1
00:00:02,861 --> 00:00:05,961
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:07,861 --> 00:00:10,561
أنا أكره هذا الزي الرسمي.

3
00:00:11,261 --> 00:00:12,461
إنه قبيح.

4
00:00:12,561 --> 00:00:15,961
يجعلني أبدو كحوت على الشاطئ.

5
00:00:15,961 --> 00:00:17,561
وفوق كل شيء

6
00:00:17,661 --> 00:00:20,661
لا يمكنني العثور على أي أقراط تناسبها.

7
00:00:20,761 --> 00:00:22,261
جرب بعض البروكلي.

8
00:00:22,261 --> 00:00:23,061
ها ها ها ها!

9
00:00:23,061 --> 00:00:26,161
أعني ذلك يا سام. أنا حقا أكرهها.

10
00:00:26,161 --> 00:00:27,061
كنت أحب ذلك ،

11
00:00:27,061 --> 00:00:28,661
لكني الآن سئمت من ذلك.

12
00:00:28,661 --> 00:00:31,961
أشعر وكأنني أرتدي نفس الشيء كل يوم.

13
00:00:31,961 --> 00:00:33,761
اسمع ، أنا لست معجبًا بهم أيضًا

14
00:00:33,761 --> 00:00:35,661
ولكن دعونا نقدم أفضل ما لدينا هنا.

15
00:00:35,661 --> 00:00:37,061
هيا. هيا.

16
00:00:37,161 --> 00:00:38,061
تعال ، سام ... لا ، لا ، لا ...

17
00:00:38,061 --> 00:00:41,761
ألا يمكنك التحدث إلى البكر الحديدي فقط؟

18
00:00:41,761 --> 00:00:43,461
اقنعها بالتخلص منهم.

19
00:00:43,461 --> 00:00:45,161
هيا. أوه...

20
00:00:47,061 --> 00:00:48,761
آنسة هاو ، آه ...

21
00:00:48,861 --> 00:00:50,061
حول الزي الرسمي.

22
00:00:50,061 --> 00:00:51,561
أوه ، أنا سعيد لأنك ذكرتني.

23
00:00:51,561 --> 00:00:53,461
مصنع التنظيف الجاف في إضراب.

24
00:00:53,461 --> 00:00:55,261
الآن ، قد لا يكون لدينا زي موحد جديد

25
00:00:55,361 --> 00:00:56,261
لمدة أسبوع على الأقل ،

26
00:00:56,361 --> 00:00:58,161
لذلك أريدك أن تكون أكثر حذرا مع هؤلاء.

27
00:01:10,561 --> 00:01:12,761
اوه.

28
00:01:17,161 --> 00:01:20,161
أوه لا.

29
00:01:21,261 --> 00:01:22,661
واحد...

30
00:01:22,761 --> 00:01:24,461
يا رفاق سوف تحصل عليه.

31
00:01:25,961 --> 00:01:27,261
لم تسمع

32
00:01:27,361 --> 00:01:28,961
ما حصلت عليه الآنسة هاو للتو ...

33
00:01:32,461 --> 00:01:34,161
أحصل عليه.

34
00:01:34,261 --> 00:01:35,961
أنا...

35
00:01:41,861 --> 00:01:44,361
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

36
00:01:44,461 --> 00:01:47,461
¶ يأخذ كل ما لديك

37
00:01:47,461 --> 00:01:50,261
أخذ استراحة من كل همومك ¶

38
00:01:50,361 --> 00:01:53,361
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا

39
00:01:53,461 --> 00:01:58,661
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

40
00:01:58,761 --> 00:02:01,461
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب

41
00:02:01,461 --> 00:02:06,361
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

42
00:02:06,361 --> 00:02:11,561
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

43
00:02:11,561 --> 00:02:13,561
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

44
00:02:13,561 --> 00:02:16,561
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

45
00:02:16,661 --> 00:02:21,361
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

46
00:02:21,361 --> 00:02:24,461
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

47
00:02:24,561 --> 00:02:26,661
¶ الناس كلهم ​​سواسية

48
00:02:26,661 --> 00:02:31,161
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

49
00:02:51,561 --> 00:02:53,561
أهلا بالجميع.

50
00:02:53,561 --> 00:02:54,961
مرحبا ديف.

51
00:02:54,961 --> 00:02:56,261
حسنا.

52
00:02:56,361 --> 00:02:57,961
كيف حالك؟ أنا أعرف من أنت.

53
00:02:58,061 --> 00:02:59,061
لقد رأيتك في الأخبار.

54
00:02:59,061 --> 00:03:00,161
لا أصدق ذلك.

55
00:03:00,161 --> 00:03:00,961
أهلا جميعا.

56
00:03:00,961 --> 00:03:03,061
إنه ديف ريتشاردز القناة العاشرة.

57
00:03:03,061 --> 00:03:04,261
القناة 13.

58
00:03:04,361 --> 00:03:05,461
أه آسف.

59
00:03:05,461 --> 00:03:06,761
لا تهتم.

60
00:03:09,661 --> 00:03:12,261
سام ، لدي عرض لك.

61
00:03:12,261 --> 00:03:13,161
لا لا لا...

62
00:03:13,161 --> 00:03:14,161
إذا لم تكن جيدة بما يكفي بالنسبة لك ،

63
00:03:14,161 --> 00:03:14,961
أنا متأكد من أنني لا أريدها.

64
00:03:16,361 --> 00:03:17,761
لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل.

65
00:03:17,761 --> 00:03:18,961
كما ترى ، لا بد لي من الاستسلام

66
00:03:18,961 --> 00:03:21,561
موقعي التلفزيوني ، أنا في الرياضة.

67
00:03:21,561 --> 00:03:22,861
إنهم يبحثون عن عنصر ملء

68
00:03:22,861 --> 00:03:25,161
لهذا الأسبوع وأعتقد أنك قد تكون مهتمًا.

69
00:03:25,161 --> 00:03:27,261
فتى الرياضة على شاشة التلفزيون ...

70
00:03:27,261 --> 00:03:29,661
لم أفكر في ذلك أبدًا.

71
00:03:29,661 --> 00:03:33,361
أعتقد أنني سأكون جيدًا في ذلك؟

72
00:03:33,361 --> 00:03:35,261
من تعرف؟ قد يتحول إلى أزعج دائم بالنسبة لك.

73
00:03:35,261 --> 00:03:36,461
هكذا بدأت.

74
00:03:36,561 --> 00:03:38,661
يا فتى ، لا أعرف.

75
00:03:38,661 --> 00:03:40,161
أوه ، تعال ، سام.

76
00:03:40,161 --> 00:03:41,261
هيا.

77
00:03:41,261 --> 00:03:42,661
في كل مرة نشاهد فيها ديف ،

78
00:03:42,661 --> 00:03:45,061
تقول ، "يمكنني أن أفعل أفضل من ذلك الجذع."

79
00:03:47,861 --> 00:03:49,561
شكرا لك كارلا. انت لطيف جدا.

80
00:03:49,661 --> 00:03:50,961
تعال يا سام.

81
00:03:50,961 --> 00:03:51,861
ستكون رائعًا.

82
00:03:51,961 --> 00:03:53,761
أنت تتحدث جيدًا مثلي وأنت وسيم.

83
00:03:53,761 --> 00:03:55,661
بالطبع يا سام.

84
00:03:55,761 --> 00:03:57,161
ماذا تقول؟ استمع...

85
00:03:57,161 --> 00:03:59,361
إذا كنت مكانك ، حسنًا - وصدقني ،

86
00:03:59,461 --> 00:04:01,661
لا يمر يوم ولا أتمنى لو كنت--

87
00:04:01,661 --> 00:04:03,061
سأقبل هذه الوظيفة.

88
00:04:03,061 --> 00:04:04,361
سام ، انظر ...

89
00:04:05,561 --> 00:04:08,061
إنه كثير من المرح.

90
00:04:08,161 --> 00:04:09,961
كما ترى ، عليك الجلوس خلف هذا المكتب.

91
00:04:09,961 --> 00:04:11,261
ليس عليك ارتداء السراويل.

92
00:04:11,861 --> 00:04:13,761
إنها مزاحتي الصغيرة على الجمهور.

93
00:04:16,661 --> 00:04:21,261
أنا أعرف الرياضة ، وأنا واضح في ذلك.

94
00:04:21,261 --> 00:04:22,261
مهلا ، هل تعرف شيئا؟

95
00:04:22,361 --> 00:04:23,461
انا ذاهب الى القيام بذلك.

96
00:04:23,461 --> 00:04:24,961
حسنا!

97
00:04:25,061 --> 00:04:25,861
تهانينا.

98
00:04:25,861 --> 00:04:26,561
شكرا يا رجل.

99
00:04:26,661 --> 00:04:27,461
أنت في الساعة 11:00.

100
00:04:27,561 --> 00:04:28,561
انتظر دقيقة. الليلة؟

101
00:04:28,661 --> 00:04:30,561
بدون أي تحضير أو أي شيء؟

102
00:04:30,561 --> 00:04:31,861
بالتأكيد ، أفعل ذلك طوال الوقت.

103
00:04:33,361 --> 00:04:35,961
انظر ، أريدك أن تنزل إلى خزانة الملابس في أسرع وقت ممكن ، هاه؟

104
00:04:36,061 --> 00:04:36,661
حسنا.

105
00:04:36,661 --> 00:04:38,061
اراك لاحقا.

106
00:04:38,061 --> 00:04:39,261
انتظر انتظر انتظر. قف يا رجل.

107
00:04:39,261 --> 00:04:41,561
إلى من أتحدث هناك؟

108
00:04:41,561 --> 00:04:44,961
صديق جيد جدا لي ، فيل شخص أو آخر.

109
00:04:45,061 --> 00:04:47,961
لقد نسيت. على أي حال ، يجب أن أذهب للقاء سيدتي.

110
00:04:47,961 --> 00:04:49,161
إنها رائعة. هاه؟

111
00:04:49,161 --> 00:04:52,561
هذه المرة تستقر آلة Dave أخيرًا.

112
00:04:52,561 --> 00:04:53,761
حسنًا ، مبروك يا رجل.

113
00:04:53,761 --> 00:04:57,161
عفوا. انطلق الإنذار للتو.

114
00:04:58,461 --> 00:05:00,161
أنا أجني مبلغًا غير شرير من المال

115
00:05:00,161 --> 00:05:02,261
وأنا أعرف بالضبط كيفية استخدامه.

116
00:05:05,761 --> 00:05:07,861
يجب أن تكون صديقًا للسيد مالون.

117
00:05:09,661 --> 00:05:10,761
حسنا، تعلم ماذا يقولون،

118
00:05:10,861 --> 00:05:12,561
"الأشخاص ذوو المظهر الجميل يسافرون في أزواج".

119
00:05:12,561 --> 00:05:14,061
واه

120
00:05:14,061 --> 00:05:15,761
هذا صحيح بالتأكيد في حالتك.

121
00:05:19,761 --> 00:05:21,261
هل لديك وقت؟

122
00:05:21,261 --> 00:05:23,061
4:30.

123
00:05:23,161 --> 00:05:24,761
جيد ، لأنني أردت فقط

124
00:05:24,761 --> 00:05:26,561
لتتذكر اللحظة بالضبط

125
00:05:26,661 --> 00:05:28,461
قابلت أكبر أحمق على وجه الأرض.

126
00:05:31,461 --> 00:05:33,061
امرأة صعبة ، امرأة صعبة.

127
00:05:33,061 --> 00:05:34,561
فهمت الموضوع صحيح.

128
00:05:34,661 --> 00:05:36,861
أرتدي كوبًا للعمل.

129
00:05:39,361 --> 00:05:41,161
حسنًا ، تاريخ آلة ديف النابض.

130
00:05:41,161 --> 00:05:42,661
حسنًا يا رجل ، اعتني بنفسك.

131
00:05:42,661 --> 00:05:43,961
عفوا يا ديف.

132
00:05:43,961 --> 00:05:44,861
دكتور كرين هنا.

133
00:05:44,961 --> 00:05:46,061
إذا كنت مهتما،

134
00:05:46,161 --> 00:05:48,161
أنا أدير جلسة صغيرة

135
00:05:48,161 --> 00:05:51,161
للنرجسيين مرة واحدة في الشهر.

136
00:05:51,161 --> 00:05:54,061
أحضر فقط إذا حصلت على جائزة.

137
00:05:55,661 --> 00:05:57,961
هذه آلة Big Dave تقول ليلة سعيدة

138
00:05:57,961 --> 00:06:00,261
وقد تكون الرياضة معك.

139
00:06:01,561 --> 00:06:02,661
أنت تعرف،

140
00:06:02,661 --> 00:06:04,461
أراهن أنك إذا رفعت أذنك إلى رأسه ،

141
00:06:04,461 --> 00:06:05,661
يمكنك سماع صوت المحيط.

142
00:06:07,661 --> 00:06:10,061
سآخذ لمحاولة ذلك في وقت ما.

143
00:06:11,861 --> 00:06:15,061
هذا أه قد لا يعمل من أجلك.

144
00:06:18,561 --> 00:06:20,461
مرحبا شباب،

145
00:06:20,461 --> 00:06:21,661
أنا ذاهب إلى المحطة.

146
00:06:21,661 --> 00:06:23,361
اسمع ، اعمل لي معروفا ، أليس كذلك؟

147
00:06:23,361 --> 00:06:24,961
وودي ، كارلا ، اقترب مني.

148
00:06:25,061 --> 00:06:26,061
أنت تعرف...

149
00:06:26,061 --> 00:06:27,861
توقف يا سامي ، لقد نسيت شيئًا

150
00:06:27,861 --> 00:06:29,061
القليل من المهم هنا.

151
00:06:29,061 --> 00:06:29,761
ماذا؟

152
00:06:29,861 --> 00:06:31,161
أنت لا تملك هذا المشترك بعد الآن.

153
00:06:31,261 --> 00:06:32,961
يا ولد. وحتى لو فعلت ،

154
00:06:33,061 --> 00:06:35,261
لن يمنحك Field Marshal Howe ليلة إجازة.

155
00:06:35,261 --> 00:06:37,361
نعم نعم. ما أغباني.

156
00:06:37,461 --> 00:06:39,561
ماذا سأفعل حيال هذا ، هاه؟

157
00:06:39,561 --> 00:06:41,161
سام ، هل لي أن أقترح الخداع؟

158
00:06:41,261 --> 00:06:42,561
حسنا...

159
00:06:42,561 --> 00:06:44,361
امسك بخيولك هناك ، فريزر.

160
00:06:44,361 --> 00:06:45,361
كطبيب نفسي ،

161
00:06:45,361 --> 00:06:47,861
أليس من وظيفتك أن تبحث عن الحقيقة وتتمسك بها؟

162
00:06:47,861 --> 00:06:50,061
أوه ، كن حقيقيا ، كليف.

163
00:06:50,061 --> 00:06:53,061
أتعلم ، لديك فكرة جيدة هناك ، فريزر.

164
00:06:53,161 --> 00:06:55,061
نعم. يكذب أو ملقاه.

165
00:06:55,161 --> 00:06:56,261
أنا أكذب.

166
00:06:56,361 --> 00:06:59,461
وودي ، تعال هنا. أعمل لي معروفا.

167
00:06:59,461 --> 00:07:01,161
عندما تخرج الآنسة هاو من المكتب هنا ،

168
00:07:01,261 --> 00:07:04,161
انزل القاعة واتصل بالبار.

169
00:07:04,161 --> 00:07:05,761
أنا سأجيب.

170
00:07:05,861 --> 00:07:06,761
ماذا أقول؟

171
00:07:06,861 --> 00:07:09,061
لا شيئ. فقط قف هناك وامسك الهاتف.

172
00:07:09,161 --> 00:07:11,161
حسنًا ، سأجربها.

173
00:07:15,761 --> 00:07:19,861
اممم ، آنسة هاو ، نحن نفد من المناديل.

174
00:07:19,961 --> 00:07:21,861
لذا اطلب المزيد.

175
00:07:21,861 --> 00:07:23,661
لا أعرف كم أكثر.

176
00:07:23,761 --> 00:07:25,761
لم أعد أدير الحانة.

177
00:07:27,861 --> 00:07:29,561
شكرا لك. وأنا أقدر هذا كثيرا.

178
00:07:31,561 --> 00:07:33,661
سأفهم. سأفهم.

179
00:07:35,161 --> 00:07:36,261
هتافات.

180
00:07:36,261 --> 00:07:38,061
أجل ، هذا سام مالون.

181
00:07:38,061 --> 00:07:41,161
ماذا؟ هل تقول أن شقتي تعرضت للسرقة؟

182
00:07:41,161 --> 00:07:42,461
أوه ، سامي!

183
00:07:42,461 --> 00:07:44,661
أنت تقول لقد تم تنظيفي؟

184
00:07:44,661 --> 00:07:47,361
اللعنة.

185
00:07:47,361 --> 00:07:49,761
نعم ، أعتقد أنه يمكنني الوصول إلى هناك على الفور

186
00:07:49,761 --> 00:07:51,361
وربما نتوقع ألا أعود إلى هنا

187
00:07:51,461 --> 00:07:52,661
لبضع ساعات ، هاه؟

188
00:07:54,461 --> 00:07:57,061
حسنا، شكراجزيلا لك. شكرا لك.

189
00:07:57,061 --> 00:07:58,461
كان هذا هو صاحب المنزل.

190
00:07:58,561 --> 00:07:59,961
هل تصدق هذا؟

191
00:07:59,961 --> 00:08:01,361
لقد سرقت.

192
00:08:01,461 --> 00:08:03,361
ماذا يحدث لهذه المدينة؟

193
00:08:03,361 --> 00:08:04,861
هيا يا سامي.

194
00:08:04,961 --> 00:08:10,061
انطلق يا سامي! انطلق يا سامي! اذهب يا سامي انطلق!

195
00:08:13,361 --> 00:08:17,261
نحن أه مجموعة دعم الضحايا.

196
00:08:18,061 --> 00:08:19,861
أنا أرى.

197
00:08:19,861 --> 00:08:23,861
حسنًا ، من الأفضل أن أستأجر نادل إغاثة.

198
00:08:26,161 --> 00:08:27,161
مرحبا؟

199
00:08:28,461 --> 00:08:30,761
هل يوجد شخص ما على هذا الهاتف؟

200
00:08:30,861 --> 00:08:32,861
أوه ، آه ، مرحبا ، آنسة هاو.

201
00:08:32,861 --> 00:08:36,161
إنه أنا ، وودي.

202
00:08:37,761 --> 00:08:40,261
وودي ، هل تستخدم هذا الهاتف؟

203
00:08:40,261 --> 00:08:43,661
لا لا ليس حقا.

204
00:08:43,661 --> 00:08:46,261
ماذا تفعل يا وودي؟

205
00:08:46,361 --> 00:08:48,861
أوه ، أنا أقف هنا ممسكًا به.

206
00:08:52,261 --> 00:08:54,261
وودي ، أغلق الهاتف من فضلك.

207
00:08:54,261 --> 00:08:56,661
لا بد لي من توظيف نادل آخر الآن.

208
00:08:56,761 --> 00:08:59,561
أوه ، لا ، آنسة هاو ، أنا آسف حقًا.

209
00:08:59,561 --> 00:09:01,161
أقسم أنني لن أفعل ذلك مرة أخرى.

210
00:09:06,061 --> 00:09:09,161
ومن المقرر إعدام كيلر يوم الجمعة.

211
00:09:09,261 --> 00:09:10,961
أعتقد أنه لن يكون في الجوار بعد ذلك

212
00:09:11,061 --> 00:09:14,661
لمباراة باتريوتس-بوفالو يوم الأحد.

213
00:09:14,661 --> 00:09:16,861
لذلك ولكل الرياضات ،

214
00:09:16,861 --> 00:09:19,161
عضو جديد في فريق القناة 13 ،

215
00:09:19,161 --> 00:09:22,361
ها هو سام مالون لاعب ريد سوكس السابق.

216
00:09:24,161 --> 00:09:26,061
من الجميل أن تكون معنا يا سام. شكرا لك جوان.

217
00:09:26,061 --> 00:09:27,961
أود فقط أن أقول إنك تبدو أفضل على قيد الحياة

218
00:09:28,061 --> 00:09:30,361
مما تفعله شخصيًا.

219
00:09:30,361 --> 00:09:32,461
شكرا لك.

220
00:09:32,561 --> 00:09:34,861
أوه ، بقعة جدا. بقعة جدا حقا.

221
00:09:34,861 --> 00:09:38,761
نعم. خمسة دولارات تقول أن سامي لديه جوان في الساعة 11:00.

222
00:09:39,761 --> 00:09:41,861
جرة ريد سوكس بول ويليس

223
00:09:41,861 --> 00:09:44,061
ذهب إلى قائمة المعوقين لمدة 15 يومًا اليوم.

224
00:09:44,061 --> 00:09:46,361
ويليس لديه غضروف عائم في ركبته

225
00:09:46,461 --> 00:09:50,861
وغدا سيخضع لعملية جراحية بالمنظار.

226
00:09:50,861 --> 00:09:53,861
حسنا! لا أستطيع أن أصدق ... في أول ليلة له!

227
00:09:55,161 --> 00:09:57,161
مشروب غازي ، وودي ، من فضلك.

228
00:09:57,261 --> 00:09:58,161
بالتأكيد يا آنسة هاو.

229
00:09:58,261 --> 00:09:59,461
اليوم في هذا البيت القديم ،

230
00:09:59,461 --> 00:10:01,361
سنقوم بحشو البلاط المضاد ،

231
00:10:01,361 --> 00:10:03,761
لذلك أنا متأكد من أنك سترغب في الاستمرار في ذلك.

232
00:10:03,761 --> 00:10:06,061
لكن أولاً ، دعنا نذهب إلى المطبخ.

233
00:10:06,061 --> 00:10:07,861
ألا تشاهدون الرياضة عادة؟

234
00:10:07,861 --> 00:10:09,761
نعم ، حسنًا ، نعم ، عادةً ، ولكن ، أه ،

235
00:10:09,761 --> 00:10:12,861
سيقومون بوضع دريوال خلال دقيقة.

236
00:10:12,961 --> 00:10:16,261
تم وضع الأرضية السفلية للتو.

237
00:10:18,861 --> 00:10:21,561
والآن بالنسبة إلى التعليق على I on Sports.

238
00:10:21,561 --> 00:10:24,761
كما تعلم ، العالم مليء بالأشخاص السلبيين.

239
00:10:24,761 --> 00:10:27,361
حسنًا ، لذا لا يحظى Sox بموسم رائع ،

240
00:10:27,461 --> 00:10:30,761
لكن هذا ليس سببًا للاستهجان وقول أشياء سيئة عنهم.

241
00:10:30,761 --> 00:10:32,561
أنت تعرف ، لا أعرف من أين سمعتها ،

242
00:10:32,561 --> 00:10:34,761
لكنني اعتقدت أنه من المفترض أن تقوم بالتجذير ، الجذر ، الجذر

243
00:10:34,761 --> 00:10:36,261
للفريق المضيف.

244
00:10:36,261 --> 00:10:38,261
لذا في المرة القادمة التي تكون فيها في فينواي ،

245
00:10:38,261 --> 00:10:41,461
لا يمكنك الصراخ بشيء لطيف ، لا تصرخ بأي شيء على الإطلاق.

246
00:10:43,361 --> 00:10:45,561
لقد كان هذا مجرد رأي شخص واحد.

247
00:10:45,661 --> 00:10:46,961
جوان؟

248
00:10:46,961 --> 00:10:48,261
شكرا لك يا سام.

249
00:10:48,261 --> 00:10:51,061
لقد منحتنا جميعًا الكثير لنفكر فيه.

250
00:10:51,161 --> 00:10:52,961
سنعود حالا

251
00:10:52,961 --> 00:10:54,761
مع الطقس بعد هذه الرسالة.

252
00:10:54,761 --> 00:10:55,961
ونحن واضحون.

253
00:10:55,961 --> 00:10:58,561
كان هذا تعليقًا جيدًا يا سام.

254
00:10:58,661 --> 00:11:00,561
حسنًا ، أتمنى ألا أسيء إلى أي شخص ، هل تعلم؟

255
00:11:00,661 --> 00:11:01,961
أنا فقط أشعر أنه يجب أن يقال.

256
00:11:02,061 --> 00:11:03,961
مم. هل تمانع في القليل من النقد الودود؟

257
00:11:03,961 --> 00:11:04,761
لا لا. إنطلق.

258
00:11:04,761 --> 00:11:06,161
أعلم أن هذه هي المرة الأولى

259
00:11:06,161 --> 00:11:08,361
لقد فعلت هذا ، لكنني أعتقد أنك قد ترغب في ذلك

260
00:11:08,461 --> 00:11:10,361
التعليقات الخاصة بك لتكون أكثر قليلا ...

261
00:11:10,461 --> 00:11:13,061
أوه ، ما هي الكلمة التي أبحث عنها؟

262
00:11:13,061 --> 00:11:15,061
مثير للاهتمام.

263
00:11:15,061 --> 00:11:16,361
مثير للاهتمام. حق.

264
00:11:16,461 --> 00:11:18,761
كما تعلم ، هذا يعطيني شيئًا أسعى إليه هناك.

265
00:11:18,761 --> 00:11:22,561
قل أه هناك قصة متأخرة

266
00:11:22,561 --> 00:11:24,161
في مكاني حوالي الساعة 12:00 ظهراً.

267
00:11:24,261 --> 00:11:25,761
الحرص على تغطيته؟

268
00:11:25,761 --> 00:11:28,661
آسف ، أنا لا أفعل قطع الزغب.

269
00:11:28,661 --> 00:11:33,961
وفي خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ...

270
00:11:33,961 --> 00:11:36,261
حسنًا ، كان الجو باردًا بعض الشيء عند دخول العمل اليوم.

271
00:11:36,261 --> 00:11:38,561
دكتور باز ، كيف يبدو الطقس لدينا؟

272
00:11:38,561 --> 00:11:41,561
... عدم إضاعة أي من الجص.

273
00:11:41,661 --> 00:11:46,061
تذكر ، تسعة سنتات للطن ...

274
00:11:46,161 --> 00:11:48,061
هذا يبدو رائعا حقا.

275
00:11:48,161 --> 00:11:49,761
أوه ، سأقول. جي ، كان يجب أن ترى

276
00:11:49,761 --> 00:11:51,461
هذا الرجل وضع المتعري على السطح.

277
00:11:51,461 --> 00:11:53,461
أنا آسف جدا فاتني ذلك.

278
00:11:53,461 --> 00:11:57,761
كنت أشاهد سام وهو يمارس الرياضة على القناة 13.

279
00:12:19,667 --> 00:12:22,067
سامي! أنا في الرياضة!

280
00:12:24,467 --> 00:12:25,967
كيف كنت انا؟

281
00:12:25,967 --> 00:12:27,467
لقد كنت رائعًا يا سام.

282
00:12:27,467 --> 00:12:29,867
مرحبًا ، لم أجد النتائج رائعة جدًا.

283
00:12:29,867 --> 00:12:31,567
نعم ، لقد كان مسبرجر خالصًا يا سامي.

284
00:12:31,667 --> 00:12:32,967
سامي ، كان

285
00:12:32,967 --> 00:12:34,367
أكبر معرض واحد للبث الرياضي

286
00:12:34,467 --> 00:12:35,667
رأيته في حياتي.

287
00:12:35,667 --> 00:12:38,067
وأنا لا أقول ذلك فقط من أجل الحصول على بيرة مجانية.

288
00:12:38,167 --> 00:12:39,967
إذا كانت الروح تحركك ،

289
00:12:40,067 --> 00:12:42,767
سامي ، أنا آخذ مقاس 12 سودسي.

290
00:12:42,867 --> 00:12:43,667
مرحبًا ، شكرًا يا رفاق.

291
00:12:43,767 --> 00:12:47,367
أتعلم ، قادم منك ، هذا يعني الكثير.

292
00:12:49,167 --> 00:12:51,067
لذا ، كارلا ... كيف كنت حقاً؟

293
00:12:51,067 --> 00:12:53,367
كان الأمر أشبه بمشاهدة كبار السن يأكلون.

294
00:12:55,867 --> 00:12:57,667
قمت بتسليم غرامة الرياضة ،

295
00:12:57,767 --> 00:13:00,167
لكن عليك أن تلغي التعليق.

296
00:13:00,267 --> 00:13:02,067
نعم ، نعم ، يا فتى ، قالوا نفس الشيء

297
00:13:02,067 --> 00:13:03,067
أسفل المحطة.

298
00:13:03,167 --> 00:13:04,567
كما تعلم ، عليك التحدث عن شيء ما

299
00:13:04,567 --> 00:13:05,867
أكثر إثارة للاهتمام من ...

300
00:13:05,867 --> 00:13:06,967
تأصيل الفريق المضيف.

301
00:13:07,067 --> 00:13:10,167
هذا مثل القول ، "دعونا جميعًا نقود بأمان".

302
00:13:10,167 --> 00:13:12,467
هناك يذهب تعليق الغد.

303
00:13:15,367 --> 00:13:17,667
كما تعلم ، أريد أن أقوم بعمل رائع في هذه الوظيفة ،

304
00:13:17,667 --> 00:13:20,067
لكنها صعبة نوعًا ما ، كما تعلم؟

305
00:13:20,067 --> 00:13:23,067
يجب أن أتوصل إلى خمسة آراء في الأسبوع.

306
00:13:23,067 --> 00:13:26,267
حسنًا ، لم يتمكنوا من دفع ما يكفي لي.

307
00:13:29,167 --> 00:13:31,267
كما تعلم ، سأقلق بشأن هذا لاحقًا.

308
00:13:31,367 --> 00:13:33,567
الآن يجب أن أجعل ريبيكا تعطيني

309
00:13:33,567 --> 00:13:35,367
بقية ليالي إجازتي.

310
00:13:35,467 --> 00:13:36,067
لا مشكلة هناك يا سامي.

311
00:13:36,067 --> 00:13:37,567
لا أعتقد أنك تعمل هنا بعد الآن.

312
00:13:37,567 --> 00:13:40,267
ما الذي تتحدث عنه؟

313
00:13:40,267 --> 00:13:41,667
يعرف فامبيرا.

314
00:13:41,767 --> 00:13:43,667
كانت تشاهد التلفاز في مكتبها.

315
00:13:43,667 --> 00:13:45,767
لديها تلفزيون هناك؟

316
00:13:45,767 --> 00:13:48,967
نعم ، واحدة من هؤلاء الصغار ، مثل قلبها.

317
00:13:48,967 --> 00:13:51,067
رائعة.

318
00:13:52,967 --> 00:13:54,067
أه سيدة هاو؟

319
00:13:54,167 --> 00:13:55,567
لدى اعتراف لاؤديه.

320
00:13:55,667 --> 00:13:57,967
هل تعلم تلك القصة عن سرقة شقتي؟

321
00:13:57,967 --> 00:13:59,467
لقد اختلقت كل هذا

322
00:13:59,467 --> 00:14:02,667
لا!

323
00:14:02,667 --> 00:14:03,767
نعم نعم.

324
00:14:03,867 --> 00:14:07,367
في الواقع ، كنت في القناة 13

325
00:14:07,367 --> 00:14:09,267
القيام بالبث الرياضي.

326
00:14:09,367 --> 00:14:11,267
أتمنى ألا تكون غاضبًا.

327
00:14:11,367 --> 00:14:12,967
حسنًا ، لقد اعتدت أن تكون الرئيس.

328
00:14:12,967 --> 00:14:15,367
كيف شعرت عندما كذب عليك الناس؟

329
00:14:15,367 --> 00:14:17,667
آه ، حسنًا ، لدي قاعدة.

330
00:14:17,667 --> 00:14:25,367
عندما كذب أحد عليّ ، كان عليه أن ينام معي.

331
00:14:25,367 --> 00:14:31,767
حسنًا ، هذه طريقة للتأكد من عدم حدوثها مرة أخرى.

332
00:14:31,767 --> 00:14:33,567
أنت تعرف ، سيد مالون ، أنت لم تذهب

333
00:14:33,567 --> 00:14:34,367
التعامل معي بعدل.

334
00:14:34,467 --> 00:14:35,467
اعلم اعلم.

335
00:14:35,467 --> 00:14:37,067
أنا اسف.

336
00:14:37,067 --> 00:14:39,767
هذا فقط ... هذا يعني الكثير بالنسبة لي.

337
00:14:39,867 --> 00:14:41,667
والآن أفترض أنك ستسألني

338
00:14:41,767 --> 00:14:43,167
لبقية الأسبوع.

339
00:14:43,267 --> 00:14:46,267
نعم ، أعلم أن هناك الكثير من الأسئلة.

340
00:14:46,267 --> 00:14:47,367
لا ليس كذلك.

341
00:14:47,467 --> 00:14:48,767
كنت على.

342
00:14:48,767 --> 00:14:50,667
اوه رائع. ماذا ، هل أنا مطرود أو شيء من هذا القبيل؟

343
00:14:50,667 --> 00:14:52,067
مطلقا.

344
00:14:52,067 --> 00:14:53,967
انظر ، أعتقد أن أحد أمرين سيحدث:

345
00:14:54,067 --> 00:14:55,967
إما ستبلي بلاءً حسناً ، فسوف يعرضون عليك وظيفة

346
00:14:55,967 --> 00:14:57,467
ولن أراك مرة أخرى

347
00:14:57,467 --> 00:14:58,767
أو ستفشل ،

348
00:14:58,767 --> 00:15:00,367
أذل نفسك وعد هنا

349
00:15:00,367 --> 00:15:01,867
رجل محطم ومكسور.

350
00:15:01,867 --> 00:15:03,367
في كلتا الحالتين ، فزت.

351
00:15:05,467 --> 00:15:07,967
ابن البندقية ، لديك قلب.

352
00:15:07,967 --> 00:15:09,567
بالطبع افعل.

353
00:15:09,667 --> 00:15:10,967
قل لي رغم ذلك. ما رأيك؟

354
00:15:11,067 --> 00:15:12,567
كيف أنظر هناك؟

355
00:15:12,667 --> 00:15:14,267
أنا لم أرَك تبدو أفضل من قبل.

356
00:15:14,267 --> 00:15:15,267
حقا؟

357
00:15:15,267 --> 00:15:18,267
يجب أن يكون هذا الحجم دائمًا.

358
00:15:20,167 --> 00:15:21,967
دعني أقدم لك بعض النصائح هنا:

359
00:15:22,067 --> 00:15:24,867
لا تفعل هذا أبدا مع رجل.

360
00:15:31,967 --> 00:15:33,767
يا رفاق ، يا رفاق ، إنه على وشك القيام بالتعليق هنا.

361
00:15:33,867 --> 00:15:35,667
أي شخص يعرف ماذا سيكون الموضوع؟

362
00:15:35,767 --> 00:15:38,167
حسنًا ، لا ، لا ، قال إنه سيعمل على تحسين الوضع

363
00:15:38,167 --> 00:15:39,667
من خلال اتخاذ موقف حازم.

364
00:15:39,767 --> 00:15:42,267
مرحبًا ، وودي ، ألم يكن يتدرب معك؟

365
00:15:42,267 --> 00:15:44,367
نعم ، لكنه جعلني أعدك بعدم إخباركم يا رفاق.

366
00:15:44,467 --> 00:15:46,867
إنه مثير للغاية.

367
00:15:46,867 --> 00:15:51,567
ولا أتذكر.

368
00:15:51,567 --> 00:15:53,167
الليلة سأقوم بمعالجة هذه القضية

369
00:15:53,167 --> 00:15:55,867
هذا يمزق الرياضات الاحترافية -

370
00:15:55,867 --> 00:15:58,967
العشب الطبيعي أم العشب الصناعي؟

371
00:16:00,767 --> 00:16:02,167
الآن هذا المراسل لا يخاف أن يقول

372
00:16:02,167 --> 00:16:05,367
أنه يؤيد بشدة العشب الطبيعي.

373
00:16:05,367 --> 00:16:07,967
إنه أكثر ليونة ، يسبب إصابات أقل ،

374
00:16:07,967 --> 00:16:11,367
يبدو أجمل على شاشة التلفزيون.

375
00:16:11,367 --> 00:16:13,867
هذا مجرد رأي شخص واحد.

376
00:16:13,867 --> 00:16:15,167
جوان؟

377
00:16:15,267 --> 00:16:18,567
جي ، سام ، سمعت ذلك في مكان ما في ملعب داخلي

378
00:16:18,567 --> 00:16:21,067
من المستحيل زراعة العشب الحقيقي.

379
00:16:23,467 --> 00:16:24,467
حسنًا ، نعم ، نعم ، آه ...

380
00:16:24,567 --> 00:16:28,267
في الملاعب الداخلية ، عليك استخدام الأشياء المزيفة.

381
00:16:28,267 --> 00:16:30,667
وسمعت أن بعض الخلطات الاصطناعية الأكثر حداثة

382
00:16:30,667 --> 00:16:32,167
في الواقع تساعد في تقليل الإصابات.

383
00:16:32,167 --> 00:16:33,367
أوه.

384
00:16:36,667 --> 00:16:38,567
حسنًا ، لم أسمع ذلك يا دكتور.

385
00:16:38,567 --> 00:16:40,367
هذا رائع جدا.

386
00:16:40,467 --> 00:16:42,267
إذن ماذا تقول هنا يا سام؟

387
00:16:42,367 --> 00:16:48,067
حسنًا ، أعتقد أنني أقول أنه يمكنني المضي قدمًا في أي من الاتجاهين.

388
00:16:48,167 --> 00:16:50,167
إذن ليس لديك رأي في هذا؟

389
00:16:50,167 --> 00:16:53,267
لا ، لدي رأيان.

390
00:16:55,267 --> 00:16:57,967
وهذه آراء شخص واحد.

391
00:17:07,467 --> 00:17:09,967
قد يكون نهائي جراف-إيفريت مباراة جيدة ،

392
00:17:09,967 --> 00:17:12,067
ولكن إذا سألت هذا عن الرياضة ،

393
00:17:12,067 --> 00:17:14,067
حقيقة أن مارتينا نافراتيلوفا قررت

394
00:17:14,167 --> 00:17:15,267
ليجلس هذا واحد ...

395
00:17:15,267 --> 00:17:21,067
أوه ، لقول "مارتينا نافرا - من" بدون حتى ...

396
00:17:21,067 --> 00:17:24,267
كما تعلم ، تلقيت مكالمة هاتفية اليوم من مراهق

397
00:17:24,267 --> 00:17:28,067
أقول إنني كنت أستفيد من وضعي كلاعب كرة سابق

398
00:17:28,067 --> 00:17:31,767
وتلك الساحات القديمة مثلي لا يجب أن تمارس الرياضة.

399
00:17:31,767 --> 00:17:35,367
حسنًا ، كوركي ، تعليق الليلة

400
00:17:35,367 --> 00:17:38,967
موجه إليك مباشرةً.

401
00:17:40,967 --> 00:17:43,167
¶ حان وقت الراب بخصوص الجدل ¶

402
00:17:43,267 --> 00:17:45,667
¶ سأتخذ موقفاً ولن يظهر أي رحمة ¶

403
00:17:45,767 --> 00:17:48,167
¶ يقول الكثير من الناس أن لاعبو الاسطوانات يجب ألا يكونوا

404
00:17:48,167 --> 00:17:50,667
بث الأخبار الرياضية على التلفاز

405
00:17:50,667 --> 00:17:52,867
¶ لا أريد سماع آخر النتائج ¶

406
00:17:52,967 --> 00:17:55,567
من حفنة من ممل مدرسة الإذاعة القديمة ¶

407
00:17:55,567 --> 00:17:57,667
¶ لذا احصل على درجاتك من رجل مثلي

408
00:17:57,667 --> 00:18:00,967
¶ من يدري معنى الإصابة في الفخذ ¶

409
00:18:00,967 --> 00:18:03,067
¶ GG-Groin ، gg-groin

410
00:18:03,167 --> 00:18:05,867
¶ إصابة GG-Groin.

411
00:18:13,367 --> 00:18:14,967
جوان.

412
00:18:14,967 --> 00:18:18,567
دكتور باز ، يجب أن يكون هناك بعض الطقس.

413
00:18:24,167 --> 00:18:25,967
آه ، سامي المسكين.

414
00:18:25,967 --> 00:18:28,767
أراهن أنهم طردوه بعد ذلك العرض ، أليس كذلك؟

415
00:18:28,767 --> 00:18:29,867
نعم ، أعتقد أنه لن يفعل

416
00:18:29,967 --> 00:18:32,167
يظهر وجهه هنا الليلة.

417
00:18:32,167 --> 00:18:33,567
هل ستأتي إلى مكان؟

418
00:18:33,567 --> 00:18:36,267
حيث اعتقد الجميع أنك غبي كامل؟

419
00:18:36,367 --> 00:18:39,467
لا تهتم.

420
00:18:39,467 --> 00:18:41,567
حسنًا ، أفترض أنه يتجول في الشوارع ،

421
00:18:41,567 --> 00:18:43,967
موسيقى الراب بشكل غير متماسك.

422
00:18:43,967 --> 00:18:47,367
أجل ، أجل ، لكن ماذا لو دخل؟

423
00:18:47,367 --> 00:18:48,867
ماذا سنقول له؟

424
00:18:48,967 --> 00:18:51,767
حسنًا ، فقط أخبره أنه كان شجاعًا.

425
00:18:51,767 --> 00:18:55,767
نعم ، مثل طيار كاميكازي.

426
00:18:55,767 --> 00:18:59,167
واو ، أردت دائمًا مقابلة أحد هؤلاء الرجال.

427
00:19:01,167 --> 00:19:05,467
القصص التي يجب أن يرووها ، هاه؟

428
00:19:06,567 --> 00:19:09,567
حسنًا ، أعتقد كالمعتاد ،

429
00:19:09,667 --> 00:19:13,167
الأمر متروك لي كأفضل صديق له لأقول له الحقيقة.

430
00:19:13,267 --> 00:19:14,267
أنت؟

431
00:19:14,267 --> 00:19:16,467
أنا متأكد من أنه سيفهم إذا أخبرته.

432
00:19:16,567 --> 00:19:19,267
مرحبًا ، لا يوجد أحد أكثر تشددًا مع سامي مني.

433
00:19:19,267 --> 00:19:22,267
أنا الشخص الذي يجب أن أخبره أنه ينتن.

434
00:19:23,367 --> 00:19:24,767
وبالتالي...

435
00:19:24,767 --> 00:19:26,267
ما رأيك في تعليقي الليلة؟

436
00:19:26,267 --> 00:19:30,067
اعتقدت أنك رائع.

437
00:19:30,067 --> 00:19:31,467
لقد شعرت بشعور رائع هناك.

438
00:19:31,467 --> 00:19:34,767
أقول لك ، منذ أن بعت الحانة كنت أتخبط.

439
00:19:34,767 --> 00:19:36,667
يبدو الأمر كما لو أنني أقف في الرمال المتحركة.

440
00:19:36,667 --> 00:19:38,367
كما تعلم ، كنت أحاول الوقوف على قدمي

441
00:19:38,467 --> 00:19:39,467
مزروعة على الأرض

442
00:19:39,467 --> 00:19:41,367
وفجأة ، اجتمع كل شيء معًا.

443
00:19:41,367 --> 00:19:43,267
إنه مثل كل شيء فعلته في حياتي

444
00:19:43,367 --> 00:19:45,267
كان يقود إلى هذه اللحظة.

445
00:19:45,367 --> 00:19:50,667
معرفتي بالرياضة ، شكلي الجيد ، قدرتي على القافية.

446
00:19:50,667 --> 00:19:54,167
كما تعلم ، أقول لك ، أعتقد أنني وجدت مكاني في الحياة.

447
00:19:54,267 --> 00:19:56,267
لقد أحبوك في المحطة؟

448
00:19:56,367 --> 00:19:57,767
هل تمزح ، أحبني؟

449
00:19:57,867 --> 00:19:59,767
يا رجل ، كانوا عاجزين عن الكلام.

450
00:20:01,467 --> 00:20:04,367
أوه ، مرحبا ، نعم ، ريبيكا.

451
00:20:04,367 --> 00:20:06,567
اسمع ، آه ، هل استحوذت على أفعالي الليلة؟

452
00:20:06,667 --> 00:20:07,767
نعم فعلت.

453
00:20:07,867 --> 00:20:08,967
إذن ما رأيك؟

454
00:20:09,067 --> 00:20:10,467
الآن يمكنك أن تكون صادقًا معي.

455
00:20:10,567 --> 00:20:11,567
أمين؟ مم-هم.

456
00:20:11,667 --> 00:20:12,967
لنرى...

457
00:20:12,967 --> 00:20:15,467
كما يذهب مغني الراب ، اعتقدت أنك بخير.

458
00:20:16,567 --> 00:20:20,167
لكن ربما كان موسيقى الراب قد تم القيام به حتى الموت.

459
00:20:20,167 --> 00:20:22,367
أوه ، لا ، هل تعتقد ذلك؟

460
00:20:22,367 --> 00:20:25,167
أعني ، أكره أن أعتقد أنني أبدو غبيًا هناك.

461
00:20:25,167 --> 00:20:26,567
لا، لا، على الإطلاق.

462
00:20:26,567 --> 00:20:27,767
لا ، لا ، لا ، هذا فقط

463
00:20:27,867 --> 00:20:29,567
لم يعد الأمر فريدًا ، يا سام.

464
00:20:29,667 --> 00:20:30,967
أعني ، أنت تعلم ،

465
00:20:30,967 --> 00:20:33,067
سيكون شيئًا واحدًا إذا كنت أول شخص يغني الراب ،

466
00:20:33,067 --> 00:20:34,967
لكنهم يغنون في محطات في جميع أنحاء المدينة.

467
00:20:34,967 --> 00:20:37,267
أنت لا تريد أن تكون الأخير في قطار طويل من مغني الراب.

468
00:20:37,267 --> 00:20:38,867
أجل ، نورم موجود هناك يا سامي.

469
00:20:38,867 --> 00:20:40,667
أعني ، عليك أن تفعل شيئًا مختلفًا.

470
00:20:40,667 --> 00:20:41,867
افعل شيئًا ثوريًا ،

471
00:20:41,967 --> 00:20:44,667
شيء لم يعد يفعله أي رياضي بعد الآن.

472
00:20:44,667 --> 00:20:48,167
أنت تعرف ، مثل ، آه ... اقرأ الرياضة.

473
00:20:50,067 --> 00:20:52,067
كما تعلم ، كنت أعمل على شيء ما ،

474
00:20:52,067 --> 00:20:54,067
لكني كنت أخشى أن الأمر كان كثيرًا.

475
00:20:54,067 --> 00:20:56,867
ولكن إذا كنتم تعتقدون أن الراب هو القبعة القديمة ...

476
00:20:56,867 --> 00:20:59,867
كما تعلم ، قد أجربها.

477
00:20:59,967 --> 00:21:04,167
سأعمل على ذلك الآن ، في واقع الأمر.

478
00:21:04,267 --> 00:21:05,567
افترض أننا يجب أن نوقفه؟

479
00:21:05,667 --> 00:21:06,767
أوه ، لا ، انتظر لحظة.

480
00:21:06,767 --> 00:21:08,667
كيف نعرف أنها ستكون فكرة سيئة أخرى؟

481
00:21:08,667 --> 00:21:11,867
أعني ، لا يمكن أن يكون سيئًا مثل الليلة ، أليس كذلك؟

482
00:21:11,867 --> 00:21:15,067
أهلا بالجميع.

483
00:21:15,167 --> 00:21:16,367
مرحبًا يا ليتل سام.

484
00:21:16,367 --> 00:21:17,667
هل أنت مستعد لهذه الليلة ...

485
00:21:17,667 --> 00:21:20,167
يا إلهي.

486
00:21:20,167 --> 00:21:22,067
بالتأكيد أنا.

487
00:21:22,067 --> 00:21:24,267
أعتقد أن فريق Red Sox يرتكب خطأً كبيراً

488
00:21:24,267 --> 00:21:26,367
تبادل اللاعبين الشباب للمحاربين القدامى

489
00:21:26,467 --> 00:21:28,767
من يمكنه مساعدتهم فقط لموسم أو اثنين.

490
00:21:28,767 --> 00:21:30,767
ألا توافقين يا ليتل سام؟

491
00:21:30,767 --> 00:21:33,367
لا ، أعتقد أنك مليء بالمرح.

492
00:21:34,667 --> 00:21:36,867
إذا دفعت خمسة دولارات للدخول إلى الملعب

493
00:21:36,867 --> 00:21:40,567
أريد أن أراهم يفوزون الآن.

494
00:21:40,567 --> 00:21:41,767
ماذا تعرف؟

495
00:21:41,767 --> 00:21:43,667
رأسك خشبي.

496
00:21:43,667 --> 00:21:46,067
حسنًا ، شفتيك تتحرك.

497
00:21:46,067 --> 00:21:48,867
إذا ذكر أي منهما الشريط ، فأنا أقاضي.

498
00:21:50,667 --> 00:21:51,867
توقف عن ذلك.

499
00:21:51,867 --> 00:21:56,267
حسنًا ، هذا رأي رجلين.

500
00:21:56,267 --> 00:21:58,167
جوان؟

501
00:22:05,167 --> 00:22:06,867
يا ولد.

502
00:22:06,867 --> 00:22:12,067
بدت وكأنها فكرة جيدة في ذلك الوقت.

503
00:22:12,167 --> 00:22:17,567
يا فتى ، كنت أريد هذه الوظيفة سيئة للغاية. أردت أن أجعلها تعمل.

504
00:22:17,567 --> 00:22:20,067
أعتقد أنني تجاوزت الحد ، أليس كذلك؟

505
00:22:20,067 --> 00:22:22,867
مرحبًا ، اجعله يتحدث ، سام. اجعله يقول اسمي.

506
00:22:25,967 --> 00:22:27,367
ربما لاحقًا ، وودي.

507
00:22:27,367 --> 00:22:29,267
شفتي متعبة نوعًا ما الآن.

508
00:22:30,767 --> 00:22:32,667
أعلم أن الأمور تبدو قاتمة بعض الشيء الآن ،

509
00:22:32,767 --> 00:22:34,667
لكن ، أعتقد أن هناك شيئين مهمين

510
00:22:34,667 --> 00:22:35,667
للنظر هنا.

511
00:22:35,667 --> 00:22:36,767
واحد:

512
00:22:36,767 --> 00:22:38,267
على الأقل انتهزت فرصة.

513
00:22:38,367 --> 00:22:39,967
و اثنان--

514
00:22:39,967 --> 00:22:42,367
وهذا هو المهم--

515
00:22:42,367 --> 00:22:44,667
أنت تعرف متى تستقيل.

516
00:22:44,667 --> 00:22:46,767
نعم ، هذا صحيح.

517
00:22:46,867 --> 00:22:47,867
أنت تعرف،

518
00:22:47,967 --> 00:22:50,367
لقد اقتربت من فقدان كرامتي الليلة.

519
00:22:52,167 --> 00:22:54,067
كنت أفكر في ذلك ،

520
00:22:54,167 --> 00:22:57,667
كما تعلم ، سأقوم بإغلاق سترة القناة 13 القديمة.

521
00:22:57,767 --> 00:23:00,167
كما تعلم ، إذا كان هذا الهاتف سيصدر رنينًا الآن

522
00:23:00,167 --> 00:23:03,067
وكانوا يتوسلون إليّ للعودة ، فلن أفعل ذلك.

523
00:23:03,167 --> 00:23:04,667
أعتقد أن الوقت قد حان

524
00:23:04,667 --> 00:23:07,267
أني كبرت وتقبلت ما أنا عليه:

525
00:23:07,267 --> 00:23:08,367
نادل.

526
00:23:08,467 --> 00:23:09,867
وهو أمر جيد في ذلك أيضًا.

527
00:23:11,567 --> 00:23:13,367
هتافات.

528
00:23:13,367 --> 00:23:15,467
إنها المحطة.

529
00:23:15,467 --> 00:23:17,967
حسنًا ، أنت تمزح معي.

530
00:23:17,967 --> 00:23:20,667
إضاءة لوحة المفاتيح؟

531
00:23:20,767 --> 00:23:22,367
حسنًا ، انظر يا.

532
00:23:22,367 --> 00:23:24,567
اسمع ، أنا آسف ، لا يهمني إذا كانوا يحبونني.

533
00:23:24,567 --> 00:23:27,767
تصادف أن لدي وظيفة بالفعل ...

534
00:23:27,867 --> 00:23:29,167
ولدي اصدقاء ...

535
00:23:30,667 --> 00:23:31,967
ولدي كرامتي.

536
00:23:32,067 --> 00:23:33,367
نعم.

537
00:23:33,367 --> 00:23:35,267
حسنا شكرا على كل حال

538
00:23:35,367 --> 00:23:36,667
نعم وداعا.

539
00:23:38,367 --> 00:23:40,767
رائع جدا ، سيد مالون.

540
00:23:40,767 --> 00:23:43,167
حسنًا ، لا يزال لدي القليل من النبلاء.

541
00:23:43,267 --> 00:23:44,067
حسنا.

542
00:23:44,167 --> 00:23:45,967
حسنًا ، سام.

543
00:23:46,067 --> 00:23:48,167
أوه ، يجب أن ألغي ذلك النادل.

544
00:23:48,267 --> 00:23:51,167
أوه ، ربما يجب عليك ، آه ...

545
00:23:51,167 --> 00:23:52,767
مرحبا؟