06:49,199
انظر ، ليس لدي أي نية للدخول في مناقشة

171
00:06:49,200 --> 00:06:52,702
بتلك العيون الباردة الرمادية وتلك الشفاه الذكية المبتسمة.

172
00:06:52,703 --> 00:06:55,206
أفضل قص أظافري في Cuisinart.

173
00:06:58,259 --> 00:07:00,760
أوه يا.

174
00:07:00,761 --> 00:07:02,128
ما هو الخطأ؟

175
00:07:02,129 --> 00:07:03,513
أوه ، ألا ترى؟

176
00:07:03,514 --> 00:07:04,881
فرازير في حالة حب.

177
00:07:04,882 --> 00:07:06,132
هو ماذا؟

178
00:07:06,133 --> 00:07:07,634
أوه ، تعال ، سام.

179
00:07:07,635 --> 00:07:09,135
أنت تنسى أنني كنت ذات مرة

180
00:07:09,136 --> 00:07:11,638
متورط عاطفيا مع فريزر.

181
00:07:11,639 --> 00:07:14,140
أعرف متى يكون مغرمًا بشخص ما.

182
00:07:14,141 --> 00:07:16,394
ألم ترى أنفه تتوهج؟

183
00:07:18,062 --> 00:07:21,314
والجميع يعلم أن الكراهية ليست نقيض الحب.

184
00:07:21,315 --> 00:07:22,699
اللامبالاة.

185
00:07:22,700 --> 00:07:24,150
حسنا ، مهما قلت.

186
00:07:24,151 --> 00:07:25,536
أنا حقا لا أهتم.

187
00:07:30,324 --> 00:07:31,825
اللمس ؟، سام.

188
00:07:31,826 --> 00:07:33,710
لنكن صادقين.

189
00:07:33,711 --> 00:07:35,495
في كثير من الأحيان كنت قد عبرت عن ذلك

190
00:07:35,496 --> 00:07:37,497
مشاعر العداء تجاهي ،

191
00:07:37,498 --> 00:07:39,499
وكلانا يعرف كم تحبني.

192
00:07:39,500 --> 00:07:40,917
أنا...

193
00:07:40,918 --> 00:07:42,419
انا لا احبك يا ديان

194
00:07:42,420 --> 00:07:44,671
ولدي خياشيم لإثبات ذلك.

195
00:07:44,672 --> 00:07:46,473
وأنت...

196
00:07:46,474 --> 00:07:47,841
أنت مخطئ بشأن فريزر.

197
00:07:47,842 --> 00:07:49,342
أعني ، أنا أعرف نفسي عندما أسمع ذلك ،

198
00:07:49,343 --> 00:07:50,343
و أنا أيضا...

199
00:07:50,344 --> 00:07:51,594
انتظر. أوه...

200
00:07:51,595 --> 00:07:54,347
فريزر؟ هناك نظرية

201
00:07:54,348 --> 00:07:55,348
يتجول في البار

202
00:07:55,349 --> 00:07:57,600
بأنك مغرم بالدكتور ستيرنين

203
00:07:57,601 --> 00:07:58,935
لأنك تحبها.

204
00:07:58,936 --> 00:07:59,936
ما رأيك؟

205
00:07:59,937 --> 00:08:01,438
حسنًا ، هذا يبدو وكأنه شخص ما

206
00:08:01,439 --> 00:08:02,939
الذي لا يعرف الكعكة القصيرة من شينولا.

207
00:08:02,940 --> 00:08:04,941
مرحبًا ، تخمين جيد ، تخمين جيد ... ديان.

208
00:08:04,942 --> 00:08:06,326
أوه ، حسنًا ، حسنًا.

209
00:08:06,327 --> 00:08:08,611
هذا ليس سوى علم نفس حفلات الكوكتيل.

210
00:08:08,612 --> 00:08:10,530
صدق أو لا تصدق يا سام ، هذا ممكن بالفعل

211
00:08:10,531 --> 00:08:12,031
أن يكون لديك مشاعر معادية تجاه شخص ما

212
00:08:12,032 --> 00:08:13,416
دون الوقوع في حبهم.

213
00:08:13,417 --> 00:08:14,751
تقصد أنني يمكن أن أكره ديان بالفعل

214
00:08:14,752 --> 00:08:17,253
دون أن يعني ذلك أكثر مما أكرهها؟

215
00:08:17,254 --> 00:08:19,172
خذ راحتك. اوه!

216
00:08:19,173 --> 00:08:20,423
أوه ، من الأفضل أن ألغي

217
00:08:20,424 --> 00:08:22,759
هذا الظهور قبل فوات الأوان.

218
00:08:22,760 --> 00:08:23,760
تشبث. ها أنت ذا.

219
00:08:23,761 --> 00:08:25,128
عذرًا!

220
00:08:25,129 --> 00:08:26,964
تحذير من الصقيع.

221
00:08:30,184 --> 00:08:32,520
مساء الخير دكتور كرين.

222
00:08:35,523 --> 00:08:37,390
دكتور ستيرنين.

223
00:08:37,391 --> 00:08:39,392
يا لها من مفاجأة جميلة.

224
00:08:39,393 --> 00:08:41,895
آمل أن أعتبر ذلك من اللطف

225
00:08:41,896 --> 00:08:43,897
في ضوء الوضع الحالي ،

226
00:08:43,898 --> 00:08:45,899
بدلا من السخرية على حسابي.

227
00:08:45,900 --> 00:08:49,153
لا ، كان ذلك على نفقتك بالكامل.

228
00:08:50,871 --> 00:08:53,206
كما تعلم ، لم أكن سأفعل عرض اليوم

229
00:08:53,207 --> 00:08:55,208
عندما سمعت أنك الضيف الآخر ،

230
00:08:55,209 --> 00:08:56,709
ولكن بعد ذلك أدركت أنني سأستمتع

231
00:08:56,710 --> 00:08:59,078
إثبات تفوقي عليك في العلن.

232
00:08:59,079 --> 00:09:01,498
نعم ، هذا يروق لي أيضًا.

233
00:09:01,499 --> 00:09:03,500
لذلك ، شعرت أنه يجب أن نناقش على الأقل

234
00:09:03,501 --> 00:09:05,251
بعض إجراءات السلوك.

235
00:09:05,252 --> 00:09:06,586
آه ، حسنًا ...

236
00:09:06,587 --> 00:09:08,088
لا تجرؤ.

237
00:09:09,590 --> 00:09:10,974
غلطتي.

238
00:09:10,975 --> 00:09:13,343
لذا ، هل أفترض أنك فكرت بشكل طبيعي

239
00:09:13,344 --> 00:09:15,094
أنني سأكون في مؤسسة الشرب هذه؟

240
00:09:15,095 --> 00:09:17,898
في الواقع ، مع معرفة الوسواس القهري ،

241
00:09:18,399 --> 00:09:19,899
لقد راجعت مع خدمتك ،

242
00:09:19,900 --> 00:09:21,401
وبالفعل ، لقد تركتهم

243
00:09:21,402 --> 00:09:23,903
خط سير كامل جدا ليومك.

244
00:09:23,904 --> 00:09:27,907
أنا واثق من أن كل شيء سار بشكل جيد في التنظيف الجاف.

245
00:09:27,908 --> 00:09:29,909
شكرا نعم.

246
00:09:29,910 --> 00:09:32,412
ويمكنني أن أفترض من استجوابك

247
00:09:32,413 --> 00:09:34,914
أنك تحاول إجراء محادثة خاملة

248
00:09:34,915 --> 00:09:37,417
بدلاً من التعبير عن بعض الخلل في التحكم

249
00:09:37,418 --> 00:09:38,418
مع عاداتي الشخصية.

250
00:09:38,419 --> 00:09:39,669
هذا صحيح.

251
00:09:39,670 --> 00:09:41,955
هل يقاتلون؟

252
00:09:41,956 --> 00:09:43,339
أولا،

253
00:09:43,340 --> 00:09:46,292
أعتقد أن أي ذكر لعلاقتنا السابقة

254
00:09:46,293 --> 00:09:49,796
يمكن أن يشوه عامل الموضوعية في العرض.

255
00:09:49,797 --> 00:09:51,297
هل تسمي ذلك علاقة؟

256
00:09:51,298 --> 00:09:52,799
أعني ، لقد تواعدنا مرة واحدة.

257
00:09:52,800 --> 00:09:55,301
أقرب وصلنا إلى الاتصال الجسدي

258
00:09:55,302 --> 00:09:58,805
كان عندما أغلقت باب السيارة في يدي.

259
00:09:58,806 --> 00:10:00,306
هل تقمع؟ أوه!

260
00:10:00,307 --> 00:10:02,191
اغفر لي. في الواقع ، أنت على حق تمامًا.

261
00:10:02,192 --> 00:10:04,193
نعم ، يجب أن أكون واضحًا في إخبارك

262
00:10:04,194 --> 00:10:06,062
أنك بلا عاطفة ، رزينة وخدر عاطفي.

263
00:10:06,063 --> 00:10:08,531
اعتذار مقبول. ميرسي.

264
00:10:08,532 --> 00:10:09,816
نعم ، أنا متأكد تمامًا

265
00:10:09,817 --> 00:10:10,817
إنهم يقاتلون.

266
00:10:10,818 --> 00:10:12,820
لقد طلب الرحمة فقط.

267
00:10:13,821 --> 00:10:15,238
ثانيًا ، أعتقد أننا ربما ...

268
00:10:15,239 --> 00:10:16,739
انظر ، دكتور ستيرنين ، إذا سمحت لي ،

269
00:10:16,740 --> 00:10:18,241
لا بد لي من صرف شيك وتعبئة

270
00:10:18,242 --> 00:10:19,242
خزان الغاز الخاص بي قبل العرض.

271
00:10:19,243 --> 00:10:20,244
نعم اعرف.

272
00:10:21,568 --> 00:10:23,129
اطلب من المضيف التأكد من إطارات سيارتك

273
00:10:23,130 --> 00:10:25,549
ليست منتفخة مثل غرورك.

274
00:10:27,551 --> 00:10:29,802
أنت تعلم ، أنت تحيرني.

275
00:10:29,803 --> 00:10:31,471
أوه؟

276
00:10:31,472 --> 00:10:34,390
نعم ، عادةً الأشخاص ذوو الاستئناف المادي المحدود

277
00:10:34,391 --> 00:10:36,260
عوضها بشخصية فعلية.

278
00:10:42,399 --> 00:10:44,851
دكتور ستيرنين ، إسمح لي.

279
00:10:44,852 --> 00:10:47,854
سمعت ملاحظات الدكتور كرين.

280
00:10:47,855 --> 00:10:48,855
إذا كان هناك أي عزاء ،

281
00:10:48,856 --> 00:10:50,857
أستطيع أن أتعاطف مع مشاعرك المجروحة.

282
00:10:50,858 --> 00:10:53,860
إذا كنت ترغب في مشاركة أي منهم معي

283
00:10:53,861 --> 00:10:56,863
كزميلة امرأة ، سأعتبره شرفًا.

284
00:10:56,864 --> 00:10:58,616
من أنت، إنت مين؟

285
00:11:00,417 --> 00:11:01,918
ديان تشامبرز.

286
00:11:01,919 --> 00:11:04,921
أنا صديق قديم للدكتور كرين ، طالب ،

287
00:11:04,922 --> 00:11:06,706
وحتى زواجي الوشيك ،

288
00:11:06,707 --> 00:11:08,091
موظف هنا في Cheers.

289
00:11:08,092 --> 00:11:09,092
من فضلك ، دعنا نجلس.

290
00:11:09,093 --> 00:11:13,096
حسنًا ، أفترض أنني حساس قليلاً

291
00:11:13,097 --> 00:11:15,965
عندما يتعلق الأمر بمظهري.

292
00:11:15,966 --> 00:11:19,719
حسنًا ، إذا كنت جريئًا لدرجة أنني أدخل إلى حلبة ،

293
00:11:19,720 --> 00:11:22,021
أعتقد أن.

294
00:11:22,022 --> 00:11:23,523
عداء فريزر

295
00:11:23,524 --> 00:11:26,393
يخفي جاذبية عميقة لك.

296
00:11:30,230 --> 00:11:32,231
شكرا لك ديان.

297
00:11:32,232 --> 00:11:34,735
لقد مر وقت طويل منذ أن ضحكت كثيرا.

298
00:11:37,237 --> 00:11:40,123
لماذا ينجذب فريزر كرين إلي؟

299
00:11:40,124 --> 00:11:41,374
أنا لست من هذا النوع من النساء.

300
00:11:41,375 --> 00:11:43,376
لكن يمكنك أن تكون.

301
00:11:43,377 --> 00:11:45,379
لا يتطلب الأمر سوى القليل من تليين الحواف.

302
00:11:45,879 --> 00:11:47,380
ربما تخفف الكعكة قليلاً

303
00:11:47,381 --> 00:11:49,632
لتخفيف بعض التوتر في وجهك.

304
00:11:49,633 --> 00:11:52,418
أخشى أن الأمر ليس بهذه السهولة.

305
00:11:52,419 --> 00:11:54,170
أوه ، هذا هراء. بحث...

306
00:11:54,171 --> 00:11:54,971
أنا لست بعيدًا عن هنا.

307
00:11:54,972 --> 00:11:56,973
لماذا لا تأتي إلى مكاني ،

308
00:11:56,974 --> 00:11:58,341
وسأريكم ما أعنيه؟

309
00:11:58,342 --> 00:12:00,176
سنضع المزيد من المكياج ، أو ...

310
00:12:00,177 --> 00:12:02,563
بعض.

311
00:12:03,814 --> 00:12:05,314
لا أعتقد حقًا أنني أستطيع فعل ذلك.

312
00:12:05,315 --> 00:12:06,316
أوه ، هيا يا دكتور ستيرنين.

313
00:12:06,817 --> 00:12:08,685
ستظهر على شاشة التلفزيون اليوم.

314
00:12:08,686 --> 00:12:10,603
صقل بسيط لمظهرك

315
00:12:10,604 --> 00:12:12,605
قد يمنحك ميزة في النقاش.

316
00:12:12,606 --> 00:12:15,491
حسنًا ، أفترض أنه لن يضر.

317
00:12:15,492 --> 00:12:17,326
جيد جيد! دعني احصل على اشيائي

318
00:12:17,327 --> 00:12:18,578
سام ،

319
00:12:18,579 --> 00:12:20,163
هل يمكنني الحصول على حقيبتي من فضلك؟ أوه،

320
00:12:20,164 --> 00:12:21,998
وسوف آخذ ساعة غدائي

321
00:12:21,999 --> 00:12:22,999
في وقت مبكر قليلا اليوم.

322
00:12:23,000 --> 00:12:24,501
شكرا لك على الحضور على الإطلاق.

323
00:12:26,003 --> 00:12:27,503
على الرحب والسعة.

324
00:12:27,504 --> 00:12:29,005
هل نذهب؟

325
00:12:29,006 --> 00:12:30,373
تعلمون ، أنا دائما

326
00:12:30,374 --> 00:12:31,624
حسد النساء مثلك

327
00:12:31,625 --> 00:12:33,626
الذي يمكنه ببساطة أن ينهض من الفراش كل صباح

328
00:12:33,627 --> 00:12:34,877
تبدو شقراء ومرحة.

329
00:12:34,878 --> 00:12:36,679
أوه ، حسنًا ، يجب أن أعترف ،

330
00:12:36,680 --> 00:12:39,549
في حالتي ، هناك القليل من العمل المتضمن.

331
00:12:39,550 --> 00:12:40,800
القليل من العمل؟

332
00:12:40,801 --> 00:12:43,804
إنها تتصل بـ Local 416.

333
00:12:57,617 --> 00:12:59,068
نعم.

334
00:12:59,069 --> 00:13:00,069
أوه. نعم؟

335
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
كونوا واقعيين يا قوم.

336
00:13:01,071 --> 00:13:02,571
نعم ، أعتقد أنهم ...

337
00:13:02,572 --> 00:13:05,074
حسنًا ، الخزان ممتلئ وكل الترس محمل.

338
00:13:05,075 --> 00:13:06,575
حصلت على كل ما يمكن أن تحتاجه

339
00:13:06,576 --> 00:13:07,960
لرحلة صيد.

340
00:13:07,961 --> 00:13:09,241
اه ، وودي ، انظر ، آه ، نحن على حق

341
00:13:09,329 --> 00:13:10,329
في منتصف اللعبة ، هاه؟

342
00:13:10,330 --> 00:13:13,215
حصلت على تلفزيون محمول يعمل بالبطارية في السيارة.

343
00:13:13,216 --> 00:13:15,167
لدينا عدد قليل من البيرة لننتهي هنا ، يا صديقي.

344
00:13:15,168 --> 00:13:18,421
لقد حصلت على برودة ممتلئة بالجليد في صندوق السيارة.

345
00:13:20,223 --> 00:13:21,724
نعم ، على ما أعتقد

346
00:13:21,725 --> 00:13:22,725
لقد تجاوزنا عمر الطفل ، نورم.

347
00:13:22,726 --> 00:13:23,726
نقانق!

348
00:13:23,727 --> 00:13:25,728
انتبه ، سمك السلمون المرقط!

349
00:13:25,729 --> 00:13:28,514
مرحبًا ، إذا كنتم لا تمانعون ، فسأقوم بالقيادة.

350
00:13:28,515 --> 00:13:30,099
حسنًا ، لقد حصلت على بندقية.

351
00:13:30,100 --> 00:13:32,435
ألن يكون استخدام صنارة صيد أكثر رياضة؟

352
00:13:33,436 --> 00:13:35,438
أوه ، هذا سيكون رائعًا!

353
00:13:36,823 --> 00:13:38,691
إنه تحسس. يلتقطها ديفيس

354
00:13:38,692 --> 00:13:40,192
بالنسبة للباتريوت ، لديه مجال واضح ...

355
00:13:40,193 --> 00:13:41,695
هيا، هيا، هيا...

356
00:13:43,196 --> 00:13:44,697
أوه ، هيا ، ديان.

357
00:13:44,698 --> 00:13:46,198
إنها لعبة رائعة. ماذا تفعل ...؟

358
00:13:46,199 --> 00:13:49,452
الآن دعونا نتحقق من ساعاتنا.

359
00:13:51,254 --> 00:13:56,008
ألم نعدك بمشاهدة عرض فريزر الساعة 4:00؟

360
00:13:56,009 --> 00:13:57,293
حسنًا ، يراها الجميع؟

361
00:13:57,294 --> 00:13:58,295
نعم.

362
00:14:02,215 --> 00:14:03,599
حسنًا ، حسنًا!

363
00:14:03,600 --> 00:14:06,552
لن ألعب لعبة القط والفأر بصندوق تحكم عن بعد سخيف.

364
00:14:06,553 --> 00:14:08,555
كما تعلم ، كل ما يراه الناس على الإطلاق

365
00:14:09,055 --> 00:14:11,057
من فريزر كرين جو عادي

366
00:14:11,558 --> 00:14:13,943
يجلس في الحانة كواحد من الرجال.

367
00:14:13,944 --> 00:14:16,061
يجب أن تراه في مستواه.

368
00:14:16,062 --> 00:14:18,280
إنه رجل مدرك ببراعة.

369
00:14:18,281 --> 00:14:20,566
هل لدى أي شخص صندوق سيخرسها؟

370
00:14:20,567 --> 00:14:23,319
لا ، ولكن سأكون سعيدًا للقيام بذلك يدويًا.

371
00:14:23,320 --> 00:14:24,536
أوه!

372
00:14:24,537 --> 00:14:25,788
تعال يا رفاق. قطعنا وعدا.

373
00:14:25,789 --> 00:14:27,656
يا سامي! شكرا لك يا سام.

374
00:14:27,657 --> 00:14:29,792
أولا أود أن أقدم لكم.

375
00:14:29,793 --> 00:14:31,243
دكتور فرازير كرين.

376
00:14:31,244 --> 00:14:32,745
الدكتور كرين طبيب نفسي بارز

377
00:14:32,746 --> 00:14:33,747
هنا في منطقة بوسطن

378
00:14:34,247 --> 00:14:36,750
متخصص في علاج الرهاب.

379
00:14:37,751 --> 00:14:40,002
الانضمام إلى د. كرين في هذا النقاش

380
00:14:40,003 --> 00:14:41,503
هي الدكتورة ليليث ستيرنين.

381
00:14:41,504 --> 00:14:44,006
الدكتور ستيرنين هو عضو في الطاقم النفسي

382
00:14:44,007 --> 00:14:46,009
في مستشفى بوسطن العام.

383
00:14:50,513 --> 00:14:52,014
اهلا بك دكتور ستيرنين.

384
00:14:52,015 --> 00:14:53,016
شكرا لك. دكتور كرين.

385
00:14:58,905 --> 00:15:01,274
لقد جعلتها حقا تبدو جميلة ، ديان.

386
00:15:01,775 --> 00:15:04,778
دكتور اشف نفسك.

387
00:15:09,282 --> 00:15:12,117
لقد قدمت العديد من النقاط الممتازة ، دكتور ستيرنين.

388
00:15:12,118 --> 00:15:13,419
كيف ترد عليهم ،

389
00:15:13,420 --> 00:15:15,421
دكتور كرين؟

390
00:15:15,422 --> 00:15:16,922
دكتور كرين؟

391
00:15:16,923 --> 00:15:18,425
أوه ، إكسو ... ما هو السؤال؟

392
00:15:18,925 --> 00:15:19,925
أوه ، آه ،

393
00:15:19,926 --> 00:15:20,926
نعم طبعا.

394
00:15:20,927 --> 00:15:21,927
اعذرني اه ...

395
00:15:21,928 --> 00:15:24,430
نعم ، طريقتي في ...

396
00:15:24,431 --> 00:15:25,431
فيضان أه

397
00:15:25,432 --> 00:15:27,766
يبحث عن المريض ،

398
00:15:27,767 --> 00:15:30,052
حسنًا ، البقعة الأكثر حساسية وضعيفة

399
00:15:30,053 --> 00:15:34,057
في منظومة الدفاع و أه ...

400
00:15:35,558 --> 00:15:37,444
يخترق ...

401
00:15:39,362 --> 00:15:42,314
سبر أعمق وأعمق

402
00:15:42,315 --> 00:15:45,818
في نفسية المريض ،

403
00:15:45,819 --> 00:15:48,204
الدفع مرارا وتكرارا.

404
00:15:50,790 --> 00:15:52,625
وبذلك يتم الكشف عن الواقع

405
00:15:53,126 --> 00:15:54,494
وراء الخوف غير العقلاني.

406
00:15:56,963 --> 00:15:59,965
شكرا لك دكتور كرين.

407
00:15:59,966 --> 00:16:01,967
هل هناك شيء تضيفه يا دكتور ستيرنين؟

408
00:16:01,968 --> 00:16:02,968
نعم.

409
00:16:02,969 --> 00:16:04,470
أوه...

410
00:16:04,471 --> 00:16:05,971
برغم من.

411
00:16:05,972 --> 00:16:09,476
طريقة دكتور كرين أسرع ...

412
00:16:10,477 --> 00:16:15,482
يمكن أن يكون النهج البطيء والمنهجي أكثر فائدة.

413
00:16:17,434 --> 00:16:20,436
التمسيد اللطيف للنفسية

414
00:16:20,437 --> 00:16:22,855
سوف تجلب أكثر من ذلك بكثير

415
00:16:22,856 --> 00:16:25,858
الإفراج الشديد عن المشاعر

416
00:16:25,859 --> 00:16:31,246
بناء حتى المريض في كثير من الأحيان حرفيا

417
00:16:31,247 --> 00:16:33,999
تصرخ في الافراج عن

418
00:16:34,000 --> 00:16:36,503
الرضا والفرح.

419
00:16:38,004 --> 00:16:40,373
نقطة جيدة.

420
00:16:42,292 --> 00:16:45,295
هذه الأشياء الفكرية تجعلني ساخنة.

421
00:16:47,797 --> 00:16:49,298
هذا محرج.

422
00:16:49,299 --> 00:16:50,299
لا يجب أن نشاهد هذا.

423
00:16:50,300 --> 00:16:51,800
مم.

424
00:16:51,801 --> 00:16:54,187
حسنًا ، ربما بعد قليل ... أجل.

425
00:16:56,389 --> 00:16:59,224
وبهذا ينتهي برنامج عصر اليوم.

426
00:16:59,225 --> 00:17:00,609
عذرًا! أوه ، لا ، لا ، مهلا.

427
00:17:00,610 --> 00:17:01,610
بوو! هيا!

428
00:17:01,611 --> 00:17:02,978
دكتور ستيرنين ،

429
00:17:02,979 --> 00:17:06,281
دكتور كرين ، شكرا لانضمامك إلينا.

430
00:17:06,282 --> 00:17:08,283
أوه ، عفوا.

431
00:17:08,284 --> 00:17:11,287
للحصول على نسخة مكتوبة من عرض ظهر هذا اليوم ،

432
00:17:11,788 --> 00:17:13,789
يرجى إرسال مظروف مختوم ومعنون

433
00:17:13,790 --> 00:17:18,293
إلى علم النفس هذا الأسبوع ، صندوق 84037 ،

434
00:17:18,294 --> 00:17:20,796
بوسطن، ماساتشوستس،

435
00:17:20,797 --> 00:17:23,298
0220 ...

436
00:17:23,299 --> 00:17:25,167
5.

437
00:17:25,168 --> 00:17:26,552
ما هو رقم هذا الصندوق مرة أخرى؟

438
00:17:26,553 --> 00:17:28,555
اه 02205.

439
00:17:35,345 --> 00:17:37,146
مرحبا يا رفاق كيف كانت رحلة الصيد؟

440
00:17:37,147 --> 00:17:39,148
الجيز. كان من الممكن أن يكون أفضل قليلاً

441
00:17:39,149 --> 00:17:40,149
بدون ثرثرة كليف.

442
00:17:40,150 --> 00:17:43,153
رجل يصطاد سمكة واحدة ، يتحول إلى إرنست همنغواي.

443
00:17:46,606 --> 00:17:49,074
أوه ، مبروك يا كليف.

444
00:17:49,075 --> 00:17:50,577
شكرا لك سامي.

445
00:17:51,077 --> 00:17:53,580
نعم ، لقد كان رجلًا ضد السمك.

446
00:17:54,080 --> 00:17:56,449
تم إغلاق بقية العالم.

447
00:17:57,500 --> 00:18:01,203
كانت سمكة جيدة ، سمكة نظيفة ،

448
00:18:01,204 --> 00:18:03,006
سمكة قوية.

449
00:18:04,257 --> 00:18:06,092
سمكة صغيرة.

450
00:18:08,344 --> 00:18:11,129
أخرج هذا الشيء النتن اللزج من هنا.

451
00:18:11,130 --> 00:18:13,633
وخذ أسماكك معك.

452
00:18:17,604 --> 00:18:19,438
أوه ، فريزر ، لم أتوقع

453
00:18:19,439 --> 00:18:20,939
لرؤيتك هنا.

454
00:18:20,940 --> 00:18:23,442
اعتقدت أنك ستتبادل المواقف النفسية

455
00:18:23,443 --> 00:18:24,811
مع الدكتور ستيرنين.

456
00:18:27,780 --> 00:18:29,281
من فضلك يا سام.

457
00:18:29,282 --> 00:18:32,150
لقد خدعت نفسي تمامًا اليوم والدكتور ستيرنين.

458
00:18:32,151 --> 00:18:33,619
لو كان لديهم خرطوم في الاستوديو

459
00:18:33,620 --> 00:18:36,488
كانوا سيقلبونها علينا.

460
00:18:36,489 --> 00:18:38,791
في الواقع ، هذا يبدو نوعًا من المرح.

461
00:18:40,126 --> 00:18:43,045
لن أتمكن من النظر في عينيها مرة أخرى.

462
00:18:43,046 --> 00:18:44,546
العزاء الوحيد

463
00:18:44,547 --> 00:18:46,915
أن لا أحد يشاهد هذا العرض.

464
00:18:46,916 --> 00:18:49,085
أحسنت يا آلة الجنس!

465
00:18:50,887 --> 00:18:52,888
أنا خربت.

466
00:18:52,889 --> 00:18:54,306
رآني نصف نيو إنجلاند اليوم

467
00:18:54,307 --> 00:18:56,808
كخنزير شجر.

468
00:18:56,809 --> 00:18:57,727
تعال ، فريزر.

469
00:18:58,117 --> 00:18:59,478
أنت لست في شبق ، أنت في حالة حب.

470
00:18:59,479 --> 00:19:00,762
أوه ، هراء!

471
00:19:00,763 --> 00:19:02,764
لا أعتقد ذلك لأن شخصين يتنفسان بصعوبة

472
00:19:02,765 --> 00:19:04,266
في برنامج تلفزيوني هو أي سبب لهم

473
00:19:04,267 --> 00:19:05,767
ليعلنوا حبهم الأبدي.

474
00:19:05,768 --> 00:19:07,236
تنفس بقوة؟

475
00:19:07,237 --> 00:19:09,078
اعتقدت أنك سوف تمتص كرسي هناك.

476
00:19:10,823 --> 00:19:12,691
الاستماع ، محطة تلفزيون

477
00:19:12,692 --> 00:19:14,611
ربما لم يكن أفضل مكان في العالم

478
00:19:15,095 --> 00:19:16,495
لتنبت قرون ، لكن هذا حدث.

479
00:19:16,496 --> 00:19:18,197
تماشى مع الامر.

480
00:19:22,919 --> 00:19:24,253
دكتور ستيرنين ، أنت ...

481
00:19:24,254 --> 00:19:26,872
الى الخلف.

482
00:19:26,873 --> 00:19:30,709
ديان ، أود أن أشكرك على جهودك الشبيهة ببيجماليون.

483
00:19:30,710 --> 00:19:33,713
أرغب في ذلك ، لكن لا يمكنني ذلك ، لأنهم قادوا إلى كارثة.

484
00:19:35,214 --> 00:19:37,099
مساء الخير دكتور كرين.

485
00:19:37,100 --> 00:19:38,884
دكتور ستيرنين.

486
00:19:38,885 --> 00:19:41,386
من الجيد أن أراك مرة أخرى.

487
00:19:41,387 --> 00:19:41,888
وأنت.

488
00:19:43,389 --> 00:19:46,391
أعتذر عن تصرفي الحماسي هذا المساء.

489
00:19:46,392 --> 00:19:47,893
ولجعل كلانا الحمقى.

490
00:19:47,894 --> 00:19:49,395
نعم ، حسنًا ، أود أيضًا

491
00:19:49,896 --> 00:19:51,096
للاعتذار عن بلدي تماما

492
00:19:51,276 --> 00:19:52,397
الموقف غير المهني ، و

493
00:19:52,398 --> 00:19:53,398
أعدك بذلك

494
00:19:53,399 --> 00:19:55,400
هذا النوع من الأشياء لن يحدث مرة أخرى.

495
00:19:55,401 --> 00:19:56,401
بخير.

496
00:19:56,402 --> 00:19:57,903
لقد كتبت بالفعل خطابًا

497
00:19:57,904 --> 00:19:59,905
لجمعية الطب النفسي الأمريكية

498
00:19:59,906 --> 00:20:01,406
أعتذر عن سلوكي.

499
00:20:01,407 --> 00:20:03,792
أود أن أقترح أن تفعل الشيء نفسه.

500
00:20:03,793 --> 00:20:05,043
طبعا طبعا.

501
00:20:05,044 --> 00:20:06,044
وأعتقد

502
00:20:06,045 --> 00:20:08,997
ربما من أجل سمعتنا المهنية ،

503
00:20:08,998 --> 00:20:11,500
من الأفضل أن نترك هذا الأمر وراءنا

504
00:20:11,501 --> 00:20:13,001
ونواصل حياتنا.

505
00:20:13,002 --> 00:20:14,386
أوه.

506
00:20:14,387 --> 00:20:15,637
ربما يكون هذا من الحكمة.

507
00:20:15,638 --> 00:20:17,639
كما ترى ، لقد فقدت بالفعل ثلاثة مرضى

508
00:20:17,640 --> 00:20:19,508
نتيجة إخفاق اليوم.

509
00:20:19,509 --> 00:20:20,759
هذا غريب.

510
00:20:20,760 --> 00:20:22,145
التقطت ثلاثة.

511
00:20:24,564 --> 00:20:27,065
بينما نحن في هذا الموضوع ، أقترح دكتور كرين

512
00:20:27,066 --> 00:20:29,568
أن سلوكك يشير إلى مستوى غير مقبول

513
00:20:29,569 --> 00:20:31,570
من الإحباط الجنسي.

514
00:20:31,571 --> 00:20:35,073
أنت تصدمني كرجل يحتاج إلى مساعدة مهنية.

515
00:20:35,074 --> 00:20:37,076
أو ربما صديقة.

516
00:20:38,077 --> 00:20:39,578
وأنت تضربني كامرأة

517
00:20:39,579 --> 00:20:41,580
من يمكنه استخدام تكبيل جيد.

518
00:20:41,581 --> 00:20:43,582
يوم سعيد ، دكتور كرين.

519
00:20:43,583 --> 00:20:45,083
يوم سعيد ، دكتور ستيرنين.

520
00:20:45,084 --> 00:20:48,086
اه لحظة فقط دكتور ستيرنين.

521
00:20:48,087 --> 00:20:49,087
واحد...

522
00:20:49,088 --> 00:20:52,841
سام ، أليس باب الثلاجة عالقًا مجددًا؟

523
00:20:52,842 --> 00:20:54,126
لا أعتقد ذلك. أوه،

524
00:20:54,127 --> 00:20:55,510
أعتقد انه.

525
00:20:55,511 --> 00:20:56,878
ونحن بحاجة إلى دبوس شعر

526
00:20:56,879 --> 00:20:58,764
لفتحه. دكتور ستيرنين ،

527
00:20:58,765 --> 00:21:00,515
هل يمكننا استعارة دبوس الشعر؟

528
00:21:00,516 --> 00:21:02,517
لا أرى كيف سيساعد دبوس الشعر.

529
00:21:02,518 --> 00:21:04,302
الغريب أنها كذلك.

530
00:21:04,303 --> 00:21:05,303
اوه حسنا،

531
00:21:05,304 --> 00:21:06,805
الا تري

532
00:21:06,806 --> 00:21:07,806
ما هذه

533
00:21:07,807 --> 00:21:11,309
شخصين عباقرة في الرومانسية

534
00:21:11,310 --> 00:21:12,811
تحاول أن تفعل

535
00:21:12,812 --> 00:21:15,313
هو جعلك تنزع شعرك ،

536
00:21:15,314 --> 00:21:17,315
التفكير في أنه سيحفزني

537
00:21:17,316 --> 00:21:19,318
مثل نوع من كلب بافلوفيان.

538
00:21:21,821 --> 00:21:23,822
لذا ، لماذا لا أنت فقط

539
00:21:23,823 --> 00:21:25,824
تجبرهم على التخلص من هذا السخف

540
00:21:25,825 --> 00:21:27,326
حتى نتمكن من الاستمرار في حياتنا؟

541
00:21:32,832 --> 00:21:34,833
تقصد مثل هذا؟

542
00:21:34,834 --> 00:21:37,336
على وجه التحديد.

543
00:21:38,304 --> 00:21:40,305
أتعلم؟

544
00:21:40,306 --> 00:21:41,807
ماذا؟

545
00:21:41,808 --> 00:21:43,175
سأقبلك.

546
00:21:43,176 --> 00:21:44,593
انا ذاهب الى

547
00:21:44,594 --> 00:21:47,096
أقبلك بشدة ، وسأقبلك لفترة طويلة.

548
00:21:49,599 --> 00:21:51,099
لكن لا نخطئ عن ذلك،

549
00:21:51,100 --> 00:21:52,601
سوف أقبلك.

550
00:21:52,602 --> 00:21:54,737
في الواقع ، سأقبلك كما لم تفعل أبدًا ...

551
00:22:00,243 --> 00:22:02,744
نعم هكذا.

552
00:22:02,745 --> 00:22:03,745
الآن اسمع ، ليليث ، على ما أعتقد

553
00:22:03,746 --> 00:22:05,747
لقد كنت أنا وأنت فقط واضحين للغاية للكلمات.

554
00:22:05,748 --> 00:22:07,749
نتحدث ونتحدث ، وما نريده حقًا

555
00:22:07,750 --> 00:22:09,251
هو إظهار كيف نشعر. أعتقد ، دكتور كرين ...

556
00:22:09,252 --> 00:22:10,613
انظروا ، لا يهمني ما تعتقده!

557
00:22:10,672 --> 00:22:11,753
كلانا يريد أن نكون حيوانات.

558
00:22:11,754 --> 00:22:13,121
الآن سأعود إلى بلدي الذوق

559
00:22:13,122 --> 00:22:14,089
تاون هاوس مزين

560
00:22:14,090 --> 00:22:15,590
وإثبات ذلك.

561
00:22:15,591 --> 00:22:18,094
حسنًا ، أقترح أن تأتي معي.

562
00:22:20,096 --> 00:22:21,376
أعتقد أنني أرى ما تحاول

563
00:22:21,597 --> 00:22:23,599
أن تفعل ، دكتور كرين ، وأريدك فقط أن تعرف ...

564
00:22:24,600 --> 00:22:25,968
انها عملت.

565
00:22:26,769 --> 00:22:27,770
لنذهب.

566
00:22:32,108 --> 00:22:33,942
أليس من المثير رؤية أحمر الخدود

567
00:22:33,943 --> 00:22:35,445
من الحب الجديد على وجوههم؟

568
00:22:35,945 --> 00:22:36,945
هل تدرك

569
00:22:36,946 --> 00:22:38,447
لقد رأينا للتو ولادة

570
00:22:38,448 --> 00:22:41,200
ريال عماني جديد ... أليس لديك مكان تذهب إليه؟

571
00:22:43,035 --> 00:22:44,402
نعم بالتأكيد.

572
00:22:44,403 --> 00:22:46,872
الحفلة الموسيقية.

573
00:22:46,873 --> 00:22:49,125
بنفسي.

574
00:22:51,461 --> 00:22:53,211
سأذهب.

575
00:22:53,212 --> 00:22:56,548
وبالتأكيد سأكون وحدي ، لكني لا أهتم.

576
00:22:56,549 --> 00:22:58,550
لأنني في حالة حب.

577
00:22:58,551 --> 00:23:00,302
ولا أحد

578
00:23:00,303 --> 00:23:03,054
حقا في الحب يمكن أن يكون وحيدا.

579
00:23:03,055 --> 00:23:05,557
وأنا أعلم أن زملائي يحبني.

580
00:23:05,558 --> 00:23:07,559
هو فقط لا يعرف ذلك بعد.

581
00:23:07,560 --> 00:23:09,928
لذا سأذهب إلى هذه الحفلة الموسيقية ،

582
00:23:09,929 --> 00:23:13,265
استمع إلى الموسيقى ، واحلم مرة أخرى من اليوم

583
00:23:13,266 --> 00:23:16,268
عندما يجلس بجانبي ،

584
00:23:16,269 --> 00:23:18,270
عقد يدي،

585
00:23:18,271 --> 00:23:20,772
تقاسم اللحظة.

586
00:23:20,773 --> 00:23:22,023
هذا حلمي،

587
00:23:22,024 --> 00:23:24,326
وأنا وحدي.

588
00:23:24,327 --> 00:23:25,193
ولا أحد يستطيع ...

589
00:23:25,194 --> 00:23:27,530
أخرجها من هنا!

590
00:23:29,282 --> 00:23:31,116
سأذهب.

591
00:23:31,117 --> 00:23:34,003
فقط إذا كنت تريد ذلك حقًا.

592
00:23:35,838 --> 00:23:37,706
لكن هذا ليس موعدا.

593
00:23:37,707 --> 00:23:38,957
حقيقة أننا نجلس معا

594
00:23:38,958 --> 00:23:40,709
لا علاقة له بأي شيء.

595
00:23:40,710 --> 00:23:42,010
سنأخذ سيارات أجرة منفصلة.

596
00:23:42,011 --> 00:23:44,012
لن أتحدث معك أثناء الاستراحة.

597
00:23:44,013 --> 00:23:45,014
لن آخذك

598
00:23:45,515 --> 00:23:46,515
في أي مكان بعد ذلك ،

599
00:23:46,516 --> 00:23:48,517
ولن نذكر هذا مرة أخرى ، اتفقنا؟

600
00:23:48,518 --> 00:23:50,018
بخير.

601
00:23:50,019 --> 00:23:51,019
تمام.

602
00:23:51,020 --> 00:23:53,523
هل هذا حب ام ماذا؟