1
00:00:02,111 --> 00:00:05,314
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:07,567 --> 00:00:09,985
هل فاتك شيء يا (وودي)؟

3
00:00:09,986 --> 00:00:13,488
أجل ، حسنًا ، كان لديّ فاتورة بقيمة 20 دولارًا في جيبي وقد اختفت الآن.

4
00:00:13,489 --> 00:00:15,824
حسنًا ، قل وداعًا لأندي جاكسون.

5
00:00:15,825 --> 00:00:19,578
أوه ، أراك لاحقًا ، آندي.

6
00:00:19,579 --> 00:00:21,463
صبي يا صبي.

7
00:00:21,464 --> 00:00:23,465
تحدث عن أيامك المحظوظة ، هاه؟

8
00:00:23,466 --> 00:00:25,967
وجدت للتو 20 صاعقة هناك في غرفة المسبح.

9
00:00:25,968 --> 00:00:27,469
أجل ، وللاحتفال بحظي السعيد ،

10
00:00:27,470 --> 00:00:30,338
سأشتري جولة من المشروبات لجميع أصدقائي.

11
00:00:30,339 --> 00:00:32,842
ماذا ستفعل بالـ 19 دولارًا الأخرى؟

12
00:00:34,343 --> 00:00:36,344
وودي ، قد تكون فاتورتك بقيمة 20 دولارًا.

13
00:00:36,345 --> 00:00:37,345
الشخص الذي فقدته.

14
00:00:37,346 --> 00:00:40,348
مرحبًا ، نعم ، كما تعلم ، كنت في غرفة المسبح سابقًا.

15
00:00:40,349 --> 00:00:41,349
انتظر لحظة.

16
00:00:41,350 --> 00:00:42,734
الآن لنكن منصفين بشأن هذا.

17
00:00:42,735 --> 00:00:44,352
أه أعطني الرقم التسلسلي.

18
00:00:44,353 --> 00:00:45,487
أوه ، تعال يا رجل.

19
00:00:45,488 --> 00:00:47,856
لا أحد يعرف الأرقام التسلسلية.

20
00:00:47,857 --> 00:00:52,361
L-2-1-8-8-6-1-1-9-B

21
00:00:56,783 --> 00:00:58,284
هذا مذهل.

22
00:00:59,786 --> 00:01:01,169
كيف ستفعل ذلك؟

23
00:01:01,170 --> 00:01:04,172
أوه ، أنا أحفظ الأرقام التسلسلية على جميع عملاتي.

24
00:01:04,173 --> 00:01:05,041
لماذا؟

25
00:01:05,541 --> 00:01:07,426
لمثل هذه المناسبة.

26
00:01:08,795 --> 00:01:11,764
أخبرك ، رغم ذلك ، أصلي كل يوم لا أثري.

27
00:01:17,687 --> 00:01:20,138
؟ تشق طريقك في العالم اليوم؟

28
00:01:20,139 --> 00:01:23,141
؟ يأخذ كل ما لديك؟

29
00:01:23,142 --> 00:01:25,645
؟ أخذ استراحة من كل همومك؟

30
00:01:26,145 --> 00:01:28,647
؟ بالتأكيد سوف يساعد كثيرا؟

31
00:01:28,648 --> 00:01:34,536
؟ ألا تحب الابتعاد ؟؟

32
00:01:34,537 --> 00:01:37,322
؟ في بعض الأحيان تريد الذهاب؟

33
00:01:37,323 --> 00:01:42,327
؟ حيث الجميع يعرف اسمك؟

34
00:01:42,328 --> 00:01:47,332
؟ وهم دائما سعداء بقدومك؟

35
00:01:47,333 --> 00:01:49,835
؟ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى؟

36
00:01:49,836 --> 00:01:52,337
؟ مشاكلنا كلها متشابهة؟

37
00:01:52,338 --> 00:01:57,342
؟ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك؟

38
00:01:57,343 --> 00:02:00,345
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس؟

39
00:02:00,346 --> 00:02:02,348
؟ الناس جميعا نفس الشيء؟

40
00:02:02,849 --> 00:02:06,853
؟ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك.؟

41
00:02:26,839 --> 00:02:28,123
أوه ، أيها العريس.

42
00:02:28,124 --> 00:02:29,875
همم؟

43
00:02:29,876 --> 00:02:32,210
حبيبتي ، علينا أن نقرر

44
00:02:32,211 --> 00:02:34,212
إلى أين نحن ذاهبون لقضاء شهر العسل.

45
00:02:34,213 --> 00:02:35,715
أين تريد أن تذهب؟

46
00:02:36,215 --> 00:02:36,935
يا فتى ، لا أعرف.

47
00:02:37,197 --> 00:02:38,717
إلى أين وأين وأين تريد أن تذهب؟

48
00:02:38,718 --> 00:02:41,720
أخبرتك أين أريد أن أذهب .. التبت.

49
00:02:41,721 --> 00:02:42,721
حسنًا ، إنه شهر العسل.

50
00:02:42,722 --> 00:02:44,606
بالطبع نحن ذاهبون للنوم.

51
00:02:44,607 --> 00:02:46,942
لا ، أنت الضرب.

52
00:02:46,943 --> 00:02:48,944
التبت البلاد.

53
00:02:48,945 --> 00:02:50,313
شكرا لك. شكرا جزيلا لك.

54
00:02:52,114 --> 00:02:54,532
سام ، تخيل الاستيقاظ في الصباح

55
00:02:54,533 --> 00:02:57,035
والنظر إلى سطح العالم.

56
00:02:57,036 --> 00:02:59,537
انظر أين سنبقى. أليست غريبة؟

57
00:02:59,538 --> 00:03:01,907
يبدو مثل مكان نوم الكلاب. أنه.

58
00:03:01,908 --> 00:03:03,291
تنام الكلاب معنا.

59
00:03:03,292 --> 00:03:06,294
لا تريد أن تتجمد حتى الموت ، أليس كذلك؟

60
00:03:06,295 --> 00:03:07,796
ديان ،

61
00:03:07,797 --> 00:03:09,798
لم أنم مع الكلاب عندما كنت أعزب.

62
00:03:09,799 --> 00:03:10,880
لست على وشك البدء الآن.

63
00:03:13,719 --> 00:03:15,721
من أجل الخير لا تريد أن تتذوق

64
00:03:16,222 --> 00:03:18,723
الأشياء المثيرة والرائعة التي تقدمها الحياة؟

65
00:03:18,724 --> 00:03:19,725
لا.

66
00:03:20,226 --> 00:03:21,727
أنا أفضل الزواج منك.

67
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
بعد الظهر للجميع.

68
00:03:25,731 --> 00:03:27,232
معيار!

69
00:03:27,233 --> 00:03:29,484
مهلا ، سيد بيترسون ، ماذا تقول لشخص بارد؟

70
00:03:29,485 --> 00:03:31,237
"أراك لاحقًا ، فيرا ، سأكون في صحتك."

71
00:03:33,178 --> 00:03:34,739
أنت تبحث عن شخص غريب الأطوار اليوم.

72
00:03:34,740 --> 00:03:36,241
نعم ، أشعر بنوع من الغباء يا فراس.

73
00:03:36,242 --> 00:03:37,742
هل هناك أي سبب معين،

74
00:03:37,743 --> 00:03:39,744
بخلاف حقيقة أننا نعيش في ديمقراطية

75
00:03:39,745 --> 00:03:42,247
ويبدو أن مطاعم السوشي في تراجع؟

76
00:03:42,248 --> 00:03:42,998
حسنًا ، كنت سأفعل ذلك

77
00:03:42,999 --> 00:03:44,833
أخبر فيرا أولاً ، لكن لماذا نكسر التقليد؟

78
00:03:44,834 --> 00:03:46,835
لقد حصلت للتو على وظيفة جديدة رائعة

79
00:03:46,836 --> 00:03:48,203
في ماسترز وهولي وديكسون.

80
00:03:48,204 --> 00:03:50,121
أوه ، رائع!

81
00:03:50,122 --> 00:03:52,590
إنها واحدة من أفضل شركات CPA في بوسطن.

82
00:03:52,591 --> 00:03:54,092
نعم ، سمعت أن هذه شركة ناجحة تمامًا.

83
00:03:54,093 --> 00:03:56,094
كما تعلم ، أكثر من نصف المديرين التنفيذيين

84
00:03:56,095 --> 00:03:57,495
تتطلب العلاج على أساس منتظم.

85
00:03:57,596 --> 00:03:58,596
إذن ، ها هي بطاقتي.

86
00:03:58,597 --> 00:04:00,098
اوه رائع. فقط في حالة.

87
00:04:00,099 --> 00:04:01,099
شكرا لك.

88
00:04:01,100 --> 00:04:02,600
إنه مكان رائع للغاية.

89
00:04:02,601 --> 00:04:04,102
أه يشغلون الطابق الخامس والعشرين بأكمله

90
00:04:04,103 --> 00:04:05,603
أبراج بوسطن.

91
00:04:05,604 --> 00:04:06,604
وظفوك؟

92
00:04:06,605 --> 00:04:08,106
لا بد أنه كان الارتفاع.

93
00:04:08,107 --> 00:04:10,108
لا ، لا ، لا ، لا ، بجدية ، نورم ، أنا آسف.

94
00:04:10,109 --> 00:04:13,111
كما تعلم ، أتمنى أن يكون هذا ، كما تعلم ،

95
00:04:13,112 --> 00:04:14,612
نوع من الترتيب طويل الأمد بالنسبة لك.

96
00:04:14,613 --> 00:04:16,614
طويلة بما يكفي على أي حال حتى يراكوا

97
00:04:16,615 --> 00:04:18,316
ارتدي بدلتك الأخرى.

98
00:04:18,317 --> 00:04:20,652
مضحك للغاية. مضحك جدا يا رفاق.

99
00:04:20,653 --> 00:04:21,653
لكن سأجعلك تعرفهم

100
00:04:21,654 --> 00:04:23,154
أعطاني مفتاح السلطة التنفيذية

101
00:04:23,155 --> 00:04:24,039
الحمام هذا الصباح.

102
00:04:24,040 --> 00:04:25,824
هل جاء مع دلو وممسحة؟

103
00:04:25,825 --> 00:04:27,826
اضحك كل ما تريد ، حسنًا ،

104
00:04:27,827 --> 00:04:30,328
لكنني أعتقد أن هذا هو العمل بالنسبة لي في النهاية.

105
00:04:30,329 --> 00:04:32,297
لدي سكرتيرة.

106
00:04:32,298 --> 00:04:33,164
لدي حساب مصاريف ،

107
00:04:33,165 --> 00:04:34,883
مكتب أنيق للغاية

108
00:04:34,884 --> 00:04:36,167
كل شيء لنفسي ، لذلك ...

109
00:04:36,168 --> 00:04:37,669
جيد لك يا نورمان.

110
00:04:37,670 --> 00:04:40,172
ماذا عن جولة من التصفيق لمديرنا التنفيذي الجديد؟

111
00:04:44,510 --> 00:04:46,011
حسنًا ، لقد بدأت متأخرًا.

112
00:04:46,012 --> 00:04:47,513
لا أريد أن أكون غير مهذب.

113
00:04:50,516 --> 00:04:52,767
أنا متحمس جدًا لك يا نورمان. شكرا.

114
00:04:52,768 --> 00:04:54,569
أستطيع أن أقول بالمناسبة التي تتحدث بها

115
00:04:54,570 --> 00:04:57,073
أن هذه هي الوظيفة التي ستثير حماسك.

116
00:04:58,190 --> 00:04:59,491
متى ستبدأ؟

117
00:04:59,492 --> 00:05:00,993
حوالي أه منذ ثلاث ساعات.

118
00:05:04,080 --> 00:05:05,914
ما الذي تفعله هنا؟

119
00:05:05,915 --> 00:05:07,916
لم أكن أريد أن أبدو قلقًا جدًا ، كما تعلم.

120
00:05:07,917 --> 00:05:11,169
نعم ، لا يوجد خطر هناك ، هاه يا صديقي؟

121
00:05:11,170 --> 00:05:13,004
لا ، لا ، أنا في ساعة غدائي.

122
00:05:13,005 --> 00:05:14,005
أوه.

123
00:05:14,006 --> 00:05:16,508
لكن ، كما تعلم ، قد أتأخر إذا أردت ذلك.

124
00:05:16,509 --> 00:05:18,510
أعني ، لقد حصلت على العنان هناك.

125
00:05:18,511 --> 00:05:20,011
تصادف أن أكون رئيسي في نفسي.

126
00:05:20,012 --> 00:05:21,513
هكذا حصلت على الوظيفة.

127
00:05:21,514 --> 00:05:24,517
شكرا على الوداع يا رفاق.

128
00:05:28,971 --> 00:05:30,972
حسنًا ، أتمنى أن تكونوا جميعًا فخورين بأنفسكم.

129
00:05:30,973 --> 00:05:32,474
لماذا؟

130
00:05:32,475 --> 00:05:32,995
ماذا سنفعل؟

131
00:05:33,476 --> 00:05:34,976
حسنًا ، أعتقد أنه كان من الممكن أن نكون كذلك

132
00:05:34,977 --> 00:05:37,980
مدوية أكثر قليلاً في تصفيقنا.

133
00:05:39,482 --> 00:05:42,484
اه ماعدا وودي.

134
00:05:42,485 --> 00:05:45,488
سام ، ألم ترى الجرح في عيون نورمان؟

135
00:05:45,988 --> 00:05:48,490
كان يطلب دعمنا وموافقتنا.

136
00:05:48,491 --> 00:05:49,991
إنه أول يوم له في العمل

137
00:05:49,992 --> 00:05:52,494
وكل ما فعلناه هو إعطائه السخرية.

138
00:05:52,495 --> 00:05:53,912
لا تقلق بشأن ذلك يا حبيبتي.

139
00:05:53,913 --> 00:05:57,416
لقد قضى مئات الأيام الأولى في العمل.

140
00:05:58,417 --> 00:06:00,168
كما تعلم ، ديان على حق.

141
00:06:00,169 --> 00:06:01,469
من الواضح كم نعني له.

142
00:06:01,470 --> 00:06:02,837
أعتقد أننا ربما خذله.

143
00:06:02,838 --> 00:06:04,639
أوه ... جي ، لا آمل ذلك.

144
00:06:04,640 --> 00:06:06,057
نعم انا ايضا.

145
00:06:06,058 --> 00:06:08,059
أوه ، فات الأوان لفعل أي شيء حيال ذلك الآن.

146
00:06:08,060 --> 00:06:09,928
إعادة الملء ، هاه ، سام؟

147
00:06:09,929 --> 00:06:13,681
مرحبًا ، لم يفت الأوان.

148
00:06:13,682 --> 00:06:16,434
يمكننا أن نسير بشكل جماعي

149
00:06:16,435 --> 00:06:19,104
وصولاً إلى مكتب نورمان وأظهر له أننا في ركنه.

150
00:06:19,105 --> 00:06:20,405
بالطبع.

151
00:06:20,406 --> 00:06:22,407
ربما تشتري الهوت شوت الجديد هدية صغيرة للاحترار في المكتب.

152
00:06:22,408 --> 00:06:23,408
ربما نبات محفوظ بوعاء.

153
00:06:23,409 --> 00:06:24,275
حسن!

154
00:06:24,276 --> 00:06:25,193
حسنًا ، أسرع.

155
00:06:25,194 --> 00:06:26,194
دعنا نذهب هنا.

156
00:06:26,195 --> 00:06:27,162
رائع يا كارلا.

157
00:06:27,163 --> 00:06:28,663
هذا هو نوع الحماس

158
00:06:28,664 --> 00:06:30,165
هذا سيجعل نورمان يشعر بتحسن.

159
00:06:30,166 --> 00:06:31,616
الجحيم مع ذلك yutz.

160
00:06:31,617 --> 00:06:32,698
أريد أن أذهب إلى وسط المدينة وأرى

161
00:06:33,119 --> 00:06:36,004
بعض كعكات Yuppie في بدلات إيطالية ضيقة.

162
00:06:36,005 --> 00:06:37,872
حسنًا ، ثم تم تسويتها.

163
00:06:37,873 --> 00:06:39,757
سوف نذهب.

164
00:06:39,758 --> 00:06:41,176
أتمنى لو أنضم إليكم ،

165
00:06:41,177 --> 00:06:43,178
لكن لدي موعد الساعة 1:00.

166
00:06:43,179 --> 00:06:44,179
أوه ، ما هذا بحق الجحيم؟

167
00:06:44,180 --> 00:06:46,181
السيدة سيغال هي بالأحرى عاملة نظافة قهرية.

168
00:06:46,182 --> 00:06:48,683
إذا تأخرت قليلاً ، فربما تقوم بترتيب المكتب.

169
00:06:48,684 --> 00:06:51,136
أبذل قصارى جهدي لنورم.

170
00:06:51,137 --> 00:06:52,637
حسنًا ، ألست قادمًا؟

171
00:06:52,638 --> 00:06:54,639
أوه ، يجب أن أعتني بالبار هنا.

172
00:06:54,640 --> 00:06:58,143
أوه ، سام ، علينا أن نظهر نورمان

173
00:06:58,144 --> 00:07:00,645
كتيبتنا الرائعة.

174
00:07:00,646 --> 00:07:01,646
أوه ، هذا كل شيء على ما يرام ، عزيزي.

175
00:07:01,647 --> 00:07:03,149
رأى لي في صالة الألعاب الرياضية.

176
00:07:10,039 --> 00:07:11,823
ثم وقع حادث عام 1938

177
00:07:11,824 --> 00:07:14,325
حيث سقط المصعد 86 طابقا.

178
00:07:14,326 --> 00:07:16,327
أخرجني من هذا الشيء!

179
00:07:16,328 --> 00:07:18,329
أوه يا.

180
00:07:18,330 --> 00:07:21,833
يا له من مكان رائع للعمل كل يوم.

181
00:07:21,834 --> 00:07:24,836
هل سبق لك أن رأيت مثل هذه البيئة الفخمة؟

182
00:07:24,837 --> 00:07:27,338
حسنًا ، من الواضح أنك لم تذهب إلى ، آه ،

183
00:07:27,339 --> 00:07:28,840
الملحق البريدي الجديد في وسط المدينة ، ديان.

184
00:07:28,841 --> 00:07:32,343
إذاً ، آه ، أين وودي؟

185
00:07:32,344 --> 00:07:33,344
آمل ألا يخسر.

186
00:07:33,345 --> 00:07:35,346
جي ، ما هي الاحتمالات؟

187
00:07:35,347 --> 00:07:38,350
2511. ها نحن ذا.

188
00:07:39,351 --> 00:07:42,604
اللعنة. حصلت على واحدة أخرى من تلك الصدمات السجاد.

189
00:07:42,605 --> 00:07:44,439
حسنًا ، كارلا ، إذا كنت تمشي مثل سيدة ،

190
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
هذا لن يحدث.

191
00:07:45,441 --> 00:07:48,277
إذا مشيت مثل سيدة ، فلن يحدث شيء.

192
00:07:53,499 --> 00:07:54,499
اسف تاخرت عليك.

193
00:07:54,500 --> 00:07:56,501
آه ، وودي ، آه ،

194
00:07:56,502 --> 00:07:58,503
ألا تجد واحدة أكبر؟

195
00:07:58,504 --> 00:08:00,004
لا.

196
00:08:00,005 --> 00:08:02,006
أنت تعرف،

197
00:08:02,007 --> 00:08:04,008
في خطر التهنئة الذاتية ،

198
00:08:04,009 --> 00:08:05,510
أعتقد أننا رائعون.

199
00:08:05,511 --> 00:08:06,711
فقط فكر

200
00:08:06,712 --> 00:08:09,597
كيف سيقدر نورمان هذا.

201
00:08:09,598 --> 00:08:11,516
كما تعلم ، أتذكر اليوم الأول

202
00:08:11,517 --> 00:08:14,385
عملت في مكتبة العين الثالثة.

203
00:08:14,386 --> 00:08:17,222
كان رامو يشرح لي الفرق بين ...

204
00:08:17,223 --> 00:08:20,058
أعتقد أنه كان بين نفسية وسحر.

205
00:08:20,059 --> 00:08:21,060
أوتش!

206
00:08:23,445 --> 00:08:26,898
هل تعتقد أنه يمكننا الحصول على هذه السجادة للبار؟

207
00:08:26,899 --> 00:08:29,401
حسنا. الكل مستعد؟

208
00:08:30,903 --> 00:08:32,905
مفاجئة!

209
00:08:35,908 --> 00:08:38,910
ألا تفكروا أبدًا في الاتصال أولاً؟

210
00:08:38,911 --> 00:08:40,878
نعم ، حسنًا ، لم نتمكن من العثور على كشك هاتف.

211
00:08:40,879 --> 00:08:42,881
حتى الآن.

212
00:08:45,050 --> 00:08:47,386
قل ، هل رأى أي شخص Das Boot؟

213
00:08:49,388 --> 00:08:50,722
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

214
00:08:50,723 --> 00:08:52,640
حسنًا ، أردنا النزول

215
00:08:52,641 --> 00:08:55,643
واحتفل بيومك الأول في الوظيفة الجديدة.

216
00:08:55,644 --> 00:08:57,512
نعم ، لقد قدمنا ​​لك هدية.

217
00:08:57,513 --> 00:08:59,932
آه ، دعني أجد المكان المثالي لهذا.

218
00:09:05,437 --> 00:09:07,438
هناك.

219
00:09:07,439 --> 00:09:09,440
لا تنس أن تسقيها.

220
00:09:09,441 --> 00:09:14,445
شكراً ، سأكتب لنفسي ملاحظة ، وودي.

221
00:09:14,446 --> 00:09:17,448
لذا ، يا رفاق ، أنا ، آه ...

222
00:09:17,449 --> 00:09:20,953
أعتقد أنني ربما بالغت قليلاً في المكتب.

223
00:09:22,421 --> 00:09:24,339
لكن ، آه ، هذا مجرد سبب

224
00:09:24,340 --> 00:09:25,590
كنت تبهرني كثيرا ،

225
00:09:25,591 --> 00:09:26,874
وهو في الواقع تمامًا

226
00:09:26,875 --> 00:09:28,376
خطوة كبيرة للحصول على مكتب على الإطلاق.

227
00:09:28,377 --> 00:09:30,763
أعني ، يتعين على العديد من الأشخاص في هذه الشركة مشاركة المكتب.

228
00:09:31,630 --> 00:09:34,132
أوه ، فقط ثانية. آسف.

229
00:09:34,133 --> 00:09:35,133
نعم؟

230
00:09:35,134 --> 00:09:37,136
فقط ، اضبطه هنا ، هذا جيد.

231
00:09:40,139 --> 00:09:41,139
دعني أخمن.

232
00:09:41,140 --> 00:09:42,023
بيترسون.

233
00:09:42,024 --> 00:09:42,940
حق.

234
00:09:42,941 --> 00:09:44,442
أنا تومبكينز.

235
00:09:44,443 --> 00:09:46,445
يبدو أننا شركاء في المكتب.

236
00:09:57,989 --> 00:10:00,241
وبالتالي...

237
00:10:00,242 --> 00:10:02,526
إذا كنت تبحث عن سكرتيرة ، فأنا متاح.

238
00:10:02,527 --> 00:10:05,029
لكني أريدك أن تعرف أنني لا آخذ الاختزال ،

239
00:10:05,030 --> 00:10:07,032
أنا لا أكتب ولا أصنع القهوة.

240
00:10:07,532 --> 00:10:09,533
حسنا، ماذا تفعل؟

241
00:10:09,534 --> 00:10:12,037
وظفني واكتشف.

242
00:10:13,038 --> 00:10:15,539
كارلا ، لا أعتقد أنه قبض على ذلك.

243
00:10:15,540 --> 00:10:18,542
في المرة القادمة حاول أن تكون أكثر وضوحًا.

244
00:10:18,543 --> 00:10:21,545
حسنًا ، دعنا نورمان يعود إلى العمل.

245
00:10:21,546 --> 00:10:23,047
شكرا.

246
00:10:23,048 --> 00:10:24,932
أوه ، نورمان ، حافظ على معنوياتك ، هاه؟

247
00:10:24,933 --> 00:10:28,302
تذكر ... لا توجد مكاتب صغيرة ، فقط الأشخاص الصغار.

248
00:10:28,303 --> 00:10:29,219
هذا صحيح ، صحيح.

249
00:10:29,220 --> 00:10:31,105
حسنًا ... يا إلهي ، انظر إلى الوقت.

250
00:10:31,106 --> 00:10:32,473
إذا لم أعود الآن ،

251
00:10:32,474 --> 00:10:33,857
السيدة سيغال سوف تغسل البساط بالشامبو.

252
00:10:33,858 --> 00:10:34,809
حسنًا ، حسنًا.

253
00:10:35,310 --> 00:10:36,810
شكرا جزيلا على النبات.

254
00:10:36,811 --> 00:10:38,812
انتظر ، انتظر مشرفتي.

255
00:10:38,813 --> 00:10:39,814
الجميع يختبئون.

256
00:10:41,816 --> 00:10:42,816
بيترسون.

257
00:10:42,817 --> 00:10:43,817
مرحبا سيدي.

258
00:10:43,818 --> 00:10:45,820
ماذا يفعل كل هؤلاء الناس هنا؟

259
00:10:45,970 --> 00:10:47,571
حسنًا ، إنهم عملاء جدد ، سيدي ، و

260
00:10:47,572 --> 00:10:49,406
كنا نمتلك القليل من الارتجال

261
00:10:49,407 --> 00:10:51,408
ندوة عن قوانين الضرائب و اه ...

262
00:10:51,409 --> 00:10:53,911
لذا في الختام ، يا رفاق ، أود منكم ، آه ،

263
00:10:53,912 --> 00:10:56,380
ملف مبكر و ، ام ... ملف خارج.

264
00:10:56,381 --> 00:10:57,381
حسنًا.

265
00:10:57,382 --> 00:10:58,883
شكرا لك سيد بيترسون.

266
00:11:00,885 --> 00:11:02,386
شكرا لك. عملاء جدد ، سيدي ، لذلك ...

267
00:11:02,387 --> 00:11:03,887
أنت ، آه ، أنت تومبكينز ، أليس كذلك؟

268
00:11:03,888 --> 00:11:04,888
نعم سيدي.

269
00:11:04,889 --> 00:11:05,889
نعم ، حسنًا ، أهلا بك على متن الطائرة.

270
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
انتبه.

271
00:11:06,891 --> 00:11:08,892
يمكنك تعلم الكثير من هذا الرجل.

272
00:11:08,893 --> 00:11:10,734
شكرا لك سيدي. هذا لطف كبير منك لتقوله.

273
00:11:10,895 --> 00:11:12,897
لا ، كنت أتحدث معك.

274
00:11:13,898 --> 00:11:16,900
بالمناسبة ، سيدي ، أنا أفهم أنك معجب كبير بـ Red Sox.

275
00:11:16,901 --> 00:11:17,901
نعم.

276
00:11:17,902 --> 00:11:19,353
كما تعلم ، والدي لديه تذاكر موسمية ،

277
00:11:19,354 --> 00:11:20,854
أه ، خلف المخبأ مباشرة. لا تمزح؟

278
00:11:20,855 --> 00:11:22,156
نعم ، كما تعلم ، أنا عادة مشغول جدًا

279
00:11:22,157 --> 00:11:24,525
مع العمل هنا ، نادرًا ما أستخدمها.

280
00:11:24,526 --> 00:11:26,527
تومبكينز ، لنتناول الغداء.

281
00:11:26,528 --> 00:11:28,495
شكرا لك.

282
00:11:28,496 --> 00:11:29,496
أوه ، هذا ، انتظر.

283
00:11:29,497 --> 00:11:31,498
هذا ، آه ، ربطة عنق جميلة لديك هناك ، سيدي.

284
00:11:31,499 --> 00:11:33,000
ماذا ، هذا الشيء القبيح؟

285
00:11:33,001 --> 00:11:33,751
نعم.

286
00:11:33,752 --> 00:11:35,035
أوه ، زوجتي اشترتها.

287
00:11:35,036 --> 00:11:35,919
أجل ، كيف حال السيدة؟

288
00:11:35,920 --> 00:11:37,254
نحن مطلقون.

289
00:11:37,255 --> 00:11:38,775
حسنًا ، أتمنى أن تلتصق بها يا سيدي.

290
00:11:46,381 --> 00:11:48,015
أردت فقط التأكد من أنك بخير.

291
00:11:48,016 --> 00:11:49,383
نعم أنا بخير. أنا عظيم.

292
00:11:49,384 --> 00:11:50,769
قمة العالم ، أماه!

293
00:11:53,054 --> 00:11:56,807
مرحبًا ، اليوم الأول في وظيفة جديدة مؤلم دائمًا.

294
00:11:56,808 --> 00:11:58,108
انظر إلي.

295
00:11:58,109 --> 00:12:00,477
أنا أدفع 40 ، عمليا أبدأ من جديد.

296
00:12:00,478 --> 00:12:02,146
أوه ، نورمان ، هذا ليس صحيحًا.

297
00:12:02,147 --> 00:12:03,530
نعم إنه كذلك.

298
00:12:03,531 --> 00:12:04,782
نعم؟

299
00:12:04,783 --> 00:12:06,567
نعم ، أنا أوصل الإمدادات إلى غرفة الإمدادات.

300
00:12:06,568 --> 00:12:07,951
هذه ليست غرفة العرض. آسف.

301
00:12:07,952 --> 00:12:09,370
حسنًا ، إنها 2511 ، أليس كذلك؟

302
00:12:09,371 --> 00:12:09,871
حق.

303
00:12:10,081 --> 00:12:11,121
ثم إنها غرفة العرض.

304
00:12:11,122 --> 00:12:12,322
حسنًا ، ربما كان كذلك

305
00:12:12,323 --> 00:12:14,208
غرفة الإمداد مرة واحدة ، حسنًا ، لكنها الآن مكتبي.

306
00:12:14,209 --> 00:12:15,492
ماذا مكتوب على هذه الفاتورة؟

307
00:12:15,493 --> 00:12:16,326
2511.

308
00:12:16,327 --> 00:12:17,045
شكرا لك.

309
00:12:19,831 --> 00:12:21,331
ترى ما أعنيه ، ديان؟

310
00:12:21,332 --> 00:12:23,834
أنا فقط لم يكن من المفترض أن أكون ناجحًا.

311
00:12:23,835 --> 00:12:26,337
نورمان ، هل لي أن أتحدث معك للحظة؟

312
00:12:30,225 --> 00:12:31,393
أنت تثير اشمئزازي.

313
00:12:33,144 --> 00:12:34,144
أنت مستسلم ، نورمان.

314
00:12:34,145 --> 00:12:35,646
لا ، أنت أسوأ من ذلك.

315
00:12:35,647 --> 00:12:37,147
أنت غير مبتدئ.

316
00:12:37,148 --> 00:12:39,149
أنت لا تحاول حتى.

317
00:12:39,150 --> 00:12:40,567
أنت تجلس حول البار طوال اليوم.

318
00:12:40,568 --> 00:12:42,069
أنت تجلس حول منزلك طوال اليوم.

319
00:12:42,070 --> 00:12:43,570
أنت تجلس هنا طوال اليوم.

320
00:12:43,571 --> 00:12:44,571
أنت تجلس حول الحياة طوال اليوم.

321
00:12:44,572 --> 00:12:46,273
كيف ستشعر يوما ما

322
00:12:46,274 --> 00:12:48,742
في نهاية حياتك عندما تكذب ،

323
00:12:48,743 --> 00:12:52,246
لا ، اجلس على فراش الموت

324
00:12:52,247 --> 00:12:54,114
وأنت تدرك

325
00:12:54,115 --> 00:12:56,950
أن الشيء الوحيد الذي فعلته في حياتك هو الجلوس

326
00:12:56,951 --> 00:12:58,919
ومشاهدة الناس يفعلون الأشياء ،

327
00:12:58,920 --> 00:13:01,121
يصنعون الأشياء من حياتهم.

328
00:13:01,122 --> 00:13:02,956
حسنًا ، ربما أنت على حق ، نورمان.

329
00:13:02,957 --> 00:13:06,960
ربما ليس من المفترض أن تحقق النجاح.

330
00:13:06,961 --> 00:13:09,463
ربما أنت قصدت بالضبط ما أنت عليه.

331
00:13:09,464 --> 00:13:11,465
لا شيئ.

332
00:13:11,466 --> 00:13:14,018
ديان ، ليس لديك الحق في أن تقول ذلك لي.

333
00:13:18,973 --> 00:13:23,727
نورمان ، لقد قلت لك هذه الأشياء لأنني أهتم.

334
00:13:23,728 --> 00:13:27,698
يجب أن تهتم كثيرا بي.

335
00:13:27,699 --> 00:13:31,952
حسنا سافعل.

336
00:13:31,953 --> 00:13:35,205
جميع أصدقائك يهتمون بك كثيرًا.

337
00:13:35,206 --> 00:13:38,710
وقد سئمنا من رؤيتك تستسلم بسهولة.

338
00:13:43,832 --> 00:13:46,217
ربما لن أستسلم بسهولة هذه المرة.

339
00:13:47,585 --> 00:13:48,836
ربما تلك قاسية ، لاذعة ،

340
00:13:48,837 --> 00:13:49,837
كلماتك العدوانية ،

341
00:13:49,838 --> 00:13:52,307
بالمناسبة كلمات سآخذها إلى قبري ...

342
00:13:53,591 --> 00:13:55,809
ربما قاموا أخيرًا بضرب الحبل معي ، ديان.

343
00:13:55,810 --> 00:13:57,511
أوه ، نورمان ، هل تقصد ذلك؟

344
00:13:57,512 --> 00:13:59,346
أوه ، نعم ، أفعل ، ديان.

345
00:13:59,347 --> 00:14:00,848
كما تعلم ، في كل مكان عملت فيه ،

346
00:14:00,849 --> 00:14:03,350
لقد كان اسمي مرادفًا لـ Patsy.

347
00:14:03,351 --> 00:14:06,069
حسنًا ، أعتقد أنه حان الوقت لأن يكون اسمي لا يرحم.

348
00:14:06,070 --> 00:14:07,771
الآن قد لا يحب الناس أنا الجديدة ،

349
00:14:07,772 --> 00:14:09,439
لكنهم سيحترمون أنا الجديدة.

350
00:14:09,440 --> 00:14:12,326
ديان ، أريدك أن تحدد هذا التاريخ في التقويم الخاص بك ،

351
00:14:12,327 --> 00:14:13,327
اليوم هو اليوم

352
00:14:13,328 --> 00:14:15,078
ولدت أنا الجديد.

353
00:14:15,079 --> 00:14:16,246
عيد مولد سعيد.

354
00:14:16,247 --> 00:14:18,081
وقع هنا. اه اه.

355
00:14:18,082 --> 00:14:19,784
سأخبر الرئيس.

356
00:14:20,919 --> 00:14:23,755
لا ، لا ، نورمان ، نورمان ، نورمان ...

357
00:14:25,123 --> 00:14:26,708
شكرا لك سيد سبرينغستين.

358
00:14:32,680 --> 00:14:34,181
حسنًا ، إنها البداية.

359
00:14:34,182 --> 00:14:35,183
نعم.

360
00:14:39,053 --> 00:14:40,888
كما تعلم ، كنت أفكر أثناء ذهابك ،

361
00:14:40,889 --> 00:14:42,272
ليس من العدل أن تكون معك

362
00:14:42,273 --> 00:14:44,224
ضع كل خطط شهر العسل ،

363
00:14:44,225 --> 00:14:46,226
لذلك تقدمت وفعلتها بنفسي.

364
00:14:46,227 --> 00:14:47,728
كل ماعليك فعله

365
00:14:47,729 --> 00:14:51,481
هو حزم حقائبك وضبط الاتصال الهاتفي الخاص بك من أجل المتعة.

366
00:14:51,482 --> 00:14:54,735
أوه ، يا إلهي ، إنها شلالات نياجرا ، أليس كذلك؟

367
00:14:54,736 --> 00:14:56,870
لا ، إنها ليست شلالات نياجرا.

368
00:14:56,871 --> 00:14:58,572
هذا المكان فخ سياحي.

369
00:14:58,573 --> 00:15:01,491
هل أنت مستعد لهذا؟

370
00:15:01,492 --> 00:15:05,495
عالم ديزني.

371
00:15:05,496 --> 00:15:08,999
هل تريد الذهاب إلى عالم ديزني لقضاء شهر العسل؟

372
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
آه أجل.

373
00:15:10,001 --> 00:15:11,041
لكن يا سام ، لطالما فكرت

374
00:15:11,502 --> 00:15:14,004
سيكون ذلك في مكان ما نذهب إليه عندما يكون لدينا أطفال.

375
00:15:14,005 --> 00:15:15,005
حسنًا ، لا ،

376
00:15:15,006 --> 00:15:16,046
هذا ليس فقط للأطفال.

377
00:15:16,507 --> 00:15:20,010
هذا ، هذا من أجل "الأطفال من جميع الأعمار".

378
00:15:20,011 --> 00:15:23,013
أعني ، هل يمكنك قول نفس الشيء عن التبت؟

379
00:15:23,014 --> 00:15:26,516
حسنًا ، كيف يمكنك مقارنة عالم ديزني والتبت ...

380
00:15:26,517 --> 00:15:28,018
حيث يمكننا ذلك

381
00:15:28,019 --> 00:15:30,520
كشف أسرار الحياة؟

382
00:15:30,521 --> 00:15:32,522
حسنًا ، هناك الكثير من الألغاز

383
00:15:32,523 --> 00:15:34,524
يمكنك الكشف عن عالم ديزني.

384
00:15:34,525 --> 00:15:37,027
على سبيل المثال؟

385
00:15:37,028 --> 00:15:39,529
حسنًا ، حسنًا ،

386
00:15:39,530 --> 00:15:41,531
أه لماذا هذا أه دونالد داك

387
00:15:41,532 --> 00:15:44,034
يلبس قمة ولا قاع ، بينما ميكي

388
00:15:44,035 --> 00:15:46,037
يرتدي القاع وليس أعلى؟

389
00:15:48,506 --> 00:15:50,874
أوه ، سامي ، إنه بسبب ، كما تعلم ، آه ،

390
00:15:50,875 --> 00:15:52,876
خصوصية البطة مخفية بواسطة ريشها

391
00:15:52,877 --> 00:15:57,631
والماوس أه طيب أحتاج أن أقول أكثر؟

392
00:15:57,632 --> 00:15:59,968
بينما أنت فيه ، أعني ، لماذا هو

393
00:16:00,468 --> 00:16:01,768
لم نشاهد دونالد يطير؟

394
00:16:01,769 --> 00:16:04,771
أعني ، لقد رأيت تلك البطة اللعينة تفعل كاريوكا.

395
00:16:04,772 --> 00:16:06,773
نعم ، وإذا كان ميكي يواعد ميني ،

396
00:16:06,774 --> 00:16:08,775
كيف له مثل هذا الصوت العالي؟

397
00:16:08,776 --> 00:16:10,143
أوه ، الآن ، قف ، انتظر ، هل تحاول

398
00:16:10,144 --> 00:16:11,612
ليخبرني أن ميكي ...

399
00:16:11,613 --> 00:16:14,114
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، سنذهب! سوف نذهب!

400
00:16:14,115 --> 00:16:15,616
مساء الخير جميعا.

401
00:16:15,617 --> 00:16:16,617
معيار!

402
00:16:16,618 --> 00:16:17,618
نورمان.

403
00:16:17,619 --> 00:16:19,119
حسنًا ، انظر إليك.

404
00:16:19,120 --> 00:16:21,121
تبدو مثل القطة التي ابتلعت الكناري.

405
00:16:21,122 --> 00:16:23,123
أعطني بيرة لأغسله.

406
00:16:23,124 --> 00:16:25,626
مرحبًا ، أنت ، آه ، لقد تأخرت نوعًا ما هناك ، أنا باكو.

407
00:16:25,627 --> 00:16:26,627
إذن كيف كان يومك الأول؟

408
00:16:26,628 --> 00:16:29,129
حسنًا ، أخبرك ، أشعر بتحسن كبير الآن

409
00:16:29,130 --> 00:16:30,130
مما فعلت هذا الصباح.

410
00:16:30,131 --> 00:16:31,999
ديان ، أخذت نصيحتك

411
00:16:32,000 --> 00:16:35,002
وقضيت فترة الظهيرة في تدوين بعض الأفكار

412
00:16:35,003 --> 00:16:37,504
أعتقد أنه سيوفر للشركة الكثير من المال.

413
00:16:37,505 --> 00:16:38,889
أوه ، نورمان!

414
00:16:38,890 --> 00:16:40,390
هذا رائع!

415
00:16:40,391 --> 00:16:41,892
سأقوم بعرضها على مشرفي غدًا.

416
00:16:41,893 --> 00:16:43,894
لكن ، أقول لكم ، أنا متوتر قليلاً

417
00:16:43,895 --> 00:16:45,395
حول وضع مؤخرتي على المحك.

418
00:16:45,396 --> 00:16:47,398
كيف تعتقد أن الخط يشعر؟

419
00:16:50,401 --> 00:16:51,401
نورمان ...

420
00:16:51,402 --> 00:16:53,854
لماذا تضيع الوقت مع المشرف؟

421
00:16:53,855 --> 00:16:56,356
سوف يأخذ الفضل في الفكرة فقط بنفسه.

422
00:16:56,357 --> 00:16:58,358
لماذا لا تذهب مباشرة إلى القمة؟

423
00:16:58,359 --> 00:17:00,610
اعرض فكرتك على مجلس الإدارة.

424
00:17:00,611 --> 00:17:02,446
لا أدري فكرة الوقوف هناك

425
00:17:02,447 --> 00:17:05,449
في غرفة مليئة بالأشخاص البارزين ، يعطيني التعرق البارد.

426
00:17:05,450 --> 00:17:07,451
يا فتى ، أجل ، يمكنني أن أتعاطف معك هناك ، نورمي.

427
00:17:07,452 --> 00:17:08,952
نعم؟

428
00:17:08,953 --> 00:17:10,337
نعم ، لن أنسى أبدًا تقريري الشفوي الأول.

429
00:17:10,338 --> 00:17:12,756
الصف السادس. نعم؟

430
00:17:12,757 --> 00:17:14,257
نعم ، يا فتى ، هل كنت متوترة. أنا أخبرك.

431
00:17:14,258 --> 00:17:17,761
ذهبت إلى والدي وقال ، "فقط استرخي."

432
00:17:17,762 --> 00:17:19,763
"ستكون بخير طالما يمكنك ذلك

433
00:17:19,764 --> 00:17:21,765
تخيل الأطفال الآخرين في ملابسهم الداخلية ".

434
00:17:21,766 --> 00:17:23,266
التي لم تكن صفقة كبيرة بالنسبة لي

435
00:17:23,267 --> 00:17:26,137
لأنني وصلت إلى هذا الحد مع وجود نصف الفتيات في الصف بالفعل.

436
00:17:27,305 --> 00:17:28,138
حتى ذلك الحين ، أليس كذلك؟

437
00:17:28,139 --> 00:17:31,141
نعم ، على أي حال ، كنت ، آه ، أصف فقط

438
00:17:31,142 --> 00:17:34,144
كيف يصنعون شراب القيقب عن طريق تجفيف النسغ من الأشجار

439
00:17:34,145 --> 00:17:36,646
عندما تصادف أن أنظر إلى الأسفل ولاحظت كم هو لطيف

440
00:17:36,647 --> 00:17:38,648
سيندي فان ريبن ملأت.

441
00:17:38,649 --> 00:17:39,649
أوه. نعم بالتأكيد. هاها.

442
00:17:39,650 --> 00:17:41,651
حسنًا ، ماذا حدث بعد ذلك؟

443
00:17:41,652 --> 00:17:44,654
أوه ، حسنًا ، أنا ، آه ، ابتسمت لها وابتسمت لي

444
00:17:44,655 --> 00:17:46,656
ثم بعد كلامي الصغير

445
00:17:46,657 --> 00:17:49,543
لقد سرقنا لحظات قليلة في المرحاض.

446
00:17:49,544 --> 00:17:53,381
لا ، أعني بعد أن يستنزفوا النسغ من الأشجار.

447
00:17:57,468 --> 00:17:59,753
لا أتذكر ، وودي.

448
00:17:59,754 --> 00:18:00,755
أوه ، عظيم يا سام.

449
00:18:01,255 --> 00:18:04,258
اجعلنا جميعًا نشعر بالسرعة ثم اترك الجزء الأفضل.

450
00:18:05,760 --> 00:18:09,262
نورمان ، لا شيء يحل محل الدعم الشخصي.

451
00:18:09,263 --> 00:18:12,265
لذلك ، عندما تكون مستعدًا لتقديم اقتراحك ،

452
00:18:12,266 --> 00:18:14,768
سأكون بجانبك.

453
00:18:14,769 --> 00:18:16,236
أخبرهم أنك وظفت موظفًا

454
00:18:16,237 --> 00:18:18,105
سكرتير لمساعدتك ، على نفقتك الخاصة.

455
00:18:18,106 --> 00:18:19,606
ديان ، من فضلك ، أعني ،

456
00:18:19,607 --> 00:18:21,108
لقد كنت أكثر من مفيد بالفعل ، حسنا؟

457
00:18:21,109 --> 00:18:23,110
لست بحاجة إلى أي شخص يمسك بيدي.

458
00:18:23,111 --> 00:18:24,611
أنا فقط بحاجة إلى القليل من التدريب.

459
00:18:24,612 --> 00:18:25,612
حسنًا ، آه ، نورمي ،

460
00:18:25,613 --> 00:18:28,115
حسنًا ، لماذا لا تجربها علينا ، أليس كذلك؟

461
00:18:28,116 --> 00:18:29,116
هذه فكرة جيدة في الواقع.

462
00:18:29,117 --> 00:18:30,617
أوه ، نعم ، إنه جيد. جيد جيد.

463
00:18:30,618 --> 00:18:32,619
قف هنا حتى نتمكن جميعًا من رؤيتك.

464
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
حسنا.

465
00:18:33,621 --> 00:18:34,621
آه ، تذكروا الآن يا رفاق ،

466
00:18:34,622 --> 00:18:36,123
أه ، هذه الغرفة ستكون طنجرة ضغط ،

467
00:18:36,124 --> 00:18:38,625
لذا فقط ، آه ، كما تعلمون ، ابقوا فوقي ، حسنًا؟

468
00:18:38,626 --> 00:18:39,876
حقا تضايقني.

469
00:18:39,877 --> 00:18:41,679
سوف يساعد.

470
00:18:43,681 --> 00:18:45,549
صباح الخير ايها السادة.

471
00:18:45,550 --> 00:18:47,969
أه ما الجيد فيه؟

472
00:18:52,440 --> 00:18:54,442
في أي وقت يمكن أن تكون هناك؟

473
00:18:59,614 --> 00:19:02,065
تمتع بنسبة نمو 58٪.

474
00:19:02,066 --> 00:19:03,066
نقد متدفق.

475
00:19:03,067 --> 00:19:04,568
ولن نحققه لاحقًا ...

476
00:19:04,569 --> 00:19:05,569
شكرا يا الله.

477
00:19:05,570 --> 00:19:07,070
الحمد لله أنت هنا.

478
00:19:07,071 --> 00:19:08,572
نورمان ، لا تقلق من فضلك.

479
00:19:08,573 --> 00:19:10,073
كل شيء سيكون مثاليا

480
00:19:10,074 --> 00:19:11,575
اتمنى ذلك.

481
00:19:11,576 --> 00:19:13,577
أنا ، أه ، أمر بوقت عصيب للغاية

482
00:19:13,578 --> 00:19:16,079
يصور رئيس مجلس الإدارة في سرواله الداخلي.

483
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
أوه لا.

484
00:19:17,081 --> 00:19:18,582
ماذا؟ ماذا الآن؟ ماذا؟

485
00:19:18,583 --> 00:19:21,585
أوه ، نسي بيير كرواسون الشوكولاتة الذي طلبته.

486
00:19:21,586 --> 00:19:23,226
لا تقلق بشأن ذلك. لم يكن ذلك جيدًا.

487
00:19:25,590 --> 00:19:27,591
هذه بدلة جميلة يا (بيترسون).

488
00:19:27,592 --> 00:19:29,093
جعلوها في حجمك؟

489
00:19:31,596 --> 00:19:33,597
لا تلتفت إليه.

490
00:19:33,598 --> 00:19:38,485
نورمان يقدم اقتراحا اليوم في اجتماع مجلس الإدارة.

491
00:19:38,486 --> 00:19:39,986
حسنًا ، إنه يضيع وقته.

492
00:19:39,987 --> 00:19:42,239
تلك القمصان المحشوة لا تهتم بأفكار أي شخص.

493
00:19:42,240 --> 00:19:45,075
لماذا لا تملك الشجاعة لتتمنى له الخير؟

494
00:19:45,076 --> 00:19:46,743
لماذا لا تقوم بقفزة طيران؟

495
00:19:46,744 --> 00:19:49,413
لمس. اتصال. صلة.

496
00:19:51,082 --> 00:19:54,367
اسمع الآن ، لا أحب أن أقوم بالتنبؤات ،

497
00:19:54,368 --> 00:19:56,369
لكنك ستكون

498
00:19:56,370 --> 00:19:58,371
في المراتب العليا لهذه الشركة يومًا ما.

499
00:19:58,372 --> 00:19:59,873
فكرتك جيدة جدا

500
00:19:59,874 --> 00:20:01,791
لا يسعهم إلا أن يصفقوا له.

501
00:20:01,792 --> 00:20:02,873
أتمنى أن تكون على حق ، ديان ،

502
00:20:03,294 --> 00:20:04,794
لكن أه لدينا بضع دقائق الآن

503
00:20:04,795 --> 00:20:07,047
وأنا فقط أريد رش بعض الماء على وجهي.

504
00:20:07,048 --> 00:20:08,882
حسنًا ، حسنًا ، سأذهب لتحضير القهوة.

505
00:20:08,883 --> 00:20:09,766
تمام.

506
00:20:09,767 --> 00:20:11,635
إنه مزيج خاص من فيينا.

507
00:20:11,636 --> 00:20:13,136
لا بد أنهم معجبون.

508
00:20:13,137 --> 00:20:14,137
أوه ، عظيم ، عظيم.

509
00:20:14,138 --> 00:20:16,139
من ناحيتي أعتقد أنني أود الحصول عليها

510
00:20:16,140 --> 00:20:18,141
رأي ثانٍ حول هذه المعجنات ،

511
00:20:18,142 --> 00:20:19,644
تعرف قصدي؟

512
00:20:51,425 --> 00:20:52,809
ديان!

513
00:20:52,810 --> 00:20:54,594
لقد ذهب!

514
00:20:54,595 --> 00:20:56,096
ماذا ذهب؟

515
00:20:56,097 --> 00:20:58,098
حسنًا ، اقتراحي وحياتي المهنية.

516
00:20:58,099 --> 00:20:59,099
المعجنات!

517
00:20:59,100 --> 00:21:00,600
أوه لا.

518
00:21:00,601 --> 00:21:02,102
إذا تم تنفيذ خطتي على الفور ،

519
00:21:02,103 --> 00:21:03,603
سنستمتع بنسبة 58٪

520
00:21:03,604 --> 00:21:04,988
النمو في التدفق النقدي.

521
00:21:04,989 --> 00:21:06,773
وسوف نحققه في موعد لا يتجاوز

522
00:21:06,774 --> 00:21:08,275
الربع الثالث من السنة المالية المقبلة.

523
00:21:08,276 --> 00:21:09,276
تومبكينز. اللص.

524
00:21:09,277 --> 00:21:10,777
ادخل هناك ودافع عن نفسك.

525
00:21:10,778 --> 00:21:12,279
لعنة الحق سأفعل.

526
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
تومبكينز ، أيها الأحمق!

527
00:21:13,281 --> 00:21:15,165
لقد تجاهلت تمامًا ما هو واضح.

528
00:21:15,166 --> 00:21:18,084
سيكلفنا التزامنا الضريبي الناتج ثروة.

529
00:21:18,085 --> 00:21:20,086
أه ، في الواقع ، سيدي ، هذه ليست خطتي.

530
00:21:20,087 --> 00:21:21,588
إنه الرجل الجديد ، بيترسون ، كما ترى ...

531
00:21:21,589 --> 00:21:24,090
لا تحاول لوم رجل آخر على هذه القمامة.

532
00:21:24,091 --> 00:21:26,594
الآن توقف عن إهدار وقتنا و عد إلى العمل.

533
00:21:31,098 --> 00:21:32,599
فقط حظي.

534
00:21:32,600 --> 00:21:35,602
اضطررت إلى مشاركة المكتب مع معتوه.

535
00:21:35,603 --> 00:21:37,771
اسف.

536
00:21:37,772 --> 00:21:39,606
سأعطيه هذا ، رغم ذلك.

537
00:21:39,607 --> 00:21:41,609
الرجل يعرف معجناته.

538
00:21:48,115 --> 00:21:50,116
يااه غريب.

539
00:21:50,117 --> 00:21:52,118
الآن ، نورمان. لو سمحت.

540
00:21:52,119 --> 00:21:54,120
الآن لا تدع هذا يزعجك.

541
00:21:54,121 --> 00:21:55,572
عليك أن تستمر في الدفع.

542
00:21:55,573 --> 00:21:58,742
أعلم أن هذه الفكرة لم تنجح ،

543
00:21:58,743 --> 00:21:59,743
لكن الآخرين سيفعلون.

544
00:21:59,744 --> 00:22:00,744
لا ، لا ، ديان.

545
00:22:00,745 --> 00:22:02,246
قبل لحظات قليلة كنت على وشك القيام بذلك

546
00:22:02,287 --> 00:22:04,247
أكبر خطأ في حياتي المهنية ، حسناً؟

547
00:22:04,248 --> 00:22:06,132
وكان ذلك لأنني كنت أفعل شيئًا

548
00:22:06,133 --> 00:22:07,884
هذا لم يكن أنا فقط.

549
00:22:07,885 --> 00:22:08,835
أنا لست من ذوي الخبرة.

550
00:22:08,836 --> 00:22:10,337
لم أكن من قبل.

551
00:22:10,338 --> 00:22:12,339
وما هو أكثر من ذلك ، أنا لا أريد حتى أن أكون مبتدئًا.

552
00:22:12,340 --> 00:22:15,175
أنا سعيد للغاية حيث أنا.

553
00:22:15,176 --> 00:22:17,143
وقد سئمت من قول كل هؤلاء ،

554
00:22:17,144 --> 00:22:18,395
"بيترسون ، عليك أن تدفع.

555
00:22:18,396 --> 00:22:19,179
"عليك المضي قدما.

556
00:22:19,180 --> 00:22:20,680
يجب أن تحقق هذا الهدف ".

557
00:22:20,681 --> 00:22:22,182
لا أريد حتى أن أحقق الهدف ، ديان.

558
00:22:22,183 --> 00:22:23,683
أريد أن أكون مقعدا أدفأ ، حسنا؟

559
00:22:23,684 --> 00:22:25,685
العالم يحتاج تدفئة مقاعد البدلاء.

560
00:22:25,686 --> 00:22:28,688
أعني ، إذا لم يكن هناك مدفئات مقاعد البدلاء ، فماذا سيكون لدينا؟

561
00:22:28,689 --> 00:22:32,192
سيكون لدينا مقاعد باردة. الكثير من المقاعد الباردة.

562
00:22:32,193 --> 00:22:34,444
والعالم لا يحتاج ذلك يا ديان.

563
00:22:34,445 --> 00:22:36,279
في مسابقة ملكة الحياة هذه ،

564
00:22:36,280 --> 00:22:39,282
قد يكون نورم بيترسون كتلة ثابتة

565
00:22:39,283 --> 00:22:40,667
لكنه شخص جيد للغاية.

566
00:22:40,668 --> 00:22:43,837
نورمان ، لم أرك قط متحمسًا جدًا.

567
00:22:43,838 --> 00:22:45,955
هذا لأنني أؤمن بهذا ، ديان.

568
00:22:45,956 --> 00:22:47,123
انظر ، نورم بيترسون

569
00:22:47,124 --> 00:22:49,542
إنه سعيد تمامًا لكونه ترسًا مجهولًا

570
00:22:49,543 --> 00:22:52,429
في الآلية العملاقة لهذه الشركة.

571
00:22:52,430 --> 00:22:53,713
آه نسيت.

572
00:22:53,714 --> 00:22:55,715
ألا تريد أن تقول شيئًا في الاجتماع؟

573
00:22:55,716 --> 00:22:59,602
كم كنت سعيدًا لكوني جزءًا من الشركة ، سيدي.

574
00:22:59,603 --> 00:23:02,056
حسنًا ، يسعدنا انضمامك إلينا يا سبرينغستين.

575
00:23:05,643 --> 00:23:08,446
انا فى البيت.