1
00:00:03,788 --> 00:00:05,988
يتم تصوير Cheers أمام جمهور الاستوديو المباشر.

2
00:00:05,988 --> 00:00:09,088
سام ، لقد وجدت شقة.

3
00:00:09,088 --> 00:00:10,688
هاي ، جيد لك ، وودي.

4
00:00:10,688 --> 00:00:12,388
إنه يحتوي على كل ما أردته.

5
00:00:12,488 --> 00:00:13,888
ما هذا؟

6
00:00:13,888 --> 00:00:15,888
غرفة معيشة وغرفة نوم.

7
00:00:17,288 --> 00:00:20,388
تجرأ على الحلم هناك ، وودمان.

8
00:00:20,388 --> 00:00:22,488
أليس هذا في الحي الصيني؟

9
00:00:23,888 --> 00:00:25,088
لا أعتقد ذلك يا سام.

10
00:00:25,088 --> 00:00:27,588
حسنًا ، أجل ، أعتقد أنه كذلك.

11
00:00:27,688 --> 00:00:30,488
هل يبدو أن هناك الكثير من المطاعم الصينية حولها؟

12
00:00:30,488 --> 00:00:31,288
نعم ، أعتقد.

13
00:00:31,288 --> 00:00:32,588
واه الكثير

14
00:00:32,688 --> 00:00:35,288
من أه لافتات معلقة هنا ويون بالصينية هناك؟

15
00:00:35,288 --> 00:00:36,788
أجل ، فكر في الأمر.

16
00:00:36,788 --> 00:00:38,388
نعم ، الكثير من الصينيين يتجولون

17
00:00:38,388 --> 00:00:39,388
في الشارع ، على ما أعتقد.

18
00:00:39,388 --> 00:00:40,688
نعم ، ولكن هذا ممكن فقط

19
00:00:40,688 --> 00:00:42,188
تكون صدفة ، هل تعلم؟

20
00:00:43,788 --> 00:00:44,888
سأخبرك ماذا سأفعل.

21
00:00:44,888 --> 00:00:46,088
سأتصل بمالكتي.

22
00:00:46,088 --> 00:00:48,188
إذا كان أي شخص يعرف ، فإن السيدة تشونغ ستفعل.

23
00:00:54,588 --> 00:00:57,088
تشق طريقك في العالم اليوم ¶

24
00:00:57,188 --> 00:01:00,088
¶ يأخذ كل ما لديك

25
00:01:00,188 --> 00:01:02,988
أخذ استراحة من كل همومك ¶

26
00:01:02,988 --> 00:01:06,088
¶ بالتأكيد سيساعد كثيرًا

27
00:01:06,088 --> 00:01:11,488
¶ ألا تحب الابتعاد؟ ¶

28
00:01:11,588 --> 00:01:14,488
¶ في بعض الأحيان تريد الذهاب

29
00:01:14,488 --> 00:01:19,388
¶ حيث الجميع يعرف اسمك ¶

30
00:01:19,488 --> 00:01:24,688
¶ وهم دائمًا سعداء بقدومك ¶

31
00:01:24,688 --> 00:01:26,688
¶ تريد أن تكون حيث يمكنك أن ترى ¶

32
00:01:26,688 --> 00:01:29,688
مشاكلنا كلها متشابهة ¶

33
00:01:29,688 --> 00:01:34,388
¶ تريد أن تكون حيث يعرف الجميع اسمك ¶

34
00:01:34,488 --> 00:01:37,588
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الناس ¶

35
00:01:37,588 --> 00:01:39,688
¶ الناس كلهم ​​سواسية

36
00:01:39,688 --> 00:01:44,288
¶ تريد أن تذهب حيث يعرف الجميع اسمك. ¶

37
00:02:02,088 --> 00:02:03,188
لذا ، آه ، وودي ،

38
00:02:03,288 --> 00:02:05,788
كيف تعمل الشقة؟

39
00:02:05,888 --> 00:02:07,488
أوه ، عظيم ، سيد كلافين.

40
00:02:07,488 --> 00:02:09,688
هل تعرف صاحبة المنزل ، السيدة تشونغ؟ نعم.

41
00:02:09,688 --> 00:02:11,788
إنها تعلمني كلمة جديدة بالصينية كل يوم.

42
00:02:11,788 --> 00:02:15,388
الحيلة هي إدخالها في المحادثة بسلاسة.

43
00:02:15,488 --> 00:02:17,688
قل كارلا ،

44
00:02:17,688 --> 00:02:20,588
هل رأيت أي اهتمام في الآونة الأخيرة؟

45
00:02:23,288 --> 00:02:25,288
ما الذي تهذي به يا (فستوس)؟

46
00:02:25,388 --> 00:02:30,188
هي الكلمة الصينية التي تعني "مقبض الباب".

47
00:02:32,688 --> 00:02:36,588
حسنًا ، إليك زوجان هنا.

48
00:02:36,588 --> 00:02:38,388
مرحبا بوبي.

49
00:02:38,388 --> 00:02:40,688
أي تقلبات جديدة في الأعمال المملحة؟

50
00:02:40,688 --> 00:02:43,088
مرحبًا ، لم أسمع ذلك من قبل ، صحيح يا سامي؟

51
00:02:44,488 --> 00:02:46,188
هل تريد الحالات الأربع المعتادة؟

52
00:02:46,288 --> 00:02:46,988
نعم.

53
00:02:47,088 --> 00:02:48,288
عفوا.

54
00:02:48,388 --> 00:02:49,988
أنا المدير الجديد هنا.

55
00:02:49,988 --> 00:02:51,688
تهانينا.

56
00:02:51,788 --> 00:02:53,588
إذن ، آه ، هذه أربعة ، أليس كذلك ، سام؟

57
00:02:53,588 --> 00:02:54,488
مم-هم.

58
00:02:54,588 --> 00:02:57,388
أنا أتعامل مع كل الطلبات هنا الآن.

59
00:02:57,488 --> 00:02:58,688
حقا يا سام؟

60
00:02:59,588 --> 00:03:01,988
إذن كم عدد الحالات التي تريدها؟

61
00:03:02,088 --> 00:03:03,188
كم قال؟

62
00:03:03,188 --> 00:03:04,388
أربعة.

63
00:03:04,488 --> 00:03:05,788
اريد خمسة.

64
00:03:05,788 --> 00:03:08,488
إنها الرئيسة.

65
00:03:08,488 --> 00:03:09,388
سوف اتصل بك لاحقا.

66
00:03:10,488 --> 00:03:12,488
رأيت تلك الغمزات الصغيرة ، سيد مالون ،

67
00:03:12,488 --> 00:03:13,988
وأنا لا أقدر ذلك.

68
00:03:14,088 --> 00:03:16,988
لقد تعبت من تقويض سلطتي.

69
00:03:16,988 --> 00:03:19,188
الآن أريد أن يتعامل رجال التوصيل معي وأنا فقط.

70
00:03:19,188 --> 00:03:20,188
هل هذا واضح؟

71
00:03:20,188 --> 00:03:22,188
أنت بالتأكيد تضعني في مكاني.

72
00:03:22,188 --> 00:03:24,188
بالحديث عن مكاني ،

73
00:03:24,188 --> 00:03:26,588
لماذا لا تمسك بإهمالك وتنضم إلي؟

74
00:03:28,188 --> 00:03:30,088
مقرف مثل هذا العرض

75
00:03:30,188 --> 00:03:32,188
أعتقد أنني سأضطر إلى الرفض.

76
00:03:32,188 --> 00:03:34,888
وأنا أزيل صورتك.

77
00:03:34,888 --> 00:03:35,788
توقف ، قف ، انتظر ثانية.

78
00:03:35,788 --> 00:03:36,988
أنت لا تفهم.

79
00:03:37,088 --> 00:03:39,188
أعني ، إنه تقليد هنا.

80
00:03:39,188 --> 00:03:40,588
إنه دائمًا معلق هناك.

81
00:03:40,588 --> 00:03:43,188
سيد مالون ، أخشى أن الأمور مختلفة الآن.

82
00:03:43,188 --> 00:03:44,988
هذا ليس شريطك بعد الآن.

83
00:03:44,988 --> 00:03:46,088
الأمور مختلفة الآن.

84
00:03:46,188 --> 00:03:47,088
هذا ليس شريطك ....

85
00:03:48,488 --> 00:03:50,288
لا تفعل ذلك.

86
00:03:50,288 --> 00:03:51,988
أنا أكره ذلك.

87
00:03:51,988 --> 00:03:54,288
ماذا؟ أنا فقط ، آه ، عض لساني ، هذا كل شيء.

88
00:03:57,588 --> 00:03:58,688
أحسنت يا سامي.

89
00:04:02,988 --> 00:04:05,088
أعطني سكوتش ، وودي.

90
00:04:05,088 --> 00:04:06,588
بالتأكيد ، دكتور كرين.

91
00:04:06,688 --> 00:04:07,888
بالمناسبة ،

92
00:04:07,988 --> 00:04:09,188
عندما تذهب إلى الحمام ،

93
00:04:09,188 --> 00:04:10,488
أريدك أن تلاحظ أن ملف

94
00:04:10,488 --> 00:04:13,088
تألق.

95
00:04:15,888 --> 00:04:18,388
أنا بالكاد أشعر بالقلق بشأن مقابض الأبواب في الوقت الحالي.

96
00:04:20,688 --> 00:04:21,988
هل تفهمني؟

97
00:04:21,988 --> 00:04:24,088
نعم. كانت فقط مسالة وقت.

98
00:04:29,288 --> 00:04:30,888
حسنًا ، لا أحد يهتم بالمعرفة

99
00:04:30,888 --> 00:04:32,088
ما الذي يقلقني؟

100
00:04:32,188 --> 00:04:33,488
لا.

101
00:04:33,488 --> 00:04:35,588
حسنًا ، فراس ، كما تعلم عادةً ،

102
00:04:35,588 --> 00:04:37,088
لن أعطي توكوس لجرذ

103
00:04:37,188 --> 00:04:38,988
عن أي شيء حدث لك ،

104
00:04:38,988 --> 00:04:41,588
لكن الرجل الأخير الذي انتظرته تقيأ على ساقي.

105
00:04:41,588 --> 00:04:43,588
الآن ، هذا لا يمكن أن يكون أسوأ ، أليس كذلك؟

106
00:04:43,688 --> 00:04:45,188
أطلق النار.

107
00:04:45,188 --> 00:04:46,688
إنها حياة حبي.

108
00:04:46,688 --> 00:04:48,888
سأذهب لأجد الرجل الذي تقيأ على ساقي.

109
00:04:50,288 --> 00:04:51,588
ما الأمر يا فريزر؟

110
00:04:51,588 --> 00:04:52,888
حسنًا ، سام ، هذا الصباح ،

111
00:04:52,888 --> 00:04:55,588
ليليث وخاضنا أسوأ معركة خضناها على الإطلاق.

112
00:04:55,588 --> 00:04:57,388
وكاد أشعر بالخجل من الاعتراف بذلك ، لكني ...

113
00:04:57,388 --> 00:04:58,688
حتى أنني فكرت في ضربها.

114
00:04:58,788 --> 00:05:00,788
أعني ، لم يكن الأمر بدون استفزاز تمامًا.

115
00:05:00,888 --> 00:05:02,088
لقد رميت كرسيًا في وجهي.

116
00:05:02,088 --> 00:05:03,588
مجرد...

117
00:05:03,588 --> 00:05:06,188
إنها نفس الحجة التي واجهناها طوال الوقت مؤخرًا. هو - هي...

118
00:05:06,288 --> 00:05:08,188
هذه المرة فقط ، أصدرت إنذارًا نهائيًا.

119
00:05:08,188 --> 00:05:09,988
هي ... قالت يجب أن نتزوج ،

120
00:05:09,988 --> 00:05:11,988
أو نحن من خلال.

121
00:05:11,988 --> 00:05:14,488
حسنًا ، فرازير كرين لا يلتفت إلى الابتزاز العاطفي.

122
00:05:14,488 --> 00:05:16,888
فريزر ، اقترح عليها.

123
00:05:16,888 --> 00:05:18,288
الحصول على أكثر من ذلك مع.

124
00:05:18,288 --> 00:05:19,888
الحقيقة هي أنها حصلت على خطافها فيك.

125
00:05:19,988 --> 00:05:21,088
حسنًا ، سام ، أنا لست سمكة.

126
00:05:21,088 --> 00:05:22,288
انا رجل.

127
00:05:22,288 --> 00:05:23,488
يوجد اختلاف.

128
00:05:23,588 --> 00:05:24,688
وأنا أعلم ذلك.

129
00:05:24,688 --> 00:05:26,688
ستتاح للسمكة فرصة.

130
00:05:26,688 --> 00:05:28,488
صدقني ، اقترح.

131
00:05:28,488 --> 00:05:30,388
لم أستطع ، آه ، المساعدة ولكن أسمع

132
00:05:30,388 --> 00:05:32,688
عن ماذا كنت تتحدث هناك يا فراس.

133
00:05:32,688 --> 00:05:33,888
نعم.

134
00:05:33,888 --> 00:05:35,588
حاولنا مثل الجحيم ،

135
00:05:35,588 --> 00:05:36,888
لكن آه ، سمعناها على أي حال.

136
00:05:36,888 --> 00:05:39,588
حسنًا ، ليس الأمر أنني لا أهتم بـ ليليث.

137
00:05:39,688 --> 00:05:42,588
إنه فقط لأنني أخشى أنني ربطت نفسي بها

138
00:05:42,688 --> 00:05:43,888
لأنه ، كما تعلم ،

139
00:05:43,888 --> 00:05:45,888
لم أحقق كل هذا النجاح مع النساء.

140
00:05:45,888 --> 00:05:46,988
آه. لسبب ما،

141
00:05:46,988 --> 00:05:48,888
لا أعتقد أنهم يجدونني مثيرًا.

142
00:05:48,888 --> 00:05:49,888
اخرج! يا رفاق ، أليس كذلك؟ هيا!

143
00:05:49,988 --> 00:05:50,888
آه ، كما تعلم ، فراس ،

144
00:05:50,988 --> 00:05:52,288
لن أطردك من السرير

145
00:05:52,288 --> 00:05:54,388
لتناول البسكويت.

146
00:05:55,688 --> 00:05:58,188
ربما لا شعوريًا ، لقد استقرت على ليليث

147
00:05:58,188 --> 00:06:01,788
لأنها المرأة الوحيدة التي أحببتني ...

148
00:06:01,788 --> 00:06:03,488
حسنًا ، ليس عقلي.

149
00:06:03,488 --> 00:06:04,788
أوه ، فريزر ، من فضلك.

150
00:06:04,788 --> 00:06:05,988
أعرف الكثير من النساء ،

151
00:06:05,988 --> 00:06:07,188
إنهم يجدونك جذابة.

152
00:06:07,288 --> 00:06:10,088
نعم ... أوه ، انظر ، أعلم أنك مجرد لطيفة ...

153
00:06:10,088 --> 00:06:12,288
رقم ... لكن كما ترى ، أنا لست حقًا

154
00:06:12,288 --> 00:06:13,288
تحاول أن تتسوق.

155
00:06:13,288 --> 00:06:15,488
أعني ، ليليث ستيرنين هي ...

156
00:06:15,488 --> 00:06:17,488
امرأة جيدة.

157
00:06:17,488 --> 00:06:20,488
قوي ودائم وموثوق.

158
00:06:20,488 --> 00:06:23,088
في الواقع ، كانت تصنع جحيمًا من إطار شعاعي.

159
00:06:26,188 --> 00:06:28,688
أوه ، أنا صغير جدًا على الالتزام.

160
00:06:28,688 --> 00:06:31,488
كما ترى ، لم أكن مع كل هذا العدد الكبير من النساء.

161
00:06:31,488 --> 00:06:33,488
خاصة تلك التي لديها كابوس من هذا القبيل.

162
00:06:34,888 --> 00:06:36,888
حسنًا يا فراس أه تحدث عن عالم صغير.

163
00:06:36,888 --> 00:06:39,088
أنت تعلم أنها معرفة عامة هنا

164
00:06:39,088 --> 00:06:41,188
التي تجدها الآنسة هاو جذابة للغاية.

165
00:06:41,188 --> 00:06:42,688
أوه ، توقف الآن عن ذلك. لم تفعل.

166
00:06:42,688 --> 00:06:43,888
آه أجل. آه أجل.

167
00:06:43,888 --> 00:06:45,788
سادتي ، سادتي ، هل أنفث الدخان هنا ،

168
00:06:45,888 --> 00:06:47,488
أم أعطي الرجل النحيف المستقيم؟

169
00:06:47,488 --> 00:06:48,688
انها حقيقة.

170
00:06:48,688 --> 00:06:49,788
إنه محق يا فريزر.

171
00:06:49,888 --> 00:06:51,288
ريبيكا تحب قطع ذراعك.

172
00:06:51,288 --> 00:06:52,888
حسنًا ، لطالما كانت الرافعات معروفة

173
00:06:52,888 --> 00:06:54,388
لأذرعهم.

174
00:06:55,788 --> 00:06:56,888
لا جديا.

175
00:06:56,888 --> 00:06:58,288
إنه غريب. أعني،

176
00:06:58,288 --> 00:07:00,188
لم تعطني حتى إشارة.

177
00:07:00,188 --> 00:07:01,388
اه لا اعرف

178
00:07:01,488 --> 00:07:02,488
فراس.

179
00:07:02,488 --> 00:07:03,988
أنت تعلم ، أعتقد أنك ستجد ، آه ،

180
00:07:03,988 --> 00:07:06,988
حيث يوجد دخان ، هناك ، آه ، نار.

181
00:07:07,088 --> 00:07:08,488
هل يمكنني الحصول على مشروب غازي من فضلك يا وودي؟

182
00:07:08,488 --> 00:07:09,788
أوه ، شيء أكيد ، آنسة هاو.

183
00:07:28,688 --> 00:07:30,288
شكرا لك.

184
00:07:33,588 --> 00:07:35,688
هاه؟ هاه؟

185
00:07:35,788 --> 00:07:36,988
هاه؟ هاه؟

186
00:07:36,988 --> 00:07:38,788
هل كنا على حق أم كنا على حق ، أليس كذلك؟

187
00:07:38,888 --> 00:07:40,788
أعني ، يجب أن يكون هناك بعض الخطأ.

188
00:07:40,788 --> 00:07:41,888
ماذا؟ خطأ؟!

189
00:07:41,988 --> 00:07:43,188
كانت قادمة إلي؟

190
00:07:43,288 --> 00:07:45,888
لا ، لا ، كانت تحاول مسح شيء ما من شفتها.

191
00:07:45,888 --> 00:07:47,088
آه أجل.

192
00:07:47,088 --> 00:07:48,388
دكتور ، دكتور ، تتحدث عنك

193
00:07:48,488 --> 00:07:49,588
طوال الوقت.

194
00:07:49,588 --> 00:07:51,088
مم-هم. نعم نعم.

195
00:07:51,188 --> 00:07:53,088
انظر ، انظر ، إذا كنت لا تصدقنا ، آه ،

196
00:07:53,088 --> 00:07:54,588
فقط اذهب هناك واطلب منها الخروج.

197
00:07:54,588 --> 00:07:56,588
سيكون لديك إجابتك.

198
00:07:56,588 --> 00:07:57,788
حسنًا ، سأفعل ذلك.

199
00:07:57,888 --> 00:07:58,988
أعني ، ليس مثل

200
00:07:58,988 --> 00:08:00,788
لم أحصل على أي تشجيع.

201
00:08:00,788 --> 00:08:03,388
يمكنني أن آتي إلى هنا وكذلك الرجل التالي.

202
00:08:16,588 --> 00:08:18,688
هل هذه غرفة الرجال؟

203
00:08:19,888 --> 00:08:21,088
على مقربة من الزاوية.

204
00:08:21,188 --> 00:08:23,188
أوه ، آه ، آسف للغاية.

205
00:08:24,888 --> 00:08:27,088
حسنًا ، لقد وضعت الأساس.

206
00:08:28,488 --> 00:08:30,688
يمكنني فقط متابعة ذلك غدا. أوه ، الآن ،

207
00:08:30,688 --> 00:08:32,388
أنا أتأخر على العشاء لذا من الأفضل أن أعود.

208
00:08:32,488 --> 00:08:34,288
أتعلم ، ليليث تدخل في حالة من الغضب الشديد

209
00:08:34,288 --> 00:08:36,488
إذا لم أكن في المنزل في اللحظة التي يضرب فيها اللحم الطبق.

210
00:08:37,688 --> 00:08:39,688
رفاق...

211
00:08:39,688 --> 00:08:41,288
شكرا لوجودك هنا من أجلي.

212
00:08:42,288 --> 00:08:43,888
رفاقي ، هاه؟

213
00:08:43,888 --> 00:08:44,788
نعم.

214
00:08:49,688 --> 00:08:50,988
لا لا لا لا.

215
00:08:51,088 --> 00:08:52,188
كان ذلك حقًا ...

216
00:08:52,288 --> 00:08:53,588
كان ذلك شيئًا فظيعًا.

217
00:08:53,588 --> 00:08:54,788
نعم.

218
00:08:54,888 --> 00:08:57,688
أجل ، آه ، أنا أتساءل لماذا فعلنا ذلك.

219
00:08:58,888 --> 00:09:00,188
لأننا حفنة من نيمرود.

220
00:09:14,588 --> 00:09:16,788
"مضيفتك ، ريبيكا هاو".

221
00:09:16,788 --> 00:09:18,488
ما المفروض ان يكون هنا؟

222
00:09:18,488 --> 00:09:19,988
شيء للتعرف علي للناس

223
00:09:20,088 --> 00:09:22,688
من قد يكون لديه أسئلة أو تعليقات أو اقتراحات.

224
00:09:22,688 --> 00:09:25,788
رأيت واحدة في سوبر ماركت واعتقدت أنها فكرة جيدة.

225
00:09:25,888 --> 00:09:28,088
رأيت جبنًا في السوبر ماركت أيضًا ،

226
00:09:28,188 --> 00:09:29,288
لكني لا أضعها في إطار.

227
00:09:30,788 --> 00:09:33,688
أعتقد أن ما أقوله هو ، أنا أحبه.

228
00:09:35,588 --> 00:09:37,888
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى حول هذا ، سيد مالون.

229
00:09:37,988 --> 00:09:39,788
أعلم أنك تواجه مشكلة في التعامل مع امرأة

230
00:09:39,788 --> 00:09:40,888
في موقع السلطة.

231
00:09:40,888 --> 00:09:42,088
توقف ، انتظر لحظة.

232
00:09:42,088 --> 00:09:43,488
أنا استاء من ذلك.

233
00:09:43,488 --> 00:09:45,788
لم أواجه مشكلة مع امرأة في أي وضع.

234
00:09:49,188 --> 00:09:50,988
هذا بالضبط ما أتحدث عنه.

235
00:09:51,088 --> 00:09:52,688
أنت لا تعطيني أي احترام.

236
00:09:52,788 --> 00:09:53,788
حاليا،

237
00:09:53,888 --> 00:09:55,388
ربما أخذت هذه الوظيفة باستخفاف

238
00:09:55,388 --> 00:09:58,388
عندما كنت مسؤولاً ، لكني آخذ الأمر على محمل الجد.

239
00:09:58,388 --> 00:10:01,288
وأنت يا سيدة ليبيك ،

240
00:10:01,288 --> 00:10:03,388
انا افكر...

241
00:10:04,788 --> 00:10:06,888
أن تكون امرأة عاملة أخرى

242
00:10:06,988 --> 00:10:09,988
ربما تقدمون لي بعض الدعم.

243
00:10:12,188 --> 00:10:15,088
بدلا من القنص خلف ظهري دائما.

244
00:10:15,088 --> 00:10:17,988
ماذا ترى نحن فقط نمسح اللوحة هنا

245
00:10:17,988 --> 00:10:19,688
وبدء عهد جديد من الدعم المتبادل؟

246
00:10:19,688 --> 00:10:21,188
فكرة رائعة.

247
00:10:21,288 --> 00:10:22,688
إطلاقا.

248
00:10:22,688 --> 00:10:24,288
كما تعلم ، لا أعتقد أننا سنستطيع أبدًا

249
00:10:24,288 --> 00:10:25,688
لننظر إليك بنفس الطريقة مرة أخرى.

250
00:10:25,688 --> 00:10:27,588
رائعة.

251
00:10:30,688 --> 00:10:31,788
مساء الخير أيها السادة.

252
00:10:31,888 --> 00:10:32,988
فريزر. فريزر.

253
00:10:32,988 --> 00:10:34,388
كارلا ، ماذا عن بعض الرغوة هناك؟

254
00:10:34,488 --> 00:10:35,588
نعم.

255
00:10:35,688 --> 00:10:37,488
مرحبًا ، فراس ، ما الأمر؟

256
00:10:37,588 --> 00:10:39,088
حسنًا ، معنوياتي لشيء واحد.

257
00:10:39,088 --> 00:10:41,388
لقد أخبرت ليليث للتو أنني أريد حريتي ،

258
00:10:41,388 --> 00:10:43,288
حتى أتمكن من متابعة ريبيكا العادلة.

259
00:10:45,888 --> 00:10:47,188
انتظر لحظة الان انتظر

260
00:10:47,188 --> 00:10:48,488
لقد تركت ليليث ،

261
00:10:48,488 --> 00:10:50,288
سبب ما قاله كليف؟

262
00:10:50,288 --> 00:10:51,988
ما قلته انا؟ انت المختار...

263
00:10:52,088 --> 00:10:52,988
السادة المحترمون.

264
00:10:52,988 --> 00:10:54,488
هناك الكثير من الائتمان لكلا منكما.

265
00:10:54,488 --> 00:10:55,688
أنتما فتحتا عيني ،

266
00:10:55,688 --> 00:10:57,688
جعلني أدرك أن هناك أسماكًا أخرى في البحر.

267
00:10:57,688 --> 00:11:00,388
إذن ماذا كان على ليليث أن تقوله عندما طردتها؟

268
00:11:01,188 --> 00:11:02,588
حسنًا ، لا أعرف بعد.

269
00:11:02,688 --> 00:11:03,888
أه ، كنت ذاهبًا إلى

270
00:11:03,888 --> 00:11:04,788
أخبرها وجهاً لوجه ،

271
00:11:04,888 --> 00:11:06,688
ولكن بعد ذلك فكرت

272
00:11:06,688 --> 00:11:08,688
أن تكون الرسالة المكتوبة ببلاغة

273
00:11:08,788 --> 00:11:11,188
تذكير حلو ومر لما كان لدينا معا.

274
00:11:11,188 --> 00:11:11,588
أنت دجاجة؟

275
00:11:11,688 --> 00:11:12,988
على وجه التحديد.

276
00:11:13,088 --> 00:11:14,888
حسنا...

277
00:11:14,888 --> 00:11:16,288
للصيد.

278
00:11:28,088 --> 00:11:29,288
نعم؟

279
00:11:29,388 --> 00:11:30,688
مرحبا ريبيكا.

280
00:11:32,888 --> 00:11:35,588
لماذا أشعر فجأة بالتوتر كطالب مدرسة؟

281
00:11:35,588 --> 00:11:36,888
أوه...

282
00:11:36,888 --> 00:11:38,888
حسنًا ، دعني أتطرق مباشرة إلى هذه النقطة

283
00:11:38,988 --> 00:11:40,788
بإخبارك أنه لا يمكنك الاختيار

284
00:11:40,888 --> 00:11:43,188
لحظة أكثر ملاءمة للتعبير عن مشاعرك.

285
00:11:43,288 --> 00:11:45,488
اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الشعور متبادل.

286
00:11:45,488 --> 00:11:46,688
لقد قمت مؤخرًا ...

287
00:11:46,688 --> 00:11:48,388
تخلص نفسي من التشابك.

288
00:11:48,488 --> 00:11:50,088
أجد نفسي حر في أن أسألك

289
00:11:50,088 --> 00:11:52,188
إذا كنت ترغب في الانضمام إلي لتناول العشاء.

290
00:11:53,188 --> 00:11:54,888
من أنت، إنت مين؟

291
00:11:55,988 --> 00:11:57,188
يا إلاهي.

292
00:11:57,188 --> 00:11:58,588
ماذا فعلت؟

293
00:12:00,788 --> 00:12:02,188
هل ستغادر قريبًا يا دكتور كرين؟

294
00:12:02,288 --> 00:12:03,888
نعم ، وودي ، علي إقناع المرأة التي أحبها

295
00:12:03,888 --> 00:12:04,988
أنني لست مؤخرة كاملة.

296
00:12:04,988 --> 00:12:06,888
حظا طيبا وفقك الله!

297
00:12:21,761 --> 00:12:23,761
يا الحمد لله.

298
00:12:23,761 --> 00:12:26,461
ماذا كان ذلك ، توتسي رول؟

299
00:12:26,561 --> 00:12:29,061
قلت آه الحمد لله أنا في المنزل.

300
00:12:29,061 --> 00:12:31,061
لا يمكن اقبل المزيد.

301
00:12:36,961 --> 00:12:38,461
كيف كان يومك في المكتب؟

302
00:12:38,461 --> 00:12:39,561
كان جيدا.

303
00:12:39,561 --> 00:12:41,461
كيف كانت خاصتك؟ مسعد.

304
00:12:41,461 --> 00:12:42,461
هنا ، سأجعلنا فقط

305
00:12:42,561 --> 00:12:43,461
زوجان من المشروبات ،

306
00:12:43,461 --> 00:12:45,061
وبعد ذلك يمكننا البدء في الاسترخاء.

307
00:12:45,061 --> 00:12:46,061
أين المغلف

308
00:12:46,161 --> 00:12:47,461
هل تركت لي على الطاولة؟

309
00:12:47,561 --> 00:12:49,161
الغلاف؟ ما المغلف؟

310
00:12:49,161 --> 00:12:52,661
فريزر. إنه أمر شرير منك أن تضايقني.

311
00:12:52,761 --> 00:12:53,661
رأيته ،

312
00:12:53,661 --> 00:12:55,061
لكنه أراد حفظه لفتحه

313
00:12:55,161 --> 00:12:56,261
بينما كنت هنا.

314
00:12:56,261 --> 00:12:58,561
من المحتمل إما تذاكر الباليه

315
00:12:58,561 --> 00:12:59,961
أو السمفونية.

316
00:12:59,961 --> 00:13:02,161
أو ربما إحدى تلك البطاقات مع زوجين وسيمين

317
00:13:02,161 --> 00:13:04,361
يمشي يدا بيد على الشاطئ عند غروب الشمس

318
00:13:04,361 --> 00:13:06,461
التي أعتز بها.

319
00:13:06,561 --> 00:13:09,561
كما تعلم ، هذا بالضبط ما كان عليه.

320
00:13:10,761 --> 00:13:12,761
يا إلهي ، أعتقد أنني أصبحت متوقعة تمامًا.

321
00:13:12,861 --> 00:13:14,161
كما تعلم ، سأفكر فقط

322
00:13:14,261 --> 00:13:15,461
بطريقة أخرى تسحرك.

323
00:13:15,461 --> 00:13:16,661
لقد حصلت عليه.

324
00:13:18,361 --> 00:13:20,661
انظر ، إنه سرب من طيور النورس.

325
00:13:22,261 --> 00:13:24,461
دعنا نشرب.

326
00:13:24,461 --> 00:13:27,561
إليكم أجمل امرأة في العالم.

327
00:13:31,261 --> 00:13:33,261
دعني أخمن - أنت تقرأ الرسالة.

328
00:13:33,361 --> 00:13:37,161
نعم ، لقد قرأت الرسالة ، أيها الدجال الفاجر!

329
00:13:37,161 --> 00:13:39,361
وما هي الكرشة سهلة!

330
00:13:39,461 --> 00:13:41,261
"كلانا يحتاج إلى وقت للنمو ،

331
00:13:41,261 --> 00:13:42,961
للتطور كأشخاص ".

332
00:13:42,961 --> 00:13:44,561
من هي الفاسقة؟

333
00:13:44,661 --> 00:13:45,761
انها ليست وقحة!

334
00:13:48,261 --> 00:13:49,661
ما وقحة؟

335
00:13:50,761 --> 00:13:52,661
حسنًا ، أعني ، انظر ، كان كل هذا خطأ.

336
00:13:52,661 --> 00:13:53,761
إنه مجرد خطأ كبير.

337
00:13:53,861 --> 00:13:55,961
أوه ، أنت تراهن على ذلك يا سيد.

338
00:13:55,961 --> 00:13:57,161
تريد حريتك ؟!

339
00:13:57,161 --> 00:13:59,361
ها ، سأمنحك الحرية - من أسنانك!

340
00:13:59,361 --> 00:14:00,861
لا ليليث!

341
00:14:00,861 --> 00:14:02,861
لا رويال دولتون.

342
00:14:04,661 --> 00:14:06,461
أنت على حق.

343
00:14:06,561 --> 00:14:10,061
أدرك عندما أفكر في تدمير الممتلكات

344
00:14:10,161 --> 00:14:12,961
أنني تجاوزت حدود اللياقة.

345
00:14:12,961 --> 00:14:15,561
إذا كان هناك أي أمل في إنقاذنا

346
00:14:15,561 --> 00:14:17,161
أي من علاقتنا ،

347
00:14:17,161 --> 00:14:19,461
يجب أن نبقى هادئين ونناقش هذا

348
00:14:19,561 --> 00:14:21,561
بطريقة عقلانية وصادقة.

349
00:14:21,561 --> 00:14:22,761
حسنا.

350
00:14:22,761 --> 00:14:24,661
سأكون صادق معك.

351
00:14:24,661 --> 00:14:26,261
كانت هناك امراة.

352
00:14:26,361 --> 00:14:27,861
لكني رجل شرف.

353
00:14:27,861 --> 00:14:29,161
أنا لم أخنك.

354
00:14:29,261 --> 00:14:30,561
لم يحدث شيء.

355
00:14:30,561 --> 00:14:33,161
لقد قطعت علاقتنا

356
00:14:33,161 --> 00:14:36,661
لإمكانية وجود علاقة؟

357
00:14:36,661 --> 00:14:37,961
مجرد خيال؟

358
00:14:38,061 --> 00:14:39,661
كيف الاغراء.

359
00:14:40,861 --> 00:14:43,261
حسنًا ، سأكون صادقًا معك.

360
00:14:44,661 --> 00:14:48,061
كما ترى ، أردت فقط أن أنقذك.

361
00:14:48,061 --> 00:14:51,861
هذه المرأة ... سيرس المتعطشة للجنس

362
00:14:51,861 --> 00:14:53,561
الذي رسم سفينتي على الصخور

363
00:14:53,561 --> 00:14:55,561
وهناك تعثرت.

364
00:14:55,561 --> 00:14:56,961
ما أسمها؟

365
00:14:56,961 --> 00:14:59,661
حسنًا ، دعنا فقط ، كما تعلم ، اترك اسمها خارج هذا.

366
00:14:59,661 --> 00:15:02,461
فريزر ، هل سنقوم بتنقية الهواء

367
00:15:02,561 --> 00:15:04,361
أو الاستمرار في التراجع؟

368
00:15:04,361 --> 00:15:05,461
ما لم تحدد

369
00:15:05,461 --> 00:15:07,061
هذه المرأة شك و شك

370
00:15:07,161 --> 00:15:08,861
سوف تتفاقم في وعيي.

371
00:15:08,861 --> 00:15:11,261
كل امرأة أقابلها ستثير السؤال ،

372
00:15:11,361 --> 00:15:13,161
"هل هذا هو ، هل هذا هو ،

373
00:15:13,161 --> 00:15:15,261
هل هذا هو واحد ، هل هذا هو هذا واحد ...؟ "

374
00:15:15,261 --> 00:15:16,361
إنها ريبيكا هاو.

375
00:15:16,361 --> 00:15:17,561
تدير Cheers الآن.

376
00:15:17,661 --> 00:15:19,561
لذا ، الآن نحن نعرف اسم الفاسقة.

377
00:15:22,061 --> 00:15:24,661
من فضلك ، ليليث ...

378
00:15:24,761 --> 00:15:27,861
ألا تعتقد أنك تستطيع أن تسامحني؟

379
00:15:27,961 --> 00:15:29,861
لا أعلم.

380
00:15:29,861 --> 00:15:32,661
في هذه اللحظة ، مشاعري تجاهك متناقضة.

381
00:15:32,661 --> 00:15:34,061
أنا بحاجة إلى فرزهم.

382
00:15:35,161 --> 00:15:36,561
سأخرج

383
00:15:36,661 --> 00:15:39,161
وتجول في الشوارع بلا هدف.

384
00:15:39,261 --> 00:15:40,761
سآخذ طريقي المعتاد.

385
00:15:43,961 --> 00:15:46,461
تعرف ، لدي فكرة ، المصاصة.

386
00:15:46,461 --> 00:15:48,461
أه ، لماذا لا أركض في الطابق العلوي

387
00:15:48,561 --> 00:15:51,761
وتجعلنا حمامًا دافئًا لطيفًا ومريحًا ، أليس كذلك؟

388
00:15:51,861 --> 00:15:57,861
حسنًا ، يشجعني السيد بابل دائمًا.

389
00:15:57,961 --> 00:16:00,561
بمجرد أن يبدأ ، يكون نصفه.

390
00:16:12,261 --> 00:16:14,561
هل أنت متأكد من أن هذا لا بأس به مع الآنسة هاو؟

391
00:16:14,561 --> 00:16:16,661
وودي ، تحب هذا النوع من الأشياء.

392
00:16:16,661 --> 00:16:19,361
هذه دعابة جيدة وصحية.

393
00:16:19,461 --> 00:16:22,061
في الحقيقة ، أراهن أنها تمنحك علاوة

394
00:16:22,061 --> 00:16:25,061
للقيام بهذا العمل الجيد.

395
00:16:25,161 --> 00:16:26,661
أوه ، لا تتوقف.

396
00:16:26,761 --> 00:16:28,861
لقد رأيتها بالفعل.

397
00:16:28,961 --> 00:16:30,461
ويجب أن أعترف أنني لم أضحك بشدة

398
00:16:30,461 --> 00:16:31,561
منذ الإعدادية.

399
00:16:31,661 --> 00:16:34,461
أنا ساعدت.

400
00:16:39,961 --> 00:16:42,661
سيد مالون.

401
00:16:42,761 --> 00:16:44,161
نعم؟

402
00:16:44,161 --> 00:16:46,461
أريد أن يتوقف هذا الهراء مع صورتي.

403
00:16:46,561 --> 00:16:48,461
لقد قدمت لك معروفًا بإعادة توظيفك ،

404
00:16:48,461 --> 00:16:50,761
وهذه ليست طريقة لطيفة جدًا لرد الجميل لي.

405
00:16:50,761 --> 00:16:51,861
أنت على حق.

406
00:16:51,861 --> 00:16:53,161
فعلت لي معروفا ،

407
00:16:53,161 --> 00:16:54,461
والآن سأفعل لك واحدة.

408
00:16:54,561 --> 00:16:55,761
سأقدم لك نصيحة

409
00:16:55,761 --> 00:16:57,861
حول كيفية التعامل مع الأشخاص الذين يعملون لديك.

410
00:16:57,961 --> 00:16:59,361
تفتيح قليلا.

411
00:16:59,361 --> 00:17:01,861
أعني ، عليك أن تقدم بعض التنازلات.

412
00:17:01,861 --> 00:17:03,061
أنا أرى.

413
00:17:03,061 --> 00:17:04,661
تريد مني تعليق صورتك احتياطيًا.

414
00:17:04,761 --> 00:17:05,961
حق. منتهي.

415
00:17:05,961 --> 00:17:07,861
أوه ، قف ، قف ، مهلاً ، كان ذلك سهلاً.

416
00:17:07,861 --> 00:17:09,261
انتظر اه ...

417
00:17:09,261 --> 00:17:11,061
دعنا نجرب المزيد من التنازلات هنا.

418
00:17:11,061 --> 00:17:13,361
أم ... أريد أن

419
00:17:13,461 --> 00:17:15,661
تنام معك 25 مرة ، لكن ...

420
00:17:15,761 --> 00:17:18,661
لا تريدين النوم معي إطلاقا ، هل أنا على حق؟

421
00:17:18,661 --> 00:17:19,761
حق.

422
00:17:19,861 --> 00:17:21,561
حسنًا ، ما هو نصف العدد 25؟

423
00:17:21,561 --> 00:17:24,161
معدل الذكاء الخاص بك؟

424
00:17:26,961 --> 00:17:28,861
انتظر اه ... من فضلك.

425
00:17:28,961 --> 00:17:31,561
اممم ، أنا حساس قليلاً

426
00:17:31,661 --> 00:17:35,961
عن سخرية الناس من ذكائي.

427
00:17:36,061 --> 00:17:37,161
أنا اسف. لا بأس.

428
00:17:37,261 --> 00:17:39,261
لكنني لم أكن أسخر من ذكائك.

429
00:17:39,361 --> 00:17:40,661
حسن.

430
00:17:40,661 --> 00:17:42,561
كنت أسخر من افتقارك للذكاء.

431
00:17:49,661 --> 00:17:52,661
Cliffie، girl fight، 12:00 ارتفاع.

432
00:17:52,661 --> 00:17:55,261
ريبيكا هاو؟

433
00:17:55,361 --> 00:17:56,861
مم-هم.

434
00:17:56,861 --> 00:17:58,961
أنا وأنت كلاهما امرأة ناضجة ،

435
00:17:59,061 --> 00:18:01,261
وأعتقد أننا يجب أن نتعامل مع هذا

436
00:18:01,261 --> 00:18:02,961
بصراحة وكياسة.

437
00:18:02,961 --> 00:18:05,961
صدقني ، يمكن أن أقدم لك خدمة كبيرة جدًا.

438
00:18:06,061 --> 00:18:08,161
فريزر ليس بالرجل السهل العيش معه.

439
00:18:08,261 --> 00:18:10,561
إنه مهووس بالنظافة.

440
00:18:10,661 --> 00:18:12,261
الجنس جيد ، لكنه يعبس

441
00:18:12,361 --> 00:18:14,361
ما لم تكمل أدائه.

442
00:18:14,361 --> 00:18:15,861
لحسن الحظ،

443
00:18:15,861 --> 00:18:17,761
يمكن إرضاء غروره الذكوري

444
00:18:17,861 --> 00:18:20,061
بعبارة بسيطة "شكرًا لك يا كونان".

445
00:18:22,461 --> 00:18:25,061
انا لا اعرف من انت

446
00:18:25,061 --> 00:18:28,361
ولا أعرف من هو فريزر ،

447
00:18:28,361 --> 00:18:30,261
لكني أفعل ... كونان؟

448
00:18:30,361 --> 00:18:33,361
أنت حقا لا تعرف فريزر ، أليس كذلك؟

449
00:18:33,461 --> 00:18:34,761
لا ، لا أفعل.

450
00:18:34,861 --> 00:18:36,561
يا إلهي ، أنا أحمق.

451
00:18:36,661 --> 00:18:39,461
كيف يمكنني السماح له بفعل هذا بي؟

452
00:18:39,561 --> 00:18:40,561
كل شيء على ما يرام.

453
00:18:40,661 --> 00:18:42,361
يحدث للجميع.

454
00:18:42,361 --> 00:18:43,661
لقد اختلق هذه القصة كاملة

455
00:18:43,661 --> 00:18:45,061
فقط لتجنب الالتزام بي.

456
00:18:45,061 --> 00:18:47,561
وأسوأ جزء هو أنه سوف يفلت من العقاب.

457
00:18:47,561 --> 00:18:48,661
هم دائما يفعلون.

458
00:18:48,661 --> 00:18:51,161
نعم ، الرجال مثل هذا الألم.

459
00:18:51,161 --> 00:18:53,361
لدي شخص مميز جدا بالنسبة لي ،

460
00:18:53,361 --> 00:18:56,161
لكنه لن يلاحظني إذا أشعلت النار في شعري.

461
00:18:56,261 --> 00:18:58,661
له؟

462
00:19:02,461 --> 00:19:04,861
لا ، بالتأكيد ليس هو.

463
00:19:04,861 --> 00:19:06,461
أنا أفضل نوع Fortune 500--

464
00:19:06,461 --> 00:19:07,961
الشخص الذي يمتلك الكتل ،

465
00:19:07,961 --> 00:19:10,061
ليس من يلعب معهم.

466
00:19:12,761 --> 00:19:16,061
انظر ، إنهم يغازلونني.

467
00:19:16,061 --> 00:19:17,761
حسنًا ، لدي حقًا عمل لأقوم به.

468
00:19:17,761 --> 00:19:20,261
ربما يمكننا تناول الغداء معًا في وقت ما.

469
00:19:20,261 --> 00:19:21,561
أرغب بذلك.

470
00:19:21,661 --> 00:19:23,061
ليليث. ليليث.

471
00:19:23,061 --> 00:19:25,361
حسنا ليلة سعيدة. طاب مساؤك.

472
00:19:27,561 --> 00:19:30,761
سيد مالون ، هل تطور عرة؟

473
00:19:30,761 --> 00:19:32,361
كان ذلك غمزة.

474
00:19:32,361 --> 00:19:34,461
ثم أنت تتطور إلى القراد.

475
00:19:38,361 --> 00:19:40,661
وتوقف عن النظر إلى نهايتي الخلفية.

476
00:19:40,661 --> 00:19:43,261
تخمين محظوظ.

477
00:19:43,261 --> 00:19:45,161
ليليث.

478
00:19:45,161 --> 00:19:46,861
الحمد لله أنت هنا.

479
00:19:46,861 --> 00:19:49,961
أنت لم تواجه ريبيكا بعد ، أليس كذلك؟

480
00:19:49,961 --> 00:19:51,361
بالكاد. جيد.

481
00:19:51,361 --> 00:19:53,161
كيف عرفت أين كنت؟

482
00:19:53,161 --> 00:19:55,461
حسنًا ، عندما أدركت أنك لم تصعد للأعلى ،

483
00:19:55,461 --> 00:19:56,961
أنا بالمنشفة ، ثم ...

484
00:19:58,161 --> 00:19:59,261
... فجأة ، اتضح لي--

485
00:19:59,361 --> 00:20:01,361
هذا المشاغب الصغير ذهب إلى صحتك

486
00:20:01,361 --> 00:20:02,361
للقتال من أجل زوجها.

487
00:20:02,461 --> 00:20:03,961
انظر ، أعتقد أنه أفضل

488
00:20:03,961 --> 00:20:05,661
أنني أفعل هذا بنفسي ، و ، آه ...

489
00:20:05,661 --> 00:20:07,561
أعتقد أن الأسبوع المقبل هو وقت جيد حقًا.

490
00:20:07,561 --> 00:20:09,861
لديك علاقة مع هذه المرأة ، أليس كذلك؟

491
00:20:09,861 --> 00:20:11,261
هذا ما قلته لي.

492
00:20:11,261 --> 00:20:12,661
حسنا بالطبع.

493
00:20:12,761 --> 00:20:14,961
حسنًا ، ثم أنهيها هنا والآن.

494
00:20:14,961 --> 00:20:16,861
أريد أن أعرف أن الأمر قد انتهى.

495
00:20:16,961 --> 00:20:18,461
عليك أن تقطع هذا

496
00:20:18,461 --> 00:20:20,861
قبل أن تقع في حبك أعمق.

497
00:20:20,861 --> 00:20:24,561
وعليك أن تدعني أشاهد.

498
00:20:28,461 --> 00:20:30,161
كما تعلم ، لدي فكرة.

499
00:20:30,161 --> 00:20:31,361
دعنا نذهب إلى مين.

500
00:20:33,861 --> 00:20:35,361
ليليث ...

501
00:20:35,361 --> 00:20:36,961
ليليث ، ليليث ...

502
00:20:37,061 --> 00:20:40,661
لقد أصبح الجانب الأيسر من جسدي مخدرًا تمامًا.

503
00:20:40,761 --> 00:20:43,261
أنت تعرف ماذا يعني ذلك ، أليس كذلك؟

504
00:20:43,361 --> 00:20:46,561
نعم ، أنت تماطل.

505
00:20:48,561 --> 00:20:50,061
إنه أسفل القاعة على اليسار.

506
00:20:50,161 --> 00:20:51,261
شكرا لك.

507
00:20:51,261 --> 00:20:53,661
السيدة Howe ، اسمحوا لي أن أقدم نفسي.

508
00:20:53,661 --> 00:20:55,461
أنا ليليث ستيرنين.

509
00:20:55,461 --> 00:20:56,861
انت لا تعرفني

510
00:20:56,861 --> 00:20:57,861
ولكن بالتأكيد

511
00:20:57,861 --> 00:21:00,061
هذا الرجل لا يحتاج إلى مقدمة.

512
00:21:00,061 --> 00:21:01,961
يحتاج فقط إلى ضمير.

513
00:21:02,061 --> 00:21:03,261
فريزر

514
00:21:03,361 --> 00:21:05,161
لديه شيء يريد أن يقوله لك.

515
00:21:05,161 --> 00:21:06,561
إسمع بعناية شديدة

516
00:21:06,661 --> 00:21:08,661
وتفعل ما يجب عليك فعله.

517
00:21:13,461 --> 00:21:14,761
أنا ... أنا آسف ، ريبيكا ،

518
00:21:14,761 --> 00:21:16,761
لكن حان وقت انتهاء الأمر.

519
00:21:16,861 --> 00:21:18,261
أرجو أن يغفر لي.

520
00:21:18,261 --> 00:21:19,561
الآن دعنا نذهب إلى مين.

521
00:21:19,561 --> 00:21:21,561
فريزر ، لا تكن قاسيا جدا.

522
00:21:21,561 --> 00:21:23,361
إنها تستحق أفضل من ذلك.

523
00:21:26,361 --> 00:21:27,861
آه ، آه ، لا ، من فضلك ، من فضلك ،

524
00:21:27,961 --> 00:21:29,761
لا تحاول التعبير عن مشاعرك.

525
00:21:29,761 --> 00:21:31,461
اه ... فقط ...

526
00:21:31,461 --> 00:21:32,861
دعني أقول قطعي الصغير ،

527
00:21:32,961 --> 00:21:35,261
وبعد ذلك سأخرج من حياتك إلى الأبد.

528
00:21:35,261 --> 00:21:38,361
الآن ، فقط تذكر الجزء المتعلق بعدم قول أي شيء.

529
00:21:39,961 --> 00:21:41,661
أعرف أنه يبدو

530
00:21:41,661 --> 00:21:44,061
مثل كليشيهات ...

531
00:21:44,161 --> 00:21:46,561
لأقول أن هذا سيؤذيني

532
00:21:46,561 --> 00:21:48,161
أكثر مما تفعله أنت ...

533
00:21:48,261 --> 00:21:50,861
لكنها لا تجعلها أقل صحة ...

534
00:21:50,961 --> 00:21:53,961
لأنك ترى ، أنا ... من سيُدان

535
00:21:53,961 --> 00:21:56,761
لن ترى عينيك المؤرقة مجددًا أبدًا ،

536
00:21:56,761 --> 00:21:58,761
بشرتك الحريرية ،

537
00:21:58,861 --> 00:22:01,061
شعرك المتلألئ.

538
00:22:03,161 --> 00:22:06,061
ولكن حان الوقت لنفترق.

539
00:22:06,061 --> 00:22:07,861
وداعا يا حلوة ريبيكا.

540
00:22:10,061 --> 00:22:12,861
كيف سأعيش بدون قبلاتك العاطفية؟

541
00:22:12,861 --> 00:22:13,761
لن تضطر إلى ذلك.

542
00:22:13,761 --> 00:22:16,161
أوه ، فريزر ...

543
00:22:18,361 --> 00:22:20,061
فريزر ، في سبيل الله ،

544
00:22:20,061 --> 00:22:21,661
كانت تمزح فقط.

545
00:22:21,661 --> 00:22:23,061
حسنًا ، لقد كنت كذلك.

546
00:22:23,061 --> 00:22:25,161
هيا.

547
00:22:25,161 --> 00:22:26,461
كنت فقط ألعب على طول.

548
00:22:26,461 --> 00:22:27,961
أنا رجل ميت.

549
00:22:29,161 --> 00:22:31,261
حبيبة القلب؟ عشبة الحوذان؟

550
00:22:31,361 --> 00:22:33,661
كنت تمزح فقط ، أليس كذلك؟

551
00:22:34,661 --> 00:22:36,261
متعتي...!

552
00:22:37,561 --> 00:22:38,961
ليليث.

553
00:22:38,961 --> 00:22:40,261
من فضلك اه

554
00:22:40,361 --> 00:22:42,161
كل ما يمكنني قوله هو ...

555
00:22:42,161 --> 00:22:44,861
ارجوك ارحمني. أنا...

556
00:22:44,961 --> 00:22:46,761
انظر ، إنها حقيقة الله الصادقة.

557
00:22:46,861 --> 00:22:48,861
ريبيكا وأنا لم نكن على علاقة.

558
00:22:48,961 --> 00:22:49,961
أردت أن،

559
00:22:50,061 --> 00:22:51,061
لكنها لم تكن متأكدة ...

560
00:22:51,061 --> 00:22:52,161
نقطة صغيرة

561
00:22:52,261 --> 00:22:54,261
لكنها لم تكن متأكدة من أنا ، لذا ...

562
00:22:55,761 --> 00:22:57,661
لم أكن أريد ذلك حقًا.

563
00:22:57,661 --> 00:22:59,461
أه ، جسدي أراد ذلك ،

564
00:22:59,561 --> 00:23:00,361
لكن عقلي لم يفعل.

565
00:23:00,461 --> 00:23:01,861
حسنًا ، جزء من عقلي فعل ذلك ، لكن ...

566
00:23:01,961 --> 00:23:03,361
حسنًا ، هذا الجزء مات ، و ...

567
00:23:06,661 --> 00:23:10,861
أعتقد ... ما أحاول قوله هو ...

568
00:23:17,561 --> 00:23:18,761
هل ستتزوجني،

569
00:23:18,861 --> 00:23:21,061
تجعلني أسعد رجل على قيد الحياة؟

570
00:23:21,061 --> 00:23:23,861
من الواضح أن هذه حيلة لإخراج نفسك

571
00:23:23,961 --> 00:23:27,561
من الموقف المضحك الذي أنت فيه ، والإجابة ...

572
00:23:27,561 --> 00:23:31,261
نعم ، حصان بلدي ، نعم.

573
00:23:33,461 --> 00:23:35,361
هل انت ... جاد؟

574
00:23:36,661 --> 00:23:38,361
يبي.

575
00:23:40,161 --> 00:23:41,161
أهلا جميعا،

576
00:23:41,161 --> 00:23:42,661
سوف نتزوج.

577
00:23:45,761 --> 00:23:48,061
في يوم ما.

578
00:23:48,061 --> 00:23:50,061
لا قريبًا.

579
00:23:51,161 --> 00:23:54,961
آه ، لقد جمعنا طيور الحب هذه معًا ، هاه؟

580
00:23:54,961 --> 00:23:58,361
نعم ، فقط احتجت إلى تلك الدفعة الصغيرة ، على ما أعتقد.

581
00:23:58,461 --> 00:24:00,261
¶ الخاطبة ، الخاطبة

582
00:24:00,361 --> 00:24:01,761
¶ اجعلني تطابق ...