1
00:00:01,560 --> 00:00:04,311
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:04,312 --> 00:00:06,614
حسنًا ، سأسافر يا سام.

3
00:00:06,615 --> 00:00:08,616
مركز الصف السادس

4
00:00:08,617 --> 00:00:10,117
لصالح شركة شكسبير الملكية.

5
00:00:10,118 --> 00:00:11,619
لا يزال لدي التذكرة الإضافية

6
00:00:11,620 --> 00:00:14,622
إذا كنت قد غيرت رأيك.

7
00:00:14,623 --> 00:00:16,123
أنا فقط لا أحب هذه الأشياء.

8
00:00:16,124 --> 00:00:18,125
كل هؤلاء الرجال يقفزون

9
00:00:18,126 --> 00:00:20,128
طعن بعضهم البعض في ثيابهم. أنا...

10
00:00:20,629 --> 00:00:22,630
أنا اسف.

11
00:00:22,631 --> 00:00:23,631
هيا.

12
00:00:23,632 --> 00:00:25,132
لا أريد أن أذهب وحدي.

13
00:00:25,133 --> 00:00:26,133
أعلم. أنا أعرف.

14
00:00:26,134 --> 00:00:27,134
هل سمعت بشكل صحيح؟

15
00:00:27,135 --> 00:00:28,636
هل ستغادر مبكرًا؟

16
00:00:28,637 --> 00:00:30,137
انا ذاهب الى مسرحية.

17
00:00:30,138 --> 00:00:33,642
بخير. سأبقى هنا فقط ، أعمل مؤخرتي حتى العظم ،

18
00:00:34,142 --> 00:00:37,144
بينما تأخذ خطيبة الرئيس إجازة ليوم آخر.

19
00:00:37,145 --> 00:00:38,646
هيا ، تعال. نحن لسنا مشغولين بهذا القدر هنا.

20
00:00:38,647 --> 00:00:40,147
ماذا تفعل؟

21
00:00:40,148 --> 00:00:42,149
في واقع الأمر ، لماذا لا ...

22
00:00:42,150 --> 00:00:44,652
لماذا لا تذهب للمسرحية مع ديان؟

23
00:00:44,653 --> 00:00:45,520
هو عنده.

24
00:00:47,272 --> 00:00:48,772
ماذا عن ذلك يا كارلا؟

25
00:00:48,773 --> 00:00:51,158
نادرًا ما نفعل الأشياء معًا.

26
00:00:51,159 --> 00:00:53,828
نحن لا نفعل الأشياء معا.

27
00:00:53,829 --> 00:00:55,279
ستكون ممتعة.

28
00:00:55,280 --> 00:00:58,782
سوف يوسع آفاقك.

29
00:00:58,783 --> 00:00:59,823
أنت ... ماذا تقول؟

30
00:00:59,845 --> 00:01:01,285
أنا ذاهب لأخذ إجازة بعد الظهر

31
00:01:01,286 --> 00:01:04,288
إذا ذهبت إلى المسرحية مع Bleachbag؟

32
00:01:04,289 --> 00:01:06,790
فقط إذا ذهبت إلى اللعب مع Bleachbag.

33
00:01:06,791 --> 00:01:07,591
انها صفقة.

34
00:01:07,592 --> 00:01:10,010
أنا متحمس جدا.

35
00:01:10,011 --> 00:01:12,463
لقد كنت أنتظر شهور وصول هذا الإنتاج.

36
00:01:12,464 --> 00:01:13,848
يبدو جيدا.

37
00:01:13,849 --> 00:01:15,599
مع السلامة. مع السلامة.

38
00:01:15,600 --> 00:01:17,802
سأحضر قشور لحم الخنزير ، وتحضر الجعة.

39
00:01:18,887 --> 00:01:21,723
سنقوم بإخراج الحشوات من البرامج.

40
00:01:22,607 --> 00:01:25,944
خد هذا. اتبعها. يتمتع.

41
00:01:26,945 --> 00:01:29,447
يا عزيزي ، انتظر.

42
00:01:36,204 --> 00:01:38,455
تشق طريقك في العالم اليوم ♪

43
00:01:38,456 --> 00:01:41,458
♪ يأخذ كل ما لديك

44
00:01:41,459 --> 00:01:44,461
♪ أخذ استراحة من كل همومك ♪

45
00:01:44,462 --> 00:01:47,464
♪ بالتأكيد سيساعد كثيرًا ♪

46
00:01:47,465 --> 00:01:53,220
♪ ألا ترغب في الابتعاد ♪ ♪

47
00:01:53,221 --> 00:01:56,006
♪ في بعض الأحيان تريد الذهاب ♪

48
00:01:56,007 --> 00:02:01,011
♪ حيث يعرف الجميع اسمك ♪

49
00:02:01,012 --> 00:02:06,016
♪ وهم دائمًا سعداء بقدومك ♪

50
00:02:06,017 --> 00:02:08,018
♪ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ♪

51
00:02:08,019 --> 00:02:11,021
♪ مشاكلنا كلها متشابهة

52
00:02:11,022 --> 00:02:16,026
♪ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك

53
00:02:16,027 --> 00:02:19,029
♪ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ♪

54
00:02:19,030 --> 00:02:21,032
الناس كلهم ​​سواسية

55
00:02:21,533 --> 00:02:26,037
♪ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ♪

56
00:02:42,854 --> 00:02:45,306
تحياتي للجميع.

57
00:02:45,307 --> 00:02:47,308
يا دكتور.

58
00:02:47,309 --> 00:02:48,809
بيرة يا عمان شجاع.

59
00:02:48,810 --> 00:02:50,194
الصبي ، أنت في مزاج جيد ، دكتور كرين.

60
00:02:50,195 --> 00:02:51,562
ولماذا لا أكون؟

61
00:02:51,563 --> 00:02:52,563
يصادف الأسبوع المقبل الذكرى

62
00:02:52,564 --> 00:02:54,565
من اليوم الذي التقيت فيه مع حبيبي ليليث لأول مرة.

63
00:02:54,566 --> 00:02:55,783
لا kiddin '؟

64
00:02:55,784 --> 00:02:57,067
نعم. كإظهار لعاطفي ،

65
00:02:57,068 --> 00:02:59,069
اشتريت لها خزانة Louis Quatorze

66
00:02:59,070 --> 00:03:02,239
في متجر تحف صغير رأيته في التل اليوم.

67
00:03:02,240 --> 00:03:03,741
لقد أعادني فلسا واحدا إلى الوراء.

68
00:03:03,742 --> 00:03:05,743
كما تعلم ، أعتقد عندما تحاول

69
00:03:05,744 --> 00:03:07,745
للتعبير عن حبك لرفيقك ،

70
00:03:07,746 --> 00:03:09,246
خشب قديم يقول ذلك أفضل.

71
00:03:09,247 --> 00:03:11,216
ماذا أقول؟

72
00:03:12,217 --> 00:03:14,218
كنت أتحدث عن الدولاب.

73
00:03:14,219 --> 00:03:15,719
انا لم اقل ذلك ابدا.

74
00:03:15,720 --> 00:03:18,223
أنا لا أعرف حتى ما هو الدولاب.

75
00:03:19,224 --> 00:03:21,725
إنه صندوق كبير.

76
00:03:21,726 --> 00:03:24,229
حسنًا ، ما هي المرأة التي لا تريد ذلك؟

77
00:03:27,732 --> 00:03:29,733
إذن ، آه ، ما الذي أوصلتك ليليث هناك ، دكتور؟

78
00:03:29,734 --> 00:03:31,235
مجموعة من مضارب الجولف. إيه.

79
00:03:31,236 --> 00:03:32,236
على الرغم من أنها لا تعرف ذلك بعد.

80
00:03:32,237 --> 00:03:33,604
حسنًا ، كيف يمكنك أن تكون متأكدًا جدًا؟

81
00:03:33,605 --> 00:03:35,522
حسنًا ، لقد تركت الكثير من الأدلة حول المنزل.

82
00:03:35,523 --> 00:03:37,024
يجب أن تكون غبيًا حتى لا تعرف ما أريد.

83
00:03:37,025 --> 00:03:38,526
وما هذا يا دكتور كرين؟

84
00:03:42,163 --> 00:03:44,164
أنا لم أقرر بعد ، وود.

85
00:03:44,165 --> 00:03:45,666
آه.

86
00:03:45,667 --> 00:03:48,168
لذا ، آه ...

87
00:03:48,169 --> 00:03:51,672
إيه ، دكتور ، لم أكن أعلم أنك زميل رابط.

88
00:03:51,673 --> 00:03:54,174
تعرف ، آه ، يومًا ما ، عندما تشعر أنك جيد بما فيه الكفاية ،

89
00:03:54,175 --> 00:03:57,678
سآخذك إلى النادي الريفي الخاص بي

90
00:03:57,679 --> 00:04:00,047
قليلا آه مانو مانو.

91
00:04:00,048 --> 00:04:02,216
إيه نورمي أتذكر أنني أنزلتك؟

92
00:04:02,217 --> 00:04:03,684
حظيت بوقت ممتع.

93
00:04:03,685 --> 00:04:06,187
لقد حصلت ، آه ، ثلاثة ثقوب في واحد ، وقمت بتجريب طاحونة الهواء.

94
00:04:09,057 --> 00:04:11,892
مرحبًا ، جرس الحديقة ، أسمعك تصب

95
00:04:11,893 --> 00:04:13,310
بيرة جذرية في هذا الصالون.

96
00:04:13,311 --> 00:04:14,813
جويس؟

97
00:04:15,697 --> 00:04:18,115
يا إلهي. جويس.

98
00:04:18,116 --> 00:04:20,067
مرحبا. مفاجئة. أوه. ها.

99
00:04:20,068 --> 00:04:21,568
يا فتى ، انظر إليك.

100
00:04:21,569 --> 00:04:23,571
لقد مرت الأعمار ، هل تعرف ذلك؟ نعم.

101
00:04:24,072 --> 00:04:25,072
أهلا جميعا،

102
00:04:25,073 --> 00:04:28,042
هذه ابنة أخت المدرب جويس بانتوسو.

103
00:04:28,043 --> 00:04:29,543
سعيد بلقائك.

104
00:04:29,544 --> 00:04:30,544
انظر لحالك.

105
00:04:30,545 --> 00:04:32,046
انه من الجيد رؤيتك.

106
00:04:32,047 --> 00:04:35,549
أوه ، لا يمكننا أن نشعر بسعادة غامرة لوجودك هنا.

107
00:04:35,550 --> 00:04:36,800
من أنت، إنت مين؟

108
00:04:36,801 --> 00:04:38,135
انا اسف.

109
00:04:38,136 --> 00:04:39,887
ديان تشامبرز ،

110
00:04:39,888 --> 00:04:41,221
خطيبة سام. أوه.

111
00:04:41,222 --> 00:04:43,223
أنا متأكد من أنه لا بد أنه ذكرني.

112
00:04:43,224 --> 00:04:46,226
أوه لا.

113
00:04:46,227 --> 00:04:48,729
حسنًا ، لابد أنه كان سهوًا.

114
00:04:48,730 --> 00:04:50,230
على أي حال ، إنه لطيف جدًا.

115
00:04:50,231 --> 00:04:51,598
أخيرا نلتقي.

116
00:04:51,599 --> 00:04:52,851
لدينا جميعًا قشعريرة.

117
00:04:54,853 --> 00:04:56,353
إجلس هنا.

118
00:04:56,354 --> 00:04:57,754
دعني أحضر لك مشروب غازي أو شيء من هذا القبيل.

119
00:04:57,856 --> 00:04:58,856
أوه ، سأفهم. سأفهم.

120
00:04:58,857 --> 00:05:00,357
حسنا. شكرا شكرا.

121
00:05:00,358 --> 00:05:02,359
لماذا لم تخبرني أنك قادم إلى بوسطن؟

122
00:05:02,360 --> 00:05:04,862
حسنًا ، أردت أن أفاجئك.

123
00:05:04,863 --> 00:05:07,865
أبدأ الكلية في BU في فصل الربيع.

124
00:05:07,866 --> 00:05:09,249
يا إلهي.

125
00:05:09,250 --> 00:05:11,085
A Pantusso يحضر الكلية. نعم.

126
00:05:11,086 --> 00:05:15,089
كلية نطق Pantusso.

127
00:05:15,090 --> 00:05:17,091
نعم ، نعم ، أمي وأبي فخوران حقًا.

128
00:05:17,092 --> 00:05:18,092
أوه ، أراهن.

129
00:05:18,093 --> 00:05:20,594
قل لي ، كيف وكيف حال الجميع في ريدسبورت؟

130
00:05:20,595 --> 00:05:22,596
حسنًا ، العائلة بخير.

131
00:05:22,597 --> 00:05:25,048
هل تصدق أن التوأم يبدآن المدرسة الثانوية.

132
00:05:25,049 --> 00:05:26,049
لا تمزح.

133
00:05:26,050 --> 00:05:28,052
من هم التوأم؟

134
00:05:30,054 --> 00:05:32,940
عمل أمي في فن الخط ، آه ، يعمل بشكل جيد. نعم؟

135
00:05:32,941 --> 00:05:35,692
حسنًا ، ماذا عن ذلك الرجل البري المجنون والدك؟

136
00:05:35,693 --> 00:05:37,194
أوه ، يا إلهي ، شقيق المدرب الصغير.

137
00:05:37,195 --> 00:05:38,195
أعني ، أنت لم تعرف أبدًا

138
00:05:38,196 --> 00:05:39,363
ما كان سيفعله بعد ذلك.

139
00:05:39,364 --> 00:05:41,698
أوه ، ألقى ظهره بالمكنسة الكهربائية.

140
00:05:41,699 --> 00:05:43,067
ما الجوز ، أليس كذلك؟

141
00:05:46,538 --> 00:05:47,788
أوه ، أتعلم ماذا؟ سألني

142
00:05:47,789 --> 00:05:49,289
لأعطيك شيئا. ها أنت ذا.

143
00:05:49,290 --> 00:05:50,290
سام.

144
00:05:50,291 --> 00:05:51,658
موزع البيرة على الهاتف.

145
00:05:51,659 --> 00:05:53,043
أخبره أنني سأعاود الاتصال من فضلك.

146
00:05:53,044 --> 00:05:54,294
سامي ، مرحبا.

147
00:05:54,295 --> 00:05:56,464
أين أولوياتك؟ هيا.

148
00:05:59,417 --> 00:06:00,668
سأعود حالا.

149
00:06:03,421 --> 00:06:04,806
فأين هو ريدسبورت؟

150
00:06:05,306 --> 00:06:08,175
أوه ، إنها في ولاية أوريغون ، على بعد حوالي 50 ميلاً غرب يوجين.

151
00:06:08,176 --> 00:06:10,477
حسنا! كوستر يسرى ، هاه؟

152
00:06:10,478 --> 00:06:11,228
نعم.

153
00:06:11,229 --> 00:06:12,513
انت تعلم اه

154
00:06:12,514 --> 00:06:15,015
أظهرت دراسات طبية حديثة أن أه

155
00:06:15,016 --> 00:06:17,518
انتقال المنطقة الزمنية ، المعروف أيضًا باسم اضطراب الرحلات الجوية الطويلة ،

156
00:06:17,519 --> 00:06:18,519
ليس فقط يمكن أن يكون مزعج للغاية

157
00:06:18,520 --> 00:06:20,020
لعملية التمثيل الغذائي للفرد ،

158
00:06:20,021 --> 00:06:23,023
لكن أه يرتبط أيضًا ارتباطًا مباشرًا بـ ،

159
00:06:23,024 --> 00:06:25,026
تساقط أه بصيلات الشعر.

160
00:06:26,027 --> 00:06:27,911
هل انت دكتور؟

161
00:06:27,912 --> 00:06:30,832
لا ، إنه فلون.

162
00:06:31,833 --> 00:06:33,834
من ذاك؟

163
00:06:33,835 --> 00:06:36,337
لا أحد يعرف.

164
00:06:39,340 --> 00:06:43,260
إذن ، أي لآلئ الحكمة الأبوية في اللحظة الأخيرة؟

165
00:06:43,261 --> 00:06:45,128
اقرأ بنفسك.

166
00:06:45,129 --> 00:06:46,463
ممم.

167
00:06:46,464 --> 00:06:49,850
"عزيزي سام ، هل تمانع في مراقبة جويس الخاص بي؟

168
00:06:49,851 --> 00:06:51,685
"المدرب يثق بك دائمًا.

169
00:06:51,686 --> 00:06:53,187
"إنها ابنتي الصغيرة ،

170
00:06:53,188 --> 00:06:55,138
"وهي وحدها في المدينة الكبيرة.

171
00:06:55,139 --> 00:06:57,107
"إذا حدث لها أي شيء ،

172
00:06:57,108 --> 00:06:59,610
"كنت أذهب إلى السقيفة وأفجر عقلي.

173
00:06:59,611 --> 00:07:03,114
يقول فيليس مرحبًا ".

174
00:07:04,115 --> 00:07:06,117
يكتب رسالة لطيفة.

175
00:07:11,122 --> 00:07:14,124
حسنًا ، هذا بالتأكيد يضغط علي.

176
00:07:14,125 --> 00:07:16,126
أنت؟!

177
00:07:16,127 --> 00:07:17,628
نعم.

178
00:07:17,629 --> 00:07:19,630
ماذا تعرف عن العناية

179
00:07:19,631 --> 00:07:22,132
يبلغ من العمر 18 عامًا في مدينة بوسطن؟

180
00:07:22,133 --> 00:07:24,635
الفتاة الصغيرة البعيدة عن المنزل تحتاج إلى أخت كبيرة.

181
00:07:24,636 --> 00:07:27,137
اسمع ، أنا أقدر ما تحاول القيام به ،

182
00:07:27,138 --> 00:07:28,640
لكنها مسؤوليتي ،

183
00:07:29,140 --> 00:07:31,141
وأنا قادر تمامًا على التعامل معه.

184
00:07:31,142 --> 00:07:33,644
كما تعلم ، الأطفال مختلفون كثيرًا

185
00:07:33,645 --> 00:07:35,646
مما كنا عليه عندما كنا صغارًا.

186
00:07:35,647 --> 00:07:37,147
أعني ، اليوم هم أذكياء.

187
00:07:37,148 --> 00:07:40,150
يجب أن تمنحهم مساحة كبيرة لارتكاب أخطائهم.

188
00:07:40,151 --> 00:07:42,019
نعم ، لذلك سمعت أنك من خارج المدينة. نعم.

189
00:07:42,020 --> 00:07:44,354
مهلا ، مهلا ، ما الذي تفعله هناك؟

190
00:07:44,355 --> 00:07:47,858
أنا فقط أقوم ببعض الحديث المهذب.

191
00:07:47,859 --> 00:07:48,859
نعم ، حسنًا ، يا صديقي ، هذه حانة.

192
00:07:48,860 --> 00:07:50,861
تريد إجراء محادثة مهذبة ،

193
00:07:50,862 --> 00:07:51,862
تأخذه إلى الخارج.

194
00:07:51,863 --> 00:07:54,364
أيا كان ما تقوله.

195
00:07:54,365 --> 00:07:55,866
هل تصدق ذلك؟

196
00:07:55,867 --> 00:07:56,867
سام ، لم يكن ذلك ضروريًا.

197
00:07:56,868 --> 00:07:58,368
أنا لست فتاة صغيرة.

198
00:07:58,369 --> 00:07:59,870
أنسى أمره. هيا. هيا.

199
00:07:59,871 --> 00:08:02,372
انهض هنا واجلس على البار الخاص بي هنا وأخبرني.

200
00:08:02,373 --> 00:08:03,373
حسنا هل انتم جميعا اه

201
00:08:03,374 --> 00:08:04,875
أنتم جميعاً سجلتم دخولكم في الكلية ، هاه؟

202
00:08:04,876 --> 00:08:06,376
حسنًا ، ليس حقًا.

203
00:08:06,377 --> 00:08:08,378
... مسكني يواجه مشاكل في السباكة ،

204
00:08:08,379 --> 00:08:11,265
وليس لدي مكان أعيش فيه.

205
00:08:11,266 --> 00:08:12,716
حسنًا ، هذه ليست مشكلة.

206
00:08:12,717 --> 00:08:14,217
يمكنك البقاء معي.

207
00:08:14,218 --> 00:08:15,658
أنا فقط يجب أن ألتقط بعض الأشياء.

208
00:08:16,137 --> 00:08:18,138
زجاجة عصير رغيف خبز.

209
00:08:18,139 --> 00:08:20,141
باب للحمام.

210
00:08:22,560 --> 00:08:25,062
نعم يا إلهي.

211
00:08:25,063 --> 00:08:28,448
جويس ، المكان المنطقي الوحيد الذي يمكنك البقاء فيه هو معي.

212
00:08:28,449 --> 00:08:30,400
أوه.

213
00:08:30,401 --> 00:08:32,402
كان المدرب مثل الأب بالنسبة لي.

214
00:08:32,403 --> 00:08:34,288
حسنًا ، أعني ، إذا لم تكن هناك مشكلة. لم لا؟

215
00:08:34,289 --> 00:08:35,155
لاشيء على الاطلاق.

216
00:08:35,156 --> 00:08:36,156
سنستمتع.

217
00:08:36,157 --> 00:08:38,158
ستكون حفلة نوم طويلة.

218
00:08:38,159 --> 00:08:39,409
يا جودي.

219
00:08:39,410 --> 00:08:42,246
هل يمكنني القدوم وإحضار سجلات فرانكي أفالون الخاصة بي؟

220
00:08:43,748 --> 00:08:45,749
لدي دبس على قص شعرها

221
00:08:45,750 --> 00:08:47,752
عندما تذهب الى النوم.

222
00:08:48,753 --> 00:08:51,254
نعم ، وإذا تمكنا من وضع أيدينا على الليزر ،

223
00:08:51,255 --> 00:08:52,639
سنحاول قطع كارلا.

224
00:08:52,640 --> 00:08:54,424
استمع اه

225
00:08:54,425 --> 00:08:57,260
سوف يمر بعض الوقت قبل أن أتمكن من النزول.

226
00:08:57,261 --> 00:08:58,645
أتعلم؟

227
00:08:58,646 --> 00:09:00,430
بما أن هذا هو يومك الأول في بوسطن ،

228
00:09:00,431 --> 00:09:02,316
أراهن أنك تحب رؤية بعض المعالم السياحية.

229
00:09:02,317 --> 00:09:03,600
حسنًا ، نعم ، سأفعل.

230
00:09:03,601 --> 00:09:05,102
حسن. نعم اه

231
00:09:05,103 --> 00:09:06,103
انها فكرة عظيمة،

232
00:09:06,104 --> 00:09:07,988
لكن لا يمكنني الخروج من الحانة اليوم.

233
00:09:07,989 --> 00:09:09,823
أوه ، سامي ، يمكنها أن تأتي معي في طريقي ، إذا أردت.

234
00:09:09,824 --> 00:09:11,191
لا لا. أوه...

235
00:09:11,192 --> 00:09:13,160
سام؟

236
00:09:13,161 --> 00:09:14,661
سام ... ماذا؟

237
00:09:14,662 --> 00:09:16,663
لا مشكلة. سنقوم ، آه ، سنقوم فقط

238
00:09:16,664 --> 00:09:19,032
ابحث عن شخص آخر ليريها المشاهد.

239
00:09:19,033 --> 00:09:20,283
حسنا.

240
00:09:20,284 --> 00:09:21,284
شخص من

241
00:09:21,285 --> 00:09:22,786
متحمس.

242
00:09:22,787 --> 00:09:25,288
شخص لا يهدد.

243
00:09:25,289 --> 00:09:26,708
هذا طيب. هذا طيب.

244
00:09:27,208 --> 00:09:28,709
شخص ما أه جدير بالثقة.

245
00:09:28,710 --> 00:09:30,211
شخص ما بريء. حق.

246
00:09:30,712 --> 00:09:32,713
يا سام ، تتذكر ذلك الطائر الصغير

247
00:09:32,714 --> 00:09:33,715
جناح من أصلحت؟

248
00:09:34,215 --> 00:09:37,718
حسنًا ، هذا الصباح ، كنت ...

249
00:09:37,719 --> 00:09:38,719
مهلا ، هل تمانع؟

250
00:09:38,720 --> 00:09:40,000
أحاول التفكير هنا ، وودي.

251
00:09:40,221 --> 00:09:40,721
سام ...

252
00:09:44,225 --> 00:09:46,727
أوه ، أجل ، صحيح.

253
00:09:46,728 --> 00:09:48,729
حسنًا ، هل تمانع؟ سأتعامل مع هذا.

254
00:09:48,730 --> 00:09:51,231
وودي ، تعال هنا للحظة هنا ، أليس كذلك؟

255
00:09:51,232 --> 00:09:53,734
أتعلم ، لقد كنت أفكر طويلا وبجد في هذا ، وودي.

256
00:09:53,735 --> 00:09:56,237
انظر ، هناك ، آه ، شخص ما أريدك أن تقابله هنا.

257
00:09:56,738 --> 00:09:57,738
تعال الى هنا.

258
00:09:57,739 --> 00:10:00,123
جويس ، وودي. مرحبا.

259
00:10:00,124 --> 00:10:00,991
واو ، يا لها من مصادفة.

260
00:10:00,992 --> 00:10:03,244
اسمي الأول وودي.

261
00:10:08,383 --> 00:10:10,884
كيف تريد أن تأخذ بقية اليوم إجازة

262
00:10:10,885 --> 00:10:12,386
وأظهر أه جويس حول المدينة؟

263
00:10:12,387 --> 00:10:13,887
أوه ، جي ، أنا أحب ذلك.

264
00:10:13,888 --> 00:10:15,889
جيد جدا. اخلع. تابع.

265
00:10:15,890 --> 00:10:17,391
حسنا عظيم.

266
00:10:17,392 --> 00:10:20,394
أه هل يمكن أن نرى الحديد القديم أولاً؟

267
00:10:20,395 --> 00:10:24,899
حسنًا ، لا أعرف ما إذا كان ريموند بور يعيش في بوسطن.

268
00:10:33,274 --> 00:10:34,692
حسنًا ، أنا خارج.

269
00:10:36,194 --> 00:10:38,695
الصدارة!

270
00:10:38,696 --> 00:10:40,197
أوه ، هل حصلت على هذه النوادي بعد يا فراس؟

271
00:10:40,198 --> 00:10:42,115
لا ، لكنها مجرد مسألة وقت.

272
00:10:42,116 --> 00:10:44,618
انظر ، لقد وضعت الكتيبات بشكل استراتيجي حول المنزل

273
00:10:44,619 --> 00:10:45,619
ليليث أن تلاحظ.

274
00:10:45,620 --> 00:10:47,120
أحدهم يجلس تحت وسادتها.

275
00:10:47,121 --> 00:10:48,121
واحد من رف النبيذ.

276
00:10:48,122 --> 00:10:50,041
واحد بجانب خزانة السوط.

277
00:10:55,513 --> 00:10:56,513
مرحبًا ، سامي ، هو وودي

278
00:10:56,514 --> 00:10:58,014
الخروج مع جويس مرة أخرى اليوم؟

279
00:10:58,015 --> 00:11:00,884
نعم. هذا يجعل كل يوم هذا الأسبوع.

280
00:11:00,885 --> 00:11:02,552
وهم لطيف جدا معا.

281
00:11:02,553 --> 00:11:03,887
هل تعلم إلى أين يأخذها الآن؟

282
00:11:03,888 --> 00:11:05,388
إنهم ذاهبون لشراء الآيس كريم ،

283
00:11:05,389 --> 00:11:06,890
ثم يذهبون للتزلج.

284
00:11:06,891 --> 00:11:08,391
أوه ، هؤلاء kiddleys ، هاه؟

285
00:11:08,392 --> 00:11:10,894
حسنًا ، ألا يذكرك هذا فقط بشبابك؟

286
00:11:10,895 --> 00:11:11,779
لا شيء واحد لعنة.

287
00:11:12,280 --> 00:11:13,560
لهذا السبب أشعر بالرضا حيال ذلك.

288
00:11:14,565 --> 00:11:15,949
أنت تعرف،

289
00:11:15,950 --> 00:11:17,901
أنا فقط أعتقد أنها ضربة عبقرية

290
00:11:17,902 --> 00:11:19,903
أن لدي وودي سكوير جويس في جميع أنحاء المدينة.

291
00:11:19,904 --> 00:11:22,405
أعني ، إنها بأمان ولدي راحة البال.

292
00:11:22,406 --> 00:11:24,407
أنا شخصياً قلقة قليلاً بشأن جويس.

293
00:11:24,408 --> 00:11:26,409
لقد كانت ترى الكثير من وودي.

294
00:11:26,410 --> 00:11:27,911
وماذا في ذلك؟

295
00:11:27,912 --> 00:11:30,664
هل تعلم متى دخلت الليلة الماضية؟

296
00:11:30,665 --> 00:11:33,383
2:30.

297
00:11:33,384 --> 00:11:34,751
من يعرف ماذا كانوا سيفعلون؟

298
00:11:34,752 --> 00:11:36,253
اووه تعال.

299
00:11:36,254 --> 00:11:37,754
نحن نتحدث عن وودي.

300
00:11:37,755 --> 00:11:40,257
أعني ، الرجل هو شخصية ديزني تمشي

301
00:11:40,258 --> 00:11:41,642
بدون الفراء.

302
00:11:43,060 --> 00:11:44,928
أعتقد أنك يجب أن تتحدث معهم.

303
00:11:44,929 --> 00:11:46,930
لا يوجد شيء للحديث عنه.

304
00:11:46,931 --> 00:11:48,315
مرحبًا ، سأتحدث معها.

305
00:11:48,316 --> 00:11:49,266
لا ، لن تفعل. لم لا؟

306
00:11:49,267 --> 00:11:51,351
لأنك لا تعرف ماذا بحق الجحيم

307
00:11:51,352 --> 00:11:52,736
أنت تتكلم عن.

308
00:11:52,737 --> 00:11:53,738
حسنًا ، حسنًا.

309
00:11:54,238 --> 00:11:56,490
لا أعرف ما الذي أتحدث عنه بحق الجحيم.

310
00:11:56,491 --> 00:11:58,325
وهذا آخر ما تسمعه مني.

311
00:11:58,326 --> 00:11:59,694
شكرا لك.

312
00:12:00,945 --> 00:12:02,412
مرحبًا ، ها أنت ذا.

313
00:12:02,413 --> 00:12:04,164
أي نوع من الآيس كريم حصلت عليه؟

314
00:12:04,165 --> 00:12:05,198
نوع من انواع الحلويات يدعى توتي فروتي.

315
00:12:05,199 --> 00:12:08,084
ها ها! نوع من انواع الحلويات يدعى توتي فروتي. هل سمعت هذا؟

316
00:12:08,085 --> 00:12:09,085
أجل ، من الأفضل أن تكون حذرًا

317
00:12:09,086 --> 00:12:11,087
لأن هذا يمكن أن يؤدي إلى الأشياء الصعبة ...

318
00:12:11,088 --> 00:12:12,456
شوكولاتة مزدوجة.

319
00:12:14,592 --> 00:12:18,261
اذن اه هل يعاملك جيدا؟

320
00:12:18,262 --> 00:12:19,679
نعم ، نعم ، هو متأكد.

321
00:12:19,680 --> 00:12:21,181
أنت تعرف ، أعتقد أنه كذلك

322
00:12:21,182 --> 00:12:23,550
أحلى شخص قابلته في حياتي.

323
00:12:23,551 --> 00:12:24,684
أنا أيضا.

324
00:12:24,685 --> 00:12:26,970
أتعلم يا سام ، أنا أمضي أفضل وقت

325
00:12:26,971 --> 00:12:30,474
لقد مررت به في حياتي ، وأود أن أشكرها.

326
00:12:31,475 --> 00:12:32,859
حسنا،

327
00:12:32,860 --> 00:12:36,029
إذا كنت سعيدًا ، فنحن سعداء.

328
00:12:36,030 --> 00:12:37,314
إذا كان هذا يجعلك سعيدا ،

329
00:12:37,315 --> 00:12:39,316
ستفعل عجلات العربة عندما تسمع هذا.

330
00:12:39,317 --> 00:12:41,702
جويس وأنا مخطوبان.

331
00:12:58,219 --> 00:13:00,003
اهلا اه سام؟

332
00:13:00,004 --> 00:13:02,422
هل انت بخير

333
00:13:02,423 --> 00:13:04,758
نعم لماذا؟

334
00:13:04,759 --> 00:13:07,561
أنت تملأ حذائك بالبيرة.

335
00:13:11,265 --> 00:13:13,067
هل سيكون هذا كافيا لك؟

336
00:13:14,936 --> 00:13:16,319
هل يمكنك الجلوس في

337
00:13:16,320 --> 00:13:17,821
الطاولة هناك من فضلك؟

338
00:13:17,822 --> 00:13:19,190
سأكون على حق معك.

339
00:13:22,493 --> 00:13:24,495
فقط بعقب.

340
00:13:26,998 --> 00:13:30,500
حسنا شكرا لك.

341
00:13:30,501 --> 00:13:31,501
على الرحب والسعة.

342
00:13:31,502 --> 00:13:34,504
إذن ... أنت مخطوب.

343
00:13:34,505 --> 00:13:36,873
نعم ، نعم ، و

344
00:13:36,874 --> 00:13:39,175
وأردنا منك أن تكون أول من يعرفها

345
00:13:39,176 --> 00:13:40,677
منذ أن كنت من جمعنا.

346
00:13:40,678 --> 00:13:43,680
حسنا شكرا لك.

347
00:13:43,681 --> 00:13:46,183
لماذا تفعل هذا بي؟

348
00:13:48,052 --> 00:13:50,053
حسنًا يا سام ، اعتقدنا أن هذا سيجعلك سعيدًا.

349
00:13:50,054 --> 00:13:55,559
حسنًا ، أنا ، بطريقة ... حزينة وخيبة الأمل.

350
00:13:57,028 --> 00:13:59,446
حسنًا ، اسمع ، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا.

351
00:13:59,447 --> 00:14:01,398
لقد عرفنا بعضنا البعض منذ أيام قليلة ،

352
00:14:01,399 --> 00:14:02,782
لكن يبدو أن ...

353
00:14:02,783 --> 00:14:05,202
العديد من.

354
00:14:07,038 --> 00:14:10,991
اسمع ، اسمع ، يا رفاق ، اسمع ، اسمع.

355
00:14:10,992 --> 00:14:13,994
لقد كنت مكانك مرة واحدة.

356
00:14:13,995 --> 00:14:15,495
أعني ، كنت صغيرة.

357
00:14:15,496 --> 00:14:18,748
ثانياً ، كانت لدي قصة حب زوبعة وتزوجت

358
00:14:18,749 --> 00:14:21,551
واتضح أنها كارثة.

359
00:14:21,552 --> 00:14:23,553
لا أريد أن يحدث هذا لك الآن.

360
00:14:23,554 --> 00:14:24,471
أعني ، انظر إلى ،

361
00:14:24,472 --> 00:14:25,889
انظر إلى ديان وأنا.

362
00:14:25,890 --> 00:14:28,141
انتظرنا خمس سنوات حتى نتزوج ،

363
00:14:28,142 --> 00:14:30,394
وإذا كان الأمر بيدي ، فسننتظر خمسة آخرين.

364
00:14:31,729 --> 00:14:33,229
أنا فقط أحاول أن أوضح نقطة.

365
00:14:33,230 --> 00:14:34,481
هل تمانع؟

366
00:14:34,482 --> 00:14:36,267
النقطة هي ، النقطة هي

367
00:14:36,613 --> 00:14:37,734
أن عليك ، يجب عليك ،

368
00:14:37,735 --> 00:14:39,736
عليك أن تتعرف على بعضكما البعض بشكل أفضل

369
00:14:39,737 --> 00:14:41,905
إذا كنت ستأخذ خطوة كبيرة مثل هذه.

370
00:14:41,906 --> 00:14:44,190
عليك تجاوز هذا ، هذا الافتتان المبكر

371
00:14:44,191 --> 00:14:45,692
ونصل إلى النقطة

372
00:14:45,693 --> 00:14:47,193
حيث سئمت وتعبت من بعضكما البعض.

373
00:14:47,194 --> 00:14:48,696
إذن أنت جاهز للزواج.

374
00:14:50,614 --> 00:14:53,616
سام ، لن نمرض من بعضنا البعض.

375
00:14:53,617 --> 00:14:55,618
كما تعلم ، هناك المئات

376
00:14:55,619 --> 00:14:57,121
من أسباب وجيهة وجيدة

377
00:14:57,621 --> 00:14:59,873
لماذا لا تتزوج أنتما الاثنان.

378
00:14:59,874 --> 00:15:02,208
يحب؟

379
00:15:02,209 --> 00:15:03,593
يحب...

380
00:15:03,594 --> 00:15:06,964
مثلما أمنعك يا سيدة شابة.

381
00:15:08,966 --> 00:15:10,467
انتظر ، لا يمكنك منعني.

382
00:15:10,468 --> 00:15:11,469
أنت لست والدي.

383
00:15:12,470 --> 00:15:13,970
حسنا حسنا.

384
00:15:13,971 --> 00:15:16,474
وودي ، أنا أمنعك من الزواج جويس.

385
00:15:16,974 --> 00:15:18,725
سام ، أنت رئيسي فقط.

386
00:15:18,726 --> 00:15:20,560
اللعنة ، أنا ، سأحظر

387
00:15:20,561 --> 00:15:22,445
شخص ما شيء ، سأقول لك.

388
00:15:22,446 --> 00:15:23,696
نورم ، أنا أمنعك

389
00:15:23,697 --> 00:15:24,948
لترك هذا البراز.

390
00:15:24,949 --> 00:15:27,784
آسف سام آه ، مكالمات الطبيعة.

391
00:15:27,785 --> 00:15:29,285
مرحبًا ، أنت ،

392
00:15:29,286 --> 00:15:30,203
قف ، قف.

393
00:15:30,204 --> 00:15:31,454
تذهب وأنت مقطوع.

394
00:15:31,455 --> 00:15:33,040
مهما قلت يا بوب.

395
00:15:34,375 --> 00:15:37,243
دعنا ننزل إلى

396
00:15:37,244 --> 00:15:38,129
مسامير نحاسية هنا.

397
00:15:38,629 --> 00:15:39,629
كم تريد؟

398
00:15:39,630 --> 00:15:41,131
حسنًا ، أنا لست ، كما تعلم ،

399
00:15:41,132 --> 00:15:42,132
أنا لست رجلًا ثريًا ، لكني مرتاح ،

400
00:15:42,133 --> 00:15:44,551
لذلك دعونا نتوقف عن استفزاز العجوز سامي ،

401
00:15:44,552 --> 00:15:47,053
وحدد سعرك.

402
00:15:47,054 --> 00:15:48,054
هيا.

403
00:15:48,055 --> 00:15:49,556
لا نريد أي شيء.

404
00:15:49,557 --> 00:15:50,557
نحن فقط نريد أن نكون معا.

405
00:15:50,558 --> 00:15:52,058
أوه ، لا ، لا تفعل ...

406
00:15:52,059 --> 00:15:54,060
فقط ادخل مكتبي ، أليس كذلك؟

407
00:15:54,061 --> 00:15:55,562
تعال ، كلاكما.

408
00:15:55,563 --> 00:15:56,930
حاولت التحدث معك

409
00:15:56,931 --> 00:15:57,931
على المستوى العاطفي ،

410
00:15:57,932 --> 00:15:59,816
على المستوى المنطقي وعلى المستوى الاقتصادي.

411
00:15:59,817 --> 00:16:02,819
الآن علينا فقط إثارة هذا النقاش بأكمله

412
00:16:02,820 --> 00:16:04,071
حتى مستوى أعلى.

413
00:16:05,406 --> 00:16:08,408
ارحمني.

414
00:16:08,409 --> 00:16:10,777
أوه ، من فضلك لا تفعل هذا بي من فضلك.

415
00:16:10,778 --> 00:16:12,245
أنا لم أحظى بحياة سهلة.

416
00:16:12,246 --> 00:16:14,747
هذا سيؤذيني ، وأنا لا أريد أن أتأذى.

417
00:16:14,748 --> 00:16:16,116
أعني ، أنا لا أحب الألم.

418
00:16:16,117 --> 00:16:17,584
وفكر في والديك.

419
00:16:17,585 --> 00:16:18,451
إنهم يكرهون الألم أيضًا.

420
00:16:18,452 --> 00:16:20,620
ليس ، ليس بقدر ما أنا ، ولكن إلى حد كبير.

421
00:16:20,621 --> 00:16:22,539
أوه ، هيا ، هذه الأخبار ستقتلهم يا رفاق.

422
00:16:22,540 --> 00:16:23,923
سيقتلني أيضًا.

423
00:16:23,924 --> 00:16:25,041
الثاني ... من فضلك لا ،

424
00:16:25,042 --> 00:16:27,377
من فضلك ، تعال ، لا تفعل هذا بي!

425
00:16:27,378 --> 00:16:28,879
لا تجعلني أتوسل.

426
00:16:30,881 --> 00:16:32,132
أوه...

427
00:16:32,133 --> 00:16:35,935
جي ، سام ، هل تشعر بقوة تجاه هذا؟

428
00:16:35,936 --> 00:16:37,804
نعم.

429
00:16:37,805 --> 00:16:39,272
نعم.

430
00:16:39,273 --> 00:16:40,640
حسنًا ، ربما يكون على حق ، وودي.

431
00:16:40,641 --> 00:16:43,026
ربما يمكننا التعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل.

432
00:16:43,027 --> 00:16:44,277
حقا؟

433
00:16:44,278 --> 00:16:45,478
لا يمكن أن تؤذي.

434
00:16:45,479 --> 00:16:47,730
أوه ، أوه ، أوه ، بارك فيك.

435
00:16:47,731 --> 00:16:49,115
باركوا لكم يا أطفال.

436
00:16:49,116 --> 00:16:51,618
أوه ، أنت ، أنت الأعظم.

437
00:16:51,619 --> 00:16:53,119
تشبث هناك ، صديقي.

438
00:16:53,120 --> 00:16:54,622
أوه ، أوه ، شكرا ، وود.

439
00:17:01,378 --> 00:17:04,882
أوه ... هيه ، لقد اشتروها.

440
00:17:09,753 --> 00:17:10,720
أراك لاحقًا يا سام.

441
00:17:10,721 --> 00:17:12,422
نعم نعم. مرحبا ، اسمع ، كما تعلم ،

442
00:17:12,423 --> 00:17:14,224
ما قلته هناك كان له معنى كبير.

443
00:17:14,225 --> 00:17:15,725
أعتقد أنك ربما أوقفتنا

444
00:17:15,726 --> 00:17:16,976
من ارتكاب خطأ فادح.

445
00:17:16,977 --> 00:17:18,178
نعم شكرا لك.

446
00:17:18,179 --> 00:17:19,563
نعم ، من دواعي سروري.

447
00:17:21,982 --> 00:17:26,487
حسنًا ، ما الذي يمكنني فعله أيضًا هنا وأنا رائع فيه؟

448
00:17:29,990 --> 00:17:32,992
تغثينا؟

449
00:17:32,993 --> 00:17:34,995
ربما في وقت لاحق.

450
00:17:42,036 --> 00:17:43,036
مرحبا فراس

451
00:17:43,037 --> 00:17:44,638
اعتقدت أنك ستخرج على الروابط الآن.

452
00:17:45,039 --> 00:17:46,540
سيكون من الصعب للغاية

453
00:17:47,041 --> 00:17:48,042
للتخلص من هذا.

454
00:17:49,543 --> 00:17:51,544
ما هذا يا فراس؟

455
00:17:51,545 --> 00:17:54,547
هذه هديتي الخاصة الإضافية من ليليث.

456
00:17:54,548 --> 00:17:55,548
إنها ربطة عنق.

457
00:17:55,549 --> 00:17:57,050
نعم ، وأنا أكره ذلك.

458
00:17:57,051 --> 00:17:58,552
انها قبيحة.

459
00:18:00,554 --> 00:18:01,555
إنها مجرد ربطة عنق.

460
00:18:02,056 --> 00:18:03,056
ربطة عنق رمادية عادية.

461
00:18:03,057 --> 00:18:04,557
أردت مضارب الجولف!

462
00:18:04,558 --> 00:18:05,558
انها ليست خاصة!

463
00:18:05,559 --> 00:18:07,061
أكرهه ، أكرهه ، أكرهه!

464
00:18:10,564 --> 00:18:13,567
مسرور لأنها لم تعطه جروًا.

465
00:18:19,290 --> 00:18:20,790
أوه ، تعال ، تعال ، تعال.

466
00:18:20,791 --> 00:18:23,793
نحن لم نتزوج حتى الآن.

467
00:18:23,794 --> 00:18:24,794
أوه ، سام.

468
00:18:24,795 --> 00:18:26,296
لم يكن الوقت مبكرًا أبدًا

469
00:18:26,297 --> 00:18:28,298
للبدء في التفكير في أسماء أطفالنا.

470
00:18:28,299 --> 00:18:30,801
إنه إذا كنت تفكر في اسم Emile.

471
00:18:33,170 --> 00:18:35,505
ما مشكلة إميل؟

472
00:18:35,506 --> 00:18:37,006
إيميل شيء تأكله.

473
00:18:37,007 --> 00:18:39,009
إنه ليس شيئًا تسميه ابنك.

474
00:18:40,761 --> 00:18:43,931
لماذا - لماذا لا تسميه سقراط بعدي؟

475
00:18:44,898 --> 00:18:46,766
آه!

476
00:18:46,767 --> 00:18:50,186
أنتما الطفلين ما زلتما تنعمان في وهج حكمتي؟

477
00:18:50,187 --> 00:18:50,687
نحن متأكدون.

478
00:18:50,688 --> 00:18:52,188
فكرنا في ما قلته ،

479
00:18:52,189 --> 00:18:54,190
وقررنا أنها كانت أفضل نصيحة

480
00:18:54,191 --> 00:18:56,442
قدم لنا أي شخص في حياتنا.

481
00:18:56,443 --> 00:18:58,244
هل تسمع ذلك يا ديان؟

482
00:18:58,245 --> 00:19:00,613
لهذا السبب قررنا إلغاء الزفاف

483
00:19:00,614 --> 00:19:01,865
ونتحرك معًا.

484
00:19:07,037 --> 00:19:09,340
هل تسمع ذلك يا سقراط؟

485
00:19:12,343 --> 00:19:14,344
هل تذهبان إلى مكتبي؟

486
00:19:14,345 --> 00:19:15,845
وانتظر ثانية؟

487
00:19:15,846 --> 00:19:17,213
بالتأكيد ، "سام".

488
00:19:17,214 --> 00:19:19,099
شكرا لك.

489
00:19:20,601 --> 00:19:22,101
انت تعرف شى ما؟

490
00:19:22,102 --> 00:19:24,103
يمكنني التعامل مع هذا أيضًا

491
00:19:24,104 --> 00:19:25,855
إذا أردت أن.

492
00:19:25,856 --> 00:19:29,192
لكني أعتقد أنني سأكون رياضة جيدة بخصوص هذا الأمر

493
00:19:29,193 --> 00:19:31,561
و ، آه ، دعك تأخذ صدعًا في ذلك.

494
00:19:31,562 --> 00:19:32,862
لذا ، ما تقوله

495
00:19:32,863 --> 00:19:35,231
هو أنك أخطأت بشكل بائس ،

496
00:19:35,232 --> 00:19:38,117
والآن تريدني أن أنقذك.

497
00:19:38,118 --> 00:19:39,119
لا! بالطبع لا.

498
00:19:39,620 --> 00:19:40,620
بالطبع لا.

499
00:19:40,621 --> 00:19:43,039
نعم. نعم.

500
00:19:43,040 --> 00:19:45,291
حسنًا يا سام ، أنت لا تستحق ذلك ،

501
00:19:45,292 --> 00:19:48,378
لكن سأعطيها فرصة.

502
00:19:48,379 --> 00:19:49,712
قف جانبا يا سام.

503
00:19:49,713 --> 00:19:52,215
أنت على وشك رؤية 26 وحدة من علم النفس

504
00:19:52,216 --> 00:19:54,217
يطير في العمل.

505
00:19:54,218 --> 00:19:57,720
لذا ، ستعيشون معًا.

506
00:19:57,721 --> 00:19:59,222
لماذا؟ تحدث معي.

507
00:19:59,223 --> 00:20:00,590
حسنًا ، قال سام

508
00:20:00,591 --> 00:20:02,508
يجب أن نتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل

509
00:20:02,509 --> 00:20:05,011
قبل أن نتزوج ، وفكرنا

510
00:20:05,012 --> 00:20:06,512
قد تكون هذه أفضل طريقة.

511
00:20:06,513 --> 00:20:08,898
مم-هم.

512
00:20:08,899 --> 00:20:11,150
لكن أعتقد أنك نسيت شيئًا.

513
00:20:11,151 --> 00:20:14,855
سبب قدوم جويس إلى بوسطن في المقام الأول.

514
00:20:16,106 --> 00:20:18,108
كلية.

515
00:20:20,027 --> 00:20:21,527
كانت هذه فكرة أمي.

516
00:20:21,528 --> 00:20:23,530
قررت أنني لن أذهب إلى الكلية.

517
00:20:27,501 --> 00:20:30,169
لا ... لن أذهب إلى الكلية؟

518
00:20:30,170 --> 00:20:31,537
لا.

519
00:20:31,538 --> 00:20:34,040
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

520
00:20:34,041 --> 00:20:36,042
او كلا كلا.

521
00:20:36,043 --> 00:20:37,543
أوه ، يجب أن تستمع إلي.

522
00:20:37,544 --> 00:20:40,046
أنت ... حياتك كلها أمامك.

523
00:20:40,047 --> 00:20:41,547
لا يمكنك رميها بعيدا مثل هذا.

524
00:20:41,548 --> 00:20:42,932
إذا لم تذهب إلى الكلية ،

525
00:20:42,933 --> 00:20:44,717
لا يمكنك كسب لقمة العيش.

526
00:20:44,718 --> 00:20:47,103
وبدون عمل ، ماذا ستفعل

527
00:20:47,104 --> 00:20:50,890
عندما يتركك مع فضلات الأطفال ...

528
00:20:50,891 --> 00:20:52,859
وعليك بيعها ،

529
00:20:52,860 --> 00:20:54,727
واحد تلو الآخر،

530
00:20:54,728 --> 00:20:58,481
فقط لوضع الطعام على مائدتك الصغيرة المثيرة للشفقة؟

531
00:20:58,482 --> 00:21:02,485
وفي النهاية ، لن يتبقى لك أي شيء.

532
00:21:02,486 --> 00:21:06,457
لا شيء سوى الوركين المتهالكين والثديين المترهلين.

533
00:21:08,459 --> 00:21:11,244
هل هذا حقا ما تريده؟

534
00:21:11,245 --> 00:21:13,045
حسنًا ، لا يمكنني التحدث باسم جويس ،

535
00:21:13,046 --> 00:21:14,882
لكن يمكنني الاستغناء عن ذلك.

536
00:21:23,924 --> 00:21:26,726
إذن اخبرني

537
00:21:26,727 --> 00:21:30,680
بأنك ستتخلى عن هذه الفكرة المجنونة المتمثلة في الاختلاط معًا

538
00:21:30,681 --> 00:21:34,183
والتركيز على حياتك المهنية الجامعية.

539
00:21:34,184 --> 00:21:37,069
حسنًا ، أم ...

540
00:21:37,070 --> 00:21:39,572
أعتقد أنه يمكنني الانتقال إلى المسكن

541
00:21:39,573 --> 00:21:41,073
وجرب فصلين.

542
00:21:41,074 --> 00:21:41,941
نعم.

543
00:21:41,942 --> 00:21:43,443
نعم. ولا يزال بإمكاننا المواعدة

544
00:21:43,444 --> 00:21:45,194
ونرى بعضنا البعض ، أليس كذلك؟

545
00:21:45,195 --> 00:21:47,498
بالتأكيد ، بالتأكيد ، بالتأكيد. المواعدة جيدة.

546
00:21:47,998 --> 00:21:49,499
المواعدة بخير. نعم.

547
00:21:49,500 --> 00:21:51,001
بالتأكيد ، أحب هذه الفكرة.

548
00:21:51,502 --> 00:21:53,002
حسنًا ، شكرًا يا آنسة تشامبرز.

549
00:21:53,003 --> 00:21:54,003
تمام.

550
00:21:54,004 --> 00:21:55,004
نعم شكرا لك.

551
00:21:55,005 --> 00:21:55,872
عذرًا ...

552
00:21:55,873 --> 00:21:57,291
شكرا لك.

553
00:22:05,299 --> 00:22:06,799
كيف سوف تذهب؟

554
00:22:06,800 --> 00:22:08,184
اوه حسنا،

555
00:22:08,185 --> 00:22:09,602
ويكفي ان نقول،

556
00:22:09,603 --> 00:22:13,105
عملت خبرة الغرف بسحرها.

557
00:22:13,106 --> 00:22:15,107
توسلت ، هاه؟

558
00:22:15,108 --> 00:22:18,478
كيف علمت بذلك؟

559
00:22:18,479 --> 00:22:19,980
النايلون الخاص بك كلها فضفاضة هناك.

560
00:22:24,234 --> 00:22:25,535
ماذا عنك؟

561
00:22:25,536 --> 00:22:26,787
أنا لا أرتدي النايلون.

562
00:22:28,121 --> 00:22:31,123
أقصد كيف تحدثت معهم عن الزواج؟

563
00:22:31,124 --> 00:22:33,626
أنا؟

564
00:22:33,627 --> 00:22:36,630
توسلت مثل الكلب للحصول على عظم.

565
00:22:37,130 --> 00:22:39,131
أوه ، سام ...

566
00:22:39,132 --> 00:22:41,050
مم.

567
00:22:41,051 --> 00:22:43,085
حسنًا ، كيف يمكننا تجنب حدوث هذه المشكلة

568
00:22:43,086 --> 00:22:45,589
مع أطفالنا؟

569
00:22:46,089 --> 00:22:49,059
لم تمارس الجنس مرة أخرى.

570
00:22:56,767 --> 00:22:58,768
اعتقد ان ذلك يستحق.

571
00:22:58,769 --> 00:23:00,771
أنا أيضا.

572
00:23:02,739 --> 00:23:04,240
إطلاقا.

573
00:23:04,241 --> 00:23:05,241
نعم نعم...

574
00:23:05,242 --> 00:23:06,242
انه يستحق ذلك.

575
00:23:06,243 --> 00:23:07,244
إطلاقا.

576
00:23:12,666 --> 00:23:13,666
حسنًا ، ربما ...

577
00:23:13,667 --> 00:23:15,168
ربما فقط...