1
00:00:02,111 --> 00:00:07,314
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.
Cheers is filmed before a live studio audience.

2
00:00:07,567 --> 00:00:09,966
هل فاتك شيء يا (وودي)؟
You missing something, Woody?

3
00:00:09,986 --> 00:00:13,469
أجل ، حسنًا ، كان لديّ فاتورة بقيمة 20 دولارًا في جيبي وقد اختفت الآن.
Yeah, well, I had a $20 bill in my pocket and now it's gone.

4
00:00:13,489 --> 00:00:15,805
حسنًا ، قل وداعًا لأندي جاكسون.
Well, say good-bye to that Andy Jackson.

5
00:00:15,825 --> 00:00:19,559
أوه ، أراك لاحقًا ، آندي.
Oh, see you later, Andy.

6
00:00:19,579 --> 00:00:21,444
صبي يا صبي.
Boy, oh, boy.

7
00:00:21,464 --> 00:00:23,446
تحدث عن أيامك المحظوظة ، هاه؟
Talk about your lucky days, huh?

8
00:00:23,466 --> 00:00:25,948
وجدت للتو 20 صاعقة هناك في غرفة المسبح.
Just found 20 smackers back there in the pool room.

9
00:00:25,968 --> 00:00:27,450
أجل ، وللاحتفال بحظي السعيد ،
Yeah, and to celebrate my good fortune,

10
00:00:27,470 --> 00:00:30,319
سأشتري جولة من المشروبات لجميع أصدقائي.
I'm gonna buy a round of drinks for all my, uh, friends.

11
00:00:30,339 --> 00:00:34,323
ماذا ستفعل بالـ 19 دولارًا الأخرى؟
What are you gonna do with the other 19 bucks?

12
00:00:34,343 --> 00:00:36,325
وودي ، قد تكون فاتورتك بقيمة 20 دولارًا.
Woody, that could be your $20 bill.

13
00:00:36,345 --> 00:00:37,326
الشخص الذي فقدته.
The one you lost.

14
00:00:37,346 --> 00:00:40,329
مرحبًا ، نعم ، كما تعلم ، كنت في غرفة المسبح سابقًا.
Hey, yeah, you know, I was in the pool room earlier.

15
00:00:40,349 --> 00:00:41,330
انتظر لحظة.
Wait a second.

16
00:00:41,350 --> 00:00:42,715
الآن لنكن منصفين بشأن هذا.
Now let's be fair about this.

17
00:00:42,735 --> 00:00:44,333
أه أعطني الرقم التسلسلي.
Uh, give me the serial number.

18
00:00:44,353 --> 00:00:45,468
أوه ، تعال يا رجل.
Oh, come on, man.

19
00:00:45,488 --> 00:00:47,837
لا أحد يعرف الأرقام التسلسلية.
Nobody knows serial numbers.

20
00:00:47,857 --> 00:00:53,361
L-2-1-8-8-6-1-1-9-B
L-2-1-8-8-6-1-1-9-B

21
00:00:56,783 --> 00:00:59,284
هذا مذهل.
That's amazing.

22
00:00:59,786 --> 00:01:01,150
كيف ستفعل ذلك؟
How'd you do that?

23
00:01:01,170 --> 00:01:04,153
أوه ، أنا أحفظ الأرقام التسلسلية على جميع عملاتي.
Oh, I memorize the serial numbers on all my currency.

24
00:01:04,173 --> 00:01:05,521
لماذا؟
Why?

25
00:01:05,541 --> 00:01:08,426
لمثل هذه المناسبة.
For just such an occasion.

26
00:01:08,795 --> 00:01:13,764
أخبرك ، رغم ذلك ، أصلي كل يوم لا أثري.
Tell you, though, I pray everyday I don't get rich.

27
00:01:17,687 --> 00:01:20,119
؟ تشق طريقك في العالم اليوم؟
? Making your way in the world today?

28
00:01:20,139 --> 00:01:23,122
؟ يأخذ كل ما لديك؟
? Takes everything you've got?

29
00:01:23,142 --> 00:01:26,125
؟ أخذ استراحة من كل همومك؟
? Taking a break from all your worries?

30
00:01:26,145 --> 00:01:28,628
؟ بالتأكيد سوف يساعد كثيرا؟
? Sure would help a lot?

31
00:01:28,648 --> 00:01:34,517
؟ ألا تحب الابتعاد ؟؟
? Wouldn't you like to get away??

32
00:01:34,537 --> 00:01:37,303
؟ في بعض الأحيان تريد الذهاب؟
? Sometimes you want to go?

33
00:01:37,323 --> 00:01:42,308
؟ حيث الجميع يعرف اسمك؟
? Where everybody knows your name?

34
00:01:42,328 --> 00:01:47,313
؟ وهم دائما سعداء بقدومك؟
? And they're always glad you came?

35
00:01:47,333 --> 00:01:49,816
؟ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى؟
? You want to be where you can see?

36
00:01:49,836 --> 00:01:52,318
؟ مشاكلنا كلها متشابهة؟
? Our troubles are all the same?

37
00:01:52,338 --> 00:01:57,323
؟ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك؟
? You want to be where everybody knows your name?

38
00:01:57,343 --> 00:02:00,326
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس؟
? You want to go where people know?

39
00:02:00,346 --> 00:02:02,829
؟ الناس جميعا نفس الشيء؟
? People are all the same?

40
00:02:02,849 --> 00:02:08,853
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك.؟
? You want to go where everybody knows your name.?

41
00:02:26,839 --> 00:02:28,104
أوه ، أيها العريس.
Oh, groom.

42
00:02:28,124 --> 00:02:29,856
همم؟
Hmm?

43
00:02:29,876 --> 00:02:32,191
حبيبتي ، علينا أن نقرر
Sweetheart, we're going to have to decide

44
00:02:32,211 --> 00:02:34,193
إلى أين نحن ذاهبون لقضاء شهر العسل.
where we're going for our honeymoon.

45
00:02:34,213 --> 00:02:36,195
أين تريد أن تذهب؟
Where do you want to go?

46
00:02:36,215 --> 00:02:37,177
يا فتى ، لا أعرف.
Boy, I don't know.

47
00:02:37,197 --> 00:02:38,698
إلى أين وأين وأين تريد أن تذهب؟
Where, where, where do you want to go?

48
00:02:38,718 --> 00:02:41,701
أخبرتك أين أريد أن أذهب .. التبت.
I told you where I want to go... Tibet.

49
00:02:41,721 --> 00:02:42,702
حسنًا ، إنه شهر العسل.
Well, it's our honeymoon.

50
00:02:42,722 --> 00:02:44,587
بالطبع نحن ذاهبون للنوم.
Of course we're going to bed.

51
00:02:44,607 --> 00:02:46,923
لا ، أنت الضرب.
No, you whammo.

52
00:02:46,943 --> 00:02:48,925
التبت البلاد.
Tibet the country.

53
00:02:48,945 --> 00:02:51,313
شكرا لك. شكرا جزيلا لك.
Thank you. Thank you very much.

54
00:02:52,114 --> 00:02:54,513
سام ، تخيل الاستيقاظ في الصباح
Sam, imagine getting up in the morning

55
00:02:54,533 --> 00:02:57,016
والنظر إلى سطح العالم.
and looking out on the roof of the world.

56
00:02:57,036 --> 00:02:59,518
انظر أين سنبقى. أليست غريبة؟
Look where we'd stay. Isn't it quaint?

57
00:02:59,538 --> 00:03:01,888
يبدو مثل مكان نوم الكلاب. أنه.
Looks like where the dogs sleep. It is.

58
00:03:01,908 --> 00:03:03,272
تنام الكلاب معنا.
The dogs sleep with us.

59
00:03:03,292 --> 00:03:06,275
لا تريد أن تتجمد حتى الموت ، أليس كذلك؟
You wouldn't want to freeze to death, would you?

60
00:03:06,295 --> 00:03:07,777
ديان ،
Diane,

61
00:03:07,797 --> 00:03:09,779
لم أنم مع الكلاب عندما كنت أعزب.
I didn't sleep with dogs when I was single.

62
00:03:09,799 --> 00:03:11,880
لست على وشك البدء الآن.
I'm not about to start now.

63
00:03:13,719 --> 00:03:16,202
من أجل الخير لا تريد أن تتذوق
For goodness sake, don't you want to taste

64
00:03:16,222 --> 00:03:18,704
الأشياء المثيرة والرائعة التي تقدمها الحياة؟
the exciting and fascinating things that life has to offer?

65
00:03:18,724 --> 00:03:20,206
لا.
No.

66
00:03:20,226 --> 00:03:22,727
أنا أفضل الزواج منك.
I'd rather marry you.

67
00:03:24,730 --> 00:03:25,711
بعد الظهر للجميع.
Afternoon, everybody.

68
00:03:25,731 --> 00:03:27,213
معيار!
Norm!

69
00:03:27,233 --> 00:03:29,465
مهلا ، سيد بيترسون ، ماذا تقول لشخص بارد؟
Hey, Mr. Peterson, what do you say to a cold one?

70
00:03:29,485 --> 00:03:32,237
"أراك لاحقًا ، فيرا ، سأكون في صحتك."
"See ya later, Vera, I'll be at Cheers."

71
00:03:33,178 --> 00:03:34,720
أنت تبحث عن شخص غريب الأطوار اليوم.
You're looking unusually chipper today.

72
00:03:34,740 --> 00:03:36,222
نعم ، أشعر بنوع من الغباء يا فراس.
Yeah, I'm feeling kind of chipper, Fras.

73
00:03:36,242 --> 00:03:37,723
هل هناك أي سبب معين،
Is there any particular reason,

74
00:03:37,743 --> 00:03:39,725
بخلاف حقيقة أننا نعيش في ديمقراطية
other than the fact that we live in a democracy

75
00:03:39,745 --> 00:03:42,228
ويبدو أن مطاعم السوشي في تراجع؟
and sushi bars appear to be on the decline?

76
00:03:42,248 --> 00:03:42,979
حسنًا ، كنت سأفعل ذلك
Well, I was gonna

77
00:03:42,999 --> 00:03:44,814
أخبر فيرا أولاً ، لكن لماذا نكسر التقليد؟
tell Vera first, but why break tradition?

78
00:03:44,834 --> 00:03:46,816
لقد حصلت للتو على وظيفة جديدة رائعة
I just landed a great new job

79
00:03:46,836 --> 00:03:48,184
في ماسترز وهولي وديكسون.
at Masters and Holly and Dixon.

80
00:03:48,204 --> 00:03:50,102
أوه ، رائع!
Oh, wonderful!

81
00:03:50,122 --> 00:03:52,571
إنها واحدة من أفضل شركات CPA في بوسطن.
It's one of the top C.P.A. firms in Boston.

82
00:03:52,591 --> 00:03:54,073
نعم ، سمعت أن هذه شركة ناجحة تمامًا.
Yes, I hear that's quite a successful firm.

83
00:03:54,093 --> 00:03:56,075
كما تعلم ، أكثر من نصف المديرين التنفيذيين
You know, over half of their executives

84
00:03:56,095 --> 00:03:57,576
تتطلب العلاج على أساس منتظم.
require therapy on a regular basis.

85
00:03:57,596 --> 00:03:58,577
إذن ، ها هي بطاقتي.
So, uh, here's my card.

86
00:03:58,597 --> 00:04:00,079
اوه رائع. فقط في حالة.
Oh, great. Just in case.

87
00:04:00,099 --> 00:04:01,080
شكرا لك.
Thank you.

88
00:04:01,100 --> 00:04:02,581
إنه مكان رائع للغاية.
It's a very impressive place.

89
00:04:02,601 --> 00:04:04,083
أه يشغلون الطابق الخامس والعشرين بأكمله
Uh, they occupy the entire 25th floor

90
00:04:04,103 --> 00:04:05,584
أبراج بوسطن.
of the Boston Towers.

91
00:04:05,604 --> 00:04:06,585
وظفوك؟
And they hired you?

92
00:04:06,605 --> 00:04:08,087
لا بد أنه كان الارتفاع.
It must have been the altitude.

93
00:04:08,107 --> 00:04:10,089
لا ، لا ، لا ، لا ، بجدية ، نورم ، أنا آسف.
No, no, no, no, seriously, Norm, I'm sorry.

94
00:04:10,109 --> 00:04:13,092
كما تعلم ، أتمنى أن يكون هذا ، كما تعلم ،
You know, I hope this works out to be, you know,

95
00:04:13,112 --> 00:04:14,593
نوع من الترتيب طويل الأمد بالنسبة لك.
sort of a long-term arrangement for you.

96
00:04:14,613 --> 00:04:16,595
طويلة بما يكفي على أي حال حتى يراكوا
Long enough anyway for them to see you

97
00:04:16,615 --> 00:04:18,297
ارتدي بدلتك الأخرى.
wear your other suit.

98
00:04:18,317 --> 00:04:20,633
مضحك للغاية. مضحك جدا يا رفاق.
Very funny. Very funny, you guys.

99
00:04:20,653 --> 00:04:21,634
لكن سأجعلك تعرفهم
But I'll have you know they

100
00:04:21,654 --> 00:04:23,135
أعطاني مفتاح السلطة التنفيذية
gave me the key to the executive

101
00:04:23,155 --> 00:04:24,020
الحمام هذا الصباح.
washroom this morning.

102
00:04:24,040 --> 00:04:25,805
هل جاء مع دلو وممسحة؟
Did it come with a bucket and mop?

103
00:04:25,825 --> 00:04:27,807
اضحك كل ما تريد ، حسنًا ،
Laugh all you want, okay,

104
00:04:27,827 --> 00:04:30,309
لكنني أعتقد أن هذا هو العمل بالنسبة لي في النهاية.
but I think this is finally the job for me.

105
00:04:30,329 --> 00:04:32,278
لدي سكرتيرة.
I've got a secretary.

106
00:04:32,298 --> 00:04:33,145
لدي حساب مصاريف ،
I have an expense account,

107
00:04:33,165 --> 00:04:34,864
مكتب أنيق للغاية
a very ritzy office

108
00:04:34,884 --> 00:04:36,148
كل شيء لنفسي ، لذلك ...
all to myself, so...

109
00:04:36,168 --> 00:04:37,650
جيد لك يا نورمان.
Good for you, Norman.

110
00:04:37,670 --> 00:04:42,172
ماذا عن جولة من التصفيق لمديرنا التنفيذي الجديد؟
How about a round of applause for our new executive?

111
00:04:44,510 --> 00:04:45,992
حسنًا ، لقد بدأت متأخرًا.
Well, I started late.

112
00:04:46,012 --> 00:04:48,513
لا أريد أن أكون غير مهذب.
I didn't want to be impolite.

113
00:04:50,516 --> 00:04:52,748
أنا متحمس جدًا لك يا نورمان. شكرا.
I'm really excited for you, Norman. Thanks.

114
00:04:52,768 --> 00:04:54,550
أستطيع أن أقول بالمناسبة التي تتحدث بها
I can tell by the way you're talking

115
00:04:54,570 --> 00:04:58,170
أن هذه هي الوظيفة التي ستثير حماسك.
that this is the job that's going to fire your enthusiasm.

116
00:04:58,190 --> 00:04:59,472
متى ستبدأ؟
When do you start?

117
00:04:59,492 --> 00:05:01,993
حوالي أه منذ ثلاث ساعات.
About, uh, three hours ago.

118
00:05:04,080 --> 00:05:05,895
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

119
00:05:05,915 --> 00:05:07,897
لم أكن أريد أن أبدو قلقًا جدًا ، كما تعلم.
I didn't want to appear over-anxious, you know.

120
00:05:07,917 --> 00:05:11,150
نعم ، لا يوجد خطر هناك ، هاه يا صديقي؟
Yeah, no danger there, huh, Buddy?

121
00:05:11,170 --> 00:05:12,985
لا ، لا ، أنا في ساعة غدائي.
No, no, I'm on my lunch hour.

122
00:05:13,005 --> 00:05:13,986
أوه.
Oh.

123
00:05:14,006 --> 00:05:16,489
لكن ، كما تعلم ، قد أتأخر إذا أردت ذلك.
But, you know, I could be late if I wanted to.

124
00:05:16,509 --> 00:05:18,491
أعني ، لقد حصلت على العنان هناك.
I mean, I got free rein over there.

125
00:05:18,511 --> 00:05:19,992
تصادف أن أكون رئيسي في نفسي.
I happen to be my own boss.

126
00:05:20,012 --> 00:05:21,494
هكذا حصلت على الوظيفة.
So that's how you got the job.

127
00:05:21,514 --> 00:05:25,517
شكرا على الوداع يا رفاق.
Thanks for the send-off, guys.

128
00:05:28,971 --> 00:05:30,953
حسنًا ، أتمنى أن تكونوا جميعًا فخورين بأنفسكم.
Well, I hope you're all proud of yourselves.

129
00:05:30,973 --> 00:05:32,455
لماذا؟
Why?

130
00:05:32,475 --> 00:05:33,456
ماذا سنفعل؟
What'd we do?

131
00:05:33,476 --> 00:05:34,957
حسنًا ، أعتقد أنه كان من الممكن أن نكون كذلك
Well, I think we could have been

132
00:05:34,977 --> 00:05:38,980
مدوية أكثر قليلاً في تصفيقنا.
a bit more thunderous in our applause.

133
00:05:39,482 --> 00:05:42,465
اه ماعدا وودي.
Uh, except for Woody.

134
00:05:42,485 --> 00:05:45,968
سام ، ألم ترى الجرح في عيون نورمان؟
Sam, didn't you see the hurt in Norman's eyes?

135
00:05:45,988 --> 00:05:48,471
كان يطلب دعمنا وموافقتنا.
He was seeking our support and approval.

136
00:05:48,491 --> 00:05:49,972
إنه أول يوم له في العمل
It's his first day on the job

137
00:05:49,992 --> 00:05:52,475
وكل ما فعلناه هو إعطائه السخرية.
and all we did was give him jibes.

138
00:05:52,495 --> 00:05:53,893
لا تقلق بشأن ذلك يا حبيبتي.
Don't worry about it, sweetheart.

139
00:05:53,913 --> 00:05:58,397
لقد قضى مئات الأيام الأولى في العمل.
He's had hundreds of first days on the job.

140
00:05:58,417 --> 00:06:00,149
كما تعلم ، ديان على حق.
You know, Diane's right.

141
00:06:00,169 --> 00:06:01,450
من الواضح كم نعني له.
It's obvious how much we mean to him.

142
00:06:01,470 --> 00:06:02,818
أعتقد أننا ربما خذله.
I think we may have let him down.

143
00:06:02,838 --> 00:06:04,620
أوه ... جي ، لا آمل ذلك.
Oh... Gee, I hope not.

144
00:06:04,640 --> 00:06:06,038
نعم انا ايضا.
Yeah, me, too.

145
00:06:06,058 --> 00:06:08,040
أوه ، فات الأوان لفعل أي شيء حيال ذلك الآن.
Oh, too late to do anything about that now.

146
00:06:08,060 --> 00:06:09,909
إعادة الملء ، هاه ، سام؟
Refill, huh, Sam?

147
00:06:09,929 --> 00:06:13,662
مرحبًا ، لم يفت الأوان.
Hey, it's not too late.

148
00:06:13,682 --> 00:06:16,415
يمكننا أن نسير بشكل جماعي
We could march en masse

149
00:06:16,435 --> 00:06:19,085
وصولاً إلى مكتب نورمان وأظهر له أننا في ركنه.
down to Norman's office and show him that we're in his corner.

150
00:06:19,105 --> 00:06:20,386
بالطبع.
Oh, sure.

151
00:06:20,406 --> 00:06:22,388
ربما تشتري الهوت شوت الجديد هدية صغيرة للاحترار في المكتب.
Perhaps buy the new hotshot a little office warming gift.

152
00:06:22,408 --> 00:06:23,389
ربما نبات محفوظ بوعاء.
Maybe a potted plant.

153
00:06:23,409 --> 00:06:24,256
حسن!
Good!

154
00:06:24,276 --> 00:06:25,174
حسنًا ، أسرع.
Okay, hurry up.

155
00:06:25,194 --> 00:06:26,175
دعنا نذهب هنا.
Let's get going here.

156
00:06:26,195 --> 00:06:27,143
رائع يا كارلا.
Wonderful, Carla.

157
00:06:27,163 --> 00:06:28,644
هذا هو نوع الحماس
That's the kind of enthusiasm

158
00:06:28,664 --> 00:06:30,146
هذا سيجعل نورمان يشعر بتحسن.
that's going to make Norman feel better.

159
00:06:30,166 --> 00:06:31,597
الجحيم مع ذلك yutz.
The hell with that yutz.

160
00:06:31,617 --> 00:06:33,099
أريد أن أذهب إلى وسط المدينة وأرى
I wanna go downtown and see

161
00:06:33,119 --> 00:06:35,985
بعض كعكات Yuppie في بدلات إيطالية ضيقة.
some Yuppie buns in tight Italian suits.

162
00:06:36,005 --> 00:06:37,853
حسنًا ، ثم تم تسويتها.
Well, then it's settled.

163
00:06:37,873 --> 00:06:39,738
سوف نذهب.
We'll go.

164
00:06:39,758 --> 00:06:41,157
أتمنى لو أنضم إليكم ،
Wish I could join you,

165
00:06:41,177 --> 00:06:43,159
لكن لدي موعد الساعة 1:00.
but I've got an appointment at 1:00.

166
00:06:43,179 --> 00:06:44,160
أوه ، ما هذا بحق الجحيم؟
Oh, what the hell?

167
00:06:44,180 --> 00:06:46,162
السيدة سيغال هي بالأحرى عاملة نظافة قهرية.
Mrs. Segal's rather a compulsive cleaner.

168
00:06:46,182 --> 00:06:48,664
إذا تأخرت قليلاً ، فربما تقوم بترتيب المكتب.
If I'm a little late, maybe she'll tidy up the office.

169
00:06:48,684 --> 00:06:51,117
أبذل قصارى جهدي لنورم.
Give my best to Norm.

170
00:06:51,137 --> 00:06:52,618
حسنًا ، ألست قادمًا؟
Well, aren't you coming?

171
00:06:52,638 --> 00:06:54,620
أوه ، يجب أن أعتني بالبار هنا.
Oh, I gotta take care of the bar here.

172
00:06:54,640 --> 00:06:58,124
أوه ، سام ، علينا أن نظهر نورمان
Oh, Sam, we've got to show Norman

173
00:06:58,144 --> 00:07:00,626
كتيبتنا الرائعة.
our impressive phalanx.

174
00:07:00,646 --> 00:07:01,627
أوه ، هذا كل شيء على ما يرام ، عزيزي.
Oh, that's all right, honey.

175
00:07:01,647 --> 00:07:04,149
رأى لي في صالة الألعاب الرياضية.
He saw mine at the gym.

176
00:07:10,039 --> 00:07:11,804
ثم وقع حادث عام 1938
And then there was this 1938 accident

177
00:07:11,824 --> 00:07:14,306
حيث سقط المصعد 86 طابقا.
where the elevator plunged 86 floors.

178
00:07:14,326 --> 00:07:16,308
أخرجني من هذا الشيء!
Get me out of this thing!

179
00:07:16,328 --> 00:07:18,310
أوه يا.
Oh, my.

180
00:07:18,330 --> 00:07:21,814
يا له من مكان رائع للعمل كل يوم.
What an exquisite place to come to work everyday.

181
00:07:21,834 --> 00:07:24,817
هل سبق لك أن رأيت مثل هذه البيئة الفخمة؟
Have you ever seen such sumptuous surroundings?

182
00:07:24,837 --> 00:07:27,319
حسنًا ، من الواضح أنك لم تذهب إلى ، آه ،
Well, you obviously haven't been to the, uh,

183
00:07:27,339 --> 00:07:28,821
الملحق البريدي الجديد في وسط المدينة ، ديان.
new downtown postal annex, Diane.

184
00:07:28,841 --> 00:07:32,324
إذاً ، آه ، أين وودي؟
So, uh, where's Woody?

185
00:07:32,344 --> 00:07:33,325
آمل ألا يخسر.
I hope he's not lost.

186
00:07:33,345 --> 00:07:35,327
جي ، ما هي الاحتمالات؟
Gee, what are the odds?

187
00:07:35,347 --> 00:07:39,350
2511. ها نحن ذا.
2511. Here we are.

188
00:07:39,351 --> 00:07:42,585
اللعنة. حصلت على واحدة أخرى من تلك الصدمات السجاد.
Damn. Got another one of those carpet shocks.

189
00:07:42,605 --> 00:07:44,420
حسنًا ، كارلا ، إذا كنت تمشي مثل سيدة ،
Well, Carla, if you'd walk like a lady,

190
00:07:44,440 --> 00:07:45,421
هذا لن يحدث.
that wouldn't happen.

191
00:07:45,441 --> 00:07:50,277
إذا مشيت مثل سيدة ، فلن يحدث شيء.
If I walked like a lady, nothing would happen.

192
00:07:53,499 --> 00:07:54,480
اسف تاخرت عليك.
Sorry I'm late.

193
00:07:54,500 --> 00:07:56,482
آه ، وودي ، آه ،
Ah, Woody, uh,

194
00:07:56,502 --> 00:07:58,484
ألا تجد واحدة أكبر؟
couldn't you find a bigger one?

195
00:07:58,504 --> 00:07:59,985
لا.
No.

196
00:08:00,005 --> 00:08:01,987
أنت تعرف،
You know,

197
00:08:02,007 --> 00:08:03,989
في خطر التهنئة الذاتية ،
at the risk of sounding self-congratulatory,

198
00:08:04,009 --> 00:08:05,491
أعتقد أننا رائعون.
I think we're fabulous.

199
00:08:05,511 --> 00:08:06,692
فقط فكر
Just think

200
00:08:06,712 --> 00:08:09,578
كيف سيقدر نورمان هذا.
how Norman will appreciate this.

201
00:08:09,598 --> 00:08:11,497
كما تعلم ، أتذكر اليوم الأول
You know, I remember the first day

202
00:08:11,517 --> 00:08:14,366
عملت في مكتبة العين الثالثة.
I worked at The Third Eye Bookstore.

203
00:08:14,386 --> 00:08:17,203
كان رامو يشرح لي الفرق بين ...
Ramu was explaining to me the difference between...

204
00:08:17,223 --> 00:08:20,039
أعتقد أنه كان بين نفسية وسحر.
I think it was between psychic and occult.

205
00:08:20,059 --> 00:08:22,060
أوتش!
Ouch!

206
00:08:23,445 --> 00:08:26,879
هل تعتقد أنه يمكننا الحصول على هذه السجادة للبار؟
Think we could get this carpet for the bar?

207
00:08:26,899 --> 00:08:30,401
حسنا. الكل مستعد؟
All right. Everyone ready?

208
00:08:30,903 --> 00:08:33,905
مفاجئة!
Surprise!

209
00:08:35,908 --> 00:08:38,891
ألا تفكروا أبدًا في الاتصال أولاً؟
Don't you guys ever think about maybe calling first?

210
00:08:38,911 --> 00:08:40,859
نعم ، حسنًا ، لم نتمكن من العثور على كشك هاتف.
Yeah, well, we couldn't find a phone booth.

211
00:08:40,879 --> 00:08:43,881
حتى الآن.
Until now.

212
00:08:45,050 --> 00:08:48,386
قل ، هل رأى أي شخص Das Boot؟
Say, did anybody ever see Das Boot?

213
00:08:49,388 --> 00:08:50,703
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
What're you guys doing here?

214
00:08:50,723 --> 00:08:52,621
حسنًا ، أردنا النزول
Well, we wanted to come down

215
00:08:52,641 --> 00:08:55,624
واحتفل بيومك الأول في الوظيفة الجديدة.
and celebrate your first day on the new job.

216
00:08:55,644 --> 00:08:57,493
نعم ، لقد قدمنا ​​لك هدية.
Yeah, we brought you a gift.

217
00:08:57,513 --> 00:09:01,932
آه ، دعني أجد المكان المثالي لهذا.
Uh, let me find the perfect spot for this.

218
00:09:05,437 --> 00:09:07,419
هناك.
There.

219
00:09:07,439 --> 00:09:09,421
لا تنس أن تسقيها.
Don't forget to water it.

220
00:09:09,441 --> 00:09:14,426
شكراً ، سأكتب لنفسي ملاحظة ، وودي.
Thanks, I'll write myself a note, Woody.

221
00:09:14,446 --> 00:09:17,429
لذا ، يا رفاق ، أنا ، آه ...
So, guys, I, uh...

222
00:09:17,449 --> 00:09:22,401
أعتقد أنني ربما بالغت قليلاً في المكتب.
guess I probably exaggerated a little bit about the office.

223
00:09:22,421 --> 00:09:24,320
لكن ، آه ، هذا مجرد سبب
But, uh, you know, it's just 'cause

224
00:09:24,340 --> 00:09:25,571
كنت تبهرني كثيرا ،
you were razzing me so much,

225
00:09:25,591 --> 00:09:26,855
وهو في الواقع تمامًا
and it's actually quite

226
00:09:26,875 --> 00:09:28,357
خطوة كبيرة للحصول على مكتب على الإطلاق.
a big step to have an office at all.

227
00:09:28,377 --> 00:09:31,610
أعني ، يتعين على العديد من الأشخاص في هذه الشركة مشاركة المكتب.
I mean, many people in this firm have to share an office.

228
00:09:31,630 --> 00:09:34,113
أوه ، فقط ثانية. آسف.
Oh, just a sec. Sorry.

229
00:09:34,133 --> 00:09:35,114
نعم؟
Yeah?

230
00:09:35,134 --> 00:09:39,136
فقط ، اضبطه هنا ، هذا جيد.
Just, uh, set it right here, that's fine.

231
00:09:40,139 --> 00:09:41,120
دعني أخمن.
Let me guess.

232
00:09:41,140 --> 00:09:42,004
بيترسون.
Peterson.

233
00:09:42,024 --> 00:09:42,921
حق.
Right.

234
00:09:42,941 --> 00:09:44,423
أنا تومبكينز.
I'm Thompkins.

235
00:09:44,443 --> 00:09:47,445
يبدو أننا شركاء في المكتب.
Looks like we're office partners.

236
00:09:57,989 --> 00:10:00,222
وبالتالي...
So...

237
00:10:00,242 --> 00:10:02,507
إذا كنت تبحث عن سكرتيرة ، فأنا متاح.
if you're lookin' for a secretary, I'm available.

238
00:10:02,527 --> 00:10:05,010
لكني أريدك أن تعرف أنني لا آخذ الاختزال ،
But I want you to know I do not take shorthand,

239
00:10:05,030 --> 00:10:07,512
أنا لا أكتب ولا أصنع القهوة.
I don't type and I don't make coffee.

240
00:10:07,532 --> 00:10:09,514
حسنا، ماذا تفعل؟
Well, what do you do?

241
00:10:09,534 --> 00:10:13,037
وظفني واكتشف.
Hire me and find out.

242
00:10:13,038 --> 00:10:15,520
كارلا ، لا أعتقد أنه قبض على ذلك.
Carla, I don't think he caught that.

243
00:10:15,540 --> 00:10:18,523
في المرة القادمة حاول أن تكون أكثر وضوحًا.
Next time try to be more obvious.

244
00:10:18,543 --> 00:10:21,526
حسنًا ، دعنا نورمان يعود إلى العمل.
Okay, let's let Norman get back to work.

245
00:10:21,546 --> 00:10:23,028
شكرا.
Thanks.

246
00:10:23,048 --> 00:10:24,913
أوه ، نورمان ، حافظ على معنوياتك ، هاه؟
Oh, Norman, keep up the spirits, huh?

247
00:10:24,933 --> 00:10:28,283
تذكر ... لا توجد مكاتب صغيرة ، فقط الأشخاص الصغار.
Remember... no small offices, only small people.

248
00:10:28,303 --> 00:10:29,200
هذا صحيح ، صحيح.
That's right, right.

249
00:10:29,220 --> 00:10:31,086
حسنًا ... يا إلهي ، انظر إلى الوقت.
Okay... oh, my God, look at the time.

250
00:10:31,106 --> 00:10:32,454
إذا لم أعود الآن ،
If I don't get back right now,

251
00:10:32,474 --> 00:10:33,838
السيدة سيغال سوف تغسل البساط بالشامبو.
Mrs. Segal will be shampooing the rug.

252
00:10:33,858 --> 00:10:35,290
حسنًا ، حسنًا.
Well, okay.

253
00:10:35,310 --> 00:10:36,791
شكرا جزيلا على النبات.
Thanks, thanks a lot for the plant.

254
00:10:36,811 --> 00:10:38,793
انتظر ، انتظر مشرفتي.
Wait, wait, my supervisor.

255
00:10:38,813 --> 00:10:40,814
الجميع يختبئون.
Everybody hide.

256
00:10:41,816 --> 00:10:42,797
بيترسون.
Peterson.

257
00:10:42,817 --> 00:10:43,798
مرحبا سيدي.
Hi, sir.

258
00:10:43,818 --> 00:10:45,950
ماذا يفعل كل هؤلاء الناس هنا؟
What are all these people doing in here?

259
00:10:45,970 --> 00:10:47,552
حسنًا ، إنهم عملاء جدد ، سيدي ، و
Well, they're new clients, sir, and, uh,

260
00:10:47,572 --> 00:10:49,387
كنا نمتلك القليل من الارتجال
we were just holding a little impromptu

261
00:10:49,407 --> 00:10:51,389
ندوة عن قوانين الضرائب و اه ...
seminar on the tax laws, and, uh...

262
00:10:51,409 --> 00:10:53,892
لذا في الختام ، يا رفاق ، أود منكم ، آه ،
So in conclusion, folks, I'd like you to, uh,

263
00:10:53,912 --> 00:10:56,361
ملف مبكر و ، ام ... ملف خارج.
file early and, um... file out.

264
00:10:56,381 --> 00:10:57,362
حسنًا.
Right, fine.

265
00:10:57,382 --> 00:10:59,883
شكرا لك سيد بيترسون.
Thank you, Mr. Peterson.

266
00:11:00,885 --> 00:11:02,367
شكرا لك. عملاء جدد ، سيدي ، لذلك ...
Thank you. New clients, sir, so...

267
00:11:02,387 --> 00:11:03,868
أنت ، آه ، أنت تومبكينز ، أليس كذلك؟
You're, uh, you're Thompkins, aren't you?

268
00:11:03,888 --> 00:11:04,869
نعم سيدي.
Yes, sir.

269
00:11:04,889 --> 00:11:05,870
نعم ، حسنًا ، أهلا بك على متن الطائرة.
Yes, well, welcome aboard.

270
00:11:05,890 --> 00:11:06,871
انتبه.
Pay attention.

271
00:11:06,891 --> 00:11:08,873
يمكنك تعلم الكثير من هذا الرجل.
You can learn a lot from this man.

272
00:11:08,893 --> 00:11:10,875
شكرا لك سيدي. هذا لطف كبير منك لتقوله.
Thank you, sir. That's very kind of you to say.

273
00:11:10,895 --> 00:11:13,897
لا ، كنت أتحدث معك.
No, I was talking to you.

274
00:11:13,898 --> 00:11:16,881
بالمناسبة ، سيدي ، أنا أفهم أنك معجب كبير بـ Red Sox.
By the way, sir, I understand you're a big Red Sox fan.

275
00:11:16,901 --> 00:11:17,882
نعم.
Yeah.

276
00:11:17,902 --> 00:11:19,334
كما تعلم ، والدي لديه تذاكر موسمية ،
You know, my father has season tickets,

277
00:11:19,354 --> 00:11:20,835
أه ، خلف المخبأ مباشرة. لا تمزح؟
uh, right behind the dugout. No kidding?

278
00:11:20,855 --> 00:11:22,137
نعم ، كما تعلم ، أنا عادة مشغول جدًا
Yeah, you know, I'm, I'm usually so busy

279
00:11:22,157 --> 00:11:24,506
مع العمل هنا ، نادرًا ما أستخدمها.
with work here, I, I rarely get to use them.

280
00:11:24,526 --> 00:11:26,508
تومبكينز ، لنتناول الغداء.
Thompkins, let's have lunch.

281
00:11:26,528 --> 00:11:28,476
شكرا لك.
Thank you.

282
00:11:28,496 --> 00:11:29,477
أوه ، هذا ، انتظر.
Oh, that's a, wait.

283
00:11:29,497 --> 00:11:31,479
هذا ، آه ، ربطة عنق جميلة لديك هناك ، سيدي.
That's a, uh, lovely tie you've got there, sir.

284
00:11:31,499 --> 00:11:32,981
ماذا ، هذا الشيء القبيح؟
What, this ugly thing?

285
00:11:33,001 --> 00:11:33,732
نعم.
Yeah.

286
00:11:33,752 --> 00:11:35,016
أوه ، زوجتي اشترتها.
Oh, my wife bought it.

287
00:11:35,036 --> 00:11:35,900
أجل ، كيف حال السيدة؟
Yeah, how is the missus?

288
00:11:35,920 --> 00:11:37,235
نحن مطلقون.
We're divorcing.

289
00:11:37,255 --> 00:11:39,775
حسنًا ، أتمنى أن تلتصق بها يا سيدي.
Well, I hope you stick it to her, sir.

290
00:11:46,381 --> 00:11:47,996
أردت فقط التأكد من أنك بخير.
I just wanted to make sure you're okay.

291
00:11:48,016 --> 00:11:49,364
نعم أنا بخير. أنا عظيم.
Yeah, I'm fine. I'm great.

292
00:11:49,384 --> 00:11:51,769
قمة العالم ، أماه!
Top of the world, ma!

293
00:11:53,054 --> 00:11:56,788
مرحبًا ، اليوم الأول في وظيفة جديدة مؤلم دائمًا.
Hey, the first day at a new job is always traumatic.

294
00:11:56,808 --> 00:11:58,089
انظر إلي.
Look at me.

295
00:11:58,109 --> 00:12:00,458
أنا أدفع 40 ، عمليا أبدأ من جديد.
I'm pushing 40, practically starting over again.

296
00:12:00,478 --> 00:12:02,127
أوه ، نورمان ، هذا ليس صحيحًا.
Oh, Norman, that's not true.

297
00:12:02,147 --> 00:12:03,511
نعم إنه كذلك.
Yes, it is.

298
00:12:03,531 --> 00:12:04,763
نعم؟
Yeah?

299
00:12:04,783 --> 00:12:06,548
نعم ، أنا أوصل الإمدادات إلى غرفة الإمدادات.
Yeah, I'm delivering supplies to the supply room.

300
00:12:06,568 --> 00:12:07,932
هذه ليست غرفة العرض. آسف.
This isn't the supply room. Sorry.

301
00:12:07,952 --> 00:12:09,351
حسنًا ، إنها 2511 ، أليس كذلك؟
Well, it's 2511, right?

302
00:12:09,371 --> 00:12:10,061
حق.
Right.

303
00:12:10,081 --> 00:12:11,102
ثم إنها غرفة العرض.
Then it's the supply room.

304
00:12:11,122 --> 00:12:12,303
حسنًا ، ربما كان كذلك
Well, it may have been

305
00:12:12,323 --> 00:12:14,189
غرفة الإمداد مرة واحدة ، حسنًا ، لكنها الآن مكتبي.
the supply room once, okay, but now it's my office.

306
00:12:14,209 --> 00:12:15,473
ماذا مكتوب على هذه الفاتورة؟
What does it say on this invoice?

307
00:12:15,493 --> 00:12:16,307
2511.
2511.

308
00:12:16,327 --> 00:12:18,045
شكرا لك.
Thank you.

309
00:12:19,831 --> 00:12:21,312
ترى ما أعنيه ، ديان؟
See what I mean, Diane?

310
00:12:21,332 --> 00:12:23,815
أنا فقط لم يكن من المفترض أن أكون ناجحًا.
I just wasn't meant to be a success.

311
00:12:23,835 --> 00:12:27,337
نورمان ، هل لي أن أتحدث معك للحظة؟
Norman, may I speak to you for a moment?

312
00:12:30,225 --> 00:12:32,393
أنت تثير اشمئزازي.
You make me sick.

313
00:12:33,144 --> 00:12:34,125
أنت مستسلم ، نورمان.
You're a quitter, Norman.

314
00:12:34,145 --> 00:12:35,627
لا ، أنت أسوأ من ذلك.
No, you're worse than that.

315
00:12:35,647 --> 00:12:37,128
أنت غير مبتدئ.
You're a non-starter.

316
00:12:37,148 --> 00:12:39,130
أنت لا تحاول حتى.
You don't even try.

317
00:12:39,150 --> 00:12:40,548
أنت تجلس حول البار طوال اليوم.
You sit around the bar all day.

318
00:12:40,568 --> 00:12:42,050
أنت تجلس حول منزلك طوال اليوم.
You sit around your house all day.

319
00:12:42,070 --> 00:12:43,551
أنت تجلس هنا طوال اليوم.
You sit around here all day.

320
00:12:43,571 --> 00:12:44,552
أنت تجلس حول الحياة طوال اليوم.
You sit around life all day.

321
00:12:44,572 --> 00:12:46,254
كيف ستشعر يوما ما
How are you gonna feel some day

322
00:12:46,274 --> 00:12:48,723
في نهاية حياتك عندما تكذب ،
at the end of your life when you're lying,

323
00:12:48,743 --> 00:12:52,227
لا ، اجلس على فراش الموت
no, make that sitting, on your deathbed

324
00:12:52,247 --> 00:12:54,095
وأنت تدرك
and you realize

325
00:12:54,115 --> 00:12:56,931
أن الشيء الوحيد الذي فعلته في حياتك هو الجلوس
that the only thing you've done in your life is sit around

326
00:12:56,951 --> 00:12:58,900
ومشاهدة الناس يفعلون الأشياء ،
and watch people do things,

327
00:12:58,920 --> 00:13:01,102
يصنعون الأشياء من حياتهم.
make things out of their lives.

328
00:13:01,122 --> 00:13:02,937
حسنًا ، ربما أنت على حق ، نورمان.
Well, maybe you're right, Norman.

329
00:13:02,957 --> 00:13:06,941
ربما ليس من المفترض أن تحقق النجاح.
Maybe you're not meant for success.

330
00:13:06,961 --> 00:13:09,444
ربما أنت قصدت بالضبط ما أنت عليه.
Maybe you're meant for exactly what you are.

331
00:13:09,464 --> 00:13:11,446
لا شيئ.
Nothing.

332
00:13:11,466 --> 00:13:16,018
ديان ، ليس لديك الحق في أن تقول ذلك لي.
Diane, you have no right to say that to me.

333
00:13:18,973 --> 00:13:23,708
نورمان ، لقد قلت لك هذه الأشياء لأنني أهتم.
Norman, I said those things to you because I care.

334
00:13:23,728 --> 00:13:27,679
يجب أن تهتم كثيرا بي.
You must care an awful lot about me.

335
00:13:27,699 --> 00:13:31,933
حسنا سافعل.
Well, I do.

336
00:13:31,953 --> 00:13:35,186
جميع أصدقائك يهتمون بك كثيرًا.
All of your friends care about you an awful lot.

337
00:13:35,206 --> 00:13:40,710
وقد سئمنا من رؤيتك تستسلم بسهولة.
And we're tired of seeing you give up so easily.

338
00:13:43,832 --> 00:13:47,565
ربما لن أستسلم بسهولة هذه المرة.
Maybe I won't give up so easily this time.

339
00:13:47,585 --> 00:13:48,817
ربما تلك قاسية ، لاذعة ،
Maybe those harsh, stinging,

340
00:13:48,837 --> 00:13:49,818
كلماتك العدوانية ،
offensive words of yours,

341
00:13:49,838 --> 00:13:53,571
بالمناسبة كلمات سآخذها إلى قبري ...
words that I'll take to my grave, by the way...

342
00:13:53,591 --> 00:13:55,790
ربما قاموا أخيرًا بضرب الحبل معي ، ديان.
maybe they finally struck a cord with me, Diane.

343
00:13:55,810 --> 00:13:57,492
أوه ، نورمان ، هل تقصد ذلك؟
Oh, Norman, do you mean it?

344
00:13:57,512 --> 00:13:59,327
أوه ، نعم ، أفعل ، ديان.
Oh, yes, I do, Diane.

345
00:13:59,347 --> 00:14:00,829
كما تعلم ، في كل مكان عملت فيه ،
You know, every place I've worked,

346
00:14:00,849 --> 00:14:03,331
لقد كان اسمي مرادفًا لـ Patsy.
my name has been synonymous with patsy.

347
00:14:03,351 --> 00:14:06,050
حسنًا ، أعتقد أنه حان الوقت لأن يكون اسمي لا يرحم.
Well, I think it's high time my name stood for ruthless.

348
00:14:06,070 --> 00:14:07,752
الآن قد لا يحب الناس أنا الجديدة ،
Now people may not like the new me,

349
00:14:07,772 --> 00:14:09,420
لكنهم سيحترمون أنا الجديدة.
but they're gonna respect the new me.

350
00:14:09,440 --> 00:14:12,307
ديان ، أريدك أن تحدد هذا التاريخ في التقويم الخاص بك ،
Diane, I want you to mark this date on your calendar,

351
00:14:12,327 --> 00:14:13,308
اليوم هو اليوم
for today is the day

352
00:14:13,328 --> 00:14:15,059
ولدت أنا الجديد.
the new me is born.

353
00:14:15,079 --> 00:14:16,227
عيد مولد سعيد.
Happy birthday.

354
00:14:16,247 --> 00:14:18,062
وقع هنا. اه اه.
Sign here. Uh-uh.

355
00:14:18,082 --> 00:14:20,784
سأخبر الرئيس.
I'm gonna tell the boss.

356
00:14:20,919 --> 00:14:24,755
لا ، لا ، نورمان ، نورمان ، نورمان ...
No, no, Norman, Norman, Norman...

357
00:14:25,123 --> 00:14:27,708
شكرا لك سيد سبرينغستين.
Thank you, Mr. Springsteen.

358
00:14:32,680 --> 00:14:34,162
حسنًا ، إنها البداية.
Well, it's a start.

359
00:14:34,182 --> 00:14:36,183
نعم.
Yeah.

360
00:14:39,053 --> 00:14:40,869
كما تعلم ، كنت أفكر أثناء ذهابك ،
You know, I was thinking while you were gone,

361
00:14:40,889 --> 00:14:42,253
ليس من العدل أن تكون معك
it's not really fair to have you

362
00:14:42,273 --> 00:14:44,205
ضع كل خطط شهر العسل ،
make all the honeymoon plans,

363
00:14:44,225 --> 00:14:46,207
لذلك تقدمت وفعلتها بنفسي.
so I went ahead and I did them myself.

364
00:14:46,227 --> 00:14:47,709
كل ماعليك فعله
All you have to do

365
00:14:47,729 --> 00:14:51,462
هو حزم حقائبك وضبط الاتصال الهاتفي الخاص بك من أجل المتعة.
is pack your bags and set your dial for fun.

366
00:14:51,482 --> 00:14:54,716
أوه ، يا إلهي ، إنها شلالات نياجرا ، أليس كذلك؟
Oh, God, it's Niagara Falls, isn't it?

367
00:14:54,736 --> 00:14:56,851
لا ، إنها ليست شلالات نياجرا.
No, it's not Niagara Falls.

368
00:14:56,871 --> 00:14:58,553
هذا المكان فخ سياحي.
That place is a tourist trap.

369
00:14:58,573 --> 00:15:01,472
هل أنت مستعد لهذا؟
You ready for this?

370
00:15:01,492 --> 00:15:05,476
عالم ديزني.
Disneyworld.

371
00:15:05,496 --> 00:15:08,980
هل تريد الذهاب إلى عالم ديزني لقضاء شهر العسل؟
You want to go to Disneyworld for our honeymoon?

372
00:15:09,000 --> 00:15:09,981
آه أجل.
Oh, yeah.

373
00:15:10,001 --> 00:15:11,482
لكن يا سام ، لطالما فكرت
But, Sam, I always thought

374
00:15:11,502 --> 00:15:13,985
سيكون ذلك في مكان ما نذهب إليه عندما يكون لدينا أطفال.
that would be someplace we'd go when we have kids.

375
00:15:14,005 --> 00:15:14,986
حسنًا ، لا ،
Well, hey, no,

376
00:15:15,006 --> 00:15:16,487
هذا ليس فقط للأطفال.
this is not just for kids.

377
00:15:16,507 --> 00:15:19,991
هذا ، هذا من أجل "الأطفال من جميع الأعمار".
This, this is for "children of all ages."

378
00:15:20,011 --> 00:15:22,994
أعني ، هل يمكنك قول نفس الشيء عن التبت؟
I mean, can you say the same thing about Tibet?

379
00:15:23,014 --> 00:15:26,497
حسنًا ، كيف يمكنك مقارنة عالم ديزني والتبت ...
Well, how can you compare Disneyworld and Tibet...

380
00:15:26,517 --> 00:15:27,999
حيث يمكننا ذلك
where we might possibly

381
00:15:28,019 --> 00:15:30,501
كشف أسرار الحياة؟
unravel the mysteries of life?

382
00:15:30,521 --> 00:15:32,503
حسنًا ، هناك الكثير من الألغاز
Well, there, there are lots of mysteries

383
00:15:32,523 --> 00:15:34,505
يمكنك الكشف عن عالم ديزني.
you can unravel at Disneyworld.

384
00:15:34,525 --> 00:15:37,008
على سبيل المثال؟
For example?

385
00:15:37,028 --> 00:15:39,510
حسنًا ، حسنًا ،
Um, all right, all right,

386
00:15:39,530 --> 00:15:41,512
أه لماذا هذا أه دونالد داك
uh, why is it that, uh, Donald Duck

387
00:15:41,532 --> 00:15:44,015
يلبس قمة ولا قاع ، بينما ميكي
wears a top and no bottom, whereas Mickey

388
00:15:44,035 --> 00:15:47,037
يرتدي القاع وليس أعلى؟
wears a bottom and no top?

389
00:15:48,506 --> 00:15:50,855
أوه ، سامي ، إنه بسبب ، كما تعلم ، آه ،
Oh, Sammy, it-it's because, you know, uh,

390
00:15:50,875 --> 00:15:52,857
خصوصية البطة مخفية بواسطة ريشها
a duck's private's are hidden by their feathers

391
00:15:52,877 --> 00:15:57,612
والماوس أه طيب أحتاج أن أقول أكثر؟
and mouse's is, uh, well, need I say more?

392
00:15:57,632 --> 00:16:00,448
بينما أنت فيه ، أعني ، لماذا هو
While you're at it, I mean, why is it

393
00:16:00,468 --> 00:16:01,749
لم نشاهد دونالد يطير؟
we've never seen Donald fly?

394
00:16:01,769 --> 00:16:04,752
أعني ، لقد رأيت تلك البطة اللعينة تفعل كاريوكا.
I mean, I've seen that damn duck do The Carioca.

395
00:16:04,772 --> 00:16:06,754
نعم ، وإذا كان ميكي يواعد ميني ،
Yeah, and if Mickey's dating Minnie,

396
00:16:06,774 --> 00:16:08,756
كيف له مثل هذا الصوت العالي؟
how come he has such a high voice?

397
00:16:08,776 --> 00:16:10,124
أوه ، الآن ، قف ، انتظر ، هل تحاول
Oh, now, whoa, wait, are you trying

398
00:16:10,144 --> 00:16:11,593
ليخبرني أن ميكي ...
to tell me that Mickey...

399
00:16:11,613 --> 00:16:14,095
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، سنذهب! سوف نذهب!
All right, all right, all right, we'll go! We'll go!

400
00:16:14,115 --> 00:16:15,597
مساء الخير جميعا.
Evening, everybody.

401
00:16:15,617 --> 00:16:16,598
معيار!
Norm!

402
00:16:16,618 --> 00:16:17,599
نورمان.
Norman.

403
00:16:17,619 --> 00:16:19,100
حسنًا ، انظر إليك.
Well, look at you.

404
00:16:19,120 --> 00:16:21,102
تبدو مثل القطة التي ابتلعت الكناري.
You look like the cat that swallowed the canary.

405
00:16:21,122 --> 00:16:23,104
أعطني بيرة لأغسله.
Give me a beer to wash him down.

406
00:16:23,124 --> 00:16:25,607
مرحبًا ، أنت ، آه ، لقد تأخرت نوعًا ما هناك ، أنا باكو.
Hey, you're, uh, you're in kinda late there, me bucko.

407
00:16:25,627 --> 00:16:26,608
إذن كيف كان يومك الأول؟
So how was your first day?

408
00:16:26,628 --> 00:16:29,110
حسنًا ، أخبرك ، أشعر بتحسن كبير الآن
Well, I tell you, I feel a lot better now

409
00:16:29,130 --> 00:16:30,111
مما فعلت هذا الصباح.
than I did this morning.

410
00:16:30,131 --> 00:16:31,980
ديان ، أخذت نصيحتك
Diane, I took your advice

411
00:16:32,000 --> 00:16:34,983
وقضيت فترة الظهيرة في تدوين بعض الأفكار
and I spent the afternoon jotting down some ideas

412
00:16:35,003 --> 00:16:37,485
أعتقد أنه سيوفر للشركة الكثير من المال.
I think'll save the company a lot of money.

413
00:16:37,505 --> 00:16:38,870
أوه ، نورمان!
Oh, Norman!

414
00:16:38,890 --> 00:16:40,371
هذا رائع!
That's wonderful!

415
00:16:40,391 --> 00:16:41,873
سأقوم بعرضها على مشرفي غدًا.
I'm gonna pitch it to my supervisor tomorrow.

416
00:16:41,893 --> 00:16:43,875
لكن ، أقول لكم ، أنا متوتر قليلاً
But, I tell you, I'm a little nervous

417
00:16:43,895 --> 00:16:45,376
حول وضع مؤخرتي على المحك.
about putting my butt on the line.

418
00:16:45,396 --> 00:16:48,398
كيف تعتقد أن الخط يشعر؟
How do you think the line feels?

419
00:16:50,401 --> 00:16:51,382
نورمان ...
Norman...

420
00:16:51,402 --> 00:16:53,835
لماذا تضيع الوقت مع المشرف؟
why waste time with the supervisor?

421
00:16:53,855 --> 00:16:56,337
سوف يأخذ الفضل في الفكرة فقط بنفسه.
He'll only take credit for the idea himself.

422
00:16:56,357 --> 00:16:58,339
لماذا لا تذهب مباشرة إلى القمة؟
Why don't you go right to the top?

423
00:16:58,359 --> 00:17:00,591
اعرض فكرتك على مجلس الإدارة.
Present your idea to the Board of Directors.

424
00:17:00,611 --> 00:17:02,427
لا أدري فكرة الوقوف هناك
I don't know, the thought of standing there

425
00:17:02,447 --> 00:17:05,430
في غرفة مليئة بالأشخاص البارزين ، يعطيني التعرق البارد.
in a room full of bigwigs just gives me the cold sweats.

426
00:17:05,450 --> 00:17:07,432
يا فتى ، أجل ، يمكنني أن أتعاطف معك هناك ، نورمي.
Boy, yeah, I can sympathize with you there, Normie.

427
00:17:07,452 --> 00:17:08,933
نعم؟
Yeah?

428
00:17:08,953 --> 00:17:10,318
نعم ، لن أنسى أبدًا تقريري الشفوي الأول.
Yeah, I'll never forget my first oral report.

429
00:17:10,338 --> 00:17:12,737
الصف السادس. نعم؟
Sixth grade. Yeah?

430
00:17:12,757 --> 00:17:14,238
نعم ، يا فتى ، هل كنت متوترة. أنا أخبرك.
Yeah, boy, was I nervous. I tell you.

431
00:17:14,258 --> 00:17:17,742
ذهبت إلى والدي وقال ، "فقط استرخي."
I went to my father and he said, "Hey, just relax."

432
00:17:17,762 --> 00:17:19,744
"ستكون بخير طالما يمكنك ذلك
"You'll be fine as long as you can

433
00:17:19,764 --> 00:17:21,746
تخيل الأطفال الآخرين في ملابسهم الداخلية ".
imagine the other kids in their underwear."

434
00:17:21,766 --> 00:17:23,247
التي لم تكن صفقة كبيرة بالنسبة لي
Which was no big deal for me

435
00:17:23,267 --> 00:17:27,285
لأنني وصلت إلى هذا الحد مع وجود نصف الفتيات في الصف بالفعل.
because I'd gotten that far with half the girls in class already.

436
00:17:27,305 --> 00:17:28,119
حتى ذلك الحين ، أليس كذلك؟
Even then, huh?

437
00:17:28,139 --> 00:17:31,122
نعم ، على أي حال ، كنت ، آه ، أصف فقط
Yeah, anyway, I was, uh, just describing

438
00:17:31,142 --> 00:17:34,125
كيف يصنعون شراب القيقب عن طريق تجفيف النسغ من الأشجار
how they make maple syrup by draining the sap from trees

439
00:17:34,145 --> 00:17:36,627
عندما تصادف أن أنظر إلى الأسفل ولاحظت كم هو لطيف
when I happened to look down and notice how nicely

440
00:17:36,647 --> 00:17:38,629
سيندي فان ريبن ملأت.
Cindy Van Rippen had filled out.

441
00:17:38,649 --> 00:17:39,630
أوه. نعم بالتأكيد. هاها.
Ooh. Oh, yes. Ha-ha.

442
00:17:39,650 --> 00:17:41,632
حسنًا ، ماذا حدث بعد ذلك؟
Well, what happened next?

443
00:17:41,652 --> 00:17:44,635
أوه ، حسنًا ، أنا ، آه ، ابتسمت لها وابتسمت لي
Oh, well, I, uh, I smiled at her and she smiled at me

444
00:17:44,655 --> 00:17:46,637
ثم بعد كلامي الصغير
and then after my little speech

445
00:17:46,657 --> 00:17:49,524
لقد سرقنا لحظات قليلة في المرحاض.
we stole a few moments in the cloakroom.

446
00:17:49,544 --> 00:17:55,381
لا ، أعني بعد أن يستنزفوا النسغ من الأشجار.
No, I mean after they drain the sap from the trees.

447
00:17:57,468 --> 00:17:59,734
لا أتذكر ، وودي.
I don't remember, Woody.

448
00:17:59,754 --> 00:18:01,235
أوه ، عظيم يا سام.
Oh, great, Sam.

449
00:18:01,255 --> 00:18:05,740
اجعلنا جميعًا نشعر بالسرعة ثم اترك الجزء الأفضل.
Get us all revved up and then leave out the best part.

450
00:18:05,760 --> 00:18:09,243
نورمان ، لا شيء يحل محل الدعم الشخصي.
Norman, nothing takes the place of personal support.

451
00:18:09,263 --> 00:18:12,246
لذلك ، عندما تكون مستعدًا لتقديم اقتراحك ،
Therefore, when you're ready to make your proposal,

452
00:18:12,266 --> 00:18:14,749
سأكون بجانبك.
I will be at your side.

453
00:18:14,769 --> 00:18:16,217
أخبرهم أنك وظفت موظفًا
Tell them that you've hired a personal

454
00:18:16,237 --> 00:18:18,086
سكرتير لمساعدتك ، على نفقتك الخاصة.
secretary to assist you, at your expense.

455
00:18:18,106 --> 00:18:19,587
ديان ، من فضلك ، أعني ،
Diane, please, I mean,

456
00:18:19,607 --> 00:18:21,089
لقد كنت أكثر من مفيد بالفعل ، حسنا؟
you've been more than helpful already, okay?

457
00:18:21,109 --> 00:18:23,091
لست بحاجة إلى أي شخص يمسك بيدي.
I don't need anyone to hold my hand.

458
00:18:23,111 --> 00:18:24,592
أنا فقط بحاجة إلى القليل من التدريب.
I just need a little practice.

459
00:18:24,612 --> 00:18:25,593
حسنًا ، آه ، نورمي ،
Well, uh, Normie,

460
00:18:25,613 --> 00:18:28,096
حسنًا ، لماذا لا تجربها علينا ، أليس كذلك؟
well, why don't you, uh, try it out on us, huh?

461
00:18:28,116 --> 00:18:29,097
هذه فكرة جيدة في الواقع.
That's a good idea actually.

462
00:18:29,117 --> 00:18:30,598
أوه ، نعم ، إنه جيد. جيد جيد.
Oh, yes, it is good. Good, good.

463
00:18:30,618 --> 00:18:32,600
قف هنا حتى نتمكن جميعًا من رؤيتك.
Stand up here so we can all see you.

464
00:18:32,620 --> 00:18:33,601
حسنا.
All right.

465
00:18:33,621 --> 00:18:34,602
آه ، تذكروا الآن يا رفاق ،
Uh, now remember, guys,

466
00:18:34,622 --> 00:18:36,104
أه ، هذه الغرفة ستكون طنجرة ضغط ،
uh, this room'll be a pressure cooker,

467
00:18:36,124 --> 00:18:38,606
لذا فقط ، آه ، كما تعلمون ، ابقوا فوقي ، حسنًا؟
so just, uh, you know, stay on top of me, okay?

468
00:18:38,626 --> 00:18:39,857
حقا تضايقني.
Really heckle me.

469
00:18:39,877 --> 00:18:42,679
سوف يساعد.
It'll help.

470
00:18:43,681 --> 00:18:45,530
صباح الخير ايها السادة.
Good morning, gentlemen.

471
00:18:45,550 --> 00:18:48,969
أه ما الجيد فيه؟
Uh, what's good about it?

472
00:18:52,440 --> 00:18:55,442
في أي وقت يمكن أن تكون هناك؟
What time can you be there?

473
00:18:59,614 --> 00:19:02,046
تمتع بنسبة نمو 58٪.
Enjoy a 58% growth.

474
00:19:02,066 --> 00:19:03,047
نقد متدفق.
Cash flow.

475
00:19:03,067 --> 00:19:04,549
ولن نحققه لاحقًا ...
And we'll achieve it no later...

476
00:19:04,569 --> 00:19:05,550
شكرا يا الله.
Thank God.

477
00:19:05,570 --> 00:19:07,051
الحمد لله أنت هنا.
Thank God you're here.

478
00:19:07,071 --> 00:19:08,553
نورمان ، لا تقلق من فضلك.
Norman, don't worry, please.

479
00:19:08,573 --> 00:19:10,054
كل شيء سيكون مثاليا
Everything is going to be perfect.

480
00:19:10,074 --> 00:19:11,556
اتمنى ذلك.
I hope so.

481
00:19:11,576 --> 00:19:13,558
أنا ، أه ، أمر بوقت عصيب للغاية
I'm, uh, having a very tough time

482
00:19:13,578 --> 00:19:16,060
يصور رئيس مجلس الإدارة في سرواله الداخلي.
picturing the chairman of the board in his underpants.

483
00:19:16,080 --> 00:19:17,061
أوه لا.
Oh, no.

484
00:19:17,081 --> 00:19:18,563
ماذا؟ ماذا الآن؟ ماذا؟
What? Now what? What?

485
00:19:18,583 --> 00:19:21,566
أوه ، نسي بيير كرواسون الشوكولاتة الذي طلبته.
Oh, Pierre forgot the chocolate croissant I ordered.

486
00:19:21,586 --> 00:19:25,226
لا تقلق بشأن ذلك. لم يكن ذلك جيدًا.
Don't worry about it. It wasn't that good.

487
00:19:25,590 --> 00:19:27,572
هذه بدلة جميلة يا (بيترسون).
That's a nice suit, Peterson.

488
00:19:27,592 --> 00:19:30,093
جعلوها في حجمك؟
They make it in your size?

489
00:19:31,596 --> 00:19:33,578
لا تلتفت إليه.
Pay no attention to him.

490
00:19:33,598 --> 00:19:38,466
نورمان يقدم اقتراحا اليوم في اجتماع مجلس الإدارة.
Norman is making a proposal today at the board meeting.

491
00:19:38,486 --> 00:19:39,967
حسنًا ، إنه يضيع وقته.
Well, he's wasting his time.

492
00:19:39,987 --> 00:19:42,220
تلك القمصان المحشوة لا تهتم بأفكار أي شخص.
Those stuffed shirts don't care about anybody's ideas.

493
00:19:42,240 --> 00:19:45,056
لماذا لا تملك الشجاعة لتتمنى له الخير؟
Why don't you just have the courage to wish him well?

494
00:19:45,076 --> 00:19:46,724
لماذا لا تقوم بقفزة طيران؟
Why don't you take a flying leap?

495
00:19:46,744 --> 00:19:50,413
لمس. اتصال. صلة.
Touche.

496
00:19:51,082 --> 00:19:54,348
اسمع الآن ، لا أحب أن أقوم بالتنبؤات ،
Now listen, I don't like to make predictions,

497
00:19:54,368 --> 00:19:56,350
لكنك ستكون
but you're going to be

498
00:19:56,370 --> 00:19:58,352
في المراتب العليا لهذه الشركة يومًا ما.
in the top echelon of this company someday.

499
00:19:58,372 --> 00:19:59,854
فكرتك جيدة جدا
Your idea is so good

500
00:19:59,874 --> 00:20:01,772
لا يسعهم إلا أن يصفقوا له.
they can't help but applaud it.

501
00:20:01,792 --> 00:20:03,274
أتمنى أن تكون على حق ، ديان ،
I hope you're right, Diane,

502
00:20:03,294 --> 00:20:04,775
لكن أه لدينا بضع دقائق الآن
but, uh, we have a few minutes now

503
00:20:04,795 --> 00:20:07,028
وأنا فقط أريد رش بعض الماء على وجهي.
and I just, I wanna splash some water on my face.

504
00:20:07,048 --> 00:20:08,863
حسنًا ، حسنًا ، سأذهب لتحضير القهوة.
Fine, fine, I'll go prepare the coffee.

505
00:20:08,883 --> 00:20:09,747
تمام.
Okay.

506
00:20:09,767 --> 00:20:11,616
إنه مزيج خاص من فيينا.
It's a special Viennese blend.

507
00:20:11,636 --> 00:20:13,117
لا بد أنهم معجبون.
They're bound to be impressed.

508
00:20:13,137 --> 00:20:14,118
أوه ، عظيم ، عظيم.
Oh, great, great.

509
00:20:14,138 --> 00:20:16,120
من ناحيتي أعتقد أنني أود الحصول عليها
For my part I think I'd like to get

510
00:20:16,140 --> 00:20:18,122
رأي ثانٍ حول هذه المعجنات ،
a second opinion on this pastry,

511
00:20:18,142 --> 00:20:20,644
تعرف قصدي؟
you know what I mean?

512
00:20:51,425 --> 00:20:52,790
ديان!
Diane!

513
00:20:52,810 --> 00:20:54,575
لقد ذهب!
It's-It's gone!

514
00:20:54,595 --> 00:20:56,077
ماذا ذهب؟
What's gone?

515
00:20:56,097 --> 00:20:58,079
حسنًا ، اقتراحي وحياتي المهنية.
Well, my proposal and my career.

516
00:20:58,099 --> 00:20:59,080
المعجنات!
The pastry!

517
00:20:59,100 --> 00:21:00,581
أوه لا.
Oh, no.

518
00:21:00,601 --> 00:21:02,083
إذا تم تنفيذ خطتي على الفور ،
If my plan is implemented immediately,

519
00:21:02,103 --> 00:21:03,584
سنستمتع بنسبة 58٪
we'll enjoy a 58%

520
00:21:03,604 --> 00:21:04,969
النمو في التدفق النقدي.
growth in cash flow.

521
00:21:04,989 --> 00:21:06,754
وسوف نحققه في موعد لا يتجاوز
And we'll achieve it no later than

522
00:21:06,774 --> 00:21:08,256
الربع الثالث من السنة المالية المقبلة.
the third quarter of the next fiscal year.

523
00:21:08,276 --> 00:21:09,257
تومبكينز. اللص.
Thompkins. The thief.

524
00:21:09,277 --> 00:21:10,758
ادخل هناك ودافع عن نفسك.
Get in there and defend yourself.

525
00:21:10,778 --> 00:21:12,260
لعنة الحق سأفعل.
Damn right I will.

526
00:21:12,280 --> 00:21:13,261
تومبكينز ، أيها الأحمق!
Thompkins, you idiot!

527
00:21:13,281 --> 00:21:15,146
لقد تجاهلت تمامًا ما هو واضح.
You've completely ignored the obvious.

528
00:21:15,166 --> 00:21:18,065
سيكلفنا التزامنا الضريبي الناتج ثروة.
Our resulting tax liability would cost us a fortune.

529
00:21:18,085 --> 00:21:20,067
أه ، في الواقع ، سيدي ، هذه ليست خطتي.
Uh, actually, sir, it's not my plan.

530
00:21:20,087 --> 00:21:21,569
إنه الرجل الجديد ، بيترسون ، كما ترى ...
It's the new guy, Peterson's, you see...

531
00:21:21,589 --> 00:21:24,071
لا تحاول لوم رجل آخر على هذه القمامة.
Don't try blaming another man for this garbage.

532
00:21:24,091 --> 00:21:28,594
الآن توقف عن إهدار وقتنا و عد إلى العمل.
Now stop wasting our time and get back to work.

533
00:21:31,098 --> 00:21:32,580
فقط حظي.
Just my luck.

534
00:21:32,600 --> 00:21:35,583
اضطررت إلى مشاركة المكتب مع معتوه.
I had to share the office with a moron.

535
00:21:35,603 --> 00:21:37,752
اسف.
Hey, sorry.

536
00:21:37,772 --> 00:21:39,587
سأعطيه هذا ، رغم ذلك.
I'll give him this, though.

537
00:21:39,607 --> 00:21:42,609
الرجل يعرف معجناته.
The man knows his pastry.

538
00:21:48,115 --> 00:21:50,097
يااه غريب.
Oh, geez.

539
00:21:50,117 --> 00:21:52,099
الآن ، نورمان. لو سمحت.
Now, Norman. Please.

540
00:21:52,119 --> 00:21:54,101
الآن لا تدع هذا يزعجك.
Now don't let this faze you.

541
00:21:54,121 --> 00:21:55,553
عليك أن تستمر في الدفع.
You have to keep pushing.

542
00:21:55,573 --> 00:21:58,723
أعلم أن هذه الفكرة لم تنجح ،
I know that this idea didn't succeed,

543
00:21:58,743 --> 00:21:59,724
لكن الآخرين سيفعلون.
but others will.

544
00:21:59,744 --> 00:22:00,725
لا ، لا ، ديان.
No, no, Diane.

545
00:22:00,745 --> 00:22:02,267
قبل لحظات قليلة كنت على وشك القيام بذلك
A few moments ago I almost made

546
00:22:02,287 --> 00:22:04,228
أكبر خطأ في حياتي المهنية ، حسناً؟
the biggest mistake of my professional life, okay?

547
00:22:04,248 --> 00:22:06,113
وكان ذلك لأنني كنت أفعل شيئًا
And it was because I was doing something

548
00:22:06,133 --> 00:22:07,865
هذا لم يكن أنا فقط.
that just wasn't me.

549
00:22:07,885 --> 00:22:08,816
أنا لست من ذوي الخبرة.
I am not a go-getter.

550
00:22:08,836 --> 00:22:10,318
لم أكن من قبل.
I've never been a go-getter.

551
00:22:10,338 --> 00:22:12,320
وما هو أكثر من ذلك ، أنا لا أريد حتى أن أكون مبتدئًا.
And what's more, I don't even want to be a go-getter.

552
00:22:12,340 --> 00:22:15,156
أنا سعيد للغاية حيث أنا.
I'm very happy right where I am.

553
00:22:15,176 --> 00:22:17,124
وقد سئمت من قول كل هؤلاء ،
And I'm tired of all these people saying,

554
00:22:17,144 --> 00:22:18,376
"بيترسون ، عليك أن تدفع.
"Peterson, you've gotta push.

555
00:22:18,396 --> 00:22:19,160
"عليك المضي قدما.
"You gotta get ahead.

556
00:22:19,180 --> 00:22:20,661
يجب أن تحقق هذا الهدف ".
You gotta make that goal."

557
00:22:20,681 --> 00:22:22,163
لا أريد حتى أن أحقق الهدف ، ديان.
I don't even wanna make the goal, Diane.

558
00:22:22,183 --> 00:22:23,664
أريد أن أكون مقعدا أدفأ ، حسنا؟
I wanna be a bench warmer, okay?

559
00:22:23,684 --> 00:22:25,666
العالم يحتاج تدفئة مقاعد البدلاء.
The world needs bench warmers.

560
00:22:25,686 --> 00:22:28,669
أعني ، إذا لم يكن هناك مدفئات مقاعد البدلاء ، فماذا سيكون لدينا؟
I mean, if there were no bench warmers, what would we have?

561
00:22:28,689 --> 00:22:32,173
سيكون لدينا مقاعد باردة. الكثير من المقاعد الباردة.
We'd have cold benches. A lot of cold benches.

562
00:22:32,193 --> 00:22:34,425
والعالم لا يحتاج ذلك يا ديان.
And the world does not need that, Diane.

563
00:22:34,445 --> 00:22:36,260
في مسابقة ملكة الحياة هذه ،
In this great pageantry of life,

564
00:22:36,280 --> 00:22:39,263
قد يكون نورم بيترسون كتلة ثابتة
Norm Peterson may be a, a motionless lump,

565
00:22:39,283 --> 00:22:40,648
لكنه شخص جيد للغاية.
but he's a very damn good one.

566
00:22:40,668 --> 00:22:43,818
نورمان ، لم أرك قط متحمسًا جدًا.
Norman, I've never seen you so impassioned.

567
00:22:43,838 --> 00:22:45,936
هذا لأنني أؤمن بهذا ، ديان.
That's 'cause I believe in this, Diane.

568
00:22:45,956 --> 00:22:47,104
انظر ، نورم بيترسون
Look, Norm Peterson

569
00:22:47,124 --> 00:22:49,523
إنه سعيد تمامًا لكونه ترسًا مجهولًا
is totally happy being an anonymous cog

570
00:22:49,543 --> 00:22:52,410
في الآلية العملاقة لهذه الشركة.
in the gigantic machinery of this firm.

571
00:22:52,430 --> 00:22:53,694
آه نسيت.
Oh, I forgot.

572
00:22:53,714 --> 00:22:55,696
ألا تريد أن تقول شيئًا في الاجتماع؟
Didn't you wanna say something at the meeting?

573
00:22:55,716 --> 00:22:59,583
كم كنت سعيدًا لكوني جزءًا من الشركة ، سيدي.
Just how delighted I was to be part of the firm, sir.

574
00:22:59,603 --> 00:23:04,056
حسنًا ، يسعدنا انضمامك إلينا يا سبرينغستين.
Well, we're glad to have you aboard, Springsteen.

575
00:23:05,643 --> 00:23:09,446

I'm home.

576
00:23:11,446 --> 00:23:21,446
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

